diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/administration.po index 35c576171..ca8814490 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/administration.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -2684,8 +2684,8 @@ msgstr "" msgid "" "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " "installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process may take up to three " -"days." +"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " +"due to the success of the offer." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 @@ -4735,20 +4735,19 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -msgid "Odoo saas~16.3" +msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -4785,280 +4784,160 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "N/A" msgstr "غير منطبق " #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "June 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -msgid "September 2023 (planned)" +msgid "August 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -msgid "Odoo saas~16.2" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 -msgid "March 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 -msgid "July 2023 (planned)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 -msgid "Odoo saas~16.1" +msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "|red|" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 -msgid "February 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 -msgid "April 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 +msgid "Odoo saas~16.2" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +msgid "March 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 -msgid "**Odoo 16.0**" +msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 -msgid "October 2022" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 -msgid "October 2025 (planned)" +msgid "February 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 -msgid "Odoo saas~15.2" +msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 -msgid "March 2022" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 +msgid "October 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 -msgid "January 2023" +msgid "October 2025 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 -msgid "Odoo saas~15.1" +msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 -msgid "February 2022" +msgid "March 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 -msgid "July 2022" +msgid "January 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 -msgid "**Odoo 15.0**" +msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 -msgid "October 2021" +msgid "February 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 -msgid "October 2024 (planned)" +msgid "July 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 -msgid "**Odoo 14.0**" +msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 -msgid "October 2020" +msgid "October 2021" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -msgid "October 2023 (planned)" +msgid "October 2024 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 -msgid "**Odoo 13.0**" +msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131 -msgid "October 2019" +msgid "October 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +msgid "November 2023 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -msgid "Odoo saas~12.3" +msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 -msgid "August 2019" +msgid "October 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 -msgid "**Odoo 12.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143 -msgid "October 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 -msgid "Odoo saas~11.3" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 -msgid "April 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 -msgid "**Odoo 11.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155 -msgid "October 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114 -msgid "Odoo 10.saas~15" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 -msgid "March 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 -msgid "Odoo 10.saas~14" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 -msgid "January 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126 -msgid "**Odoo 10.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130 -msgid "October 2016" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132 -msgid "Odoo 9.saas~11" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136 -msgid "May 2016" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138 -msgid "**Odoo 9.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142 -msgid "October 2015" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144 -msgid "Odoo 8.saas~6" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148 -msgid "February 2015" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150 -msgid "**Odoo 8.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154 -msgid "September 2014" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 msgid "|green| Supported version" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 msgid "|red| End-of-support" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "🏁 Future version, not released yet" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 msgid "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." +"Odoo 12.0, 11.0, 10.0, 9.0, and 8.0 are not supported anymore, on any " +"platform." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 msgid "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." +"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 are not supported anymore, on any platform." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 +msgid "" +"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 are not supported anymore, on any platform." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/finance.po index 0824ecbcd..1ac61c8b6 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/finance.po @@ -13,15 +13,16 @@ # Ziani Ahmed (Zity), 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Malaz Abuidris , 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Malaz Abuidris , 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -176,6 +177,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid "Financial reports" msgstr "" @@ -234,7 +236,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "الشريك" @@ -440,7 +442,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -555,10 +557,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 @@ -566,11 +569,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:136 @@ -590,30 +598,30 @@ msgid "Manually configure your bank information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:136 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 msgid "Suspense account" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:93 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` " "until the final reconciliation allows finding the right account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:99 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " @@ -621,19 +629,19 @@ msgid "" "of a cash register differs from what the system computes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 msgid "Currency" msgstr "العملة" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:106 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 msgid "Account number" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click " @@ -646,73 +654,73 @@ msgstr "" msgid "Edit your bank information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three" " options are available:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statement using a different format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 msgid "Outstanding accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:143 msgid "" "By default, payments are registered through transitory accounts named " "**outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with a withdrawal from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:148 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with a deposit from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid "" "These accounts should be of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:154 msgid "" "The movement from an outstanding account to a bank account is done " "automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 msgid "Default accounts configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:160 msgid "" "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can " "update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " @@ -720,17 +728,17 @@ msgid "" "Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:167 msgid "" "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the " ":ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:170 msgid "" "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of" " the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, " @@ -743,14 +751,14 @@ msgstr "" msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 msgid "" "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding " "receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding " "accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or " "outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or " @@ -2349,7 +2357,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:153 msgid "Invoice creation" msgstr "" @@ -2541,10 +2549,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" @@ -3060,12 +3070,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" -"A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " -"that notifies them that they have been credited a certain amount." +"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" +" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " +"certain amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 -msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 +msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 @@ -3080,140 +3091,195 @@ msgstr "" msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" -"Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " -"validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " -"need to send money back to your customer." +"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" +" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " +"invoices or vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21 -msgid "Issue a Credit Note" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " +"modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " +"afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " +"the :doc:`return ` if a " +"storable product is returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25 +msgid "Issue a credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " -"on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the " -"Invoice’s form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28 -msgid "" -"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " -"invoices they are related to." +"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " +"an invoice form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31 -msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." +msgid "" +"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " +"related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " +"--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " +":guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:35 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 -msgid "Partial Refund" -msgstr "الاسترداد الجزئي للأموال " +msgid ":guilabel:`Partial Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 -msgid "Full Refund" -msgstr "استرداد الأموال كلياً " +msgid ":guilabel:`Full Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70 -msgid "Full refund and new draft invoice" -msgstr "استرداد الأموال كلياً ومسودة فاتورة جديدة " +msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" -"Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " -"document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." +"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " +"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " +"INV/2019/0004)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 +msgid "Partial refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" -"Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " -"information from the original invoice." +"When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " +"credit note already prefilled with all the necessary information from the " +"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " +"refund or if you want to modify any detail of the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51 -msgid "" -"This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " -"modify any detail on the credit note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53 +msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 -msgid "" -"This is the only option available for invoices that are already marked as " -"*Paid*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +msgid "Full refund" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " -"original invoice with it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 -msgid "" -"This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " +"When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " +"note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 +msgid "Full refund credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:64 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " -"original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " -"same details from the original invoice." +"This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " +"*validated* invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "استرداد الأموال كلياً ومسودة فاتورة جديدة " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 +msgid "" +"When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " +"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " +"the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " +"details from the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:73 +msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76 -msgid "" -"This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." +msgid "Issue a debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79 -msgid "Record a Vendor Refund" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:78 msgid "" -"**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " -"credit notes:" +"You can create a debit note from scratch by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" +" related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " +"view, click :guilabel:`Add debit note`, fill in the information, and click " +":guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +msgid "Record a vendor refund" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:85 +msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " -"*Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add " -"Credit Note*." +":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " +"on :guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89 -msgid "Journal Entries" -msgstr "قيود اليومية " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91 -msgid "" -"Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " -"zeroes out the journal items generated by the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +msgid "Record a debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94 -msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" +msgid "" +"**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " +"issued to customers:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " +"bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Add debit " +"note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create debit note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 +msgid "Journal entries" +msgstr "قيود اليومية " + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:103 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" +" that zeroes out the journal items generated by the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 +msgid "The journal invoice of an entry:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Invoice journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "" @@ -4561,12 +4627,6 @@ msgid "" "empty the field to select a date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 -msgid "Journal entries" -msgstr "قيود اليومية " - #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " @@ -5566,8 +5626,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" @@ -5704,7 +5766,7 @@ msgid "Account Types" msgstr "أنواع الحسابات" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" @@ -6286,7 +6348,7 @@ msgid "Total to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:149 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "التسوية البنكية" @@ -6503,7 +6565,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 @@ -8508,58 +8569,58 @@ msgid "" "default **Previous 1 Period** option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:38 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 msgid "Profit and Loss" msgstr "الربح والخسارة " -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:46 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 msgid "Executive Summary" msgstr "الملخص التنفيذي" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:55 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Performance:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:64 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:63 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:70 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -8567,56 +8628,56 @@ msgid "" "result of those sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Position:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:85 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:88 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -8624,11 +8685,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 msgid "General Ledger" msgstr "دفتر الأستاذ العام" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:100 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -8637,44 +8698,44 @@ msgid "" "occurred during a certain period of time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:111 msgid "Aged Payable" msgstr "حسابات دائنة مستحقة متأخرة " -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:113 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:122 msgid "Aged Receivable" msgstr "المتأخر المدين" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:130 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "كشف التدفقات النقدية" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:132 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101 msgid "Tax Report" msgstr "التقرير الضريبي " -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:143 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -10440,181 +10501,237 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" -"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " -"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," -" and accurate:" +"Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" +" regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " +"reporting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 -msgid "" -"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " -"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " -"balances." -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 +msgid "Fiscal years" +msgstr "السنوات المالية " #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 -msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." +msgid "" +"By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " +"31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " +"administrative, and economic considerations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15 -msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17 -msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 +msgid "" +"To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " +":guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" -"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " -"accurately." +"If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " +":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " +":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " +"From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" +" :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 -msgid "Manage fiscal years" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27 msgid "" -"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" -" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " -"settings. By default, it is set on the 31st December." +"Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " +"default periodicity, taking into account the value specified in the " +":guilabel:`Last Day` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 -msgid "" -"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " -"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " -"this case, some additional configuration is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35 -msgid "" -"Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " -"activate the fiscal years." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 -msgid "" -"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " -"configuration --> fiscal years`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 -msgid "" -"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " -"months." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230 msgid "Year-end checklist" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 -msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 +msgid "Before closure" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 msgid "" -"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " -"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." +"Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" +"date:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 +msgid "" +"Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " +"<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " +"balances match the bank statement balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 +msgid "" +"Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " +"entered and approved and that there are no draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 +msgid "" +"Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " +"and agreed upon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 +msgid "" +"Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 +msgid "" +"Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " +"encoded and recorded accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 +msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 +msgid "" +"Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " +"revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 +msgid "Closing a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 +msgid "Then, to close the fiscal year:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 +msgid "" +"Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax " +"information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:56 +msgid "" +"Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58 msgid "" -"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " -"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." +"Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " +"the bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 +msgid "" +"Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " +":ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables " +"` reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "" -"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " -"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " -"loans and fixed assets." +"Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " +"their nature, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "" -"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " -"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " -"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" -" the year-end process if all outstanding payments and invoices are " -"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." +"Optionally, run :ref:`payments matching ` to validate any" +" open vendor bills and customer invoices with their payments. While this " +"step is optional, it could assist the year-end closing process if all " +"outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors" +" or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68 +msgid "" +"Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " +"for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 +msgid "year-end manual adjustments," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:71 +msgid "work in progress," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 -msgid "" -"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " -"book entries for:" +msgid "depreciation journal entries," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 +msgid "loans," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 +msgid "tax adjustments," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 +msgid "etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "" -"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" -" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." +"If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" +" paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " +"prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " +"in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81 -msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Loans**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 -msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "" -"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " -"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " -"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " -"these against your Odoo balances." +"During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" +" Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " +"way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " +"while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" +" create and modify entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 +msgid "Current year's earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 msgid "" -"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" -"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " -"under the accounting configuration. This way, the accountant can be " -"confident that nobody is changing the previous year transactions while " -"auditing the books." +"Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " +"display the amount difference between the **income** and **expenses** " +"accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103 -msgid "Closing the fiscal year" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:95 +msgid "" +"The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," +" it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:98 +msgid "" +"To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " +"book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " +"current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " +"balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" +" to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105 msgid "" -"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" -" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " -"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" -" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " -"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " -"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." +"Setting an :guilabel:`All Users Lock Date` is **irreversible** and cannot be" +" removed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:108 msgid "" -"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" -" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" -" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " -"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " -"reporting a 0 balance." +"A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " +"**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" +" that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " +"date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " +"generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" +" year** and all account balances should equal zero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 @@ -10791,6 +10908,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:92 msgid "Tax" msgstr "الضريبة" @@ -11204,8 +11322,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 @@ -11403,6 +11521,7 @@ msgid "Avatax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Credential configuration" msgstr "" @@ -11934,6 +12053,7 @@ msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Withholding taxes" msgstr "" @@ -12400,7 +12520,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " -"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " "receive the products." msgstr "" @@ -14942,8 +15062,8 @@ msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "بوليفيا - المحاسبة" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "البرازيلي - المحاسبة" +msgid ":doc:`Brazilian - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid "Canada - Accounting" @@ -14958,163 +15078,165 @@ msgid "China - Accounting" msgstr "الصين - المحاسبة" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 -msgid "" -":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " -"Spanish `)" +msgid ":doc:`Colombia - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "المحاسبة - كوستاريكا " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "كرواتيا - المحاسبة (RRIF 2012)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Czech - Accounting" msgstr "تشيك - المحاسبة " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "الدنمارك - المحاسبة " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "جمهورية الدومينيكان - المحاسبة" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "إثيوبيا - المحاسبة" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Finnish Localization" msgstr "الأقلمة الفنلندية " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Generic - Accounting" msgstr "عام - المحاسبة" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "ألمانيا SKR03 - المحاسبة" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "ألمانيا SKR04 - المحاسبة" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Greece - Accounting" msgstr "اليونان - المحاسبة " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "غواتيمالا - المحاسبة" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "هندوراس - المحاسبة" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "هونغ كونغ - المحاسبة" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "المجرية - المحاسبة" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "إيرلندا - المحاسبة " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Israel - Accounting" msgstr "إسرائيل - المحاسبة " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Japan - Accounting" msgstr "اليابان - المحاسبة" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "ليثوانيا - المحاسبة " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "المغرب - المحاسبة" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "Mongolia - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "نيوزيلندا - المحاسبة" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Norway - Accounting" msgstr "النرويج - المحاسبة" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "OHADA - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "باكستان - المحاسبة " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Panama - Accounting" msgstr "بنما - المجاسبة" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Philippines - Accounting `" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "محاسبة بولندا" @@ -15124,12 +15246,12 @@ msgid "Portugal - Accounting" msgstr "البرتغال - المحاسبة" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "محاسبة - رومانيا" +msgid ":doc:`Romania - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "المملكة العربية السعودية - المحاسبة" +msgid ":doc:`Saudi Arabia - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Singapore - Accounting" @@ -15207,14 +15329,12 @@ msgstr "الأرجنتين" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " @@ -15231,6 +15351,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" @@ -15244,6 +15366,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 @@ -15252,6 +15376,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" @@ -15259,6 +15385,8 @@ msgstr "الاسم" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 @@ -15266,6 +15394,8 @@ msgstr "الاسم" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" @@ -15273,6 +15403,8 @@ msgstr "الاسم التقني" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 @@ -15281,6 +15413,8 @@ msgstr "الاسم التقني" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" @@ -15344,6 +15478,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" @@ -15390,6 +15525,7 @@ msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -15826,13 +15962,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "الفاتورة" @@ -16677,6 +16811,7 @@ msgid "`l10n_be`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" @@ -16817,6 +16952,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" @@ -17535,6 +17671,639 @@ msgid "" "`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 +msgid "Brazil" +msgstr "البرازيل" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:11 +msgid "" +"With the Brazilian localization you can automatically compute sales taxes " +"for goods using AvaTax (Avalara) through API calls, also configure taxes for" +" services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 +msgid "" +"For the goods tax computation part, you need to configure the :ref:`contacts" +" `, :ref:`company `, :ref:`products " +"`, and :ref:`create an account in Avatax ` from the Odoo general settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 +msgid "" +"For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" +" without computing them with AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 +msgid "" +"The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " +"can be modified if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:30 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Brazilian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 +msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 +msgid "`l10n_br`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package ` -" +" adds accounting characteristics for the Brazilian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Brazil. The module's installation automatically loads: the chart of " +"accounts, taxes, and required fields to properly configure the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 +msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 +msgid "`l10n_br_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 +msgid "" +"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group in a " +"given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the Brazilian " +"market." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 +msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 +msgid "`l10n_br_avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 +msgid "" +"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to " +"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal " +"information to retrieve the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 +msgid ":guilabel:`Avatax for SOs in Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 +msgid "`l10n_br_avatax_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 +msgid "" +"Same as the `l10n_br_avatax` module with the extension to the sales order " +"module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " +"app and search the name given to your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " +"configure the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Address` (add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" +" Code`, :guilabel:`Country`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 +msgid "Tax ID (:guilabel:`CNPJ`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:74 +msgid ":guilabel:`IE` (State Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:75 +msgid ":guilabel:`IM` (Municipal Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`SUFRAMA code` (Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " +"add if applicable)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:83 +msgid "" +"Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" +" Purchase` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 +msgid "" +"Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`Avatax Brazil `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 +msgid ":guilabel:`Tax Regime` (Federal Tax Regime)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type` (indicates ICMS regime, Exempt status, or " +"Non-Taxpayer.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 +msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 +msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 +msgid "" +"If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " +"Avatax Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102 +msgid "Configure AvaTax integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 +msgid "" +"Avalara AvaTax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo " +"to automatically compute taxes by taking into account the company, contact " +"(customer), product, and transaction information to retrieve the correct tax" +" to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 +msgid "" +"Odoo is a certified partner of Avalara Brazil, which means that Avalara " +"experts reviewed workflows covered within the scope of the integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 +msgid "" +"Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " +"` to compute taxes. Every time you " +"compute taxes, an API call is made, using credits from your |IAP| credits " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 +msgid "" +"To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and, " +"in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the email address you want to " +"use to log in to the AvaTax portal, and click on :guilabel:`Create account`." +" This email is used as the administrator email address in AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:123 +msgid "" +"After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" +" to set up your password:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:126 +msgid "" +"Access the `Avalara portal `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 +msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:128 +msgid "" +"Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/Avatax account," +" and then click :guilabel:`Solicitar Senha`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 +msgid "" +"You will receive an email with a token and a link to create your password. " +"Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 +msgid "" +"If you intend first to try the integration on a testing or sandbox database," +" using an alternate email address is recommended, as you won't be able to " +"re-use the same email address on your production database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:139 +msgid "" +"You can start using AvaTax in Odoo without creating a password and accessing" +" the Avalara Portal; for Odoo, the only requirement to start using the " +"Avalara Tax Computation Engine is to create an account from the settings " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Avatax account configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 +msgid "" +"You can transfer API credentials. Use this only when you have already " +"created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"` is " +"installed by default as part of the data set included in the localization " +"module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes, " +"and the default account payable and account receivable fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:162 +msgid "" +"The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " +"baseline of the accounts needed in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 +msgid "" +"Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " +"Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " +"computing taxes on the sales order or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:173 +msgid "" +"Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " +"used for services need to be manually added and configured, as the rate may " +"differ depending on the city where you are offering the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:178 +msgid "" +"Taxes attached to services are not computed by AvaTax. Only goods taxes are " +"computed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 +msgid "" +"When configuring a tax used for a service that is included in the final " +"price (when the tax is not added or subtracted on top of the product price)," +" set the :guilabel:`Tax Computation` to :guilabel:`Percentage of Price Tax " +"Included`, and, on the :guilabel:`Advanced Options` tab, check the " +":guilabel:`Included in Price` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:185 +msgid "" +"For more information on configuring taxes to fit your needs better, please " +"go to the :doc:`taxes functional documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Tax configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 +msgid "" +"Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " +"deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " +"computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " +"to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " +":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " +"refunds` sections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 +msgid "Products" +msgstr "المنتجات" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 +msgid "" +"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" +" following information on the product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 +msgid "" +":guilabel:`CEST Code` (Code for products subject to ICMS tax substitution)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 +msgid "" +":guilabel:`Mercosul NCM Code` (Mercosur Common Nomenclature Product Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 +msgid "" +":guilabel:`Source of Origin` (Indicates the origin of the product, which can" +" be foreign or domestic, among other possible options depending on the " +"specific use case)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:209 +msgid "" +":guilabel:`SPED Fiscal Product Type` (Fiscal product type according to SPED " +"list table)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:210 +msgid "" +":guilabel:`Purpose of Use` (Specify the intended purpose of use for this " +"product)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Product configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:216 +msgid "" +"Odoo automatically creates three products to be used for transportation " +"costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " +"`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " +"duplicate and use the same configuration (configuration needed: " +":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " +"`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +msgid "Contacts" +msgstr "جهات الاتصال" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:227 +msgid "" +"Before using the integration, specify the following information on the " +"contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 +msgid "General information about the contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" +" check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Zip Code` is a required field to compute " +"taxes properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`CPF`: Use CPF for individuals and Tax ID " +"(CNPJ) for companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:236 +msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 +msgid ":guilabel:`IM`: municipa tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:238 +msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:246 +msgid "" +"The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " +"code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " +"`Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:249 +msgid "" +"Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales & Purchase` " +"tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" +" compute taxes on sale orders and invoices automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:253 +msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:254 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " +"within the ICMS regime, if it is exempt, or if it is a non-taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 +msgid "" +":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " +"contact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:264 +msgid "Fiscal positions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 +msgid "" +"To compute taxes on sale orders and invoices, it is necessary to have a " +":guilabel:`Fiscal Position` with the :guilabel:`Detect Automatically` and " +"the :guilabel:`Use AvaTax API` options enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the contact or selected" +" when creating a sales order or an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Fiscal position configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 +msgid "Workflows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:278 +msgid "" +"This section provides an overview of the actions that trigger API calls for " +"tax computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 +msgid "" +"Please note that each API call incurs a cost. Be mindful of the actions that" +" trigger these calls to manage costs effectively." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:285 +msgid "Tax calculations on quotation / sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a quotation or sales order " +"automatically with AvaTax in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 +msgid "**Quotation confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 +msgid "Confirm a quotation into a sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:292 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 +msgid "**Manual trigger**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using Avatax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 +msgid "**Preview**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 +msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 +msgid "**Email a quotation / sales order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:297 +msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "**Online quotation access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "" +"When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the API" +" call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:302 +msgid "Tax calculations on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:304 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a customer invoice automatically " +"with AvaTax any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:308 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "**Online invoice access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "" +"When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the API " +"call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:315 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " +"(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 +msgid "" +":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " +"`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "تشيلي" @@ -18963,1235 +19732,463 @@ msgstr "" msgid "Colombia" msgstr "كولومبيا" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:5 +msgid "" +"The following documentation covers the Colombian localization modules and " +"their basic concepts to understand, implement, and use Colombian " +"localization in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +msgid "Configure Master Data for Colombia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:9 +msgid "Use and configure Electronic Invoicing in Odoo for Colombia." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" +":ref:`Invoice creation ` and :ref:`validation " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:12 +msgid ":ref:`Reception of legal XML and PDF `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +msgid ":ref:`Avoid common mistakes `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:14 +msgid ":ref:`Financial reports `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:17 msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Colombian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 -msgid "Workflow" -msgstr "سير العمل" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 -msgid "Install the Colombian localization modules" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 +msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:39 +msgid "`l10n_co`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 +msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 +msgid "`l10n_co_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 +msgid "Carvajal e-invoicing integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 +msgid "`l10n_co_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." +msgid "Point of Sale" +msgstr "نقطة البيع" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:47 +msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:48 +msgid "`l10n_co_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 +msgid "Colombian reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +"Once the modules are installed, the user credentials need to be configured " +"in order to connect with Carvajal Web Service. First, navigate to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the " +":guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section. Then, fill in the required" +" configuration information provided by Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgid "" +"Check the :guilabel:`Test mode` checkbox to connect with the Carvajal " +"testing environment. This allows users to test the complete workflow and " +"integration with the :abbr:`CEN (Centro Electrónico de Negocios)` Financiero" +" portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:66 +msgid "`CTS (Carvajal T&S) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 -msgid "CSC is the default for new databases." +msgid "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` is the default for new " +"databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 -msgid "Configure your report data" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 +msgid "" +"Once Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production, the " +"testing environment can be disabled by unchecking the :guilabel:`Test mode` " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgid "Configure report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:77 +msgid "" +"Report data can be defined for the fiscal section and the bank information " +"in the PDF as part of the configurable information that is sent in the XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 +msgid "" +"Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"look for the :guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure the report data in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:87 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Configure the identification number and fiscal structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:95 msgid "Identification" msgstr "الهوية" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:97 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" +":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` are now available" +" on the Partner form. Colombian partners have to have their identification " +"number (:guilabel:`VAT`) and :guilabel:`Document Type` set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The document type of RUT set in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:105 msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." +"When the :guilabel:`Document Type` is `RUT`, the identification number needs" +" to be configured in Odoo, including the verification digit, Odoo will split" +" this number when the data to the third-party vendor is sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:110 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:112 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." +"included as part of the electronic invoice module, given it is part of the " +"information required by the :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas " +"Nacionales)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:116 msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" +"The required fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & " +"Purchase Tab --> Fiscal Information`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"The fiscal information included in the electronic invoice module in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:122 +msgid "" +"Additionally, two boolean fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:127 msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." +"If sales transactions include products with taxes, the :guilabel:`Value " +"Type` field in the :guilabel:`Advanced Options tab` needs to be configured " +"per tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." +"configure taxes. This configuration is used in order to display taxes in the" +" invoice PDF correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The ICA, IVA and Fuente fields in the Advanced Options tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:139 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +"job position of the salesperson, so the :guilabel:`Job Position` field " +"should be configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:145 +msgid "Main workflows" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Electronic invoice workflow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:155 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" +"invoice are the next fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "There are three types of documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +"**Factura Electronica**: This is the regular document type applicable for " +"Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:162 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:163 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." +"manual backup if the company is not able to use the ERP and if it is " +"necessary to generate the invoice manually when this invoice is added to the" +" ERP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +"After the invoice is validated, an XML file is created and sent " +"automatically to Carvajal. This file is also displayed in the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Carvajal XML invoice file in Odoo chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:178 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Invoice Name` field is now displayed in the " +":guilabel:`Other Info` tab with the name of the XML file. Additionally, the " +":guilabel:`Electronic Invoice Status` field is displayed with the initial " +"value :guilabel:`In progress`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:185 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +" the structure and the information in it. In the :guilabel:`Action` drop-" +"down menu, select the :guilabel:`Check Carvajal Status` button. If " +"everything is correct, the :guilabel:`Electronic Invoice Status` field value" +" changes to :guilabel:`Validated`. Then, proceed to generate a legal XML, " +"which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice " +"that includes a QR code, and the CUFE is also generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:194 msgid "After this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:196 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "ZIP file displayed in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "XML and PDF contained in invoice ZIP file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 +msgid "The electronic invoice status changes to :guilabel:`Accepted`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:209 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:211 msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"During the XML validation, the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "XML validation errors shown in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:217 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button in the" +" :guilabel:`Action` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The updated invoice status in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:224 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice. " +"The functional workflow remains the same as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +"This information is a quick reference to the accounting reports included in " +"the *Colombian Localization Accounting Reports* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" +"This report is a certification to vendors for withholdings made for the " +"Colombian Industry and Commerce tax (ICA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 +msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:252 msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +"This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" +" withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:254 msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 +msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:263 msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." +"This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " +"have made." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 @@ -20306,11 +20303,6 @@ msgstr "" msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 -msgid ":guilabel:`Name`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" @@ -20323,16 +20315,6 @@ msgstr "" msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 -msgid ":guilabel:`Phone`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid ":guilabel:`Email`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -20657,16 +20639,6 @@ msgid "" "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 -msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 -msgid "Products" -msgstr "المنتجات" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " @@ -20683,10 +20655,6 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 -msgid "Contacts" -msgstr "جهات الاتصال" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" @@ -20817,11 +20785,6 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 -msgid "Workflows" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." @@ -21064,6 +21027,7 @@ msgid "Purchase Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "فاتورة المورد" @@ -21328,14 +21292,6 @@ msgstr "" msgid "``l10n_eg``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :ref:`fiscal localization package `" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr "" @@ -21551,6 +21507,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr "" @@ -22327,7 +22284,7 @@ msgid "2-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "قالب" @@ -23766,6 +23723,11 @@ msgid "" "Interchange`, enable :guilabel:`E-Invoice (IN)` and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 +msgid "Workflow" +msgstr "سير العمل" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:118 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " @@ -24589,6 +24551,7 @@ msgid "Italian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41 msgid "Company information" msgstr "" @@ -26346,6 +26309,7 @@ msgid "EDI Advanced Features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:45 msgid "Company" msgstr "الشركة " @@ -27779,10 +27743,18 @@ msgid "" "reports**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Loans**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" @@ -28793,6 +28765,7 @@ msgid "Partner identification type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 msgid "Product" msgstr "المنتج" @@ -29168,6 +29141,713 @@ msgstr "" msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 +msgid "Philippines" +msgstr "الفلبين" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" +" localization package ` to get all the " +"default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " +"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template " +"to get started with using Philippine accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 +msgid "" +"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" +" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 +msgid "" +"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " +"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 +msgid "" +"The BIR 2307 report is installed, but the withholding taxes may need to be " +"manually created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:21 +msgid "Chart of accounts and taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 +msgid "" +"A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " +"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " +"account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 +msgid "VAT Exempt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 +msgid "" +"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " +"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Philippines ATC code field set on taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +msgid "" +"Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " +"manually, its ATC code must be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +msgid "" +"When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " +"located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " +"`Taxpayer Identification Number (TIN)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +msgid "" +"For individuals not belonging to a company, identify them by using the " +"following additional fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +msgid ":guilabel:`First Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +msgid ":guilabel:`Middle Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +msgid ":guilabel:`Last Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +msgid "" +"For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " +"follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " +"last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +msgid "BIR 2307 report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +msgid "" +"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"payments with the applicable withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +msgid "" +"To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " +"list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +msgid "" +"A pop-up appears to review the selection, then click on " +":guilabel:`Generate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +msgid "" +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +msgid "" +"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " +"bills <../accounting/payments/multiple>` with applied withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +msgid "" +"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"records for those vendor bill lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +msgid "" +"When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" +" the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " +"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" +" that contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +msgid "" +"Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " +"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " +"convert it to BIR DAT or PDF format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 +msgid "Romania" +msgstr "رومانيا" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Romanian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 +msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 +msgid "`l10n_ro`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 +msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 +msgid "`l10n_ro_saft`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 +msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Modules for the Romanian localization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 +msgid "D.406 declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:30 +msgid "" +"Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " +"must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " +"quarterly in the D.406 declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:33 +msgid "" +"Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " +"SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " +"provided by the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 +msgid "" +"Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " +"declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " +"payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " +"declaration (including inventory) are not yet supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:47 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " +"section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " +":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:50 +msgid "" +"Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " +":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" +" in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " +"`18547290`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:53 +msgid "" +"If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " +":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " +"`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " +"**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:56 +msgid "" +"Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " +"profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" +" and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" +" profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 +msgid "" +"You must have at least one **contact person** linked to your company in the " +"**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " +"clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " +"company in the :guilabel:`Company name` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:67 +msgid "" +"To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " +"accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:70 +msgid "" +"the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " +"which is installed by default when creating a company with the Romanian " +"localization or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:72 +msgid "" +"the chart of accounts for companies following `IFRS " +"`_ (*PlanConturiIFRS*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " +"section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " +"regulations and Chart of Accounts used by the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:82 +msgid "Customer and supplier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:84 +msgid "" +"Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " +"of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " +"through the **Contacts** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:87 +msgid "" +"For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " +"the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " +"company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " +"the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:94 +msgid "" +"You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " +"and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " +"taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " +"Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " +"Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:101 +msgid "" +"The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " +"Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " +"spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " +"can find on the `website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:111 +msgid "" +"For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " +"NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:114 +msgid "import / export transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 +msgid "" +"acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:116 +msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:117 +msgid "" +"acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" +" Cod NC); and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 +msgid "" +"transactions with excisable products for which excise duties are determined " +"based on the Cod NC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 +msgid "" +"If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" +" code '0' will be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 +msgid "" +"To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " +"and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:127 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:132 +msgid "" +"You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " +":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " +"a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" +" received from a supplier)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:137 +msgid "Generating the declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:140 +msgid "Exporting your data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:142 +msgid "" +"To export the XML for the D.406 declaration, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " +":guilabel:`SAF-T`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:149 +msgid "" +"You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " +"validation software, *DUKIntegrator*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 +msgid "Signing the report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:155 +msgid "" +"Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " +"`website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:158 +msgid "" +"Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " +"you have just generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:160 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " +"containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " +"create a **signed** PDF containing your report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "The DUKIntegrator validation software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:167 +msgid "" +"If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " +"data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " +"to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " +"report to the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "المملكة العربية السعودية" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Saudi Arabian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "المملكة العربية السعودية - المحاسبة" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 +msgid "`l10n_sa`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" +msgstr "المملكة العربية السعودية - الفوترة الإلكترونية " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 +msgid "`l10n_sa_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 +msgid "ZATCA e-invoices implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 +msgid "`l10n_sa_edi_simplified`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 +msgid "ZATCA simplified e-invoices implementation (Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:27 +msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" +msgstr "المملكة العربية السعودية - نقطة البيع " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:28 +msgid "`l10n_sa_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 +msgid "Point of Sale compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:32 +msgid "ZATCA e-invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:34 +msgid "" +"The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " +"invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 +msgid "" +"`ZATCA e-invoicing page " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " +":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " +"complete and up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 +msgid "The full :guilabel:`Company Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:47 +msgid "" +"All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " +"Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 +msgid "" +"Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" +" use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:51 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " +":guilabel:`Identification Scheme`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:52 +msgid "The :guilabel:`VAT` number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 +msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 +msgid "" +"It is also necessary to fill out similar information for partner companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 +msgid "Simulation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:62 +msgid "" +"It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " +"the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" +" regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" +" penalties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:67 +msgid "Fatoora simulation portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:69 +msgid "" +"Log in on the `Fatoora portal `_ using the " +"company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " +"Portal` button to switch to the simulation portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:74 +msgid "" +"`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:79 +msgid "ZATCA API integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:81 +msgid "" +"On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " +"(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:88 +msgid "Sales journals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:90 +msgid "" +"Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " +"journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" +" there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:95 +msgid "" +"The same serial number can be used for all of the company's sales journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:97 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " +":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " +"`Fatoora simulation portal `_, click " +":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" +" to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " +"OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " +":guilabel:`Request`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 +msgid "OTP codes expire after one hour." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 +msgid "" +"If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " +"start again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:110 +msgid "Testing" +msgstr "اختبار " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:112 +msgid "" +"When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " +"sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " +"portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" +" to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " +"sends all unprocessed invoices to the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:118 +msgid "" +"Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " +"reasonable amount of time, is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:120 +msgid "" +"Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " +"portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:126 +msgid "" +"When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " +"the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " +"open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " +":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:131 +msgid "" +"When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," +" the tax used to retain the amount needs to be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:135 +msgid "Production mode" +msgstr "وضع الإنتاج " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:137 +msgid "" +"When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:141 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " +"**irreversible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:143 +msgid "" +"The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" +" linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " +"`_ this time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "إسبانيا " @@ -31433,41 +32113,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:54 +msgid "ACH payments (USA only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 +msgid "" +":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " +"system used between bank accounts in the United States." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 +msgid "" +"To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " +"Authorize.Net eCheck's service " +"`_. Once eCheck is " +"activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " +"provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Payment Providers --> Authorize.net --> ⛭ Action --> Duplicate`. Then, " +"change the provider's name to differentiate both versions (e.g., " +"`Authorize.net - Banks`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +msgid "" +"Open the :guilabel:`Configuration` tab, set the :guilabel:`Allow Payments " +"From` field to :guilabel:`Bank Account (USA only)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +msgid "" +"When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " +"for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:78 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" "`Download the Excel import template " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "To export a statement:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " @@ -31482,46 +32196,46 @@ msgstr "" msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:105 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" " fields and click :guilabel:`Search`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:113 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " "click :guilabel:`Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" @@ -31531,32 +32245,32 @@ msgid "" "sheets and paste it into the empty lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "Import into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:132 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " "sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" @@ -31564,25 +32278,25 @@ msgid "" " eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:138 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " "description." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " "description into each respective :guilabel:`Label` line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:146 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." @@ -31592,41 +32306,41 @@ msgstr "" msgid "Chargeback description" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV` sheet to *Number*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " "dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " "format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:164 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " @@ -31634,7 +32348,7 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:169 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/hr.po index 1fe17cea4..b23e17c03 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/hr.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2023 # Malaz Abuidris , 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" -"Last-Translator: Malaz Abuidris , 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -633,3 +634,620 @@ msgid "" "Upload personal documents for the employee in the Personal Documents tab, either a jpg,\n" "png, or pdf." msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3 +msgid "Payroll" +msgstr "كشوف المرتبات " + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5 +msgid "" +"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for " +"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in " +"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time " +"Off*, and *Attendances*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9 +msgid "" +"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when " +"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure " +"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary " +"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely" +" processing of payslips." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15 +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17 +msgid "" +"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration " +"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether" +" SEPA payments are created, is selected here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20 +msgid "" +"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are " +"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in " +"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and " +"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section" +" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits " +"provided to employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for Payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29 +msgid "" +"Any country-specific localizations are set up in the " +":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All " +"localization items are pre-populated when the country is specified during " +"the creation of the database. It is not recommended to alter the " +"localization settings unless specifically required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35 +msgid "Work entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37 +msgid "" +"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work " +"entries can be configured to account for all types of work and time off, " +"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, " +":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42 +msgid "Work entry types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44 +msgid "" +"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee" +" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry" +" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is " +"automatically created based on localization settings set in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49 +msgid "" +"To view the current work entry types available, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52 +msgid "" +"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and " +"ensure all taxes and fees are correctly entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all work entry types currently available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60 +msgid "New work entry type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62 +msgid "" +"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter " +"the information on the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, " +"such as `Sick Time` or `Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets " +"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* " +"application, it is advised to check with the accounting department for a " +"code to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry " +"is computed in the payslip list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72 +msgid "" +"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, " +"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a " +":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to " +"select the specific type of time off, or a new type of time off can be " +"entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New work entry type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries " +"are displayed on the payslip." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84 +msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86 +msgid "" +":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89 +msgid "" +"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an" +" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and " +":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains " +"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry" +" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 " +"hours." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95 +msgid "Working times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97 +msgid "" +"To view the currently configured working times, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working " +"times that are available for an employee's contracts and work entries are " +"found in this list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101 +msgid "" +"Working times are company-specific. Each company must identify each type of " +"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple " +"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate " +"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work " +"week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All working times currently set up in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111 +msgid "New working time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113 +msgid "" +"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the" +" information on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New working type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120 +msgid "" +"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be " +"modified. First, change the name of the working time by modifying the text " +"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and " +"times that apply to the new working time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124 +msgid "" +"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, " +":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by " +"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired " +"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are " +"modified by typing in the time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130 +msgid "" +"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour" +" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133 +msgid "" +"If the working time should be in a two-week configuration, click the " +":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an " +":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137 +msgid "Salary" +msgstr "الراتب " + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142 +msgid "Structure types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144 +msgid "" +"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure " +"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure " +"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which " +"consists of different structures nested within it. Structure types define " +"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based " +"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150 +msgid "" +"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type " +"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which " +"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a " +"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the " +"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` " +"structure are structures within the `Employee` structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156 +msgid "" +"The different structure types can be seen by going to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159 +msgid "" +"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and " +"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why" +" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for " +"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all structure types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167 +msgid "" +"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most " +"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are " +"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click " +":guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New structure type box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176 +msgid "Structures" +msgstr "الهياكل " + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178 +msgid "" +"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a " +"specific *structure*, and are specifically defined by various rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181 +msgid "" +"The amount of structures a company needs for each structure type depends on " +"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated." +" For example, a common structure that could be useful to add may be a " +"`Bonus`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185 +msgid "" +"To view all the various structures for each structure type, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All available salary structures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192 +msgid "" +"Each :ref:`structure type ` lists the various " +"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that " +"define it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195 +msgid "" +"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are " +"what calculate the payslip for the employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Salary structure details for Regular Pay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203 +msgid "Rules" +msgstr "القواعد" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205 +msgid "" +"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting " +"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the " +"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the " +"creation of new rules, should only be done when necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209 +msgid "" +"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration " +"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view " +"all the rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Rules for each salary structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216 +msgid "" +"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter" +" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Enter the information for the new rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223 +msgid "The required fields for a rule are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-" +"down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is " +"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this " +"will affect them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to " +"from the drop-down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232 +msgid "" +":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from " +"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always " +"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered" +" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is " +"entered beneath the selection)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236 +msgid "" +":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the " +"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a " +":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what " +"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be " +"entered next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242 +msgid "Rule parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250 +msgid "Other input types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252 +msgid "" +"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for " +"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These " +"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> " +"Configuration --> Other Input Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Other input types for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260 +msgid "" +"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it " +"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the " +":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to" +" delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Create a new Input Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270 +msgid "Salary package configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272 +msgid "" +"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` " +"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an" +" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, " +":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can" +" be offered to an employee in their salary package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277 +msgid "" +"Depending on what information an employee enters (such as deductions, " +"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant " +"applies for a job on the company website, the sections under " +":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant " +"sees, and what is populated as the applicant enters information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283 +msgid "Advantages" +msgstr "الفوائد " + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285 +msgid "" +"When offering potential employees a position, there can be certain " +"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more " +"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement " +"for a phone or internet, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289 +msgid "" +"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> " +"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296 +msgid "" +"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save " +"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of advantages employee's can have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304 +msgid "The required fields for an advantage are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in " +"the payslip this advantage appears under." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of " +"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, " +":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in " +"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which " +"salary structure type this advantage applies to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318 +msgid "" +"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their " +"personal information, resume, work information, and documents. To view an " +"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and " +"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees" +" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be" +" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325 +msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327 +msgid "" +"The *Personal Information* section lists all of the fields that are " +"available to enter on the employee's card. To access this section, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Personal information that appear on employee cards to enter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335 +msgid "" +"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` " +"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or " +":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New personal information entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343 +msgid "" +"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is " +"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`" +" box makes the field mandatory on the employee's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347 +msgid "" +"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be" +" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a " +"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a " +":guilabel:`Document`, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351 +msgid "" +"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354 +msgid "Resume" +msgstr "المتابعة " + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 72b84300c..ea40f59a5 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -112,7 +112,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 msgid "Overview" @@ -278,24 +277,24 @@ msgstr "" msgid "Process to Transfers" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 msgid "Simple Transfers" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:10 msgid "" "To process a transfer from the *Barcode* app, the first step is to go to " "*Operations*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:16 msgid "" "Then, you have the choice to either enter an existing transfer, by going to " "the corresponding operation type and manually selecting the one you want to " "enter, or by scanning the barcode of the transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:26 msgid "" "From there, you will be able to scan the products that are part of the " "existing transfer and/or add new products to this transfer. Once all the " @@ -303,17 +302,17 @@ msgid "" "the stock moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:33 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:35 msgid "" "If you have different storage locations in your warehouse, you can add " "additional steps for the different operation types." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 msgid "Receipts" msgstr "الإيصالات" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:41 msgid "" "When receiving a product in stock, you need to scan its barcode in order to " "identify it in the system. Once done, you can either make it enter the main " @@ -321,24 +320,24 @@ msgid "" "to make it enter a sub-location of the main location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:50 msgid "" "If you want the product to enter WH/Stock in our example, you can simply " "scan the next product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 msgid "Delivery Orders" msgstr "أوامر التوصيل" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:56 msgid "" "When delivering a product, you have to scan the source location if it is " "different than the one initially set on the transfer. Then, you can start " "scanning the products that are delivered from this specific location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:64 msgid "" "Once the different products have been scanned, you have the possibility to " "scan another location, such as WH/Stock, and another page will be added to " @@ -346,47 +345,47 @@ msgid "" "*Previous* and *Next* buttons." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:72 msgid "" "Now, you can validate your transfer. To do so, click on *Next* until you " "reach the last page of the transfer. There, you will be able to validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 msgid "Internal Transfers" msgstr "تحويلات داخلية " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:82 msgid "" "When realizing an internal transfer with multi-location, you first have to " "scan the source location of the product. Then, you can scan the product in " "itself, before having to scan the barcode of the destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:87 msgid "" "If the source and destination of the internal transfers are already correct," " you don’t need to scan them." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 msgid "Transfers with Tracked Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:93 msgid "" "If you work with products tracked by lot/serial numbers, you have two ways " "of working:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:96 msgid "" "If you work with serial/lot numbers taking all products into consideration, " "you can scan the barcode of the lot/serial number and Odoo will increase the" " quantity of the product, setting its lot/serial number." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:101 msgid "" "If you have the same lot/serial number for different products, you can work " "by scanning the product barcode first, and then the barcode of the " @@ -499,7 +498,7 @@ msgstr "" msgid "Activate the Barcodes in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:7 msgid "" "The barcode scanning features can save you a lot of time usually lost " "switching between the keyboard, the mouse and the scanner. Properly " @@ -508,11 +507,11 @@ msgid "" "the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:12 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/wave_transfers.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:16 @@ -524,7 +523,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:15 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 @@ -534,41 +533,41 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "التهيئة " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:16 msgid "" "To use this feature, you first need to activate the *Barcode* functionality " "via :menuselection:`Inventory --> Settings --> Barcode Scanner`. Once you " "have ticked the feature, you can hit save." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:22 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 msgid "Set Product Barcodes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:26 msgid "" "You can easily assign barcodes to your different products via the " "*Inventory* app. To do so, go to :menuselection:`Settings --> Configure " "Products Barcodes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:32 msgid "" "Then, you have the possibility to assign barcodes to your products directly " "at creation on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:42 msgid "" "Be careful to add barcodes directly on the product variants and not on the " "template product. Otherwise, you won’t be able to differentiate them." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 msgid "Set Locations Barcodes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:49 msgid "" "If you manage multiple locations, you will find useful to attribute a " "barcode to each location and stick it on the location. You can configure the" @@ -576,24 +575,24 @@ msgid "" "Locations`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:60 msgid "" "You can easily print the barcode you allocate to the locations via the " "*Print* menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 msgid "Barcode Formats" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:66 msgid "" "Most retail products use EAN-13 barcodes. They cannot be made up without " "proper authorization. You must pay the International Article Numbering " "Association a fee in exchange for an EAN code sequence." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:70 msgid "" "Still, as Odoo supports any string as a barcode, you can always define your " "own barcode format for internal use." @@ -612,60 +611,233 @@ msgstr "" msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " -"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to theft, " -"damages, human errors, or other factors. As such, inventory adjustments must" -" be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts " -"in the database match the actual counts in the warehouse." +"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to damages, " +"human errors, theft, or other factors. As such, inventory adjustments must " +"be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts in" +" the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:11 -msgid "" -"In Odoo, inventory adjustments can be accessed through " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory Adjustments`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:12 +msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:14 msgid "" -"The :guilabel:`Inventory Adjustments` page shows all products that are " -"currently in stock. Each line contains the following information:" +"To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:17 -msgid ":guilabel:`Product`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:18 -msgid ":guilabel:`Lot/Serial Number`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:19 -msgid ":guilabel:`On Hand Quantity`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:22 -msgid "Add a new line" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:21 +msgid "" +"On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " +"currently in stock are listed, with each product line containing the " +"following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:24 msgid "" -"To add an inventory adjustment line, click :guilabel:`Create` and fill in " -"the :guilabel:`Product` and :guilabel:`Counted Quantity` fields. Then click " -":guilabel:`Save`." +":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" +" is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:25 msgid "" -"At this stage, the count is recorded but not yet *applied*. Meaning the " -"quantity on hand is not yet updated to match the new :guilabel:`Counted " -"Quantity`." +":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " +"adjustment line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " +"specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " +"of both." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:30 msgid "" -"To apply the new :guilabel:`Counted Quantity`, click :guilabel:`Apply` on " -"the line or the :guilabel:`Apply All` button on the top of the page. If " -":guilabel:`Apply All` is clicked, a reference or reason can be entered " -"before clicking :guilabel:`Apply`." +"If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " +"than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" +"identified product is displayed on its own product line with its own " +"lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" +" in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " +"Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " +":guilabel:`Ounces`), the default :abbr:`UoM (Unit of Measure)` is " +":guilabel:`Units`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " +"count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" +" if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " +"made. The difference is automatically calculated after every inventory " +"adjustment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" +" otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " +"current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" +" either be the person physically counting the inventory, or applying the " +"count in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" +" product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " +":guilabel:`Rental`), the default *Product Category* is set to " +":guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " +"currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " +"purchase orders, or manufacturing orders that might change the available " +"quantity once fulfilled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " +"accounted in the Odoo *Accounting* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:57 +msgid "" +":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " +"are being made on. The company is listed in the top right corner of the " +"database, next to the user currently logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +msgid "" +"Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " +":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " +"the form's top row, and select any desired column to reveal by clicking the " +"checkbox next to that option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:66 +msgid "Create an inventory adjustment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 +msgid "" +"To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " +"Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " +"inventory adjustment line at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 +msgid "" +"On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " +":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" +" tracked using either lots or serial numbers, the desired lot or serial " +"number can also be chosen from the drop-down menu under the " +":guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:77 +msgid "" +"Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " +"quantity counted for that product during the inventory adjustment process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 +msgid "" +"The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " +"`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " +"is recorded in the product's inventory adjustment history, so it should be " +"set to reflect the actual quantity counted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " +":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " +"their respective drop-down menus. Changing the :guilabel:`Scheduled Date` " +"changes the date that the inventory adjustment should be processed on, and " +"selecting a responsible :guilabel:`User` assigns a user to the specific " +"inventory adjustment (for traceability purposes)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 +msgid "" +"Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " +"away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" +" top of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:156 +msgid "" +"If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " +"the :guilabel:`Counted Quantity` is less than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **red**. If the" +" quantities match, and haven't been changed at all, no value appears in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Difference column on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:104 +msgid "" +"At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " +"yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " +"not yet been updated to match the new, real counted quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:108 +msgid "" +"There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " +"to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " +"page. The second way is to click the checkbox on the far left of the line. " +"Doing so reveals new button options at the top of the page, one of which is " +"an :guilabel:`Apply` button. Clicking this button instead causes an " +":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:114 +msgid "" +"From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " +"inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " +"Reason` field is pre-populated with the date the adjustment is being made " +"on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:118 +msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 @@ -674,33 +846,67 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " -"complete, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory " +"complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " "Adjustments` to update the :guilabel:`Counted Quantity` column for each " "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:46 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:131 msgid "" -"If a count matches the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the " -"database, click on :guilabel:`Set`, which will copy the value in the " -":guilabel:`On Hand Quantity` field and paste it in the :guilabel:`Counted " -"Quantity` field. A move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` will be " -"recorded in the product's inventory adjustment history." +"On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " +"If the recorded value and the counted value do match, click the " +":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:135 msgid "" -"If a count does *not* match the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the" -" database, record the count in the :guilabel:`Counted Quantity` field. When " -":guilabel:`Apply` is clicked, a move with the difference between the " -":guilabel:`On Hand Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity` will be " +"Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " +"to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " +":guilabel:`Difference` column to `0.00`. Subsequently, once applied, an " +"inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` is recorded in the " +"product's inventory adjustment history." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Zero count inventory adjustment move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:144 +msgid "" +"If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " +"in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " +"clicking the :guilabel:`Set` button, record the real value in the field in " +"the :guilabel:`Counted Quantity` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:148 +msgid "" +"To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " +"specific inventory adjustment line for the product whose count is being " +"changed. This automatically assigns a :guilabel:`Counted Quantity` of " +"`0.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:152 +msgid "" +"To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" +"counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " +"adjustment, and automatically adjusts the value in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:162 +msgid "" +"Subsequently, once applied, a move with the difference between the " +":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " "recorded in the product's inventory adjustment history." msgstr "" @@ -710,85 +916,34 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:170 msgid "" -"Sometimes a count occurs, but can not be applied in the database right away." -" In the time between the actual count and applying the inventory adjustment," -" product moves can occur. In that case, the :guilabel:`On Hand Quantity` in " -"the database can change and will not be consistent with the counted " -"quantity. As an extra caution measure, Odoo will ask for confirmation before" -" applying the inventory adjustment." +"Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " +"In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " +"product moves can occur. In that case, the on-hand quantity in the database " +"can change and no longer be consistent with the counted quantity. As an " +"extra precaution, Odoo asks for confirmation before applying the inventory " +"adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 -msgid "Plan counts" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:177 +msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:70 -msgid "Each inventory adjustment line contains the following information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 -msgid ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:73 -msgid ":guilabel:`User`: the person in charge of the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:179 msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the adjustments will be " -"accounted. The column is hidden by default, but can be made visible by " -"opening the column options icon." +"By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " +"scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " +"companies, it is crucial that they have an accurate inventory count at all " +"times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:183 msgid "" -"In the Barcode app, users can only view counts assigned to them that are " -"scheduled for today or earlier." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 -msgid "" -"To plan big counts, select the desired product lines on the " -":guilabel:`Inventory Adjustments` page. Then, click :guilabel:`Request a " -"Count` and fill in the following information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:84 -msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 -msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:86 -msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" -" be accounted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:87 -msgid "" -":guilabel:`Count`: to leave the :guilabel:`On Hand Quantity` of each product" -" line blank, select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the :guilabel:`On " -"Hand Quantity` of each product line with the current value recorded in the " -"database, select :guilabel:`Set Current Value`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 -msgid "Finally, click :guilabel:`Confirm` to request the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:93 -msgid "" -"By default, after an inventory adjustment is applied, the scheduled date for" -" the next count is the 31st of December of the current year. To modify the " -"default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " -"--> Settings --> Operations` and change the date in the :guilabel:`Annual " -"Inventory Day and Month` setting." +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting, " +"which includes a drop-down menu that is set to `31 December` by default." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 @@ -797,6 +952,97 @@ msgid "" " setting." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:191 +msgid "" +"To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " +"the range `1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:194 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:197 +msgid "" +"Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:200 +msgid "Plan big inventory counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:202 +msgid "" +"To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " +"in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" +" Inventory Adjustments`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:205 +msgid "" +"Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " +"the far left of each product line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:209 +msgid "" +"To request a count of **all** products currently in stock, click the " +"checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " +":guilabel:`Location` label. This selects **all** product lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:217 +msgid "" +"Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" +" Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " +"Count` pop-up window to appear. From this pop-up, fill in the following " +"information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:221 +msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:222 +msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" +" be accounted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," +" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +"product line with the current value recorded in the database, select " +":guilabel:`Set Current Value`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:228 +msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:231 +msgid "" +"In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " +"assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:235 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:3 msgid "Cycle counts" msgstr "" @@ -4156,7 +4402,7 @@ msgstr "" msgid "Use different units of measure" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:7 msgid "" "In some cases, handling products in different units of measure is necessary." " For example, a business can buy products from a country that uses the " @@ -4166,11 +4412,11 @@ msgid "" "supplier and then sells those products in individual units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:11 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:13 msgid "Odoo can be set up to use different units of measure for one product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:18 msgid "" "To use different units of measure in Odoo, first go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings --> Products` and " @@ -4182,11 +4428,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Units of Measure in the Inventory settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:25 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 msgid "Units of measure categories" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:29 msgid "" "After enabling the units of measure setting, view the default units of " "measure categories in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Units " @@ -4199,7 +4445,7 @@ msgstr "" msgid "Set units of measure categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:38 msgid "" "Each units of measure category has a reference unit. The reference unit is " "highlighted in blue in the :guilabel:`Uom` column of the :guilabel:`Units of" @@ -4207,7 +4453,7 @@ msgid "" "new units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:42 msgid "" "To create a new unit, first select the correct category. For example, to " "sell a product in a box of six units, click on the :guilabel:`Unit` category" @@ -4219,11 +4465,11 @@ msgid "" " Finally, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 msgid "Click on the :guilabel:`Unit` category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:51 msgid "" "Click :guilabel:`Add a line`. As an example, we will create a Box of 6 units" " that we will use for the Egg product. The box of 6 is 6 times bigger than " @@ -4236,18 +4482,18 @@ msgid "" " category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 msgid "Specify a product's units of measure" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:62 msgid "" "To set units of measure on a product, first go to :menuselection:`Inventory " "--> Products --> Products` and click on a product to open its settings. " "Then, click on :guilabel:`Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:65 msgid "" "In the :guilabel:`General Information` tab, edit the :guilabel:`Unit of " "Measure` field to specify the unit of measure that the product is sold in. " @@ -4256,22 +4502,22 @@ msgid "" "to specify the unit of measure that the product is purchased in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:69 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:71 msgid "Unit conversion" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 msgid "Buy products in the Purchase UoM" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:76 msgid "" "When creating a new request for quotation (RFQ) in the Purchase app, Odoo " "automatically uses the product's specified purchase unit of measure. " "However, if needed, the :guilabel:`UoM` can be manually edited on the RFQ." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:80 msgid "" "After the RFQ is confirmed into a purchase order (PO), click on the " ":guilabel:`Receipt` smart button at the top right corner of the PO. Odoo " @@ -4280,18 +4526,18 @@ msgid "" "delivery receipt shows the converted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:85 msgid "" "For example, if the product's purchase UoM is `Box of 6` and its " "sales/inventory unit of measure is `Units`, the PO shows the quantity in " "boxes of six, and the delivery receipt shows the quantity in units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 msgid "Replenishment" msgstr "تجديد المخزون " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:92 msgid "" "A request for quotation for a product can also be generated directly from " "the product form using the :guilabel:`Replenish` button. After clicking " @@ -4300,7 +4546,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Confirm` to create the RFQ." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:95 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:97 msgid "" "Next, click the :guilabel:`Units Forecasted` smart button on the product " "form and scroll down to :menuselection:`Forecasted Inventory --> Requests " @@ -4308,18 +4554,18 @@ msgid "" " purchase UoM can also be edited here if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 msgid "Sell in a different UoM" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:104 msgid "" "When creating a new quotation in the Sales app, Odoo automatically uses the " "product's specified unit of measure. However, if needed, the :guilabel:`UoM`" " can be manually edited on the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:107 msgid "" "After the quotation is sent to the customer and confirmed into a sales order" " (SO), click on the :guilabel:`Delivery` smart button at the top right " @@ -4328,7 +4574,7 @@ msgid "" " delivery shows the converted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:112 msgid "" "For example, if the product's UoM on the SO was changed to `Box of 6`, but " "its inventory unit of measure is `Units`, the SO shows the quantity in boxes" @@ -4336,111 +4582,432 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:3 -msgid "When Should you Use Packages, Units of Measure or Special Packaging?" +msgid "Units of measure, packages, and packagings" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, there are a variety of ways to specify the amount of products being" +" bought, stocked, and sold. *Units of measure*, *packages*, and *packagings*" +" are all available to streamline inventory flows, allowing for a variety of " +"configurations for products as they enter and leave the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:10 msgid "Units of measure" msgstr "وحدة القياس" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:12 msgid "" -"Units of measure specify the unit used to handle a product. In Odoo, you " -"have the possibility to specify the unit of measure in which you manage your" -" stock and the one which is used when purchasing the product to your " -"supplier." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "" -"Specify unit of measure for handling a product vs. when it's purchased." +"A *unit of measure (UoM)* refers to any of the different standards used to " +"measure and handle a quanitifiable amount of products, such a units, weight," +" time, or size. Different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for weight, for " +"example, can be kilos, pounds, ounces, grams, and so on." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:16 msgid "" -"Once a product has a :guilabel:`Unit of Measure` and a :guilabel:`Purchase " -"UoM` set on the product form, Odoo can automatically convert the different " -"units in the product's purchase/sales orders and the orders' respective " -"delivery orders/receipts. The only condition is that all the units have to " -"be in the *same category* (Unit, Weight, Volume, Length, etc.)." +"In Odoo, stock management and purchasing from suppliers are streamlined by " +"specifying different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for both buying and " +"selling products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:21 -msgid "" -"For example, a product can have its :guilabel:`Unit of Measure` set to `feet" -" (ft)` and its :guilabel:`Purchase UoM` set to `centimeters (cm)`. When a " -"purchase order (PO) is created for that product, it will list the quantity " -"in centimeters. Then, when the PO is confirmed, Odoo automatically generates" -" a receipt and converts the centimeters to feet. The receipt will list the " -"quantity in feet." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 +msgid "Specify unit of measure for selling a product vs purchasing." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:28 -msgid "Packages" -msgstr "الطرود " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:23 msgid "" -"A package refers to the physical container that holds one or several " -"products from a picking. For example, when a product is ready for delivery, " -"its quantities can be separated into two different packages. In Odoo, the " -"quantity of products in each package can be recorded in the database. Make " -"sure the :guilabel:`Packages` option is enabled in :menuselection:`Inventory" -" --> Configuration --> Settings --> Operations`." +"Once a product has a default :guilabel:`Unit of Measure` and " +":guilabel:`Purchase Unit of Measure` set on the product form, Odoo " +"automatically converts the different units in the product's purchase/sales " +"orders and the corresponding delivery orders/receipts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:27 +msgid "" +"The only condition is that all of the units have to be in the *same " +"category* (unit, weight, volume, length, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:31 +msgid "On the product form for `Rope`, the following fields are set as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:33 +msgid ":guilabel:`Unit of Measure` in `ft` (feet), and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:34 +msgid ":guilabel:`Purchase Unit of Measure` in `cm` (centimeters)." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:36 msgid "" -"On a delivery order, separate the products into different packages by " -"setting the :guilabel:`Done` quantity to the desired quantity in the first " -"package. Then, click :guilabel:`Put in Pack` to record the first package. " -"Repeat for each package." +"Because the vendor sells rope in `cm`, the purchase :guilabel:`UoM` is used " +"to represent the quantity on the :abbr:`PO (Purchase Order)`, which is also " +"in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Display purchase order for the product, rope, in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:43 +msgid "" +"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, the quantity of product " +"(found under the now visible :guilabel:`Demand` column) is converted from " +"the purchase :abbr:`UoM (Unit of Measure)` to the :guilabel:`Unit of " +"Measure`. Then, when the product is received by clicking the " +":guilabel:`Validate` button, the quantity in :guilabel:`Done` is " +"automatically adjusted to match the :guilabel:`Demand` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:50 +msgid "" +"On the *receipt* for `Rope`, the quantities are automatically converted from" +" `500 cm` that was requested on the purchase order, to `16.40 ft` to match " +"the internal/stock :guilabel:`Unit of Measure` value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Rope quantity is converted from cm to ft during warehouse reception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:59 +msgid "" +":ref:`Use Different Units of Measure " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:62 +msgid "Packages" +msgstr "الطرود " + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:64 +msgid "" +"Packages are a physical container that holds one or several products from a " +"picking, typically used for outgoing deliveries or internal transfers. " +"Packages can be a reusable or disposable (shipping) box, and are **not** " +"specific to a product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:68 +msgid "" +"Reusable boxes temporarily hold products during a picking to be brought to " +"either a packing or shipping area. Disposable boxes are the actual shipping " +"containers (e.g. cardboard boxes, envelopes, shipping bags, etc). These are " +"used to ship the products out to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:72 +msgid "" +"Multiple items in a sales order (SO) can be separated into different " +"packages to accommodate the products. For example, an :abbr:`SO (Sales " +"Order)` that has 20 boxes of pencils and 4 boxes of erasers can be separated" +" into two separate packages, each containing 10 boxes of pencils and 2 boxes" +" of erasers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:78 +msgid "" +"Products do *not* have to be divided equally. Products can be divided into " +"as many packages that are needed to accommodate the :abbr:`SO (Sales " +"Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:81 +msgid "" +"In Odoo, the quantity of products in each package needs to be recorded, so " +"there is a full history for each product, including which package each item " +"is shipped out in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:84 +msgid "" +"To use this method, ensure the :guilabel:`Packages` option is enabled, by " +"navigating to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings " +"--> Operations`. Click the :guilabel:`Packages` check box, and then " +":guilabel:`Save` to activate the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:88 +msgid "" +"On a delivery order, assign which package to use by clicking on the " +":guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon to the right of each product in the" +" :guilabel:`Operations` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery into different packages" +msgid "Find detailed operations icon to the right on the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery package details" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:95 +msgid "" +"Clicking the :guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon of a product reveals a" +" pop-up window. In this window, the :guilabel:`Product` name, " +":guilabel:`Demand`, and :guilabel:`Quantity Done` are clearly displayed " +"above the customizable product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:99 +msgid "" +"Here, the warehouse location the product is coming from can be modified, in " +"addition to the :guilabel:`Source Package` and :guilabel:`Destination " +"Package`, which represents what package(s) the product(s) will be packaged " +"into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:103 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add a line` to include each additional package used. Enter " +"the desired amount in the :guilabel:`Done` field to specify the amount of " +"products that will go into the :guilabel:`Destination Package`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:108 +msgid "Multiple packages in a single delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:110 +msgid "" +"Although a :abbr:`DO (Delivery Order)` is typically associated with a single" +" package, orders can be split by clicking the :guilabel:`≣ (Detailed " +"Operations)` icon next to the products on an :abbr:`SO (Sales Order)` line. " +"This opens the :guilabel:`Detailed Operations` window with an editable table" +" to specify which products are intended for which package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:116 +msgid "" +"To package 10 boxes of pencils with 2 boxes of erasers from the same " +":abbr:`SO (Sales Order)`, begin by navigating to the :abbr:`DO (Delivery " +"Order)`. Then, select the :guilabel:`≣ (four horizontal lines)` icon to the " +"right of the product, `Box of Pencils`. Clicking the icon opens the " +":guilabel:`Detailed Operations` window that is used to detail how products, " +"like the 20 `Box of Pencils`, are packaged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:122 +msgid "" +"Type in `10` under the :guilabel:`Done` field to package 10 products into " +"the :guilabel:`Destination Package`. To specify the destination package, " +"type the name of an existing package (such as `PACK0000006`) under the " +"field, :guilabel:`Destination Package`. If the package does not exist, Odoo " +"displays the :guilabel:`Create` button to create a new package. Click " +":guilabel:`Add a line` to assign the remaining products in another package, " +"`PACK0000007`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Detailed operations pop-up where the amount of product going in a pack can " +"be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:132 +msgid "" +"Select :guilabel:`Detailed Operations` on the product line for `Box of " +"Erasers` and similarly set 2 :guilabel:`Done` products to `PACK0000006` and " +"`PACK0000007` each." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Put in pack button to match the done amount matches the demand." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:139 +msgid "" +"Once all the products for each line have been entered, click " +":guilabel:`Confirm` to return to the :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:142 +msgid "" +"The :guilabel:`Done` quantity on the :abbr:`DO (Delivery Order)` updates as " +"products are selected for each package. When the :guilabel:`Done` amount " +"matches the :guilabel:`Demand` amount, click the :guilabel:`Validate` button" +" to complete the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:147 +msgid "" +"The :guilabel:`Put In Pack` button is intended to quickly package all " +"products in the :abbr:`DO (Delivery Order)` into one new package. The option" +" to rename the package, or modify its contents, is available in the " +":guilabel:`Detailed Operations` pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:151 +msgid "" +"Clicking on the :guilabel:`Packages` smart button in the upper-right corner " +"of the delivery order reveals a separate page, showing all the packages used" +" in that :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:155 msgid "Packagings" msgstr "التعبئة " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:157 msgid "" -"Packaging refers to a standard container that holds several unit of a " -"product. For example, cans of soda can be in a 6-pack, 15-pack, or even a " -"pallet for the packaging." +"*Packaging* is product specific, and refers to a disposable container that " +"holds several units of a specific product. Unlike packages, packagings " +"cannot be reusable, and each specific packaging must be defined on the " +"individual product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:161 msgid "" -"In Odoo, packagings are used for indicative purposes on sales/purchase " -"orders and inventory transfers. The main difference between packagings and " -"units of measure is that packagings are defined at the product level while " -"UoMs are generic." +"For example, different packages for cans of soda can be configured as a " +"6-pack, a 12-pack, or a case of 36. Each flavor of soda would need a `6`, " +"`12`, and `36` can packaging configured on the individual product since " +"packagings are product specific, not generic." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Different product packaging examples." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:166 +msgid "Set up packagings" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Package field on purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:168 msgid "" -"Packaging is also useful during product reception. When scanning the barcode" -" of the packaging, Odoo automatically adds the number of units contained in " -"the packing on the picking." +"To use packagings, ensure the :guilabel:`Product Packagings` feature is " +"enabled. To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Then, under the :guilabel:`Products` heading, " +"check the box next to :guilabel:`Product Packagings`, and click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:71 -msgid ":doc:`uom`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:173 +msgid "" +"In Odoo, product packagings are used on sales/purchase orders and inventory " +"transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:175 +msgid "" +"Next, to create packagings, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products` and click on the desired product, then click " +":guilabel:`Edit` on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:178 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory` tab, scroll down to the " +":guilabel:`Packaging` section, and click :guilabel:`Add a line`. Then, a " +"pop-up window appears, in which the following information for each packaging" +" should be entered:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Packaging`: name of packaging that appears on sales/purchase " +"orders as a packaging option for the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:184 +msgid ":guilabel:`Contained quantity`: amount of product in the packaging" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:185 +msgid "" +":guilabel:`Barcode`: identifier used with the :ref:`Barcode app " +"` to trace the packaging of a product during stock" +" moves or pickings. Leave blank if not in use" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Company`: indicates the packaging is only available at the " +"selected company. Leave blank to make the packaging available across all " +"companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:191 +msgid "" +"Create a packaging type for 6 cans of the product, `Grape Soda`, by naming " +"the :guilabel:`Packaging` to `6-pack` and setting the :guilabel:`Contained " +"quantity` to `6` in the pop-up window that appears after clicking on " +":guilabel:`Add a line`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Create 6-pack case for product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:199 +msgid "" +"When all the necessary information has been entered, either click " +":guilabel:`Save & Close` to save the packaging and return to the product " +"detail form, or :guilabel:`Save & New` to save the packaging and create " +"another one in a fresh pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:204 +msgid "" +"View all product packagings in the :guilabel:`Inventory` tab of the product " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Show packaging and contained quantities, specified on the product page form in the\n" +"Inventory tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:212 +msgid "View all packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:214 +msgid "" +"To view all packagings that have been created, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Packagings`. " +"Doing so reveals the :guilabel:`Product Packagings` page with a complete " +"list of all packagings that have been created for all products. Create new " +"packagings by clicking :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:220 +msgid "" +"Two soda products, `Grape Soda` and `Diet Coke`, have three types of " +"packaging configured. On the :guilabel:`Product Packagings` page, each " +"product can sold as a `6-Pack` that contains 6 products, `12-Pack` of 12 " +"products, or a `Case` of 32 products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "List of different packagings for products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:229 +msgid "Apply packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:231 +msgid "" +"When creating a sales order in the :menuselection:`Sales` app, specify the " +"packagings that should be used for the product(s). The chosen packaging is " +"displayed on the :abbr:`SO (Sales Order)` under the :guilabel:`Package` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:236 +msgid "" +"18 cans of the product, `Grape Soda`, is packed using three 6-pack " +"packagings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Assign packagings on the Sales Order Line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:243 +msgid "" +"Packaging can be used in conjunction with Odoo :ref:`Barcode " +"`. When receiving products from suppliers, " +"scanning the packaging barcode automatically adds the number of units in the" +" packaging to the internal count of the product." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 @@ -5350,7 +5917,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:89 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:141 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:35 msgid "Create a sales order" msgstr "" @@ -5556,12 +6123,13 @@ msgid "Receive goods directly (1 step)" msgstr "استلام البضاعة مباشرة (خطوة واحدة)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:37 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:69 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:46 msgid "Create a purchase order" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:71 msgid "" "On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" " a new quote by clicking :guilabel:`New`. Then, select (or create) a " @@ -5583,7 +6151,7 @@ msgid "Receipt smart button appears on the confirmed purchase order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:91 msgid "" "Purchase order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -5595,7 +6163,7 @@ msgid "Receipt kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:61 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:100 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:97 msgid "Process the receipt" msgstr "" @@ -5669,7 +6237,7 @@ msgid "Delivery Orders kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:116 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:194 msgid "Process the delivery" msgstr "" @@ -5760,15 +6328,14 @@ msgstr "" msgid "" "Next, the warehouse needs to be configured for two-step receipts and " "deliveries. Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " -"Warehouses`, and click :guilabel:`Edit` to change the warehouse settings." +"Warehouses`, and click on the warehouse to change the warehouse settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:50 msgid "" "Then, select :guilabel:`Receive goods in input and then stock (2 steps)` for" " :guilabel:`Incoming Shipments`, and :guilabel:`Send goods in output and " -"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`. :guilabel:`Save`" -" the changes to finish." +"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5783,26 +6350,16 @@ msgid "" "*output* locations, which by default, are labeled :guilabel:`WH/Input` and " ":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard." " To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click " -":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location " -"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the " -"changes." +"Locations`, and select the :guilabel:`Location` to change. On the location " +"form, update the :guilabel:`Location Name`, and make any other changes (if " +"necessary)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:66 msgid "Process a receipt in two steps (input + stock)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:72 -msgid "" -"On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" -" a new quote by clicking :guilabel:`Create`. Then, select (or create) a " -":guilabel:`Vendor` from the drop-down field, add a storable " -":guilabel:`Product` to the order lines, and click :guilabel:`Confirm Order` " -"to finalize the quote as a new purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:77 msgid "" "For businesses with multiple warehouses that have different step " "configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase " @@ -5812,11 +6369,11 @@ msgid "" " the end of the name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:83 msgid "" "After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` " -"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase " -"Order)` form — click it to reveal the associated receipt." +"smart button will appear in the top of the :abbr:`PO (Purchase Order)` form " +"— click it to reveal the associated receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5828,7 +6385,7 @@ msgstr "" msgid "One receipt ready to process in the Inventory Overview kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 msgid "" "The receipt and internal transfer will be created once the purchase order is" " confirmed. The status of the receipt will be :guilabel:`Ready`, since the " @@ -5839,7 +6396,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:108 msgid "" "Click on the :guilabel:`Receipt` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -5852,11 +6409,11 @@ msgid "" "WH/Input location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:117 msgid "Process the internal transfer" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:121 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 msgid "" "Once the product is in the :guilabel:`Input Location`, the internal transfer" " is ready to move the product into stock. Navigate to the " @@ -5872,7 +6429,7 @@ msgid "" "view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:128 msgid "" "Click on the :guilabel:`Transfer` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -5884,22 +6441,23 @@ msgstr "" msgid "Validate the internal transfer to move the item to stock." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:138 msgid "Process a delivery order in two steps (pick + ship)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 msgid "" "In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking " -":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable " +":guilabel:`New`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a storable " ":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:147 msgid "" "After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart " -"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` " -"form. Click it to reveal the associated delivery forms." +"button will appear in the top, above the :abbr:`SO (Sales Order)` form. " +"Click the :guilabel:`Delivery` smart button to reveal the associated " +"receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5908,7 +6466,7 @@ msgid "" "associated with it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:157 msgid "" "Sales order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -5919,11 +6477,11 @@ msgstr "" msgid "The pick order can be seen in the Inventory kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:166 msgid "Process the picking" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:170 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 msgid "" "The picking and delivery order will be created once the sales order is " "confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to " @@ -5931,7 +6489,7 @@ msgid "" " the delivery orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:172 msgid "" "The status of the picking will be :guilabel:`Ready`, since the product must " "be picked from stock before it can be shipped. The status of the delivery " @@ -5947,7 +6505,7 @@ msgid "" "Operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:183 msgid "" "Click on the picking delivery order to begin processing it. If the product " "is in stock, Odoo will automatically reserve the product. Click " @@ -5957,7 +6515,7 @@ msgid "" "on the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:198 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 msgid "" "The delivery order will be ready to be processed once the picking is " "completed, and can be found in the :menuselection:`Inventory` application, " @@ -5966,7 +6524,7 @@ msgid "" "begin." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:201 msgid "" "The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be " "quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again," @@ -5978,13 +6536,13 @@ msgstr "" msgid "The delivery order can be seen in the Inventory Kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:209 msgid "" "Click on the delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)`, " "then click on :guilabel:`Validate` to complete the move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:217 msgid "" "Once the delivery order is validated, the product leaves the " ":guilabel:`WH/Output` location on the :guilabel:`Transfers` dashboard and " @@ -8709,7 +9267,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:83 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr "" @@ -8900,7 +9457,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:39 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:36 msgid "" "The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " "**Set price**." @@ -8955,7 +9511,6 @@ msgid ":doc:`../setup/third_party_shipper`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:88 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:84 msgid ":doc:`labels`" msgstr "" @@ -9212,89 +9767,186 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:3 -msgid "How to manage multiple packs for the same delivery order?" +msgid "Multi-package shipments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:5 msgid "" -"By default, Odoo considers that your delivery is composed of one package. " -"But you can easily ship your deliveries with more than one package. It is " -"fully integrated with the third-party shippers." +"In some cases, a delivery order with multiple items may need to be shipped " +"in more than one package. This may be necessary if the items are too large " +"to ship in a single package, or if certain items cannot be packaged " +"together. Shipping a single delivery order in multiple packages provides " +"flexibility for how each item is packaged, without the need to create " +"multiple delivery orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 msgid "" -"To configure the use of packages, go to the menu :menuselection:`Inventory " -"--> Configuration --> Settings`. Locate the **Packages** section and tick " -"**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**" +"In order to split a delivery order across multiple packages, the *Packages* " +"setting must be enabled. To do so, navigate to :menuselection:`Inventory -->" +" Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next to " +":guilabel:`Packages`. Click :guilabel:`Save` to confirm the change." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:23 -msgid "Click on **Apply** when you are done." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Packages setting on the Inventory app settings page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:24 +msgid "Ship items in multiple packages" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:26 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 -msgid "Sale process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:29 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 -msgid "Sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:34 -msgid "Click on a **Delivery Method** to choose the right one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:40 -msgid "Multi-packages Delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:42 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it." +"To split items in the same delivery order across multiple packages, begin by" +" navigating to :menuselection:`Inventory --> Delivery Orders`, then select a" +" delivery order that has multiple items, a multiple quantity of the same " +"item, or both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:48 -msgid "From here, you can split your delivery into multiple packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:30 msgid "" -"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** " -"column, then click on the link **Put in Pack**." +"On the :guilabel:`Operations` tab, select the :guilabel:`⁞≣ (menu)` icon in " +"the line of the product that will be shipped in the first package." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:56 -msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The menu icon for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:37 +msgid "" +"This makes a :guilabel:`Detailed Operations` pop-up window appear. In the " +"table at the bottom of the pop-up window, the :guilabel:`Reserved` column " +"shows the total quantity of the product included in the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:41 +msgid "" +"If the full quantity will be shipped in the first package, enter the number " +"from the :guilabel:`Done` column in the :guilabel:`Reserved` column. If less" +" than the full quantity will be shipped in the first package, enter a " +"smaller number than the one that appears in the :guilabel:`Reserved` column." +" Click :guilabel:`Confirm` to confirm the :guilabel:`Done` quantities and " +"close the pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Detailed Operations pop-up for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:51 +msgid "" +"Repeat the same steps for every item quantity that is included in the first " +"package. Then, click :guilabel:`Put In Pack` to create a package with all of" +" the selected items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Put In Pack button on a delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:58 -msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in." +msgid "" +"For the next package, follow the same steps as detailed above, marking the " +"quantity of each item to be included in the package as :guilabel:`Done` " +"before clicking :guilabel:`Put In Pack` on the delivery order. Continue " +"doing so until the full quantity of all items are added to a package." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:63 -msgid "Click on **Validate** when you are done." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:62 +msgid "" +"Finally, after all of the packages have been shipped, click " +":guilabel:`Validate` to confirm that the delivery order has been completed." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:66 -msgid "Multi-packages with a 3rd party-shipper" +msgid "" +"After one or more packages are created, a :guilabel:`Packages` smart button " +"appears in the top-right corner of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Packages` smart button to go to the :guilabel:`Packages` page for" +" the delivery order, where each package can be selected to view all of the " +"items included in it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:68 -msgid "" -"Once the delivery order is validated, you will receive the tracking number. " -"The **carrier Tracking ref** field will automatically be filled. Click on " -"the **Tracking** button to check your delivery on the provider website." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:0 +msgid "The Packages smart button on a delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:76 +msgid "Create a backorder for items to be shipped later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:78 msgid "" -"The **labels** to stick on your packages are available in the history " -"underneath:" +"If some items will be shipped at a later date than others, there is no need " +"to put them in a package until they are ready to be shipped. Instead, create" +" a backorder for the items being shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:81 +msgid "" +"Begin by shipping the items that will be shipped immediately. If they will " +"be shipped in multiple packages, follow the :ref:`steps above " +"` to package them as required. If they" +" will be shipped in a single package, simply mark in the :guilabel:`Done` " +"column the quantity of each item being shipped, but **do not** click the " +":guilabel:`Put In Pack` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:86 +msgid "" +"After all quantities being shipped immediately are marked as " +":guilabel:`Done`, click the :guilabel:`Validate` button, and a " +":guilabel:`Create Backorder?` pop-up window appears. Then, click the " +":guilabel:`Create Backorder` button. Doing so confirms the items being " +"shipped immediately and creates a new delivery order for the items that will" +" be shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Create Backorder? pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:95 +msgid "" +"The backorder delivery order will be listed in the chatter of the original " +"delivery order in a message that reads :guilabel:`The backorder WH/OUT/XXXXX" +" has been created.`. Click on :guilabel:`WH/OUT/XXXXX` in the message to " +"view the backorder delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "" +"The backorder delivery order listed in the chatter of the original delivery " +"order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:103 +msgid "" +"The backorder delivery order can also be accessed by navigating to " +":menuselection:`Inventory`, clicking the :guilabel:`# Back Orders` button on" +" the :guilabel:`Delivery Orders` card, and selecting the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Back Orders button on the Delivery Orders card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:111 +msgid "" +"Once the remaining items are ready to be shipped, navigate to the backorder " +"delivery order. The items can be shipped in a single package by clicking " +":guilabel:`Validate` and selecting :guilabel:`Apply` on the " +":guilabel:`Immediate Transfer?` pop-up window that appears, or shipped in " +"multiple packages by following the steps detailed in the section above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:116 +msgid "" +"It is also possible to ship out some of the items while creating another " +"backorder for the rest. To do so, simply follow the same steps used to " +"create the first backorder." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 @@ -9378,6 +10030,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery process" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 +msgid "Sale order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:82 msgid "" "You can now choose the **Delivery Method** on your sale order. If you want " @@ -9973,6 +10630,10 @@ msgid "" "make the conversion if you are used to the imperial measurement system." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 +msgid "Sale process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:115 msgid "" "You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " @@ -10721,6 +11382,180 @@ msgstr "" msgid "Applying components to multiple variants." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:3 +msgid "Scrap during manufacturing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:5 +msgid "" +"During the manufacturing process, the need to scrap manufacturing components" +" or finished products may arise. This can be necessary if a component or " +"product is damaged, or unusable for any other reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:9 +msgid "" +"By default, scrapping a component or finished product removes it from " +"physical inventory and places it in a virtual location titled *Virtual " +"Locations/Scrap*. A virtual location is **not** a physical space, but rather" +" a designation in Odoo that is used to track items that are no longer in " +"physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:14 +msgid "" +"Odoo *Manufacturing* allows for both components and finished products to be " +"scrapped within a manufacturing order. The specific type of item that can be" +" scrapped during a manufacturing order depends on the stage of the " +"manufacturing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:23 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, then remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"all virtual locations. From the list, select the :guilabel:`Virtual " +"Locations/Scrap` location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:29 +msgid "Scrap manufacturing components" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:31 +msgid "" +"To scrap components during the manufacturing process, begin by navigating to" +" :menuselection:`Manufacturing --> Manufacturing Orders`, then select a " +"manufacturing order or click :guilabel:`Create` to configure a new one. If a" +" new manufacturing order is created, select a product from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then click :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:36 +msgid "" +"Once the manufacturing order has been confirmed, a :guilabel:`Scrap` button " +"appears at the top of the page. Click the button and a :guilabel:`Scrap` " +"pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The scrap button on a manufacturing order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:43 +msgid "" +"From the :guilabel:`Product` drop-down menu on the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window, select the component that is being scrapped, then enter the quantity" +" in the :guilabel:`Quantity` field. Finally, click :guilabel:`Done` to scrap" +" the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The Scrap pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:52 +msgid "" +"Before clicking :guilabel:`Mark As Done` on a manufacturing order, only the " +"components of the finished product can be scrapped, **not** the finished " +"product itself. This is because Odoo recognizes that the finished product " +"cannot be scrapped before it has been manufactured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:56 +msgid "" +"After scrapping a component, continue the manufacturing process using the " +"required quantity of the component that was scrapped. The on-hand stock " +"count for the component that was scrapped updates to reflect both the " +"scrapped quantity and the quantity consumed during manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:61 +msgid "" +"If the manufacturing of a table requires four units of a table leg, and two " +"units of the table leg were scrapped during the manufacturing process, the " +"total quantity of table legs consumed will be six: four units used to " +"manufacture the table plus two units scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:66 +msgid "Scrap components from tablet view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:68 +msgid "" +"Components can also be scrapped from the manufacturing tablet view. To do " +"so, select the :guilabel:`Work Orders` tab on a manufacturing order, then " +"click the :guilabel:`📱 (tablet view)` icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The tablet view icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:76 +msgid "" +"With tablet view open, click the :guilabel:`☰ (menu)` button at the top left" +" of the screen, then select the :guilabel:`Scrap` button on the " +":guilabel:`Menu` pop-up window. The :guilabel:`Scrap` pop-up window then " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "" +"The Scrap button on the Menu pop-up window of the manufacturing tablet view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:84 +msgid "" +"Finally, select a component from the :guilabel:`Product` drop-down menu and " +"enter the quantity being scrapped in the :guilabel:`Quantity` field. Click " +":guilabel:`Done` to scrap the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:88 +msgid "Scrap finished products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:90 +msgid "" +"Odoo also allows for finished products to be scrapped from a manufacturing " +"order once the order is completed. After clicking :guilabel:`Mark as Done`, " +"click the :guilabel:`Scrap` button to make the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:94 +msgid "" +"Since the components have been consumed to create the finished product, they" +" will no longer appear in the :guilabel:`Product` drop-down menu. Instead, " +"the finished product will be available as an option. Select the finished " +"product and enter the quantity to be scrapped in the :guilabel:`Quantity` " +"field. Click :guilabel:`Done` to scrap the finished product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:99 +msgid "" +"The on-hand stock count for the product that was scrapped will update to " +"reflect both the scrapped quantity and the quantity produced during " +"manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:103 +msgid "" +"If five units of a chair were manufactured, but two units were scrapped " +"after manufacturing was completed, then the on-hand inventory of the chair " +"will increase by three: five units manufactured minus two units scrapped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 msgid "Manage semi-finished products" msgstr "" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/marketing.po index 31aa16b86..305648c35 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2023 # Malaz Abuidris , 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Malaz Abuidris , 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +27,1162 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "التسويق" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:6 +msgid "Email marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8 +msgid "" +"Emails are an effective, fully-customizable form of communication that are " +"able to reach any target audience - large or small. The success of an email " +"is easily measurable, especially when a creative call-to-action is involved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:12 +msgid "" +"Odoo *Email Marketing* provides professional-grade email design tools, " +"templates, and features, designed to simplify the otherwise complex process " +"required to create engaging emails, build successful campaigns, and track " +"their overall effectiveness in a single application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:212 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:136 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:21 +msgid "Email marketing dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:23 +msgid "" +"To get started, click on the :menuselection:`Email Marketing` app icon, " +"located on the main Odoo dashboard, which leads to the main :guilabel:`Email" +" Marketing` dashboard (in the default kanban view)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:27 +msgid "" +"To see all the mailings in the database, remove the default :guilabel:`My " +"Mailings` filter from the search bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the main dashboard of the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:35 +msgid "" +"In the search bar, by default, the filter: :guilabel:`My Mailings` is " +"present. That means the only information being seen (at that time) on the " +":guilabel:`Email Marketing` dashboard are emails that the current user has " +"created, sent, or is responsible for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:39 +msgid "" +"This filter can be removed by clicking the :guilabel:`X` next to " +":guilabel:`My Mailings` in the search bar. Doing so, reveals all the " +"information for every email in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:43 +msgid "Default kanban view and stages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:45 +msgid "" +"The four kanban columns each represent the various stages of emails that " +"have been built or sent within the *Email Marketing* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:48 +msgid "" +"The stages are: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, " +":guilabel:`Sending`, :guilabel:`Sent`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:50 +msgid ":guilabel:`Draft`: means the email is still being written/created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`In Queue`: means the email is scheduled, and sent at a later " +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Sending`: means the email is currently being sent to its " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Sent`: means the email has already been sent to its recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:55 +msgid "" +"In each stage, there are drag-and-drop cards representing the email " +"campaigns that have been created, and the stage they are in represents the " +"current status of that mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:58 +msgid "" +"Each mailing block on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard provides key" +" information related to that specific email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:61 +msgid "" +"When the cursor hovers over the upper-right corner of an email campaign " +"card, three vertical dots (:guilabel:`⋮`) appear. When clicked, a mini drop-" +"down menu reveals the option to color-code the email :guilabel:`Delete` the " +"email altogether, or :guilabel:`Archive` the message for potential future " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the three-dot drop-down menu on the Odoo Email Marketing dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:70 +msgid "" +"In the upper-right corner of the main :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" there are other view options to choose from: :guilabel:`List` and " +":guilabel:`Graph`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 +msgid "List view" +msgstr "عرض القائمة" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view (represented by the :guilabel:`☰ (three vertical " +"lines)` icon) provides the same key information, but in a classic list " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the List view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 +msgid "Graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view (represented by the :guilabel:`📊 (bar graph)` " +"icon) provides the same key information, but in a variety of customizable " +"graph (and chart) layouts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the Graph view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:93 +msgid "" +"In the upper-left corner, there is a :guilabel:`Measures` menu, providing " +"even more filter options to further customize the graph views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:96 +msgid "" +"Those :guilabel:`Measures` options are: :guilabel:`A/B Testing percentage`, " +":guilabel:`Color Index`, and :guilabel:`Count` (which is selected, by " +"default)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:100 +msgid "Filters, Group By, and Favorites search options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:102 +msgid "" +"Regardless of the view chosen for the :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" the :guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group by`, and :guilabel:`Favorites` " +"options are always available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:105 +msgid "" +"These options provide various ways to specify and organize the information " +"seen on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:110 +msgid "Filters" +msgstr "عوامل التصفية " + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:112 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email campaigns on the" +" dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent Date`," +" :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If :guilabel:`Add " +"Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-down menu, with " +"three customizable fields to fill in, in order to retrieve results that fit " +"more specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of filters drop-down menu options on the Odoo Email Marketing " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:121 +msgid "Group By" +msgstr "تجميع حسب" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:123 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email information on " +"the dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent " +"Date`, :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If " +":guilabel:`Add Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-" +"down menu, with three customizable fields to fill in, and Odoo reveals the " +"appropriate results that fit that specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Group By drop-down menu on the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:132 +msgid "Favorites" +msgstr "المفضلات" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:134 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to incorporate past search " +"filters and other record-related options to customize the dashboard. The " +"options are: :guilabel:`Save current search`, :guilabel:`Import records`, " +":guilabel:`Add to my dashboard`, and :guilabel:`Add to Google Spreadsheet`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Favorites drop-down menu on the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:143 +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:145 +msgid "" +"To view (and modify) the *Email Marketing* settings, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing application --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the Settings page in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:152 +msgid "" +"On this :guilabel:`Settings` page, there are three features available. The " +"features are: :guilabel:`Mailing Campaigns`, :guilabel:`Blacklist Option " +"when Unsubscribing`, and :guilabel:`Dedicated Server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Campaigns`: enables the option to manage mass mailing " +"campaigns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:157 +msgid "" +":guilabel:`Blacklist Option when Unsubscribing`: allows recipients to " +"blacklist themselves from future mailings during the unsubscribing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:159 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Server`: provides the option to utilize a separate, " +"dedicated server for mailings. When enabled, Odoo reveals a new field (and " +"link), in which the specific server configurations must be entered, in order" +" for it to connect properly to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:164 +msgid "Create an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:166 +msgid "" +"To create an email, open the :menuselection:`Email Marketing` application, " +"and click the :guilabel:`Create` button in the upper-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:169 +msgid "Clicking :guilabel:`Create` reveals a blank email detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of a blank email detail form in Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:175 +msgid "" +"First, enter a :guilabel:`Subject` to the email. The :guilabel:`Subject` is " +"visible in the recipients' inbox, allowing them to get quickly see what the " +"message is about." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:179 +msgid "" +"The :guilabel:`Subject` field is mandatory. An email can not be sent without" +" a :guilabel:`Subject`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`☺ (smiley face)` icon at the end of the :guilabel:`Subject` " +"field (and :guilabel:`Preview Text` field) represents emojis. Click that " +":guilabel:`☺ (smiley face)` icon to reveal a menu of emojis that can be used" +" in either field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:187 +msgid "" +"Next, there is the option to enter some :guilabel:`Preview Text`. This text " +"is a catchy preview sentence that encourages recipients to open the message." +" In most inboxes, this is displayed next to the subject." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:192 +msgid "" +"Keep the :guilabel:`Preview Text` empty to show the first characters of the " +"email content, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:196 +msgid "Recipients" +msgstr "المستلمين" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:198 +msgid "" +"After that, it's time to choose the recipients of this email, which can be " +"completed in the :guilabel:`Recipients` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of recipients drop-down menu in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:205 +msgid "" +"The default option is :guilabel:`Mailing List`. If :guilabel:`Mailing List` " +"option is selected, a specific :guilabel:`Mailing List` needs to be chosen " +"from the adjacent :guilabel:`Select mailing lists` field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:209 +msgid "" +"Then, Odoo will only send this email to contacts on that specific mailing " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:214 +msgid "" +"When the :guilabel:`Recipients` field is clicked, a drop-down menu of other " +"options is revealed. Each option provides different ways Odoo can create a " +"target audience for the email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:217 +msgid "" +"Those options (excluding the default :guilabel:`Mailing List`) provide the " +"option to create a more specified recipient filter, in an equation-like " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:220 +msgid "The :guilabel:`Recipients` field options are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Applicant`: filter focuses on specific job applicants in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: filter focuses on specific contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Event Registration`: filter focuses on people in the database who" +" purchased event registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Event Track`: filter focuses on people in the database who hosted" +" a specific talk (track) at an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Lead/Opportunity`: filter focuses on leads or opportunities in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Contact`: filter focuses on specific mailing contacts in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Sales Order`: filter focuses on a specific sales orders in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:232 +msgid "" +"If the specified recipient fields don't automatically reveal themselves, " +"simply click the :guilabel:`Add Filter` button beneath the " +":guilabel:`Recipients` field, and Odoo reveals the necessary equation fields" +" to further drill down the target recipients for this mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:237 +msgid "Add a recipient filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:239 +msgid "" +"To add a more specified recipient filter, select any recipient option (other" +" than :guilabel:`Mailing List`), and clicking :guilabel:`Add Filter`, if " +"needed, to reveal three fields, formatted like an equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:243 +msgid "" +"To reveal the sub-menu options, click each field, and make the desired " +"selections, until the preferred configuration has been achieved. The number " +"of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the right of " +"the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of how recipient filters can be customized in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:252 +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:255 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`× (Delete node)`, :guilabel:`+ " +"(Add node)`, and :guilabel:`⋯ (Add branch)` icons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:258 +msgid "" +"The :guilabel:`× (Delete node)` icon deletes a specific node (line) of the " +"rule. The :guilabel:`+ (Add node)` icon adds a node (line) to the rule. And," +" the :guilabel:`⋯ (Add branch)` icon adds a branch to the node. A branch " +"means two additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing " +"even more specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:264 +msgid "Mail body tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:266 +msgid "" +"At the bottom of the email form are two tabs: :guilabel:`Mail Body` and " +":guilabel:`Settings`. Let's focus on :guilabel:`Mail Body` tab first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:269 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop building " +"blocks, located on the right sidebar. Each building block provides unique " +"features and professional design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the building blocks used to create mailings in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:279 +msgid "" +"To build an email from scratch, select the :guilabel:`Plain Text` template, " +"and Odoo provides a blank email canvas, which can be customized in a number " +"of ways - either by using the front-end rich text editor that accepts slash " +"(:guilabel:`/`) commands, or with the XML code editor when :ref:`Developer " +"Mode (debug mode) ` is engaged, and the :guilabel:`` icon" +" is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:286 +msgid "Settings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:288 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Mail Body` tab is the :guilabel:`Settings` " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:291 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Settings` tab will be different, " +"depending on if the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated in " +"the :guilabel:`Settings` page of the :menuselection:`Email Marketing` " +"application (:menuselection:`Email Marketing --> Configuration --> " +"Settings`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:296 +msgid "" +"Without the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature activated, the " +":guilabel:`Settings` tab on the email detail form looks like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing app, without settings " +"activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: choose an employee (in the database) to be " +"responsible for this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:305 +msgid "" +":guilabel:`Send From`: designate an email alias that'll display as the " +"sender of this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Reply To`: designate an email alias to whom all the replies to " +"this particular email will be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Attachments`: if any specific documents are required (or helpful)" +" for this event invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:313 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature *is* activated, additional " +":guilabel:`Marketing` options appear in the :guilabel:`Settings` tab, which " +"look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing when settings are activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:320 +msgid "" +"The additional features are: :guilabel:`Mailing Campaign`, :guilabel:`Allow " +"A/B Testing`, and :guilabel:`A/B Testing percentage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:324 +msgid "Mailing campaigns" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:326 +msgid "" +"The :guilabel:`Mailing Campaign` field provides the option to add this " +"particular email to a previously-made email campaign in the database. Click " +"the empty field to reveal a drop-down menu containing all previously-made " +"mailing campaigns in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of a mailing campaign drop-down menu in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:334 +msgid "" +"If the desired campaign isn't available in the initial drop-down menu, " +"select :guilabel:`Search More` to reveal a complete list of all mailing " +"campaigns in the database. Or, type the name of the desired mailing campaign" +" in the :guilabel:`Mailing Campaign` field, until Odoo reveals the desired " +"campaign in the drop-down menu. Then, select the desired campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:340 +msgid "Create new mailing campaign (from Settings tab)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:342 +msgid "" +"To create a new campaign from this :guilabel:`Mailing Campaign` field, start" +" typing the name of this new campaign, and select :guilabel:`Create " +"[Campaign Name]` or :guilabel:`Create and Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:345 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` to add this new mailing campaign to the database, " +"and modify its settings in the future. And click :guilabel:`Create and " +"Edit...` to add this new mailing campaign to the database, and Odoo reveals " +"a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the email mailing campaign pop-up window in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:353 +msgid "" +"Here, the new mailing campaign can be further customized. Adjust the " +":guilabel:`Campaign Name`, assign a :guilabel:`Responsible`, and add " +":guilabel:`Tags`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:356 +msgid "" +"The top row of the :guilabel:`Create: Mailing Campaign` pop-up window is " +"filled with analytical smart buttons. Each of which displays various metrics" +" related to the campaign. When clicked, Odoo reveals a separate, more " +"detailed page with even more in-depth statistics." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:360 +msgid "" +"The option to instantly a new communication from this pop-up window is " +"available in the upper-left corner. The adjustable status bar is located in " +"the upper-right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:363 +msgid "" +"When all modifications are ready to be finalized, click :guilabel:`Save`. To" +" delete the entire campaign, click :guilabel:`Discard`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:367 +msgid "Create new mailing campaign (from Campaigns page)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:369 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated, a new " +":guilabel:`Campaigns` option appears in the header of the *Email Marketing* " +"application. Campaigns can also be created on this :guilabel:`Campaigns` " +"page in the *Email Marketing* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:373 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Campaigns " +"--> Create`. When that's clicked, a pop-up window appears, in which the " +":guilabel:`Campaign Name`, :guilabel:`Responsible`, and :guilabel:`Tags` can" +" be added directly on the :guilabel:`Campaigns` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the campaign pop-up window in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:381 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the campaign to the database, and freely edit " +"it later on. Or, click :guilabel:`Edit` and Odoo reveals the campaign " +"template form on a separate page, providing the opportunity to further edit " +"the campaign, send communications related to the campaign, and analyze " +"various metrics related to the campaign, via the smart buttons at the top of" +" the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:387 +msgid "A/B testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:389 +msgid "" +"Back in the :guilabel:`Settings` tab of the mailing, if the :guilabel:`Allow" +" A/B Testing` box is checked, recipients are only be mailed to once. This " +"allows different mailings to be sent to randomly selected recipients. This " +"tests the overall effectiveness of the mailing, and eliminates the need for " +"duplicate messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`A/B Testing percentage` field represents the percentage of " +"contacts in the database that this message will be mailed to, as a part of " +"the :guilabel:`A/B Testing`. Enter a number between `1-100`. The recipients " +"are randomly chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:399 +msgid "Send, schedule, or test" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:401 +msgid "" +"After finalizing the mailing, Odoo provides the following options in the " +"upper-left corner of the email template page. Those options are: " +":guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:405 +msgid "" +"While in :guilabel:`Edit` mode, there are also buttons to :guilabel:`Save` " +"or :guilabel:`Discard` the mailing, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:408 +msgid "" +":guilabel:`Send` - Click to have Odoo send the email to the desired " +"recipients. When Odoo has sent the mailing, the status changes to *Sent*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Schedule` - Click to reveal a pop-up window, in which a future " +"date-time is chosen. Odoo sends the mailing to the desired recipients at " +"that specified date-time. When a date-time is chosen, the status of the " +"mailing changes to *In Queue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:413 +msgid "" +":guilabel:`Test` - Click to reveal a pop-up window, in which Odoo allows a " +"sample email to be sent for testing purposes. Enter the desired recipient's " +"email address in the :guilabel:`Recipients` field, and click :guilabel:`Send" +" Sample Mail`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:416 +msgid "" +":guilabel:`Save` - Click to save the mailing as a draft, which can be edited" +" (and sent) at a later date. When clicked, the status of the mailing stays " +"as :guilabel:`Draft`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:418 +msgid "" +":guilabel:`Discard` - Click to discard any changes that have been made since" +" the last save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:421 +msgid "" +"When :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` is selected (while in " +":guilabel:`Edit` mode), those options are replaced with an :guilabel:`Edit` " +"button and a :guilabel:`Create` button. Click :guilabel:`Edit` to re-enter " +":guilabel:`Edit` mode. Click :guilabel:`Create` to start creating a new " +"mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:427 +msgid "" +"By default, there's a daily limit applied for **all emails** sent throughout" +" *all* applications. So, if there are remaining emails to be sent after a " +"limit has been reached, those mailings *will not* be sent automatically the " +"next day. The sending needs to be forced, by opening the email and clicking " +":guilabel:`Retry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:5 +msgid "" +"Mailing lists are important for a number of reasons. Mailing lists can " +"provide valuable leads for sales teams, communicate with focus groups " +"participants, contact consumers directly for useful feedback, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:10 +msgid "Create mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:12 +msgid "" +"To create a mailing list in the *Email Marketing* application, navigate to " +":menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Clicking " +":guilabel:`Create` reveals a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the mailing list pop-up in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:19 +msgid "" +"In the pop-up, name the mailing list and designate if the mailing list " +"should be public with the :guilabel:`Is Public` checkbox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:22 +msgid "" +"The :guilabel:`Is Public` option allows the mailing list to be accessible by" +" recipients in the unsubscription page, making it possible for them to " +"update their subscription preferences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:25 +msgid "" +"After those options have been configured, click :guilabel:`Create` to create" +" the mailing list, which Odoo automatically adds to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:29 +msgid "Add contacts to a mailing list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:31 +msgid "" +"After a mailing list has been created (and added to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` dashboard), click on the desired mailing list to add contacts to the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:34 +msgid "" +"Clicking the desired mailing list reveals a separate :guilabel:`Mailing List" +" Contacts` page, in which contacts can be added to this specific list by " +"clicking :guilabel:`Create`, and adding contact information directly on a " +"separate contact detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:38 +msgid "" +"Or, while in the :menuselection:`Email Marketing` application, navigate to " +":menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts`. Doing so reveals a" +" separate page with all the mailing list contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:42 +msgid "" +"From here, click :guilabel:`Create`, and add a contact with the same " +"previous steps. Or, click the :guilabel:`Import` icon (to the right of the " +":guilabel:`Create` button) to import contacts into the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:46 +msgid "" +"Once contacts are in the database, click into the desired contact's detail " +"form, and add the preferred mailing list in the :guilabel:`Mailing List` tab" +" (at the bottom of the contact detail form), by clicking :guilabel:`Add a " +"line`, and selecting the desired mailing list. Multiple mailing lists can be" +" added to a single contact's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of a contact detail form with mailing list tab in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:56 +msgid "Create new mailing list from contact detail form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:58 +msgid "" +"To create a mailing list from a contact detail form, click :guilabel:`Add a " +"line`, and type in the name of a new mailing list in the empty field that " +"appears. Then, select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " +"Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the new mailing list drop-down on contact form in Odoo Email " +"Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:66 +msgid "" +"The :guilabel:`Create` option quickly creates the mailing list to the " +"contact detail form, and the list can be configured at a later date. The " +":guilabel:`Create and Edit...` option creates the mailing list, and reveals " +"a pop-up window, in which the new mailing list can be configured right away." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the create and edit mailing list pop-up in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:76 +msgid "Link a mailing list to website (Newsletter blocks)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:78 +msgid "" +"When a mailing list is created in the database, Odoo provides the option to " +"directly link the mailing list on the Odoo-built website (created via Odoo's" +" :guilabel:`Website` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:81 +msgid "" +"To link a mailing list to a website, navigate to the front-end of the " +"website, and enter :guilabel:`Edit` mode by clicking :guilabel:`Edit` in the" +" upper-right corner. When clicked, Odoo reveals a right-sidebar, filled with" +" drag-and-drop *Building Blocks* that are packed with various features, " +"options, and design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:86 +msgid "" +"Then, to add a *subscription field* for a specific mailing list onto a " +"website, drag-and-drop any of the :guilabel:`Newsletter` options " +"(:guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup`, or " +":guilabel:`Newsletter`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:91 +msgid "" +"To quickly locate the :guilabel:`Newsletter` building block options (while " +"in :guilabel:`Edit` mode on the front-end of the website), type `Newsletter`" +" into the search bar, located in the right sidebar, under the " +":guilabel:`Blocks` tab, and Odoo reveals the three different " +":guilabel:`Newsletter` block options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "" +"View of how to quickly search for Newsletter blocks in the Odoo Website " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:100 +msgid "" +"When a :guilabel:`Newsletter` block is dragged onto the body of the website," +" Odoo reveals a pop-up window, in which the desired mailing list is selected" +" from a drop-down menu (and linked) to this block on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "View of the add mailing list subscription pop-up on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Block` - Adds a block onto the webpage, providing " +"visitors with the option to add their email address to this mailing list, " +"and subscribe to future communications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:111 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Block`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter block in the Odoo Website application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Popup` - Tells Odoo to reveal a subscription pop-up " +"window to occur at a certain part of the webpage. When the visitor scrolls " +"to this predetermined point, a pop-up subscription window appears, asking " +"for their email address to subscribe to the mailing list. The pop-up window " +"can be edited further to fit any business needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:121 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Popup`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter pop-up sample on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:126 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter` - Provides visitors with a simple field to add their " +"email address to the mailing list, and subscribe to future mailings in the " +"footer (or anywhere else on the page)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:129 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter` dynamic block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a Newsletter dynamic block on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:73 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:3 +msgid "Manage unsubscriptions (Blacklist)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:5 +msgid "" +"Providing recipients with the power to unsubscribe from mailing lists is not" +" only a smart business practice, it's often a legal requirement. By allowing" +" recipients to unsubscribe from a mailing list establishes a sense of trust " +"with an audience, and helps companies appear genuine (and not spammy)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:10 +msgid "Enable the Blacklist feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:12 +msgid "" +"First, the *Blacklist* feature must be enabled. To do that, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings`, enable " +"to :guilabel:`Blacklist Options when Unsubscribing`, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the blacklist feature in the Settings page of the Odoo Email " +"Marketing app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20 +msgid "" +"With that feature activated, an *Unsubscribe* link appears in mailings. If a" +" recipient clicks that link, Odoo reveals a :guilabel:`Unsubscriptions` " +"page, where they can directly manage their subscriptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:25 +msgid "" +"With a test mailing, clicking the :guilabel:`Unsubscribe` link reveals an " +"error page (*error 403 - Access Denied*). To make sure the link is working " +"properly, create the mailing, and only send it to a personal email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 +msgid "Blacklist" +msgstr "القائمة السوداء" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:32 +msgid "" +"In addition to having the option to *Unsubscribe* from specific mailing " +"lists, the recipient can also *Blacklist* themselves, meaning they will not " +"receive *any* more emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:36 +msgid "" +"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for" +" users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:38 +msgid "" +"To view a complete collection of blacklisted email addresses, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Blacklisted Email " +"Addresses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of the blacklisted email addresses page in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:45 +msgid "" +"When a blacklisted record is selected from this page, Odoo reveals a " +"separate page with that blacklisted recipient's contact information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:52 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chatter` of this page, there's a time-stamped message, " +"informing the user when that recipient blacklisted themselves (via a " +":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:56 +msgid "Unblacklist contacts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:58 +msgid "" +"To *Unblacklist* contacts, click the :guilabel:`Unblacklist` button in the " +"upper-left corner to remove the contact from the blacklist, allowing them to" +" receive mailings once again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:61 +msgid "" +"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, a pop-up appears. In this pop-up, " +"the specific email address is listed, and there's a :guilabel:`Reason` " +"field, in which a reason can be entered, explaining why this particular " +"contact was removed from the blacklist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the unblacklist pop-up window in the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:69 +msgid "" +"After filling in the fields, click :guilabel:`Confirm` to officially remove " +"that particular contact from the blacklist." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "الفعاليات" @@ -383,12 +1540,6 @@ msgid "" "right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 -msgid "" -"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " -"provide even more specificity." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 msgid "" "To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " @@ -937,7 +2088,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "أتمتة التسويق" @@ -958,60 +2108,75 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"Metrics are detailed statistics that measure the progress and success of " "marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " -"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " -"and data." +"visually displays various metrics related to the campaign with detailed " +"graphs and in-depth data." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "Consider the following example:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 +msgid "" +"A typical line graph in a marketing automation workflow showcasing the " +"success rate of an email." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:16 msgid "" "In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " -":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " -"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " -"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and was narrowed down to *only* focus on the " +"leads (or opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contains a value of " +"`product` — and *also* have an email address set up in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "" -"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" -" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " -"are 18 records in the database that match the criteria." +"Beneath the filter nodes, Odoo displays how many records in the database " +"fall into the previously-specified criteria filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 -msgid "" -"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " -"campaigns in Odoo." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:24 +msgid "Below, there are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " -"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"Lead generation filters used to refine records on automation campaigns in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:30 +msgid "" +"At the top of the marketing automation campaign form, there are a series of " +"smart buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " "indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " "workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " -"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " -"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " -"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " -"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " -"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " -"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +"or adjustments) may occur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:39 +msgid "" +"This means there will be real-time updates to the number of " +":guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number of " +":guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before — Odoo just " +"adds new ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:44 +msgid "" +"That's why the number of :guilabel:`Records` can be different from the " +"number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1020,33 +2185,33 @@ msgid "" "markeing campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:51 msgid "" "Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " "have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:56 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " -"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"The :guilabel:`Filter` here is applied to *all* activities. Leads that lose " +"that specific tag (`product`) in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:60 msgid "" "Filters can also be applied to individual activities, in the " -":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " -"specify an individual filter that will only be performed if the records " -"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" -" filter." +":guilabel:`Domain` section of the :guilabel:`Activity` pop-up form. Use this" +" feature to specify an individual filter that will *only* be performed if " +"the records satisfy *both* filter criteria — the activity filter and its " +"specific domain filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " -"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" +"When configuring an SMS activity, make sure a certain phone number is set, " +"in order to avoid triggering a SMS that would never be sent." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 @@ -1054,13 +2219,13 @@ msgid "" "A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:73 msgid "" -":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " -"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +":guilabel:`Success` represents the number of times that the searching for " +"participants — who match the criteria filter(s) of that activity — was " "performed successfully, in relation to the total number of participants. If " -"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " -":guilabel:`Rejected`." +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to the " +":guilabel:`Rejected` number." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1069,30 +2234,37 @@ msgid "" "an activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:82 msgid "" -"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" -" participants, per day, over the last 15 days." +"Hovering over the graph on an automation activity block, Odoo displays the " +"number of successful and rejected participants, per day, over the last 15 " +"days." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:86 msgid "" -"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " -"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " -"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it's " +"automatically added to the workflow, and it will start the workflow from the" +" beginning (:guilabel:`Parent Action`)." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 +msgid "Getting started" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" -"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " -"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " -"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" -" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " -"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +"The Odoo *Marketing Automation* app automates a variety of marketing tasks, " +"by combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead " +"of manually having to build each stage of a campaign (such as a series of " +"timed massmails), the *Marketing Automation* app allows marketers to build " +"the entire campaign, and all of its stages, in one place on a single " +"dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 @@ -1101,9 +2273,16 @@ msgstr "أنشئ مرحله" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" -"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " -"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " -"page, there are the following smart buttons and fields:" +"To create a new automated marketing campaign, open the " +":menuselection:`Marketing Automation` app, and click the :guilabel:`Create` " +"button in the upper-left corner. Doing so reveals a blank marketing " +"automation campaign detail form on a separate page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:17 +msgid "" +"On the blank marketing automation campaign page, the following smart buttons" +" and fields are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 @@ -1112,88 +2291,111 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "**Smart buttons**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " "templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " -"created on-the-fly as well)." +"created on-the-fly, as well)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 msgid "" ":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " "connected to this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " "clicked by recipients of this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " "directly participated in this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "**Fields**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`Name`: represents the name of the marketing automation campaign " +"being created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " "targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," " etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Filter`: this field provides numerous configurable criteria that " +"can be used to further narrow down the target recipients/audience for the " +"marketing automation campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:43 msgid "Campaign filters" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:45 msgid "" -"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " -"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " -"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " -"this specific marketing campaign." +"To add a :guilabel:`Filter` to the target audience, click :guilabel:`Add " +"Filter`, and a node field appears. In the node field, a custom equation can " +"be configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in" +" this specific marketing campaign." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:53 msgid "" "When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " -"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"options appears on the screen, wherein specific criteria is chosen based on " "needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " -"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " -"execution of the campaign." +"criteria determining which records to include (or exclude) in the execution " +"of the campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 msgid "" -"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " -"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " -"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +"To add another node, click the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon to the right " +"of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same time, " +"click the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:61 msgid "" "For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " "the specified criteria for a campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 -msgid ":doc:`testing_running`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:69 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 -msgid ":doc:`workflow_activities`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:70 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 @@ -1202,137 +2404,137 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:5 msgid "" -"Delivering marketing campaigns to the *right* audience is paramount when " -"trying to grow a business. The :guilabel:`Odoo Marketing Automation` " -"application helps marketers to do just that by providing filtering tools, " -"that can be as simple or as complex as necessary, to reach the right " -"customers at the right time." +"Delivering marketing campaigns to the right audience is paramount when " +"trying to grow a business. The Odoo *Marketing Automation* application helps" +" marketers to do just that by providing detailed filtering tools, which can " +"be as simple (or as complex) as necessary, to reach the right customers at " +"the right time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:11 -msgid "Work with target filters" +msgid "Configure target filters" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:13 msgid "" -"When configuring the filters on a marketing campaign, there are some options" -" that have an arrow icon beside them. The arrow signifies that the filter " -"has more refined parameters within it." +"When configuring the target filters on a marketing campaign, there are some " +"options that have an :guilabel:`> (arrow)` icon beside them. The " +":guilabel:`> (arrow)` icon signifies that the particular filter has more " +"refined parameters within it that can be customized." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:20 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:21 msgid "" "Filters can be extended by adding *branches* and *nodes*. A *node* adds " "another filtering parameter to a group of targeting conditions (e.g. a new " "line), and a *branch* creates a narrowly refined cluster of parameters, " -"allowing filters to be grouped with *Any* or *All* statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:24 -msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +"allowing filters to be grouped with :guilabel:`ANY` or :guilabel:`ALL` " +"statements." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:26 +msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:28 msgid "" "Either the records can match :guilabel:`ALL` criteria for the upcoming rules" -" (an AND statement where all criteria must match)." +" (creating an AND statement where *all* criteria must match)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:30 msgid "" "Or, the records can match :guilabel:`ANY` criteria for the upcoming rules " -"(an OR statement where only one of the criteria must match)." +"(creating an OR statement where *only one* of the criteria must match)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:33 msgid "" "To change between these two options, simply click the drop-down arrow icon " -"in the green box and select :guilabel:`Any` or :guilabel:`All`." +"in the green box and select :guilabel:`ANY` or :guilabel:`ALL`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:35 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:36 msgid "" -"To add a node, click on the :guilabel:`+ (plus sign icon)` and to add " -"another branch click on the :guilabel:`... (ellipses icon)`. To exclude a " -":guilabel:`node` (or a :guilabel:`branch`), click on :guilabel:`x (delete)`." +"To add a node, click on the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon, and to add " +"another branch click on the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon. To exclude a node" +" or a branch, click on :guilabel:`✖ (delete)` icon to delete it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:44 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:45 msgid "Use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:46 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:47 msgid "" -"The following scenarios below outline different combinations of filters a " +"The following scenarios outline different combinations of filters a " "marketing campaign might commonly use." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:50 -msgid "" -"Scenario #1: Narrow the target down to new opportunities in the pipeline" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:51 +msgid "Scenario #1: Narrow target down to new opportunities in the pipeline" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:52 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:53 msgid "" -"While in Edit mode on a campaign template form, select the " -":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" -"down menu. Then, search for :guilabel:`Lead/Opportunity` and select it." +"While in *Edit mode* on a campaign template form (by clicking the " +":guilabel:`Edit` button), select the :guilabel:`Target` field, and click " +":guilabel:`Search More` from the drop-down menu. Then, search for " +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and select it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:56 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:57 msgid "" -"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" -" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" -" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " -"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Then, " +"click on the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of " +"the filter equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter " +"options. From this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:61 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:62 msgid "" -"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`= " -"(equal sign)`." +"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`🟰 " +"(equal sign)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:63 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:64 msgid "" -"Then, change the third (and final) portion of the filter equation from " +"Next, change the third (and final) portion of the filter equation from " ":guilabel:`Lead` to :guilabel:`Opportunity`. The number of " -":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation will change as " -"the equation is customized." +":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation changes as the " +"equation is customized." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:67 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:103 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:68 msgid "" -"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`+ (plus sign)` to" -" the right of the equation." +"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`➕ (plus sign)` " +"icon to the right of the equation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:71 msgid "" "With \"new\" opportunities being the target of this filter, the second node " -"will focus on only locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " +"will focus on *only* locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " "stage of the pipeline. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " "the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " "for) :guilabel:`Stage` from the field drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:76 msgid "" -"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`= " -"(equal sign)`." +"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`🟰 " +"(equal sign)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:78 msgid "" "Lastly, highlight the default value in the third (and final) portion of the " -"second filter equation and type in :guilabel:`New`. With that completed, " -"Odoo will only target opportunities that are in the \"New\" stage of the " -"pipeline." +"second filter equation, and type in `New`. With that in place, Odoo only " +"targets opportunities that are in the \"New\" stage of the pipeline." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 @@ -1340,21 +2542,21 @@ msgid "" "A standard scenario using filters in the Odoo Marketing Automation app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:87 msgid "" -"Scenario #2: Narrow the target down to the event attendees that purchased a " -"specific ticket" +"Scenario #2: Narrow down target to event attendees who purchased a specific " +"ticket" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:88 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:89 msgid "" -"While in Edit mode on a campaign template form, select the " -":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" -"down menu. Then, scroll down (or search for) :guilabel:`Event` and select " -"it." +"While in *Edit mode* on a campaign template form (by clicking the " +":guilabel:`Edit` button), select the :guilabel:`Target` field, and click " +":guilabel:`Search More` from the drop-down menu. Then, scroll down (or " +"search for) :guilabel:`Event`, and select it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:92 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:93 msgid "" "Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" " the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" @@ -1362,42 +2564,52 @@ msgid "" "this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Event`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:97 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:98 msgid "" -"Click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second portion of " -"the filter equation. This reveals a drop-down menu. On this menu, select " -":guilabel:`contains`." +"Click the default :guilabel:`🟰 (equal sign)` icon in the second portion of " +"the filter equation. This reveals a drop-down menu. From this drop-down " +"menu, select :guilabel:`contains`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:100 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:101 msgid "" "In the third (and final) empty portion of the filter equation, type in the " -"name of the event(s) that you would like Odoo to consider for this campaign " -"filter." +"name of the event(s) that Odoo should consider for this campaign filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:106 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:104 +msgid "" +"Then, add another node to this filter by clicking the :guilabel:`➕ (plus " +"sign)` icon to the right of the equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:107 msgid "" "The second node will focus on targeting this campaign to attendees who " -"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) in the " -"first filter equation. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " -"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " -"for) :guilabel:`Event Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that " -"same drop-down menu, select :guilabel:`Name`." +"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) mentioned " +"in the first filter equation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:110 msgid "" -"Once again, click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second " +"To do that, select the default :guilabel:`ID` from the first portion of the " +"second filter equation, and scroll down (or search for) :guilabel:`Event " +"Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that same drop-down menu, " +"select :guilabel:`Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:114 +msgid "" +"Once again, click the default :guilabel:`🟰 (equal sign)` icon in the second " "portion of the filter equation, and select :guilabel:`contains`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:117 msgid "" "Lastly, in the third (and final) portion of the second filter equation, " -"which will be blank, type in the name of the ticket type that should be used" -" for the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event" -" ticket type for this sample filter." +"which is blank, type in the name of the ticket type that should be used for " +"the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event " +"ticket type for this sample filter." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 @@ -1405,7 +2617,7 @@ msgid "An event ticket filter in the Odoo Marketing Automation application." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:3 -msgid "Testing and running a campaign" +msgid "Testing/running campaigns" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:5 @@ -1416,58 +2628,83 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:8 msgid "" -"First, open the :guilabel:`Marketing Automation` application and click on a " -"campaign. Make sure the campaign already has activities configured on it (or" -" build a campaign by following the directions here on :doc:`this " -"documentation `). To start a test, click the " -":guilabel:`Launch a Test` button at the top of the template form." +"First, open the :menuselection:`Marketing Automation` application, and " +"select the desired campaign, which reveals that campaign's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:11 +msgid "" +"On the campaign detail form, make sure the campaign already has activities " +"configured (or build a campaign by following the directions here on " +":doc:`this documentation " +"`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:15 +msgid "" +"To start a test, click the :guilabel:`Launch a Test` button at the top of " +"the campaign form." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Launch a test button in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:17 -msgid "" -"When clicked, a pop-up window appears. In the dropdown field choose a " -"specific record to run the test on, or create a brand new record by clicking" -" the :guilabel:`Search More...` link at the bottom of the dropdown menu, and" -" then click the :guilabel:`Create` button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:21 msgid "" -"Once the record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo will " -"redirect to the campaign test page." +"When clicked, a :guilabel:`Launch a test` pop-up window appears. In the " +"drop-down field, choose an existing record (or create a new one) to run the " +"test on. To create a brand new record, click the :guilabel:`Search More...` " +"link at the bottom of the drop-down menu, and then click the " +":guilabel:`Create` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:26 +msgid "" +"Doing so reveals a blank contact form, in which the :guilabel:`Name` and " +":guilabel:`Email` **must** be entered. When all the necessary information " +"has been entered, click :guilabel:`Save`, and Odoo returns to the " +":guilabel:`Launch a test` pop-up, with that new record in the " +":guilabel:`Choose an existing record or create a new one to test` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +msgid "" +"Once a record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo reveals the " +"campaign test page." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Test screen in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:37 msgid "" -"Here, the name of the :guilabel:`Record` being tested is visible, along with" -" the precise time this test workflow was started. Beneath that is the first " -"activity (or activities) in the workflow." +"On the campaign test page, the name of the :guilabel:`Record` being tested " +"is visible, along with the precise time this test workflow was started in " +"the :guilabel:`Workflow Started On` field. Beneath that, in the " +":guilabel:`Workflow` section is the first activity (or activities) in the " +"workflow that's being tested." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:42 msgid "" -"To start a test, click the :guilabel:`Run` icon beside the first activity in" -" the workflow. When clicked, the page will reload, and Odoo will show the " -"various results (and analytics) connected to that specific activity." +"To start a test, click the :guilabel:`Run` button, represented by a " +":guilabel:`▶️ (play button)` icon beside the first activity in the workflow." +" When clicked, the page reloads, and Odoo shows the various results (and " +"analytics) connected to that specific activity as they occur, in real-time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Workflow test progress in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:39 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:50 msgid "" -"Once all the workflow activities are completed, the test will end and be " -"moved to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the " -"workflow activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button." +"Once all the workflow activities are completed, the test will end, and move " +"to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the workflow " +"activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button in the upper-" +"left corner of the campaign test page." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:3 @@ -1476,44 +2713,50 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:5 msgid "" -"When creating a campaign in the :guilabel:`Marketing Automation` app, users " -"can plan marketing activities such as email or SMS campaigns. To get " -"started, navigate to the :guilabel:`Workflow` area, and click :guilabel:`Add" -" New Activity`. A blank activity template will appear where parameters can " -"be set for that specific activity." +"When creating a campaign in the *Marketing Automation* app, users can plan " +"marketing activities, such as email or SMS campaigns." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:8 msgid "" -"When :guilabel:`Add New Activity` is selected, a blank activity template " -"will appear with the following customizable fields:" +"To get started, navigate to the bottom of a marketing automation campaign " +"detail form, and click :guilabel:`Add New Activity`. Doing so reveals a " +":guilabel:`Create Activities` pop-up window. This pop-up window is a blank " +"activity template, where specific parameters can be set for that particular " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:13 +msgid "" +"The following fields are available in the :guilabel:`Create Activities` pop-" +"up window (when :guilabel:`Add New Activity` is clicked):" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "An activity template in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 msgid ":guilabel:`Activity Name`: the title of the activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 msgid "" -":guilabel:`Activity Type`: choose between Email, Server Action (internal " -"Odoo operation), or SMS." +":guilabel:`Activity Type`: choose between `Email`, `Server Action` (internal" +" Odoo operation), or `SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:23 msgid "" ":guilabel:`Mail Template`: choose from pre-configured templates (or create a" " new one on-the-fly)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:24 msgid ":guilabel:`Trigger`: choose when this activity should be triggered." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Expiry Duration`: configure to stop the actions after a specific " "amount of time (after the scheduled date). When selected, a " @@ -1522,127 +2765,144 @@ msgid "" "cease after the initial date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Activity Filter`: domain related to this activity (and all " -"subsequent Child Activities)." +"subsequent child activities)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Applied Filter`: activity will *only* be performed if it " "satisfies the specified domain (filter)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 msgid "" "After the activity's settings are fully configured, click :guilabel:`Save & " -"Close` to finish creating the activity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 -msgid "Workflow activity" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:36 -msgid "" -"Once saved, the :guilabel:`Workflow Activity` will appear in Odoo, where " -"each activity will be shown as a graph by default. The configured trigger " -"time for that activity can be found to the left of the :guilabel:`Workflow " -"Activity` card." +"Close` to save the activity and return to the marketing automation campaign " +"form, :guilabel:`Save & New` to save the activity and immediately create " +"another one in a fresh :guilabel:`Create Activities` pop-up window, or " +":guilabel:`Discard` to delete the activity and return to the marketing " +"automation campaign form." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:40 +msgid "Workflow activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:42 msgid "" -"In the :guilabel:`Workflow Activity` section, there is also the number of " -"activities that are successful or rejected. The :guilabel:`Success` and " -":guilabel:`Rejected` numbers are color-coded in the graph for easy reference" -" (in green and red, respectively)." +"Once an activity is saved, the :guilabel:`Workflow Activity` section appears" +" at the bottom of the marketing automation campaign form. Each activity is " +"displayed as a line graph." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:45 +msgid "" +"The configured :guilabel:`Trigger` time for that activity can be found to " +"the left of the :guilabel:`Workflow Activity` card in the " +":guilabel:`Workflow` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:48 +msgid "" +"Once the activity has been triggered, a figure representing the number of " +":guilabel:`Success` or :guilabel:`Rejected` activities will be displayed to " +"the right of the graph." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "Typical workflow activity in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:49 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:56 msgid "" "If the :guilabel:`Activity Type` of the activity is set to " -":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the " -":guilabel:`Workflow Activity` data detailing how many emails have been " -":guilabel:`Sent`, and what percentage of those have been " -":guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, or :guilabel:`Bounced`." +":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the activity " +"graph data, detailing how many emails have been :guilabel:`Sent`, and what " +"percentage of those have been :guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, " +"or :guilabel:`Bounced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:55 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:62 msgid "Child activities" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:57 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:64 msgid "" -"Odoo also has the option to :guilabel:`Add Child Activity`. *Child " -"Activities* are sub-activities that are connected to (and triggered by) the " -"activity above it, which is also known as its *Parent Activity*." +"There is also the option to add a *child activity* by clicking " +":guilabel:`Add child activity`, located at the bottom of each activity block" +" in the :guilabel:`Workflow` section of a marketing automation form." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:61 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 msgid "" -"Odoo provides a number of triggering options to launch a :guilabel:`Child " -"Activity` - all of which depend on the trigger configurations related to the" -" parent activity. Under the desired parent activity, hover over " -":guilabel:`Add child activity`, and select the trigger:" +"Child activities are sub-activities that are connected to (and triggered by)" +" the activity above it, which is also known as its *parent activity*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:65 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +msgid "" +"Odoo provides a number of triggering options to launch a child activity - " +"all of which depend on the trigger configurations related to the parent " +"activity. Under the desired parent activity, hover over :guilabel:`Add child" +" activity`, and select any of the following triggers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 msgid ":guilabel:`Add Another Activity`: instantly add another activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:76 msgid "" ":guilabel:`Opened`: the next activity will be triggered if the (email) " "recipient opens the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:78 msgid "" ":guilabel:`Not Opened`: the next activity will be triggered if the recipient" " does not open the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:80 msgid "" ":guilabel:`Replied`: the next activity will be triggered if the recipient " "replies to the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:81 msgid "" ":guilabel:`Not Replied`: the next activity will be triggered if the " "recipient does not reply to the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:73 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:83 msgid "" ":guilabel:`Clicked`: the next activity will be triggered if the recipient " "clicks on a link included in the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:85 msgid "" ":guilabel:`Not Clicked`: the next activity will be triggered if the " "recipient does not click on a link included in the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:87 msgid "" ":guilabel:`Bounced`: the next activity will be triggered if the mailing is " "bounced (not sent)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:89 msgid "" "Once a trigger is selected, the user can configure the child activity (it " -"has the same configuration options as a regular activity) and click " -":guilabel:`Save & Close`` to finish creating the child activity." +"has the same configuration options as a regular activity), and click " +":guilabel:`Save & Close` to finish creating the child activity, which will " +"then be displayed in the :guilabel:`Workflow` section, in a slightly " +"indented position beneath its parent activity." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 @@ -1674,10 +2934,6 @@ msgid "" "recipients the power to control what they are (and aren't) sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 -msgid "Mailing lists" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:17 msgid "" "In the :guilabel:`SMS Marketing` app, there's an option on the header menu " @@ -1826,10 +3082,6 @@ msgstr "" msgid "View of what the chatter looks like in the Odoo Contacts app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 -msgid "Blacklist" -msgstr "القائمة السوداء" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:104 msgid "" "Odoo *SMS Marketing* has a :guilabel:`Blacklist` feature that provides " @@ -3389,10 +4641,6 @@ msgstr "" msgid "Example of the calendar view in Odoo Social Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 -msgid "List view" -msgstr "عرض القائمة" - #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" "The list view option is similar to the kanban option, but instead of " @@ -3605,10 +4853,6 @@ msgid "" "and gain more insight into shifting market sentiments." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 -msgid "Getting started" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" "To begin, open the :guilabel:`Surveys` application and click " diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po index 8594dea56..021aac363 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-07 11:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." +"a-zpl-file-using-the-Generic-Text-Printer>`_." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:120 diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/websites.po index 615bd6c2c..e28c10e4e 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/websites.po @@ -9,15 +9,16 @@ # Hassan Najm , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Malaz Abuidris , 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Malaz Abuidris , 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5237,6 +5238,397 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "الصفحات " +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7 +msgid "" +"Odoo allows you to create pages for your website and customize their content" +" and appearance to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11 +msgid "" +"*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You" +" can manually create new ones, define their URL, adapt their " +":ref:`properties `, etc. *Dynamic* pages, on the " +"other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by " +"Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or " +"`/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are " +"therefore managed differently." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18 +msgid "Page creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20 +msgid "" +"Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To " +"create a new website page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23 +msgid "" +"Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right " +"corner, then select :guilabel:`Page`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25 +msgid "" +"Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click " +":guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as " +"in the page's URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27 +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28 +msgid "" +"Customize the page's content and appearance using the website builder, then " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30 +msgid ":ref:`Publish ` the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33 +msgid "" +"Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36 +msgid "Page management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41 +msgid "Publishing/unpublishing pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43 +msgid "" +"Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To " +"publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-" +"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1 +msgid "Unpublished/Published toggle" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51 +msgid "It is also possible to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53 +msgid "" +"publish/unpublish a page from the :ref:`page properties " +"`, where you can define a publishing date and/or " +"restrict the page's visibility if needed;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55 +msgid "" +"publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> " +"Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select" +" :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60 +msgid "Homepage" +msgstr "الصفحة الرئيسية" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62 +msgid "" +"By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated " +":guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage." +" To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired" +" page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67 +msgid "" +"Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to " +":menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the " +":guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73 +msgid "Page properties" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75 +msgid "" +"To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, " +"then go to :menuselection:`Site --> Properties`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78 +msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80 +msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81 +msgid "" +"modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL " +"to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, " +"then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection `:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85 +msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86 +msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0 +msgid "Redirect old URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91 +msgid "" +"You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear " +"in the menu;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage " +"of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95 +msgid "" +":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in " +"search engine results;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96 +msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, " +"select the date, click the clock icon to set the time, then click the green " +"check mark to validate your selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99 +msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101 +msgid ":guilabel:`All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102 +msgid ":guilabel:`Signed In`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) " +"` in the :guilabel:`Authorized " +"group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108 +msgid "" +"*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website" +" --> Site --> Pages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111 +msgid "Duplicating pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113 +msgid "" +"To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> " +"Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page " +"Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after " +"the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or " +"change its position using the menu editor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121 +msgid "Deleting pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123 +msgid "To delete a page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125 +msgid "" +"Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click " +":guilabel:`Delete Page`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127 +msgid "" +"A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page " +"you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't " +"land on a 404 error page, you must update all the links on your website " +"referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to " +"open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection " +"` for the deleted page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132 +msgid "" +"Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection `), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then " +"click :guilabel:`OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138 +msgid "URL redirects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140 +msgid "" +"Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL " +"that is different from the one they originally requested. This technique is " +"used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page " +"`, :ref:`modify its URL `, or " +"move your site to a new :doc:`domain " +"`. It can also be used to improve " +":doc:`pages/seo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146 +msgid "" +"To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the " +"developer mode ` and go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151 +msgid "" +"A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL " +"` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153 +msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155 +msgid "" +"To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in " +"the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158 +msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160 +msgid "" +":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when " +"they try to access the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example," +" if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached " +"by browsers, nor shown in search engine results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for " +"example, if you wish to rename `/shop` into `/market`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171 +msgid "" +":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-" +"company`) or search for the desired dynamic page and select it from the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173 +msgid "" +":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be " +"redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to " +"include the protocol (e.g., `https://`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175 +msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are " +"performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects" +" where one URL is redirected to another one, which is itself further " +"redirected to another URL)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180 +msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183 +msgid "" +"404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been " +":ref:`unpublished ` or :ref:`deleted " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187 +msgid "" +"`Google documentation on redirects and search " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 +msgid ":doc:`pages/seo`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3 msgid "Search Engine Optimisation (SEO)" msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/de/LC_MESSAGES/administration.po index 5ed96bb2e..88a0b50bb 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/administration.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/install.rst:532 #: ../../content/administration/install/install.rst:677 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" #: ../../content/administration/install/install.rst:109 #: ../../content/administration/install/install.rst:352 @@ -2695,8 +2695,8 @@ msgstr "" msgid "" "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " "installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process may take up to three " -"days." +"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " +"due to the success of the offer." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 @@ -4754,20 +4754,19 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -msgid "Odoo saas~16.3" +msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -4804,280 +4803,160 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "June 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -msgid "September 2023 (planned)" +msgid "August 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -msgid "Odoo saas~16.2" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 -msgid "March 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 -msgid "July 2023 (planned)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 -msgid "Odoo saas~16.1" +msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "|red|" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 -msgid "February 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 -msgid "April 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 +msgid "Odoo saas~16.2" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +msgid "March 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 -msgid "**Odoo 16.0**" +msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 -msgid "October 2022" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 -msgid "October 2025 (planned)" +msgid "February 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 -msgid "Odoo saas~15.2" +msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 -msgid "March 2022" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 +msgid "October 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 -msgid "January 2023" +msgid "October 2025 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 -msgid "Odoo saas~15.1" +msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 -msgid "February 2022" +msgid "March 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 -msgid "July 2022" +msgid "January 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 -msgid "**Odoo 15.0**" +msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 -msgid "October 2021" +msgid "February 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 -msgid "October 2024 (planned)" +msgid "July 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 -msgid "**Odoo 14.0**" +msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 -msgid "October 2020" +msgid "October 2021" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -msgid "October 2023 (planned)" +msgid "October 2024 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 -msgid "**Odoo 13.0**" +msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131 -msgid "October 2019" +msgid "October 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +msgid "November 2023 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -msgid "Odoo saas~12.3" +msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 -msgid "August 2019" +msgid "October 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 -msgid "**Odoo 12.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143 -msgid "October 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 -msgid "Odoo saas~11.3" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 -msgid "April 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 -msgid "**Odoo 11.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155 -msgid "October 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114 -msgid "Odoo 10.saas~15" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 -msgid "March 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 -msgid "Odoo 10.saas~14" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 -msgid "January 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126 -msgid "**Odoo 10.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130 -msgid "October 2016" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132 -msgid "Odoo 9.saas~11" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136 -msgid "May 2016" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138 -msgid "**Odoo 9.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142 -msgid "October 2015" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144 -msgid "Odoo 8.saas~6" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148 -msgid "February 2015" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150 -msgid "**Odoo 8.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154 -msgid "September 2014" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 msgid "|green| Supported version" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 msgid "|red| End-of-support" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "🏁 Future version, not released yet" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 msgid "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." +"Odoo 12.0, 11.0, 10.0, 9.0, and 8.0 are not supported anymore, on any " +"platform." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 msgid "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." +"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 are not supported anymore, on any platform." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 +msgid "" +"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 are not supported anymore, on any platform." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." @@ -7570,7 +7449,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:230 msgid "You can either:" -msgstr "" +msgstr "Sie können entweder:" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/first_module.rst:232 msgid "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po index e9808aed7..58f127319 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/finance.po @@ -13,12 +13,13 @@ # Jan Meyer, 2022 # Wolfgang Taferner, 2022 # Udo Hennig , 2022 -# e2f , 2022 # Felix Schubert , 2022 # Johannes Croe , 2022 # Andreas Jonderko , 2022 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# e2f , 2023 +# Wil Odoo, 2023 # Larissa Manderfeld, 2023 # #, fuzzy @@ -26,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -233,6 +234,7 @@ msgstr "" "werden in Echtzeit aktualisiert:" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid "Financial reports" msgstr "Finanzberichte" @@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "Scheckerfassung" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -553,7 +555,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Verbinden` folgen Sie den Anweisungen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`bank/bank_synchronization`" @@ -695,10 +697,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 @@ -706,11 +709,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:136 @@ -732,20 +740,20 @@ msgid "Manually configure your bank information" msgstr "Ihre Bankdaten manuell konfigurieren" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr ":doc:`get_started/multi_currency`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:136 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr ":doc:`bank/transactions`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 msgid "Suspense account" msgstr "Zwischenkonto" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:93 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` " "until the final reconciliation allows finding the right account." @@ -754,11 +762,11 @@ msgstr "" "Abstimmung auf dem :guilabel:`Zwischenkonto` verbucht, sodass das richtige " "Konto gefunden werden kann." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "Gewinn- und Verlustkonten" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:99 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " @@ -771,19 +779,19 @@ msgstr "" " Verlust zu verbuchen, wenn der Endsaldo einer Registrierkasse von dem " "abweicht, was das System berechnet hat." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 msgid "Currency" msgstr "Währung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:106 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "Sie können die verwendete Währung ändern, um Kontoauszüge einzugeben." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 msgid "Account number" msgstr "Kontonummer" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click " @@ -801,11 +809,11 @@ msgstr "" msgid "Edit your bank information" msgstr "Ihre Bankdaten bearbeiten" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "Bank-Feeds" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three" " options are available:" @@ -813,7 +821,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Bank-Feeds` legen fest, wie Kontoauszüge registriert werden. Es " "gibt drei verfügbare Optionen:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." @@ -822,7 +830,7 @@ msgstr "" "noch nicht wissen, ob Sie Ihr Bankkonto mit Ihrer Datenbank synchronisieren " "werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statement using a different format." @@ -831,7 +839,7 @@ msgstr "" "sollte, wenn Sie Ihren Kontoauszug mit einem anderen Format importieren " "möchten." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." @@ -839,63 +847,84 @@ msgstr "" ":guilabel:`Automatisierte Banksynchronisation`, was ausgewählt werden " "sollte, wenn Ihre Bank mit Ihrer Datenbank synchronisiert ist." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 -msgid "Outstanding accounts" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 +msgid "Outstanding accounts" +msgstr "Konten für offene Rechnungen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:143 msgid "" "By default, payments are registered through transitory accounts named " "**outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." msgstr "" +"Standardmäßig werden Zahlungen über Übergangskonten namens **Konten für " +"offene Rechnungen** registriert, bevor sie auf Ihrem Bankkonto verbucht " +"werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with a withdrawal from your bank statement." msgstr "" +"Ein **Konto für ausstehende Zahlungen** ist der Ort, an dem ausgehende " +"Zahlungen gebucht werden, bis sie mit einer Abhebung aus Ihrem Kontoauszug " +"verknüpft werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:148 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with a deposit from your bank statement." msgstr "" +"Ein **Konto für ausstehende Eingänge** ist der Ort, an dem eingehende " +"Zahlungen gebucht werden, bis sie mit einer Abhebung aus Ihrem Kontoauszug " +"verknüpft werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid "" "These accounts should be of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets`." msgstr "" +"Diese Konten sollten vom :ref:`Typ ` " +":guilabel:`Umlaufvermögen` sein." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:154 msgid "" "The movement from an outstanding account to a bank account is done " "automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 -msgid "Default accounts configuration" -msgstr "" +"Die Buchung von einem Konto für offene Rechnungen auf ein Bankkonto erfolgt " +"automatisch, wenn Sie das Bankkonto mit einem Kontoauszug abstimmen." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 +msgid "Default accounts configuration" +msgstr "Konfiguration von Standardkonten" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:160 msgid "" "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can " "update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " "Settings --> Default Accounts` and update your :guilabel:`Outstanding " "Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account`." msgstr "" +"Die Konten für offene Rechnungen sind standardmäßig festgelegt. Falls " +"erforderlich, können Sie sie aktualisieren, indem Sie auf " +":menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration --> Einstellungen --> " +"Standardkonten` gehen und Ihr :guilabel:`Konto für ausstehende Eingänge` und" +" :guilabel:`Konto für ausstehende Zahlungen` aktualisieren." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "Konfiguration von Bank- und Kassenjournalen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:167 msgid "" "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the " ":ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" +"Sie können auch bestimmte Konten für offene Rechnungen für jedes Journal mit" +" dem :ref:`Typ ` :guilabel:`Bank` oder " +":guilabel:`Kasse` festlegen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:170 msgid "" "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of" " the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, " @@ -903,24 +932,38 @@ msgid "" "outstanding accounts column, click on the toggle button and check the " ":guilabel:`Outstanding Receipts/Payments accounts`, then update the account." msgstr "" +"Klicken Sie in Ihrem :guilabel:`Buchhaltungsdashboard` auf die Menüauswahl ⋮" +" des Journals, das Sie konfigurieren möchten, und klicken Sie auf " +":guilabel:`Konfiguration`, dann öffnen Sie den Reiter " +":guilabel:`Zahlungseingänge/-ausgänge`. Um die Spalte der Konten für offene " +"Rechnungen anzuzeigen, klicken Sie auf die Schaltfläche :guilabel:`Konten " +"für ausstehende Eingänge/Zahlungen`, und aktualisieren Sie dann das Konto." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst-1 msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "" +"Die Schiebereglerschaltfläche auswählen und auf Konten für ausstehende " +"Eingänge/Zahlungen klicken" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 msgid "" "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding " "receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding " "accounts." msgstr "" +"Wenn Sie für ein bestimmtes Journal weder ein Konto für ausstehende " +"Zahlungen noch ein Konto für ausstehende Eingänge angeben, verwendet Odoo " +"die Standardkonten für offene Rechnungen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or " "outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or " "bill's status is directly set to :guilabel:`Paid`." msgstr "" +"Wenn Ihr Hauptbankkonto als Konto für ausstehende Eingänge oder ausstehende " +"Zahlungen hinzugefügt wird, wird der Status der Ein- oder Ausgangsrechnung " +"direkt auf :guilabel:`Bezahlt` gesetzt, wenn eine Zahlung registriert wird." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/bank_synchronization.rst:7 msgid "" @@ -3066,7 +3109,7 @@ msgstr "" "sogenannten Rechnungsentwurf durch die Mitarbeiter des Lagers." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:153 msgid "Invoice creation" msgstr "Erstellung von Rechnungen" @@ -3287,10 +3330,12 @@ msgstr "115" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" @@ -3954,15 +3999,16 @@ msgstr "Gutschriften und Erstattungen" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" -"A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " -"that notifies them that they have been credited a certain amount." +"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" +" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " +"certain amount." msgstr "" -"Eine **Gutschrift** oder **Gutschriftsanzeige** ist ein Dokument, das dem " -"Kunden ausgestellt wird und diesen benachrichtigt, dass ihm ein bestimmter " -"Betrag gutgeschrieben wurde." +"Eine **Gutschrift/Lastschrift** oder **Gutschrifts-/Lastschriftanzeige** ist" +" ein Dokument, das dem Kunden ausgestellt wird und diesen benachrichtigt, " +"dass ihm ein bestimmter Betrag gutgeschrieben wurde." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 -msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 +msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" msgstr "" "Es gibt mehrere Gründe, die zu einer Gutschrift führen können, wie z. B.:" @@ -3978,173 +4024,246 @@ msgstr "eine Retoure der Waren oder eine Ablehnunh der Dienstleistungen" msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "die gelieferten Artikel sind beschädigt" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" -"Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " -"validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " -"need to send money back to your customer." +"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" +" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " +"invoices or vendor bills." msgstr "" -"Die Ausstellung einer Gutschrift ist die einzige legale Möglichkeit, eine " -"validierte Rechnung zu stornieren, zu erstatten oder zu ändern. Vergessen " -"Sie nicht, die *Zahlung* im Nachhinein zu *registrieren*, wenn Sie Ihrem " -"Kunden Geld zurückschicken müssen." +"Lastschriftanzeigen sind weniger verbreitet, werden aber am häufigsten " +"verwendet, um Schulden gegenüber Kunden oder Lieferanten aufgrund von " +"Änderungen an bestätigten Kundenrechnungen oder Lieferantenrechnungen zu " +"verfolgen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21 -msgid "Issue a Credit Note" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " +"modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " +"afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " +"the :doc:`return ` if a " +"storable product is returned." +msgstr "" +"Die Ausstellung einer Gutschrift/Lastschrift ist die einzige legale " +"Möglichkeit, eine validierte Rechnung zu stornieren, zu erstatten oder zu " +"ändern. Vergessen Sie nicht, die **Zahlung nachher zu registrieren**, wenn " +"Sie Ihrem Kunden Geld zurückschicken und/oder die :doc:`Retoure` validieren " +"müssen, wenn ein lagerfähiges Produkt zurückgegeben wird." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25 +msgid "Issue a credit note" msgstr "Eine Gutschrift ausstellen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " -"on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the " -"Invoice’s form." +"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " +"an invoice form." msgstr "" -"Sie können eine neu Gutschrift erstellen, indem Sie auf " -":menuselection:`Buchhaltung --> Kunden --> Gutschriften`, gehen und auf " -"*Neu* klicken. Füllen Sie das Gutschriftformular genauso aus wie das " -"Rechnungsformular." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28 -msgid "" -"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " -"invoices they are related to." -msgstr "" -"Dennoch werden Gutschriften meistens aus den Rechnung, auf die sie sich " -"beziehen, erzeugt." +"Sie können eine neue Gutschrift erstellen, indem Sie auf " +":menuselection:`Buchhaltung --> Kunden --> Gutschriften`, gehen und auf " +":guilabel:`Neu` klicken. Füllen Sie das Gutschriftformular genauso aus wie " +"das Rechnungsformular." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31 -msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." +msgid "" +"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " +"related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " +"--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " +":guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -"Öffnen Sie dazu die *Kundenrechnung* und klicken Sie auf *Gutschrift " -"hinzufügen*." +"In den meisten Fällen werden Gutschriften jedoch direkt aus den zugehörigen " +"Rechnungen erstellt. Gehen Sie dazu auf :menuselection:`Buchhaltung --> " +"Kunden --> Rechnungen`, öffnen Sie die entsprechende **Kundenrechnung** und " +"klicken Sie auf :guilabel:`Gutschrift hinzufügen`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:35 msgid "You can choose between three options:" msgstr "Sie können zwischen drei Optionen wählen:" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 -msgid "Partial Refund" -msgstr "Teilerstattung" +msgid ":guilabel:`Partial Refund`" +msgstr ":guilabel:`Teilrückerstattung`" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 -msgid "Full Refund" -msgstr "Komplette Rückerstattung" +msgid ":guilabel:`Full Refund`" +msgstr ":guilabel:`Vollständige Rückerstattung`" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70 -msgid "Full refund and new draft invoice" -msgstr "Komplette Rückerstattung und neuer Rechnungsentwurf" +msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" +msgstr ":guilabel:`Vollständige Rückerstattung und neuer Rechnungsentwurf`" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" -"Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " -"document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." +"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " +"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " +"INV/2019/0004)." msgstr "" -"Gutschriftsnummern starten mit „R“, worauf die Nummer des Dokuments folgt, " -"was das sie sich beziehen (z. B. RINV/2019/00004)." +"Die Sequenz der Gutschriften beginnt mit `R`, gefolgt von der Nummer des " +"zugehörigen Belegs (z. B. bezieht sich RINV/2019/0004 auf die Rechnung " +"INV/2019/0004)." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 +msgid "Partial refund" +msgstr "Teilrückerstattung" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" -"Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " -"information from the original invoice." +"When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " +"credit note already prefilled with all the necessary information from the " +"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " +"refund or if you want to modify any detail of the credit note." msgstr "" -"Odoo erstellt einen Gutschriftsentwurf, der bereits mit allen erforderlichen" -" Informationen aus der Originalrechnung vorausgefüllt ist." +"Wenn Sie die Option :guilabel:`Teilrückerstattung` wählen, erstellt Odoo " +"einen Entwurf einer Gutschrift, der bereits mit allen notwendigen " +"Informationen aus der Originalrechnung vorausgefüllt ist. Wählen Sie diese " +"Option, wenn Sie eine Teilerstattung vornehmen oder jedes Detail der " +"Gutschrift ändern möchten." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51 -msgid "" -"This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " -"modify any detail on the credit note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53 +msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." msgstr "" -"Diese Option dient zur Erstellung einer Teilerstattung oder, wenn Sie " -"Details einer Gutschrift ändern möchten." +"Es ist die einzig Option für Rechnungen, die bereits als *in Bezahlung* oder" +" *Bezahlt* markiert sind." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 -msgid "" -"This is the only option available for invoices that are already marked as " -"*Paid*." -msgstr "" -"Es ist die einzig verfügbare Option für Rechnungen, die bereits als " -"*Bezahlt* markiert sind." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +msgid "Full refund" +msgstr "Vollständige Rückerstattung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " -"original invoice with it." -msgstr "" -"Odoo erstellt eine Gutschrift, validiert sie automatisch und stimmt sie mit " -"der Originalrechnung ab." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 -msgid "" -"This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " +"When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " +"note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." msgstr "" -"Diese Option dient zur Erstellung einer kompletten Erstattung oder zur " -"Stornierung einer validierten Rechnung." +"Wenn Sie die Option :guilabel:`Vollständige Rückerstattung` wählen, erstellt" +" Odoo eine Gutschrift, validiert sie automatisch und stimmt sie mit der " +"entsprechenden Rechnung ab." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 +msgid "Full refund credit note." +msgstr "Gutschrift einer vollständigen Rückerstattung" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:64 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " -"original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " -"same details from the original invoice." +"This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " +"*validated* invoice." msgstr "" -"Odoo erstellt eine Gutschrift, validiert sie automatisch, stimmt sie mit der" -" Originalrechnung ab und öffnet eine neuen Rechnungsentwurf, der mit " -"denselben Details aus der Originalrechnung vorausgefüllt ist." +"Diese Option dient zur Erstellung einer vollständigen Rückerstattung oder " +"zur *Stornierung* einer *validierten* Rechnung." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "Komplette Rückerstattung und neuer Rechnungsentwurf" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 +msgid "" +"When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " +"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " +"the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " +"details from the original invoice." +msgstr "" +"Wenn Sie die Option :guilabel:`Vollständige Erstattung und neuer " +"Rechnungsentwurf` wählen, erstellt Odoo eine Gutschrift, validiert sie " +"automatisch, stimmt sie mit der entsprechenden Rechnung ab und öffnet eine " +"neuen Rechnungsentwurf, der mit denselben Details aus der Originalrechnung " +"vorausgefüllt ist." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:73 +msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." +msgstr "" +"Diese Option dient zur *Abänderung* des Inhalts einer *validierten* " +"Rechnung." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76 -msgid "" -"This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." -msgstr "" -"Diese Option dient zur Abänderung des Inhalts einer validierten Rechnung." +msgid "Issue a debit note" +msgstr "Eine Lastschrift ausstellen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79 -msgid "Record a Vendor Refund" -msgstr "Eine Lieferantenerstattung erfassen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:78 msgid "" -"**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " -"credit notes:" +"You can create a debit note from scratch by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" +" related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " +"view, click :guilabel:`Add debit note`, fill in the information, and click " +":guilabel:`Create`." msgstr "" -"**Lieferantenerstattungen** werden genauso erfasst, wie Sie es mit einer " -"Gutschrift für eine Ausgangsrechnung tun würden." +"Sie können eine Lastschrift von Grund auf neu erstellen, indem Sie auf " +":guilabel:`Buchhaltung --> Kunden --> Rechnungen` gehen oder auf die " +"entsprechende Rechnung klicken, für die Sie eine Lastschrift erstellen " +"möchten. Klicken Sie in der Ansicht des Rechnungsformulars auf " +":guilabel:`Lastschrift hinzufügen`, geben Sie die Informationen ein und " +"klicken Sie auf :guilabel:`Lastschrift erstellen`." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +msgid "Record a vendor refund" +msgstr "Eine Lieferantenerstattung erfassen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:85 +msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" +msgstr "" +"**Lieferantenerstattungen** werden genauso wie eine Gutschrift erfasst." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " -"*Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add " -"Credit Note*." +":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " +"on :guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" "Sie können entweder eine neue Gutschrift erstellen, indem Sie auf " ":menuselection:`Buchhaltung --> Lieferanten --> Rückerstattungen` gehen und " "auf *Neu* klicken oder indem Sie die validierte *Lieferantenrechnung* öffnen" " und auf *Gutschrift hinzufügen* klicken." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Journalbuchungen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91 -msgid "" -"Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " -"zeroes out the journal items generated by the original invoice." -msgstr "" -"Das Ausstellen einer Gutschrift aus einer Rechnung erzeugt eine " -"**Stornobuchung**, die die durch die ursprüngliche Rechnung erzeugten " -"Buchungszeilen aufhebt." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +msgid "Record a debit note" +msgstr "Eine Lastschrift erfassen" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94 -msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" +msgid "" +"**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " +"issued to customers:" msgstr "" -"Hier sehen Sie ein Beispiel einer Journalbuchung einer Ausgangsrechnung:" +"**Lastschriften** von Lieferanten werden in ähnlicher Weise erfasst, wie sie" +" an Kunden ausgegeben werden:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " +"bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Add debit " +"note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create debit note`." +msgstr "" +"Gehen Sie auf :menuselection:`Buchhaltung --> Lieferanten --> Rechnungen`, " +"öffnen Sie die entsprechende Rechnung, für die Sie eine Lastschrift erfassen" +" möchten, und klicken Sie auf :guilabel:`Lastschrift hinzufügen`. Füllen Sie" +" die Informationen aus, und klicken Sie auf :guilabel:`Lastschrift " +"erstellen`." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 +msgid "Journal entries" +msgstr "Journalbuchungen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:103 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" +" that zeroes out the journal items generated by the original invoice." +msgstr "" +"Das Ausstellen einer Gutschrift/Lastschrift aus einer Ein-/Ausgangsrechnung " +"erzeugt eine **Stornobuchung**, die die durch die ursprüngliche Rechnung " +"erzeugten Buchungszeilen aufhebt." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 +msgid "The journal invoice of an entry:" +msgstr "Die Journalbuchung einer Rechnung:" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Invoice journal entry." +msgstr "Journalbuchung einer Rechnung." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" @@ -4152,6 +4271,11 @@ msgstr "" "Und hier ist die Journalbuchung der Gutschrift, die erzeugt wurde, um die " "obige Originalrechnung zu storniernen:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." +msgstr "" +"Journalbuchung einer Gutschrift storniert die Journalbuchung einer Rechnung." + #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "Liefer- und Rechungsadressen" @@ -4171,7 +4295,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:10 msgid ":doc:`overview`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`overview`" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:15 msgid "" @@ -5602,24 +5726,30 @@ msgid "" "**Payment terms** specify all the conditions of a sale's payment to help " "ensure customers pay their invoices correctly and on time." msgstr "" +"**Zahlungsbedingungen** legen alle Bedingungen fest, unter denen ein Verkauf" +" bezahlt wird, um sicherzustellen, dass die Kunden ihre Rechnungen korrekt " +"und pünktlich bezahlen." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:8 msgid "" "Payment terms are generally defined on documents such as sales orders, " "customer invoices, and vendor bills. Payment terms cover:" msgstr "" +"Die Zahlungsbedingungen werden in der Regel auf Dokumenten wie " +"Verkaufsaufträgen, Kundenrechnungen und Lieferantenrechnungen festgelegt. " +"Die Zahlungsbedingungen umfassen:" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:11 msgid "The due date(s)" -msgstr "" +msgstr "Das Fälligkeitsdatum" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:12 msgid "Early payment discounts" -msgstr "" +msgstr "Frühzahlerrabatte" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:13 msgid "Any other conditions on the payment" -msgstr "" +msgstr "Jede andere Bedingung für die Zahlung" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:15 msgid "" @@ -5640,7 +5770,7 @@ msgstr "Die vollständige Zahlung ist am Tag der Rechnungsaustellung fällig." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:21 msgid "15 Days (or Net 15)" -msgstr "" +msgstr "15 Tage (oder Netto 15)" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:22 msgid "The full payment is due 15 days after the invoice date." @@ -5648,7 +5778,7 @@ msgstr "Die vollständige Zahlung ist 15 Tage nach dem Rechnungsdatum fällig." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:23 msgid "21 MFI" -msgstr "" +msgstr "21 MNR" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:24 msgid "" @@ -5666,10 +5796,12 @@ msgid "" "30% is due on the day of the invoice's issuance. The remaining balance is " "due at the end of the following month." msgstr "" +"30 % sind am Tag der Rechnungsstellung fällig. Der Restbetrag ist am Ende " +"des Folgemonats fällig." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:29 msgid "2% 10, Net 30 EOM" -msgstr "" +msgstr "2 % 10, Netto 30 EDM" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:29 msgid "" @@ -5677,6 +5809,9 @@ msgid "" " ten days. Otherwise, the full payment is due at the end of the month " "following the invoice date." msgstr "" +"Ein :doc:`Skonto ` von 2 %, wenn die Zahlung innerhalb von " +"zehn Tagen eingeht. Andernfalls ist die gesamte Zahlung am Ende des Monats " +"nach dem Rechnungsdatum fällig." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:33 msgid "" @@ -5685,6 +5820,11 @@ msgid "" "order, you issue multiple invoices to your customer, that is neither a " "payment term nor an installment plan but an invoicing policy." msgstr "" +"Zahlungsbedingungen sind nicht mit :doc:`Anzahlungsrechnungen " +"` zu verwechseln. Wenn Sie" +" Ihrem Kunden für einen bestimmten Auftrag mehrere Rechnungen ausstellen, " +"handelt es sich weder um eine Zahlungsbedingung noch um einen Zahlungsplan, " +"sondern um eine Abrechnungspolitik." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:37 msgid "" @@ -5693,12 +5833,19 @@ msgid "" "regarding content use, return policies, and other policies surrounding the " "sale of goods and services." msgstr "" +"Auf dieser Seite geht es um die Funktion *Zahlungsbedingungen*, nicht um die" +" Funktion :doc:`Geschäftsbedingungen `, mit der Sie " +"vertragliche Verpflichtungen in Bezug auf die Nutzung von Inhalten, " +"Rückgaberichtlinien und andere Richtlinien im Zusammenhang mit dem Verkauf " +"von Waren und Dienstleistungen erklären können." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:42 msgid "" "`Odoo Tutorials: payment terms `_" msgstr "" +"`Odoo Tutorials: Zahlungsbedingungen " +"`_" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:43 msgid ":doc:`cash_discounts`" @@ -5707,24 +5854,33 @@ msgstr ":doc:`cash_discounts`" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:48 msgid "To create new payment terms, follow these steps:" msgstr "" +"Befolgen Sie folgende Schritte, um eine neue Zahlungsbedinung zu erstellen:" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:50 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Payment Terms` and " "click on :guilabel:`New`." msgstr "" +"Gehen Sie auf :menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration --> " +"Zahlungsbedingungen` und klicken Sie auf :guilabel:`Neu`." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:52 msgid "" "Enter a name in the :guilabel:`Payment Terms` field. This field is the name " "displayed in the database and is not customer-facing." msgstr "" +"Geben Sie einen Namen in das Feld :guilabel:`Zahlungsbedingungen` ein. " +"Dieses Feld ist der Name, der in der Datenbank angezeigt wird und wird dem " +"Kunden nicht angezeigt." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:54 msgid "" "Enter the text to be displayed on the document (sales order, invoice, etc.) " "in the :guilabel:`Description on the Invoice` field." msgstr "" +"Geben Sie den Text, der auf dem Dokument (Verkaufsauftrag, Rechnung usw.) " +"angezeigt werden soll, in das Feld :guilabel:`Beschreibung auf der Rechnung`" +" ein." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:56 msgid "" @@ -5732,6 +5888,9 @@ msgid "" "breakdown of each payment and its due date on the invoice report, if " "desired." msgstr "" +"Kreuzen Sie das Kontrollkästchen :guilabel:`Bedingungen auf Rechnung " +"anzeigen`, um auf dem Rechnungsbericht eine Aufschlüsselung der einzelnen " +"Zahlungen und deren Fälligkeitsdatum anzuzeigen, falls gewünscht." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:58 msgid "" @@ -5740,6 +5899,12 @@ msgid "" "calculates the payments' due date(s). This is particularly helpful for " "managing **installment plans** (:dfn:`payment terms with multiple terms`)." msgstr "" +"Fügen Sie im Abschnitt :guilabel:`Bedingungen` eine Reihe von Regeln " +"(Bedingungen) hinzu, um zu definieren, was zu welchem Fälligkeitsdatum " +"gezahlt werden muss. Wenn Sie Bedingungen festlegen, werden die " +"Fälligkeitsdaten der Zahlungen automatisch berechnet. Dies ist besonders " +"hilfreich für die Verwaltung von **Ratenzahlungsplänen** " +"(:dfn:`Zahlungsbedingungen mit mehreren Fristen`)." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:63 msgid "" @@ -5751,12 +5916,24 @@ msgid "" ":guilabel:`End of month` toggle is enabled, the due date will then be the " "end of that month, plus any :guilabel:`Days after End of month`." msgstr "" +"Klicken Sie zum HInzufügen einer Bedingung auf :guilabel:`Zeile hinzufügen`," +" legen Sie den :guilabel:`Fälligkeitstyp` und den :guilabel:`Wert` fest und " +"füllen Sie die entsprechenden Felder aus, um festzulegen, wann die Frist " +"fällig ist, einschließlich eventueller :doc:`Rabatte `. Die " +"Fälligkeitsdaten werden berechnet, indem das Rechnungsdatum verwendet wird " +"und dann zuerst die :guilabel:`Monate` und dann die :guilabel:`Tage` " +"addiert. Wenn die Option :guilabel:`Monatsende` aktiviert ist, ist das " +"Fälligkeitsdatum das Ende des Monats plus etwaige :guilabel:`Tage nach Ende " +"des Monats`." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:71 msgid "" "To instead specify a number of days *before the end of the month*, use a " "negative value in the :guilabel:`Days after End of month` field." msgstr "" +"Um stattdessen eine Anzahl von Tagen *vor dem Ende des Monats* anzugeben, " +"verwenden Sie einen negativen Wert im Feld :guilabel:`Tage nach Ende des " +"Monats`." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:74 msgid "" @@ -5764,14 +5941,19 @@ msgid "" "amount and invoice date in the :guilabel:`Example` section to generate the " "payments that would be due and their due dates using these payment terms." msgstr "" +"Um zu testen, ob Ihre Zahlungsbedingungen korrekt konfiguriert sind, geben " +"Sie im Abschnitt :guilabel:`Beispiel` einen Rechnungsbetrag und ein " +"Rechnungsdatum ein, um die fälligen Zahlungen und deren Fälligkeitsdaten " +"unter Verwendung dieser Zahlungsbedingungen zu generieren." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:79 msgid "Terms are computed in the order of their due dates." msgstr "" +"Bedingungen werden in der Reihenfolge ihrer Fälligkeitsdaten berechnet." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:80 msgid "The **balance** should always be used for the last line." -msgstr "Das **Saldo** sollte immer für die letzte Zeile verwendet werden." +msgstr "Der **Saldo** sollte immer für die letzte Zeile verwendet werden." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:83 msgid "" @@ -5791,12 +5973,14 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:91 msgid "Using payment terms" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsbedingungen verwenden" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:93 msgid "" "Payment terms can be defined using the :guilabel:`Payment Terms` field on:" msgstr "" +"Zahlungsbedingungen können im Feld :guilabel:`Zahlungsbedingungen` bestimmt " +"werden auf:" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:95 msgid "" @@ -5804,26 +5988,39 @@ msgid "" "sales orders, invoices, and bills. This can be modified in the contact form," " under the :guilabel:`Sales & Purchase` tab." msgstr "" +"**Kontakte:** So legen Sie automatisch die Standardzahlungsbedingungen für " +"neue Verkaufsaufträge, Ein- und Ausgangsrechnungen eines Kontakts fest. Dies" +" kann im Kontaktformular im Reiter :guilabel:`Verkauf & Einkauf` geändert " +"werden." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:98 msgid "" "**Quotations/Sales Orders:** To set specific payment terms automatically on " "all invoices generated from a quotation or sales order." msgstr "" +"**Angebote/Verkaufsaufträge**: Um bestimmte Zahlungsbedingungen automatisch " +"für alle Rechnungen festzulegen, die aus einem Angebot oder einem " +"Verkaufsauftrag erstellt werden." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:101 msgid "" "Payment terms can be defined using the :guilabel:`Due Date` field, with the " ":guilabel:`Terms` drop-down list on:" msgstr "" +"Zahlungsbedingungen können im Feld :guilabel:`Fälligkeitsdatum` mit der " +"Drop-down-Liste :guilabel:`Bedingungen` bestimmt werden auf:" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:104 msgid "**Customer invoices:** To set specific payment terms on an invoice." msgstr "" +"**Kundenrechnungen**: Um bestimmte Zahlungsbedingungen für eine " +"Ausgangsrechnung festzulegen." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:105 msgid "**Vendor bills:** To set specific payment terms on a bill." msgstr "" +"**Lieferantenrechnungen**: Um bestimmte Zahlungsbedingungen für eine " +"Eingangsrechnung festzulegen." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:108 msgid "" @@ -5832,18 +6029,20 @@ msgid "" "setting the **due date** is enough. If payment terms are already defined, " "empty the field to select a date." msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 -msgid "Journal entries" -msgstr "Journalbuchungen" +"Das Festlegen von Zahlungsbedingungen auf einer Lieferantenrechnung ist vor " +"allem für die Verwaltung von Lieferantenbedingungen mit mehreren Raten oder " +"Skonti sinnvoll. Ansonsten genügt es, das **Fälligkeitsdatum** manuell " +"festzulegen. Wenn die Zahlungsbedingungen bereits definiert sind, leeren Sie" +" das Feld, um ein Datum auszuwählen." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " "with one *journal item* for every computed *due date*." msgstr "" +"Rechnungen mit bestimmten Zahlungsbedingungen erzeugen verschiedene " +"*Journalbuchungen*, mit einer *Buchungszeile* für jedes berechnete " +"*Fälligkeitsdatum*." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:118 msgid "" @@ -5854,12 +6053,21 @@ msgid "" "due date. It also helps to get an accurate :ref:`aged receivable report " "`." msgstr "" +"Dies erleichtert den :doc:`Mahnprozess " +"` und die " +":doc:`Abstimmung `, da" +" Odoo jedes Fälligkeitsdatum berücksichtigt und nicht nur das " +"Fälligkeitsdatum des Saldos. Es hilft auch dabei, einen genauen Bericht über" +" :ref:`Überfällige Forderungen ` zu " +"erhalten." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst-1 msgid "" "The amount debited to the account receivable is split into two journal items with\n" "distinct due dates" msgstr "" +"Der auf dem Debitorenkonto belastete Betrag wird in zwei Buchungszeilen \n" +"mit unterschiedlichen Fälligkeitsdaten aufgeteilt." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:128 msgid "" @@ -5944,6 +6152,9 @@ msgid "" "The $1000 debited to the account receivable is split into two distinct " "journal items. Both of them have their own due date." msgstr "" +"Die auf dem Debitorenkonto abgebuchten 1000 € werden in zwei " +"unterschiedlichen Buchungszeilen aufgeteilt. Beide haben ihr eigenes " +"Fälligkeitsdatum." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/snailmail.rst:5 msgid "Snailmail" @@ -6097,7 +6308,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:3 msgid "Default terms and conditions (T&C)" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen (Standard-AGB)" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:5 msgid "" @@ -6105,6 +6316,9 @@ msgid "" "contractual points, such as return and refunds, warranty, and after-sale " "services." msgstr "" +"Die Festlegung von Geschäftsbedingungen ist wichtig, um wichtige " +"Vertragspunkte wie Rückgabe und Rückerstattung, Garantie und Kundendienst " +"festzulegen." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:8 msgid "" @@ -6112,12 +6326,17 @@ msgid "" "invoices, sales orders, and quotations, either as text or a link to a web " "page." msgstr "" +"Sie können allgemeine Geschäftsbedingungen am unteren Rand aller " +"Kundenrechnungen, Verkaufsaufträge und Angebote hinzufügen, entweder als " +"Text oder als Link zu einer Webseite." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:12 msgid "" "`Odoo Tutorial: Terms & Conditions `_" msgstr "" +"`Odoo Tutorial: Geschäftsbedingungen " +"`_" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:17 msgid "" @@ -6127,10 +6346,16 @@ msgid "" "the terms and conditions are displayed at the bottom of the document. Enter " "the terms and conditions in the text box below." msgstr "" +"Gehen Sie auf :menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration --> " +"Einstellungen`. Aktivieren Sie unter dem :guilabel:`Kundenrechnungen` die " +"Option :guilabel:`Allgemeine Geschäftsbedingungen`. Standardmäßig ist die " +"Option :guilabel:`Notiz hinzufügen` aktiviert und die Bedingungen werden am " +"unteren Rand des Dokuments angezeigt. Geben Sie die Bedingungen in das " +"Textfeld unten ein." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst-1 msgid "Example of terms and conditions as a note" -msgstr "" +msgstr "Beispiel für Allgemeine Gerschäftsbedingungen als Notiz" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:26 msgid "" @@ -6138,6 +6363,9 @@ msgid "" " when sending the document via email. Edit the email templates if you want " "to include them by default." msgstr "" +"Sie können auch eine PDF-Version Ihrer Allgemeinen Geschäftsbedingungen als " +"Anhang hinzufügen, wenn das Dokument per E-Mail versendet wird. Bearbeiten " +"Sie die E-Mail-Vorlagen, wenn Sie sie standardmäßig hinzufügen möchten." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:29 msgid "" @@ -6147,6 +6375,12 @@ msgid "" ":guilabel:`Save`. The link to that page is then added as a note in your " "document." msgstr "" +"Um die Allgemeinen Geschäftsbedingungen alternativ auf einer Webseite " +"anzuzeigen, wählen Sie die Option :guilabel:`Einen Link zu einer Webseite " +"hinzufügen` und klicken Sie :guilabel:`Speichern`. Klicken Sie auf " +":guilabel:`Bedingungen aktualisieren`, bearbeiten Sie den Inhalt und klicken" +" Sie auf :guilabel:`Speichern`. Der Link zu dieser Seite wird dann als Notiz" +" in Ihrem Dokument eingefügt." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst:34 msgid "" @@ -6155,10 +6389,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Edit in Website Builder` option then replaces :guilabel:`Update " "Terms`." msgstr "" +"Sie können das Layout und den Inhalt einer Seite mithilfe der :doc:`Website " +"`-App bearbeiten. Wenn die Website-App " +"aktiviert ist, ersetzt die Option :guilabel:`Im Website-Builder bearbeiten` " +"die Option :guilabel:`Bedingungen aktualisieren`." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/terms_conditions.rst-1 msgid "Example of terms and conditions as a web page" -msgstr "" +msgstr "Beispiel für Allgemeine Gerschäftsbedingungen als Webseite" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:5 msgid "Get started" @@ -6593,6 +6831,10 @@ msgid "" " one of the possible costing method you can use in perpetual stock " "valuation, is the average cost." msgstr "" +"Wie auf der :doc:`Bestandbewertungsseite " +"`" +" angegeben ist eine der verfügbaren Kostenmethoden für die permanente " +"Bestandsbewertung ist die Durchschnittskosten." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:10 msgid "" @@ -6633,7 +6875,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:36 msgid "Defining the purchase price" -msgstr "" +msgstr "Den Einkaufspreis bestimmen" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:38 msgid "" @@ -6645,7 +6887,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:45 msgid "Average cost example" -msgstr "" +msgstr "Beispiel für Durchschnittskosten" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:82 @@ -6660,7 +6902,7 @@ msgstr "Vorgang" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:101 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:117 msgid "Delta Value" -msgstr "" +msgstr "Deltawert" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:82 @@ -6676,7 +6918,7 @@ msgstr "Bestandswert" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:144 msgid "Qty On Hand" -msgstr "" +msgstr "Vorrätige Menge" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:48 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:82 @@ -6684,7 +6926,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:117 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:144 msgid "Avg Cost" -msgstr "" +msgstr "Durchschnittskosten" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:146 @@ -6693,7 +6935,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:156 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:160 msgid "$0" -msgstr "" +msgstr "0 €" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:50 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:146 @@ -6704,7 +6946,7 @@ msgstr "0" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:148 msgid "Receive 8 Products at $10" -msgstr "" +msgstr "8 Produkte zu je 10 € erhalten" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:52 msgid "+8\\*$10" @@ -6720,28 +6962,28 @@ msgstr "80 USD" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:150 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:52 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:148 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:150 msgid "$10" -msgstr "" +msgstr "10 €" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:152 msgid "Receive 4 Products at $16" -msgstr "" +msgstr "4 Produkte zu je 10 € erhalten" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:54 msgid "+4\\*$16" -msgstr "" +msgstr "+4\\*16 €" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:152 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:154 msgid "$144" -msgstr "" +msgstr "144 €" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:54 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:152 @@ -6767,16 +7009,16 @@ msgstr "12" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:158 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:160 msgid "$12" -msgstr "" +msgstr "12 €" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:156 msgid "Deliver 10 Products" -msgstr "" +msgstr "10 Produkte liefern" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:56 msgid "-10\\*$12" -msgstr "" +msgstr "-10\\*12 €" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:84 @@ -6784,7 +7026,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:156 msgid "$24" -msgstr "" +msgstr "24 €" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:84 @@ -6792,7 +7034,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:156 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/avg_price_valuation.rst:60 msgid "" @@ -6985,8 +7227,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" @@ -7148,7 +7392,7 @@ msgid "Account Types" msgstr "Kontotypen" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" @@ -7250,14 +7494,19 @@ msgid "" "` entries, and :ref:`deferred revenues " "` entries." msgstr "" +"Einige **Kontotypen** zeigen ein neues Feld an, um die Erstellung von " +"Buchungen von :ref:`Vermögensgegenständen `, " +":ref:`aktiven Rechnungsabgrenzungsposten` und :ref:`passiven " +"Rechnungsabgrenzungsposten` zu automatisieren." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:111 msgid "You have three choices for the :guilabel:`Automation` field:" msgstr "" +"Sie haben drei Möglichkeiten für das Feld :guilabel:`Automatisierung`:" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:113 msgid ":guilabel:`No`: this is the default value. Nothing happens." -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Nein`: Dies ist der Standardwert. Nichts passiert." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:114 msgid "" @@ -7265,6 +7514,9 @@ msgid "" "account, a draft entry is created, but not validated. You must first fill " "out the corresponding form." msgstr "" +":guilabel:`Als Entwurf erstellen`: Jedes Mal, wenn eine Transaktion auf dem" +" Konto gebucht wird, wird eine Entwurfsbuchung erstellt, aber nicht " +"validiert. Sie müssen zunächst das entsprechende Formular ausfüllen." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:116 msgid "" @@ -7272,6 +7524,9 @@ msgid "" "a transaction is posted on the account, an entry is created and immediately " "validated." msgstr "" +":guilabel:`Erstellen und validieren`: Sie müssen auch ein **Modell** " +"auswählen. Immer, wenn eine Transaktion auf dem Konto gebucht wird, wird " +"eine Buchungsposten erstellt und sofort validiert." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:120 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:14 @@ -7314,16 +7569,24 @@ msgid "" " the group. For example, a new account `131200` is going to be part of the " "group `131000`." msgstr "" +"**Kontengruppen** sind nützlich, um mehrere Konten als *Unterkonten* eines " +"größeren Kontos aufzulisten und so Berichte wie die **Rohbilanz** zu " +"konsolidieren. Standardmäßig werden Gruppen automatisch auf der Grundlage " +"des Codes der Gruppe behandelt. Zum Beispiel wird ein neues Konto `131200` " +"Teil der Gruppe `131000` sein." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:140 msgid "Create account groups manually" -msgstr "" +msgstr "Kontengruppen manuell erstellen" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:143 msgid "" "Regular users should not need to create account groups manually. The " "following section is only intended for rare and advanced use cases." msgstr "" +"Normale Benutzer sollten keine Kontogruppen manuell erstellen müssen. Der " +"folgende Abschnitt ist nur für seltene und fortgeschrittene Anwendungsfälle " +"gedacht." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:146 msgid "" @@ -7334,10 +7597,17 @@ msgid "" "that you must enter the same code prefix in both :guilabel:`From` and " ":guilabel:`to` fields." msgstr "" +"Um eine neue Kontogruppe zu erstellen, aktivieren Sie den " +":ref:`Entwicklermodus ` und gehen Sie auf " +":menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration --> Kontogruppen`. Legen Sie " +"hier eine neue Gruppe an und geben Sie den :guilabel:`Name, Code-Präfix und " +"das Unternehmen` ein, für die dieses Gruppenkonto verfügbar sein soll. " +"Beachten Sie, dass Sie in den Feldern :guilabel:`Von` und :guilabel:`Bis` " +"denselben Code-Präfix eingeben müssen." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst-1 msgid "Account groups creation." -msgstr "" +msgstr "Erstellung von Kontogruppen." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:156 msgid "" @@ -7345,20 +7615,27 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting app-->Reporting-->Trial Balance`, then open the " ":guilabel:`Options` menu and select :guilabel:`Hierarchy and Subtotals`." msgstr "" +"Um Ihren Bericht **Rohbilanz** mit Ihren Kontengruppen anzuzeigen, gehen Sie" +" auf :menuselection:`Buchhaltung -->Berichtswesen -->Rohbilanz`, öffnen Sie " +"dann das Menü :guilabel:`Optionen` und wählen Sie :guilabel:`Hierarchie und " +"Zwischensummen` aus." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst-1 msgid "Account Groups in the Trial Balance in Odoo Accounting" -msgstr "" +msgstr "Kontogruppen in Rohbilanz in Odoo Buchhaltung" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:165 msgid "Allow reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Abstimmung ermöglichen" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:167 msgid "" "Some accounts, such as accounts made to record the transactions of a payment" " method, can be used for the reconciliation of journal entries." msgstr "" +"Einige Konten, wie z. B. Konten zur Erfassung der Transaktionen eines " +"Zahlungsverfahrens, können für die Abstimmung von Journalbuchungen verwendet" +" werden." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:170 msgid "" @@ -7367,12 +7644,18 @@ msgid "" " to record credit card payments needs to be configured as **allowing " "reconciliation**." msgstr "" +"Zum Beispiel kann eine mit einer Kreditkarte bezahlte Rechnung als " +":guilabel:`bezahlt` markiert werden, wenn sie mit ihrer Zahlung abgestimmt " +"wird. Daher muss das Konto, das für die Erfassung von Kreditkartenzahlungen " +"verwendet wird, so konfiguriert werden, dass es **Abstimmung ermöglicht**." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:174 msgid "" "To do so, check the :guilabel:`Allow Reconciliation` box in the account's " "settings, and save." msgstr "" +"Kreuzen Sie dazu das Kontrollkästchen :guilabel:`Abstimmung erlauben` in den" +" Einstellungen des Kontos an und speichern Sie." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:177 msgid "Deprecated" @@ -7392,37 +7675,41 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:185 msgid ":doc:`cheat_sheet`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`cheat_sheet`" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:186 msgid ":doc:`../vendor_bills/assets`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../vendor_bills/assets`" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:187 msgid ":doc:`../vendor_bills/deferred_expenses`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../vendor_bills/deferred_expenses`" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:188 msgid ":doc:`../customer_invoices/deferred_revenues`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../customer_invoices/deferred_revenues`" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:189 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:123 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/eu_distance_selling.rst:38 msgid ":doc:`../../fiscal_localizations`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../fiscal_localizations`" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:190 msgid "" "`Odoo Tutorials: Chart of accounts `_" msgstr "" +"`Odoo Tutorials: Kontenplan `_" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:191 msgid "" "`Odoo Tutorials: Update your chart of accounts " "`_" msgstr "" +"`Odoo Tutorials: Ihren Kontenplan aktualisieren " +"`_" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:7 msgid "Accounting cheat sheet" @@ -7663,6 +7950,9 @@ msgid "" "of linking journal items of a specific account and matching credits and " "debits." msgstr "" +"doc:`Abstimmung <../../accounting/bank/reconciliation>` ist der Prozess der " +"Verknüpfung von Buchungszeilen eines bestimmten Kontos und der Abgleich von " +"Haben- und Sollbuchungen." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:153 msgid "" @@ -7670,49 +7960,54 @@ msgid "" "them as paid. This is done by doing a reconciliation on the accounts " "receivable account and/or the accounts payable account." msgstr "" +"Der Hauptzweck besteht darin, Zahlungen mit den zugehörigen Rechnungen zu " +"verknüpfen, um sie als bezahlt zu kennzeichnen. Dies geschieht durch eine " +"Abstimmung in der Debitoren- und/oder Kreditorenbuchhaltung." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:156 msgid "Reconciliation is performed automatically by the system when:" -msgstr "" +msgstr "Die Abstimmung wird automatisch vom System durchgeführt, wenn:" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:158 msgid "the payment is registered directly on the invoice" -msgstr "" +msgstr "die Zahlung direkt auf der Rechnung verbucht wird" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:159 msgid "" "the links between the payments and the invoices are detected at the bank " "matching process" msgstr "" +"die Verknüpfungen zwischen den Zahlungen und den Rechnungen beim " +"Bankabgleich festgestellt werden" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:0 msgid "Customer Statement Example" -msgstr "" +msgstr "Beispiel eines Kundenkontoauszugs" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:170 msgid "Invoice 1" -msgstr "" +msgstr "Rechnung 1" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:172 msgid "Partial payment 1/2" -msgstr "" +msgstr "Teilzahlung 1/2" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:172 msgid "70" -msgstr "" +msgstr "70" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:174 msgid "Invoice 2" -msgstr "" +msgstr "Rechnung 2" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:174 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:178 msgid "65" -msgstr "" +msgstr "65" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:176 msgid "Partial payment 2/2" -msgstr "" +msgstr "Teilzahlung 2/2" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:176 msgid "30" @@ -7720,23 +8015,23 @@ msgstr "30" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:178 msgid "Payment 2" -msgstr "" +msgstr "Zahlung 2" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:180 msgid "Invoice 3" -msgstr "" +msgstr "Rechnung 3" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:180 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:184 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:184 msgid "Total to pay" -msgstr "" +msgstr "Insgesamt zu zahlen" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:149 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Bank-Abgleich" @@ -7746,6 +8041,9 @@ msgid "" "your bank) with transactions recorded internally (payments to suppliers or " "from customers). For each line in a bank statement, it can be:" msgstr "" +"Die Bankabstimmung ist der Abgleich von Kontoauszugszeilen (die von Ihrer " +"Bank bereitgestellt werden) mit intern erfassten Transaktionen (Zahlungen an" +" Lieferanten oder von Kunden). Jede Zeile in einem Kontoauszug kann:" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:194 msgid "" @@ -7753,17 +8051,24 @@ msgid "" " a check is received from a customer, then matched when checking the bank " "statement." msgstr "" +"**mit einer zuvor erfassten Zahlung abgegleicht werden**: Eine Zahlung wird " +"registriert, wenn ein Scheck von einem Kunden eingeht, und dann bei der " +"Überprüfung des Kontoauszugs abgeglichen." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:196 msgid "" "**recorded as a new payment**: the payment's journal entry is created and " "reconciled with the related invoice when processing the bank statement." msgstr "" +"**als neue Zahlung erfasst werden**: Die Journalbuchung der Zahlung wird " +"erstellt und bei der Bearbeitung des Kontoauszugs mit der zugehörigen " +"Rechnung abgestimmt." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:198 msgid "" "**recorded as another transaction**: bank transfer, direct charge, etc." msgstr "" +"**als andere Transaktion erfasst werden**: Banküberweisung, Lastschrift usw." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:200 msgid "" @@ -7772,44 +8077,53 @@ msgid "" "balance on the bank account in Odoo should match the bank statement's " "balance." msgstr "" +"Odoo sollte die meisten Transaktionen automatisch abstimmen; nur einige " +"wenige sollten manuell überprüft werden müssen. Wenn die Bankabstimmung " +"abgeschlossen ist, sollte der Saldo des Bankkontos in Odoo mit dem Saldo auf" +" dem Kontoauszug übereinstimmen." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:207 msgid "Checks Handling" -msgstr "" +msgstr "Scheckverarbeitung" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:209 msgid "" "There are two approaches to managing checks and internal wire transfers:" msgstr "" +"Für die Verwaltung von Schecks und internen Überweisungen gibt es zwei " +"Ansätze:" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:211 msgid "Two journal entries and a reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Zwei Journalbuchungen und eine Abstimmung" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:212 msgid "One journal entry and a bank reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Eine Journalbuchung und eine Bankabstimmung" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:216 msgid "" "The first journal entry is created by registering the payment on the " "invoice. The second one is created when registering the bank statement." msgstr "" +"Die erste Journalbuchung wird erstellt, wenn die Zahlung auf der Rechnung " +"registriert wird. Die zweite wird bei der Registrierung des Kontoauszugs " +"erstellt." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:224 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:250 msgid "Invoice ABC" -msgstr "" +msgstr "Rechnung ABC" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:226 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:234 msgid "Undeposited funds" -msgstr "" +msgstr "Nichteingezahlte Gelder" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:226 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:234 msgid "Check 0123" -msgstr "" +msgstr "Scheck 0123" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:241 msgid "" @@ -7828,7 +8142,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:3 msgid "Multi-currency system" -msgstr "" +msgstr "System mit mehreren Währungen" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:5 msgid "" @@ -7837,14 +8151,19 @@ msgid "" "can also set up bank accounts in other currencies and run reports on your " "foreign currency activities." msgstr "" +"Mit Odoo können Sie Rechnungen ausstellen, Rechnungen empfangen und " +"Transaktionen in anderen Währungen als der für Ihr Unternehmen " +"konfigurierten Hauptwährung erfassen. Sie können auch Bankkonten in anderen " +"Währungen einrichten und Berichte über Ihre Fremdwährungsaktivitäten " +"erstellen." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:10 msgid ":doc:`../bank/foreign_currency`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../bank/foreign_currency`" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:20 msgid "Main currency" -msgstr "" +msgstr "Hauptwährung" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:22 msgid "" @@ -7853,10 +8172,15 @@ msgid "" "Configuration --> Settings --> Currencies` and changing the currency in the " ":guilabel:`Main Currency` setting." msgstr "" +"Die **Hauptwährung** ist standardmäßig entsprechend dem Land des " +"Unternehmens definiert. Sie können sie ändern, indem Sie auf " +":menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration --> Einstellungen --> " +"Währungen` gehen und die Währung in der Einstellung :guilabel:`Hauptwährung`" +" ändern." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:29 msgid "Enable foreign currencies" -msgstr "" +msgstr "Fremdwährungen aktivieren" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:31 msgid "" @@ -7864,18 +8188,21 @@ msgid "" "enable the currencies you wish to use by toggling the :guilabel:`Active` " "button." msgstr "" +"Gehen Sie auf :menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration --> Währungen` " +"und aktivieren Sie die Währungen, die Sie verwenden möchten, indem Sie die " +"Schaltfläche :guilabel:`Aktiv` umschalten." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst-1 msgid "Enable the currencies you wish to use." -msgstr "" +msgstr "Die gewünschten Währungen aktivieren." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:41 msgid "Currency rates" -msgstr "" +msgstr "Wechselkurse" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:44 msgid "Manual update" -msgstr "" +msgstr "Manuelle Aktualisierung" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:46 msgid "" @@ -7884,14 +8211,19 @@ msgid "" " the rate of, and under the :guilabel:`Rates` tab, click :guilabel:`Add a " "line` to create a new rate." msgstr "" +"Um einen Wechselkurs manuell zu erstellen und festzulegen, gehen Sie auf " +":menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration --> Währungen`, klicken Sie " +"auf die Währung, deren Kurs Sie ändern möchten, und klicken Sie im Reiter " +":guilabel:`Kurse` auf :guilabel:`Zeile hinzufügen`, um einen neuen Kurs zu " +"erstellen." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst-1 msgid "Create or modify the currency rate." -msgstr "" +msgstr "Den Wechselkurs erstellen oder ändern." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:55 msgid "Automatic update" -msgstr "" +msgstr "Automatische Aktualisierung" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:57 msgid "" @@ -7900,6 +8232,11 @@ msgid "" "Configuration --> Settings --> Currencies`. By default, you have to click on" " the **Update now** button (:guilabel:`🗘`) to update the rates." msgstr "" +"Wenn Sie eine zweite Währung zum ersten Mal aktivieren, erscheint " +":guilabel:`Automatische Wechselkurse` unter " +":menuselection:`Buchhaltungsdashboard --> Konfiguration --> Einstellungen " +"--> Währungen`. Standardmäßig müssen Sie auf die Schaltfläche **Jetzt " +"aktualisieren** (:guilabel:`🗘`) klicken, um die Kurse zu aktualisieren." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:61 msgid "" @@ -7909,16 +8246,23 @@ msgid "" "service from which you want to retrieve the latest currency rates by " "clicking on the :guilabel:`Service` field." msgstr "" +"Odoo kann die Preise in regelmäßigen Abständen aktualisieren. Ändern Sie " +"dazu das :guilabel:`Intervall` von :guilabel:`Manuell` auf " +":guilabel:`Täglich`, :guilabel:`Wöchentlich` oder :guilabel:`Monatlich`. Sie" +" können auch den Webdienst auswählen, von dem Sie die neuesten Wechselkurse " +"abrufen möchten, indem Sie auf das Feld :guilabel:`Service` klicken." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:69 msgid "Exchange difference entries" -msgstr "" +msgstr "Kursdifferenzposten" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:71 msgid "" "Odoo automatically records exchange differences entries on dedicated " "accounts, in a dedicated journal." msgstr "" +"Odoo verbucht Kursdifferenzen automatisch auf speziellen Konten und in einem" +" speziellen Journal." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:74 msgid "" @@ -7927,6 +8271,11 @@ msgid "" "Configuration --> Settings --> Default Accounts` and editing the " ":guilabel:`Journal`, :guilabel:`Gain Account`, and :guilabel:`Loss Account`." msgstr "" +"Sie können festlegen, welches Journal und welche Konten für die **Buchung " +"von Wechselkursdifferenzen** verwendet werden sollen, indem Sie zu " +":menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration --> Einstellungen --> " +"Standardkonten` gehen und das :guilabel:`Journal`, :guilabel:`Gewinnkonto` " +"und :guilabel:`Verlustkonto` bearbeiten." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:79 msgid "" @@ -7936,12 +8285,20 @@ msgid "" "which Odoo automatically records in the default **Exchange Difference** " "journal." msgstr "" +"Wenn Sie eine Zahlung für eine Kundenrechnung einen Monat nach deren " +"Ausstellung erhalten, hat sich der Wechselkurs seitdem wahrscheinlich " +"geändert. Daher bedeutet diese Schwankung einen gewissen Gewinn oder Verlust" +" aufgrund der Wechselkursdifferenz, den Odoo automatisch im Standardjournal " +"**Wechselkursdifferenz** erfasst." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:89 msgid "" "Each account can have a set currency. By doing so, all moves relevant to the" " account are forced to have that account's currency." msgstr "" +"Jedes Konto kann eine bestimmte Währung haben. Auf diese Weise werden alle " +"für das Konto relevanten Buchungen gezwungen, die Währung dieses Kontos zu " +"verwenden." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:92 msgid "" @@ -7949,11 +8306,14 @@ msgid "" "Accounts` and select a currency in the field :guilabel:`Account Currency`. " "If left empty, all active currencies are handled instead of just one." msgstr "" +"Gehen Sie dazu auf :menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration --> " +"Kontenplan` und wählen Sie eine Währung im Feld :guilabel:`Kontowährung`. " +"Wenn Sie das Feld leer lassen, werden alle aktiven Währungen behandelt, " +"nicht nur eine." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 @@ -7965,6 +8325,8 @@ msgid "" "If a currency is set on a **journal**, that journal only handles " "transactions in that currency." msgstr "" +"Wenn für ein **Journal** eine Währung festgelegt ist, werden in diesem " +"Journal nur Transaktionen in dieser Währung bearbeitet." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:103 msgid "" @@ -7972,33 +8334,38 @@ msgid "" "open the journal you want to edit, and select a currency in the field " ":guilabel:`Currency`." msgstr "" +"Gehen Sie dazu auf :menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration --> " +"Journale`, öffnen Sie das Journal, das Sie bearbeiten möchten, und wählen " +"Sie eine Währung im Feld :guilabel:`Währung`." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst-1 msgid "Select the currency for the journal to handle." -msgstr "" +msgstr "Die Währung für das zu bearbeitende Journal auswählen." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:113 msgid "Multi-currency accounting" -msgstr "" +msgstr "Mehrwährungsbuchhaltung" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:118 msgid "Invoices, bills, and other documents" -msgstr "" +msgstr "Ein-, Ausgangsrechnungen und andere Dokumente" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:120 msgid "" "For all documents, you can select the currency and journal to use for the " "transaction on the document itself." msgstr "" +"Bei allen Dokumenten können Sie die Währung und das Journal, die für die " +"Transaktion verwendet werden sollen, direkt auf dem Dokument auswählen." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst-1 msgid "Select the currency and journal to use." -msgstr "" +msgstr "Die zu verwendende Währung und das Journal auswählen." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:130 #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:58 msgid "Payment registration" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsregistrierung" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:132 msgid "" @@ -8007,14 +8374,20 @@ msgid "" "and, in the pop-up window, select a **currency** in the :guilabel:`Amount` " "field." msgstr "" +"Um eine Zahlung in einer anderen Währung als der Hauptwährung Ihres " +"Unternehmens zu registrieren, klicken Sie auf die Schaltfläche " +":guilabel:`Zahlung registrieren` Ihres Dokuments und wählen Sie im Pop-up-" +"Fenster eine **Währung** im Feld :guilabel:`Betrag`." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst-1 msgid "Select the currency and journal to use before registering the payment." msgstr "" +"Die zu verwendende Währung und das Journal auswählen, bevor die Zahlung " +"registriert wird." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:143 msgid "Bank transactions" -msgstr "" +msgstr "Banktransaktionen" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:145 msgid "" @@ -8024,20 +8397,28 @@ msgid "" " your main currency for it to automatically get converted in the foreign " "currency in the :guilabel:`Amount in Currency field`." msgstr "" +"Beim Erstellen oder Importieren von Banktransaktionen wird der Betrag in der" +" Hauptwährung des Unternehmens angegeben. Um eine **Fremdwährung** " +"einzugeben, wählen Sie eine Währung im Feld :guilabel:`Fremdwährung`. Nach " +"der Auswahl geben Sie den :guilabel:`Betrag` in Ihrer Hauptwährung ein, " +"damit er im Feld :guilabel:`Betrag in Währung` automatisch in die " +"Fremdwährung umgerechnet wird." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst-1 msgid "The extra fields related to foreign currencies." -msgstr "" +msgstr "Die Zusatzfelder im Zusammenhang mit Fremdwährungen." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:154 msgid "" "When reconciling, Odoo displays both the foreign currency amount and the " "equivalent amount in your company's main currency." msgstr "" +"Bei der Abstimmung zeigt Odoo sowohl den Fremdwährungsbetrag als auch den " +"entsprechenden Betrag in der Hauptwährung Ihres Unternehmens an." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:160 msgid "Exchange rate journal entries" -msgstr "" +msgstr "Journalbuchungen für Wechselkursdifferenzen" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:162 msgid "" @@ -8045,10 +8426,13 @@ msgid "" ":menuselection:`Accounting Dashboard --> Accounting --> Journals: " "Miscellaneous`." msgstr "" +"Um **Journalbuchungen für Wechselkursdifferenzen** zu sehen, gehen Sie zum " +":menuselection:`Buchhaltungsdashboard --> Buchhaltung --> Journale: " +"Sonstige`." #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst-1 msgid "Exchange rate journal entry." -msgstr "" +msgstr "Journalbuchung für Wechselkursdifferenzen" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:3 msgid "VAT units" @@ -8494,7 +8878,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:3 msgid "Batch payments: SEPA Direct Debit (SDD)" -msgstr "" +msgstr "Sammelzahlungen: SEPA-Lastschrift" #: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:5 msgid "" @@ -10149,7 +10533,7 @@ msgstr "" "Vergangenheit wählen, wenn Sie nicht die Standardoption **Vorheriger 1 " "Zeitraum** verwenden möchten." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:38 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." @@ -10157,11 +10541,11 @@ msgstr "" "Die **Bilanz** zeigt eine Momentaufnahme der Aktiva, Passiva und des " "Eigenkapitals Ihrer Organisation zu einem bestimmten Datum." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 msgid "Profit and Loss" msgstr "Gewinn und Verlust" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:46 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" @@ -10171,11 +10555,11 @@ msgstr "" "Nettoeinkommen Ihrer Organisation, indem die Ausgaben von den Einnahmen für " "den Berichtszeitraum abgezogen werden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 msgid "Executive Summary" msgstr "Kurzbericht" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:55 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." @@ -10183,7 +10567,7 @@ msgstr "" "Der **Kurzbericht** ermöglicht Ihnen einen schnellen Blick auf alle " "wichtigen Zahlen, die Sie für die Führung Ihres Unternehmens benötigen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" @@ -10191,15 +10575,15 @@ msgstr "" "Das ist, ganz einfach ausgedrückt, das, was jeder der Punkte in diesem " "Abschnitt berichtet:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Performance:**" msgstr "**Leistung:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:64 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "**Bruttogewinnspanne**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:63 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." @@ -10208,11 +10592,11 @@ msgstr "" "direkten Kosten, die für die Erzielung dieser Verkäufe erforderlich sind (z." " B. Arbeit, Material usw.), leistet." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:70 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "**Nettogewinnspanne**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -10224,11 +10608,11 @@ msgstr "" "Gemeinkosten Ihres Unternehmens (Dinge wie Miete, Strom, Steuern, die Sie " "aufgrund dieser Verkäufe zahlen müssen), leistet." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "**Kapitalrendite (jährlich):**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." @@ -10236,15 +10620,15 @@ msgstr "" "Das Verhältnis zwischen dem erzielten Nettogewinn und dem Vermögen, das das " "Unternehmen zur Erzielung dieses Gewinns eingesetzt hat." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Position:**" msgstr "**Position:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "**Durchschnittliche Debitorenlaufzeit**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." @@ -10252,11 +10636,11 @@ msgstr "" "Die durchschnittliche Anzahl der Tage, die Ihre Kunden brauchen, um Sie " "(vollständig) zu bezahlen, für alle Ihre Kundenrechnungen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "**Durchschnittliche Kreditorenlaufzeit**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." @@ -10264,11 +10648,11 @@ msgstr "" "Die durchschnittliche Anzahl der Tage, die Sie brauchen, um Ihre Lieferanten" " (vollständig) zu bezahlen, für alle Ihre Rechnungen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:85 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "**Kurzfristige Liquiditätsprognose:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " @@ -10278,11 +10662,11 @@ msgstr "" "ausgehen, d. h. der Saldo Ihres **Verkaufskontos** für den Monat abzüglich " "des Saldos Ihres **Einkaufskontos** für den Monat." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "**Umlaufvermögen zu Verbindlichkeiten**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:88 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -10296,11 +10680,11 @@ msgstr "" "Dies wird in der Regel als Maß für die Fähigkeit eines Unternehmens " "verwendet, seine Schulden zu bedienen." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 msgid "General Ledger" msgstr "Hauptbuch" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:100 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -10315,11 +10699,11 @@ msgstr "" "Bericht ist nützlich, um jede Transaktion zu überprüfen, die in einem " "bestimmten Zeitraum stattgefunden hat." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:111 msgid "Aged Payable" msgstr "Überfällige Verbindlichkeiten" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:113 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " @@ -10329,11 +10713,11 @@ msgstr "" "Informationen zu einzelnen Rechnungen, Gutschriften und Überzahlungen " "anzuzeigen, die Sie schulden, und wie lange diese unbezahlt geblieben sind." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:122 msgid "Aged Receivable" msgstr "Überfällige Forderungen" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." @@ -10341,11 +10725,11 @@ msgstr "" "Der Bericht **Überfällige Forderungen** zeigt die Verkaufsrechnungen an, die" " im ausgewählten Monat und in den Monaten davor noch nicht bezahlt wurden." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:130 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Kapitalflussrechnung" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:132 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " @@ -10355,12 +10739,12 @@ msgstr "" "Bilanzkonten und Erträgen auf die liquiden Mittel auswirken, und gliedert " "die Analyse in operative, investive und finanzierende Aktivitäten." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101 msgid "Tax Report" msgstr "Steuerbericht" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:143 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -11122,14 +11506,16 @@ msgid "" "In the following image, :guilabel:`VAT Report (BE)` is the variant of the " "root :guilabel:`Generic Tax report`." msgstr "" +"Im folgenden Bild ist der :guilabel:`MwSt.-Bericht (BE)` die Variante des " +"Stammberichts :guilabel:`Generischer MwSt.-Steuerbericht`." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "Report variant selection." -msgstr "" +msgstr "Auswahl von Berichtsvarianten." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:67 msgid "Lines" -msgstr "Linien" +msgstr "Zeilen" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:69 msgid "" @@ -11139,10 +11525,17 @@ msgid "" ":guilabel:`Name`, and can have an optional additional :guilabel:`Code` (of " "your choice) if you wish to use their value in formulas." msgstr "" +"Nachdem Sie einen Bericht (entweder Stamm oder Variante) erstellt haben, " +"müssen Sie ihn mit Zeilen füllen. Sie können entweder eine neue Zeile " +"erstellen, indem Sie auf :guilabel:`Zeile hinzufügen` klicken, oder eine " +"bestehende Zeile ändern, indem Sie auf sie klicken. Alle Zeilen *erfordern* " +"einen :guilabel:`Namen` und können optional einen zusätzlichen " +":guilabel:`Code` (Ihrer Wahl) haben, wenn Sie deren Wert in Formeln " +"verwenden möchten." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst-1 msgid "Engine lines options." -msgstr "" +msgstr "Optionen für Maschinenzeilen." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:79 msgid "Expressions" @@ -11154,6 +11547,10 @@ msgid "" "seen as **sub-variables** needed by a report line. To create an expression, " "click on :guilabel:`Add a line` *within* a line report." msgstr "" +"Jede Zeile kann einen oder mehrere **Ausdrücke** enthalten. Ausdrücke können" +" als **Untervariablen** betrachtet werden, die in einer Berichtszeile " +"benötigt werden. Um einen Ausdruck zu erstellen, klicken Sie*innerhalb* " +"eines Zeilenberichts auf :guilabel:`Zeile hinzufügen`." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:85 msgid "" @@ -11189,7 +11586,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:104 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:234 msgid "`sum`" -msgstr "" +msgstr "`sum`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:104 msgid "The result is the sum of all the balances of the matched move lines." @@ -11197,7 +11594,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:108 msgid "`sum_if_pos`" -msgstr "" +msgstr "`sum_if_pos`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:107 msgid "" @@ -11207,7 +11604,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:112 msgid "`sum_if_neg`" -msgstr "" +msgstr "`sum_if_neg`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:111 msgid "" @@ -11217,7 +11614,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:117 msgid "`count_rows`" -msgstr "" +msgstr "`count_rows`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:115 msgid "" @@ -11282,7 +11679,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:153 msgid "`if_above(CUR(amount))`" -msgstr "" +msgstr "`if_above(CUR(amount))`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:152 msgid "" @@ -11292,7 +11689,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:157 msgid "`if_below(CUR(amount))`" -msgstr "" +msgstr "`if_below(CUR(amount))`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:156 msgid "" @@ -11302,7 +11699,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:161 msgid "`if_between(CUR1(amount1), CUR2(amount2))`" -msgstr "" +msgstr "`if_between(CUR1(amount1), CUR2(amount2))`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:160 msgid "" @@ -11313,7 +11710,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:166 msgid "`if_other_expr_above(LINE_CODE.EXPRESSION_LABEL, CUR(amount))`" -msgstr "" +msgstr "`if_other_expr_above(LINE_CODE.EXPRESSION_LABEL, CUR(amount))`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:164 msgid "" @@ -11324,7 +11721,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:171 msgid "`if_other_expr_below(LINE_CODE.EXPRESSION_LABEL, CUR(amount))`" -msgstr "" +msgstr "`if_other_expr_below(LINE_CODE.EXPRESSION_LABEL, CUR(amount))`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:169 msgid "" @@ -11357,7 +11754,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`21`" -msgstr "" +msgstr "`21`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "Arithmetic expressions can also be a single prefix, such as here." @@ -11380,7 +11777,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`21 + 10\\\\(101, 102) - 5\\\\(57)`" -msgstr "" +msgstr "`21 + 10\\\\(101, 102) - 5\\\\(57)`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "" @@ -11409,7 +11806,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`21D + 10\\\\(101, 102)C - 5\\\\(57)`" -msgstr "" +msgstr "`21D + 10\\\\(101, 102)C - 5\\\\(57)`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "" @@ -11427,7 +11824,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "`21D\\\\()`" -msgstr "" +msgstr "`21D\\\\()`" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:0 msgid "" @@ -12327,181 +12724,237 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" -"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " -"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," -" and accurate:" +"Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" +" regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " +"reporting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 -msgid "" -"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " -"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " -"balances." -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 +msgid "Fiscal years" +msgstr "Steuerjahre" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 -msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." +msgid "" +"By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " +"31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " +"administrative, and economic considerations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15 -msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17 -msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 +msgid "" +"To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " +":guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" -"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " -"accurately." +"If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " +":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " +":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " +"From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" +" :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 -msgid "Manage fiscal years" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27 msgid "" -"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" -" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " -"settings. By default, it is set on the 31st December." +"Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " +"default periodicity, taking into account the value specified in the " +":guilabel:`Last Day` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 -msgid "" -"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " -"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " -"this case, some additional configuration is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35 -msgid "" -"Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " -"activate the fiscal years." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 -msgid "" -"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " -"configuration --> fiscal years`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 -msgid "" -"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " -"months." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230 msgid "Year-end checklist" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 -msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 +msgid "Before closure" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 msgid "" -"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " -"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." +"Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" +"date:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 +msgid "" +"Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " +"<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " +"balances match the bank statement balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 +msgid "" +"Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " +"entered and approved and that there are no draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 +msgid "" +"Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " +"and agreed upon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 +msgid "" +"Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 +msgid "" +"Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " +"encoded and recorded accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 +msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 +msgid "" +"Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " +"revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 +msgid "Closing a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 +msgid "Then, to close the fiscal year:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 +msgid "" +"Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax " +"information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:56 +msgid "" +"Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58 msgid "" -"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " -"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." +"Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " +"the bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 +msgid "" +"Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " +":ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables " +"` reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "" -"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " -"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " -"loans and fixed assets." +"Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " +"their nature, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "" -"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " -"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " -"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" -" the year-end process if all outstanding payments and invoices are " -"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." +"Optionally, run :ref:`payments matching ` to validate any" +" open vendor bills and customer invoices with their payments. While this " +"step is optional, it could assist the year-end closing process if all " +"outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors" +" or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68 +msgid "" +"Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " +"for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 +msgid "year-end manual adjustments," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:71 +msgid "work in progress," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 -msgid "" -"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " -"book entries for:" +msgid "depreciation journal entries," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 +msgid "loans," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 +msgid "tax adjustments," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 +msgid "etc." +msgstr "usw." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "" -"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" -" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." +"If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" +" paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " +"prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " +"in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81 -msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Loans**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 -msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "" -"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " -"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " -"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " -"these against your Odoo balances." +"During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" +" Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " +"way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " +"while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" +" create and modify entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 +msgid "Current year's earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 msgid "" -"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" -"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " -"under the accounting configuration. This way, the accountant can be " -"confident that nobody is changing the previous year transactions while " -"auditing the books." +"Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " +"display the amount difference between the **income** and **expenses** " +"accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103 -msgid "Closing the fiscal year" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:95 +msgid "" +"The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," +" it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:98 +msgid "" +"To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " +"book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " +"current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " +"balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" +" to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105 msgid "" -"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" -" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " -"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" -" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " -"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " -"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." +"Setting an :guilabel:`All Users Lock Date` is **irreversible** and cannot be" +" removed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:108 msgid "" -"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" -" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" -" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " -"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " -"reporting a 0 balance." +"A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " +"**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" +" that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " +"date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " +"generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" +" year** and all account balances should equal zero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 @@ -12706,6 +13159,7 @@ msgstr "Preis ohne Steuer" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:92 msgid "Tax" msgstr "Steuer" @@ -13184,8 +13638,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 @@ -13383,6 +13837,7 @@ msgid "Avatax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Credential configuration" msgstr "" @@ -13914,6 +14369,7 @@ msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Withholding taxes" msgstr "Quellensteuer" @@ -14024,7 +14480,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:3 msgid "TaxCloud integration" -msgstr "" +msgstr "TaxCloud-Integration" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:5 msgid "" @@ -14033,10 +14489,14 @@ msgid "" "products are exempt from sales tax and in which states each exemption " "applies." msgstr "" +"TaxCloud berechnet den Umsatzsteuersatz in Echtzeit für jeden Bundesstaat, " +"jede Stadt und jede besondere Gerichtsbarkeit in den Vereinigten Staaten. Es" +" verfolgt, welche Produkte von der Umsatzsteuer befreit sind und in welchen " +"Staaten die jeweilige Befreiung gilt." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:10 msgid "TaxCloud registration" -msgstr "" +msgstr "TaxCloud-Registrierung" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst:12 msgid "" @@ -14044,6 +14504,10 @@ msgid "" "complete the setup. Once you go live, get the :guilabel:`TaxCloud API Keys` " "by clicking on :guilabel:`Stores`, then :guilabel:`Get Details`." msgstr "" +"Legen Sie ein Konto auf `TaxCloud.com `_ and " +"und richten Sie es ein. Sobald es verwenden, erhalten Sie die " +":guilabel:`TaxCloud-API-Schlüssel`, indem Sie auf :guilabel:`Geschäfte` und " +"dann auf :guilabel:`Details erhalten` klicken." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/taxcloud.rst-1 msgid "Example of a store's TaxCloud API Keys" @@ -14449,12 +14913,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " -"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " "receive the products." msgstr "" -":guilabel:`Rechnungsreferenz`: Fügen Sie die Referenz des Verkaufsauftrag " -"des Lieferanten hinzu, die beim :ref:`Abgleich ` " -"verwendet wird, wenn Sie die Produkte erhalten." #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:41 msgid "" @@ -17357,7 +17818,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:565 msgid "Re-invoice expenses to customers" -msgstr "" +msgstr "Auslagen an Kunden weiterberechnen" #: ../../content/applications/finance/expenses.rst:567 msgid "" @@ -17623,8 +18084,8 @@ msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "Bolivien - Finanzbuchhaltung" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Brasilianische Buchführung" +msgid ":doc:`Brazilian - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid "Canada - Accounting" @@ -17639,163 +18100,165 @@ msgid "China - Accounting" msgstr "China - Buchhaltung" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 -msgid "" -":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " -"Spanish `)" +msgid ":doc:`Colombia - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "Costa-Rica - Kontenführung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "Kroatien - Buchführung (RRIF 2012)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Czech - Accounting" msgstr "Tschechien - Buchhaltung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "Dänemark - Buchhaltung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "Dominikanische Republik Buchführung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "Äthiopien - Buchführung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Finnish Localization" msgstr "Finnische Lokalisierung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Generic - Accounting" msgstr "Allgemeine Buchführung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "Deutscher SKR03 - Kontenrahmenplan" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "Deutsche SKR04 - Buchhaltung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Greece - Accounting" msgstr "Griechische Buchführung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "Guatemala Buchführung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "Honduras Buchführung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "Hong Kong - Buchführung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "Ungarn - Finanzbuchhaltung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "Irland - Buchhaltung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Israel - Accounting" msgstr "Israel - Buchhaltung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Japan - Accounting" msgstr "Japan - Buchhaltung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "Litauen - Buchhaltung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "Marokko Buchführung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "Mongolia - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "Neuseeland - Buchhaltung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Norway - Accounting" msgstr "Norwegische Buchhaltung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "OHADA Buchführung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "Pakistan - Buchhaltung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Panama - Accounting" msgstr "Panama - Buchhaltung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Philippines - Accounting `" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "Polen - Buchführung" @@ -17805,12 +18268,12 @@ msgid "Portugal - Accounting" msgstr "Portugal - Buchhaltung" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "Rumänien - Kontenführung" +msgid ":doc:`Romania - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "Saudi-Arabien - Buchführung" +msgid ":doc:`Saudi Arabia - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Singapore - Accounting" @@ -17888,14 +18351,12 @@ msgstr "Argentinien" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "Webinare" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " @@ -17914,6 +18375,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" @@ -17927,6 +18390,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 @@ -17935,6 +18400,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" @@ -17942,6 +18409,8 @@ msgstr "Name" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 @@ -17949,6 +18418,8 @@ msgstr "Name" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" @@ -17956,6 +18427,8 @@ msgstr "Technische Bezeichnung" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 @@ -17964,6 +18437,8 @@ msgstr "Technische Bezeichnung" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" @@ -18027,6 +18502,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" @@ -18073,6 +18549,7 @@ msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -18510,13 +18987,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "Verwendung und Prüfung" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -19363,6 +19838,7 @@ msgid "`l10n_be`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" @@ -19503,6 +19979,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" @@ -20221,6 +20698,639 @@ msgid "" "`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasilien" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:11 +msgid "" +"With the Brazilian localization you can automatically compute sales taxes " +"for goods using AvaTax (Avalara) through API calls, also configure taxes for" +" services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 +msgid "" +"For the goods tax computation part, you need to configure the :ref:`contacts" +" `, :ref:`company `, :ref:`products " +"`, and :ref:`create an account in Avatax ` from the Odoo general settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 +msgid "" +"For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" +" without computing them with AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 +msgid "" +"The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " +"can be modified if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:30 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Brazilian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 +msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 +msgid "`l10n_br`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package ` -" +" adds accounting characteristics for the Brazilian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Brazil. The module's installation automatically loads: the chart of " +"accounts, taxes, and required fields to properly configure the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 +msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 +msgid "`l10n_br_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 +msgid "" +"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group in a " +"given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the Brazilian " +"market." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 +msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 +msgid "`l10n_br_avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 +msgid "" +"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to " +"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal " +"information to retrieve the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 +msgid ":guilabel:`Avatax for SOs in Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 +msgid "`l10n_br_avatax_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 +msgid "" +"Same as the `l10n_br_avatax` module with the extension to the sales order " +"module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " +"app and search the name given to your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " +"configure the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Address` (add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" +" Code`, :guilabel:`Country`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 +msgid "Tax ID (:guilabel:`CNPJ`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:74 +msgid ":guilabel:`IE` (State Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:75 +msgid ":guilabel:`IM` (Municipal Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`SUFRAMA code` (Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " +"add if applicable)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:83 +msgid "" +"Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" +" Purchase` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 +msgid "" +"Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`Avatax Brazil `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 +msgid ":guilabel:`Tax Regime` (Federal Tax Regime)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type` (indicates ICMS regime, Exempt status, or " +"Non-Taxpayer.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 +msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 +msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 +msgid "" +"If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " +"Avatax Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102 +msgid "Configure AvaTax integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 +msgid "" +"Avalara AvaTax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo " +"to automatically compute taxes by taking into account the company, contact " +"(customer), product, and transaction information to retrieve the correct tax" +" to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 +msgid "" +"Odoo is a certified partner of Avalara Brazil, which means that Avalara " +"experts reviewed workflows covered within the scope of the integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 +msgid "" +"Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " +"` to compute taxes. Every time you " +"compute taxes, an API call is made, using credits from your |IAP| credits " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 +msgid "" +"To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and, " +"in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the email address you want to " +"use to log in to the AvaTax portal, and click on :guilabel:`Create account`." +" This email is used as the administrator email address in AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:123 +msgid "" +"After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" +" to set up your password:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:126 +msgid "" +"Access the `Avalara portal `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 +msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:128 +msgid "" +"Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/Avatax account," +" and then click :guilabel:`Solicitar Senha`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 +msgid "" +"You will receive an email with a token and a link to create your password. " +"Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 +msgid "" +"If you intend first to try the integration on a testing or sandbox database," +" using an alternate email address is recommended, as you won't be able to " +"re-use the same email address on your production database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:139 +msgid "" +"You can start using AvaTax in Odoo without creating a password and accessing" +" the Avalara Portal; for Odoo, the only requirement to start using the " +"Avalara Tax Computation Engine is to create an account from the settings " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Avatax account configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 +msgid "" +"You can transfer API credentials. Use this only when you have already " +"created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"` is " +"installed by default as part of the data set included in the localization " +"module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes, " +"and the default account payable and account receivable fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:162 +msgid "" +"The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " +"baseline of the accounts needed in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 +msgid "" +"Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " +"Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " +"computing taxes on the sales order or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:173 +msgid "" +"Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " +"used for services need to be manually added and configured, as the rate may " +"differ depending on the city where you are offering the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:178 +msgid "" +"Taxes attached to services are not computed by AvaTax. Only goods taxes are " +"computed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 +msgid "" +"When configuring a tax used for a service that is included in the final " +"price (when the tax is not added or subtracted on top of the product price)," +" set the :guilabel:`Tax Computation` to :guilabel:`Percentage of Price Tax " +"Included`, and, on the :guilabel:`Advanced Options` tab, check the " +":guilabel:`Included in Price` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:185 +msgid "" +"For more information on configuring taxes to fit your needs better, please " +"go to the :doc:`taxes functional documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Tax configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 +msgid "" +"Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " +"deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " +"computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " +"to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " +":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " +"refunds` sections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 +msgid "Products" +msgstr "Produkte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 +msgid "" +"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" +" following information on the product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 +msgid "" +":guilabel:`CEST Code` (Code for products subject to ICMS tax substitution)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 +msgid "" +":guilabel:`Mercosul NCM Code` (Mercosur Common Nomenclature Product Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 +msgid "" +":guilabel:`Source of Origin` (Indicates the origin of the product, which can" +" be foreign or domestic, among other possible options depending on the " +"specific use case)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:209 +msgid "" +":guilabel:`SPED Fiscal Product Type` (Fiscal product type according to SPED " +"list table)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:210 +msgid "" +":guilabel:`Purpose of Use` (Specify the intended purpose of use for this " +"product)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Product configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:216 +msgid "" +"Odoo automatically creates three products to be used for transportation " +"costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " +"`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " +"duplicate and use the same configuration (configuration needed: " +":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " +"`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:227 +msgid "" +"Before using the integration, specify the following information on the " +"contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 +msgid "General information about the contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" +" check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Zip Code` is a required field to compute " +"taxes properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`CPF`: Use CPF for individuals and Tax ID " +"(CNPJ) for companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:236 +msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 +msgid ":guilabel:`IM`: municipa tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:238 +msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:246 +msgid "" +"The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " +"code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " +"`Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:249 +msgid "" +"Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales & Purchase` " +"tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" +" compute taxes on sale orders and invoices automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:253 +msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:254 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " +"within the ICMS regime, if it is exempt, or if it is a non-taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 +msgid "" +":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " +"contact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:264 +msgid "Fiscal positions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 +msgid "" +"To compute taxes on sale orders and invoices, it is necessary to have a " +":guilabel:`Fiscal Position` with the :guilabel:`Detect Automatically` and " +"the :guilabel:`Use AvaTax API` options enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the contact or selected" +" when creating a sales order or an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Fiscal position configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 +msgid "Workflows" +msgstr "Arbeitsabläufe" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:278 +msgid "" +"This section provides an overview of the actions that trigger API calls for " +"tax computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 +msgid "" +"Please note that each API call incurs a cost. Be mindful of the actions that" +" trigger these calls to manage costs effectively." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:285 +msgid "Tax calculations on quotation / sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a quotation or sales order " +"automatically with AvaTax in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 +msgid "**Quotation confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 +msgid "Confirm a quotation into a sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:292 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 +msgid "**Manual trigger**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using Avatax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 +msgid "**Preview**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 +msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 +msgid "**Email a quotation / sales order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:297 +msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "**Online quotation access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "" +"When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the API" +" call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:302 +msgid "Tax calculations on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:304 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a customer invoice automatically " +"with AvaTax any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:308 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "**Online invoice access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "" +"When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the API " +"call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:315 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " +"(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 +msgid "" +":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " +"`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "Chile" @@ -20272,6 +21382,8 @@ msgid "" "**l10n_cl_reports:** Adds the reports Propuesta F29 y Balance Tributario (8 " "columnas)." msgstr "" +"**l10n_cl_reports:** Fügt die Berichte Propuesta F29 und Balance Tributario " +"(8 columnas) hinzu." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:32 msgid "Install the Chilean localization modules" @@ -21895,273 +23007,288 @@ msgstr "" msgid "Colombia" msgstr "Kolumbien" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:5 +msgid "" +"The following documentation covers the Colombian localization modules and " +"their basic concepts to understand, implement, and use Colombian " +"localization in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +msgid "Configure Master Data for Colombia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:9 +msgid "Use and configure Electronic Invoicing in Odoo for Colombia." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" +":ref:`Invoice creation ` and :ref:`validation " +"`" msgstr "" -"Die elektronische Rechnungsstellung für Kolumbien ist ab Odoo 12 verfügbar " -"und erfordert die folgenden Module:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:12 +msgid ":ref:`Reception of legal XML and PDF `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +msgid ":ref:`Avoid common mistakes `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:14 +msgid ":ref:`Financial reports `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:17 msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" msgstr "" -"**l10n_co**: Alle grundlegenden Daten zur Verwaltung des Buchhaltungsmoduls," -" enthält die Standardeinstellungen für: Kontenplan, Steuern, Einbehalte, " -"Arten von Identifikationsdokumenten" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Colombian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 -msgid "Workflow" -msgstr "Arbeitsablauf" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 +msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 -msgid "Install the Colombian localization modules" -msgstr "Installieren Sie die kolumbianischen Lokalisierungsmodule" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:39 +msgid "`l10n_co`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 +msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 +msgid "`l10n_co_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 +msgid "Carvajal e-invoicing integration" msgstr "" -"Um die Module zu :ref:`installieren `, gehen Sie zu " -":menuselection:`Apps`, entfernen Sie den Filter *Apps* und suchen Sie nach " -"\"Kolumbien\". Klicken Sie dann auf *Installieren* für die ersten beiden " -"Module." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 +msgid "`l10n_co_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." +msgid "Point of Sale" +msgstr "Kassensystem" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:47 +msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:48 +msgid "`l10n_co_reports`" msgstr "" -"Gehen Sie zu :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` und " -"suchen Sie den Abschnitt *Colombian Electronic Invoice*." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 +msgid "Colombian reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +"Once the modules are installed, the user credentials need to be configured " +"in order to connect with Carvajal Web Service. First, navigate to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the " +":guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section. Then, fill in the required" +" configuration information provided by Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgid "" +"Check the :guilabel:`Test mode` checkbox to connect with the Carvajal " +"testing environment. This allows users to test the complete workflow and " +"integration with the :abbr:`CEN (Centro Electrónico de Negocios)` Financiero" +" portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:66 +msgid "`CTS (Carvajal T&S) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 -msgid "CSC is the default for new databases." +msgid "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` is the default for new " +"databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 -msgid "Configure your report data" -msgstr "Konfigurieren Sie Ihre Berichtsdaten" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 +msgid "" +"Once Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production, the " +"testing environment can be disabled by unchecking the :guilabel:`Test mode` " +"checkbox." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgid "Configure report data" msgstr "" -"Im Rahmen der konfigurierbaren Informationen, die im XML gesendet werden, " -"können Sie die Daten für den Steuerteil und die Bankinformationen im PDF " -"definieren." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:77 +msgid "" +"Report data can be defined for the fiscal section and the bank information " +"in the PDF as part of the configurable information that is sent in the XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 +msgid "" +"Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"look for the :guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure the report data in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:87 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "Konfigurieren Sie die erforderlichen Daten in der XML" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Configure the identification number and fiscal structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:95 msgid "Identification" msgstr "Identifikation" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:97 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" +":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` are now available" +" on the Partner form. Colombian partners have to have their identification " +"number (:guilabel:`VAT`) and :guilabel:`Document Type` set:" msgstr "" -"Im Rahmen der kolumbianischen Lokalisierung sind die vom DIAN definierten " -"Dokumenttypen nun im Partnerformular verfügbar. Die kolumbianischen Partner " -"müssen ihre Identifikationsnummer und die Dokumentenart einstellen lassen:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The document type of RUT set in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:105 msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." +"When the :guilabel:`Document Type` is `RUT`, the identification number needs" +" to be configured in Odoo, including the verification digit, Odoo will split" +" this number when the data to the third-party vendor is sent." msgstr "" -"Wenn der Dokumenttyp RUT ist, muss die Identifikationsnummer in Odoo " -"konfiguriert werden, einschließlich der Prüfziffer. Odoo teilt diese Nummer " -"auf, wenn die Daten an den Drittanbieter gesendet werden." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:110 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "Steuerliche Struktur (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:112 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." +"included as part of the electronic invoice module, given it is part of the " +"information required by the :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas " +"Nacionales)`." msgstr "" -"Die Verantwortungscodes des Partners (Abschnitt 53 im RUT-Dokument) sind " -"Teil des elektronischen Rechnungsmoduls, da sie zu den vom DIAN geforderten " -"Informationen gehören." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:116 msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" +"The required fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & " +"Purchase Tab --> Fiscal Information`." msgstr "" -"Diese Felder finden Sie unter :menuselection:`Partner --> Registerkarte " -"Verkauf & Einkauf --> Steuerliche Informationen`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"The fiscal information included in the electronic invoice module in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:122 +msgid "" +"Additionally, two boolean fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -"Zusätzlich wurden zwei Boolesche Felder hinzugefügt, um die Steuerregelung " -"des Partners anzugeben." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:127 msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." +"If sales transactions include products with taxes, the :guilabel:`Value " +"Type` field in the :guilabel:`Advanced Options tab` needs to be configured " +"per tax." msgstr "" -"Wenn Ihre Verkaufstransaktionen Produkte mit Steuern enthalten, ist es " -"wichtig zu beachten, dass ein zusätzliches Feld *Werttyp* pro Steuer " -"konfiguriert werden muss. Diese Option befindet sich auf der Registerkarte " -"\"Erweiterte Optionen\"." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." +"configure taxes. This configuration is used in order to display taxes in the" +" invoice PDF correctly." msgstr "" -"Die Steuerarten für den Steuerrückbehalt (ICA, IVA, Fuente) sind ebenfalls " -"in den Optionen zur Konfiguration Ihrer Steuern enthalten. Diese " -"Konfiguration wird verwendet, um die Steuern in der Rechnungs-PDF korrekt " -"anzuzeigen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The ICA, IVA and Fuente fields in the Advanced Options tab in Odoo." msgstr "" -"Sobald das DIAN die offizielle Reihenfolge und das Präfix für die " -"elektronische Rechnungsauflösung zugewiesen hat, müssen die Verkaufsjournale" -" für Ihre Rechnungsdokumente in Odoo aktualisiert werden. Die Reihenfolge " -"kann über den :ref: `Entwicklermodus` aufgerufen werden " -":menuselection:`Buchhaltung —> Einstellungen —> Konfigurationseinstellung —>" -" Journale`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" -"Sobald die Sequenz geöffnet ist, sollten die Felder Präfix und Nächste " -"Nummer konfiguriert und mit dem CEN Financiero synchronisiert werden." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:139 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +"job position of the salesperson, so the :guilabel:`Job Position` field " +"should be configured." msgstr "" -"Die Standardvorlage, die von Odoo für das Rechnungs-PDF verwendet wird, " -"enthält die Position des Verkäufers, daher sollten diese Felder konfiguriert" -" werden:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:145 +msgid "Main workflows" msgstr "" -"Wenn alle Ihre Stammdaten und Berechtigungsnachweise konfiguriert sind, " -"können Sie mit dem Testen des elektronischen Rechnungsworkflows beginnen." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Electronic invoice workflow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:155 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" +"invoice are the next fields." msgstr "" -"Der funktionale Arbeitsablauf, der vor einer Rechnungsprüfung stattfindet, " -"ändert sich nicht. Die wichtigsten Änderungen, die mit der elektronischen " -"Rechnung eingeführt werden, sind die folgenden Felder:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "There are three types of documents:" msgstr "Es gibt drei Arten von Dokumenten:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +"**Factura Electronica**: This is the regular document type applicable for " +"Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -"**Factura Electronica**: Dies ist die übliche Art von Dokument und gilt für " -"Rechnungen, Gutschriften und Lastschriften." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:162 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." @@ -22169,71 +23296,59 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**: Dies sollte für Importtransaktionen ausgewählt " "werden." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:163 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." +"manual backup if the company is not able to use the ERP and if it is " +"necessary to generate the invoice manually when this invoice is added to the" +" ERP." msgstr "" -"**Factura de contingencia**: Dies ist ein Ausnahmetyp, der als manuelles " -"Backup für den Fall verwendet wird, dass das Unternehmen nicht in der Lage " -"ist, das ERP zu nutzen und es notwendig ist, die Rechnung manuell zu " -"erstellen. Wenn diese Rechnung dem ERP hinzugefügt wird, sollte dieser " -"Rechnungstyp ausgewählt werden." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "Validierung von Rechnungen" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +"After the invoice is validated, an XML file is created and sent " +"automatically to Carvajal. This file is also displayed in the chatter." msgstr "" -"Nach der Validierung der Rechnung wird eine XML-Datei erstellt und " -"automatisch an Carvajal gesendet, die im Chat angezeigt wird." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Carvajal XML invoice file in Odoo chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:178 msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +"The :guilabel:`Electronic Invoice Name` field is now displayed in the " +":guilabel:`Other Info` tab with the name of the XML file. Additionally, the " +":guilabel:`Electronic Invoice Status` field is displayed with the initial " +"value :guilabel:`In progress`." msgstr "" -"Auf der Registerkarte \"Sonstige Informationen\" wird jetzt ein zusätzliches" -" Feld mit dem Namen der XML-Datei angezeigt. Außerdem gibt es ein zweites " -"zusätzliches Feld, das mit dem Status der elektronischen Rechnung angezeigt " -"wird, mit dem Anfangswert \"In Bearbeitung\":" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:185 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "Empfang von legalem XML und PDF" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +" the structure and the information in it. In the :guilabel:`Action` drop-" +"down menu, select the :guilabel:`Check Carvajal Status` button. If " +"everything is correct, the :guilabel:`Electronic Invoice Status` field value" +" changes to :guilabel:`Validated`. Then, proceed to generate a legal XML, " +"which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice " +"that includes a QR code, and the CUFE is also generated." msgstr "" -"Der Verkäufer der elektronischen Rechnung erhält die XML-Datei und überprüft" -" die Struktur und die darin enthaltenen Informationen. Wenn alles korrekt " -"ist, ändert sich der Rechnungsstatus in \"Validiert\", nachdem er die " -"Schaltfläche \"Carvajal-Status prüfen\" im Dropdown-Menü \"Aktion\" " -"verwendet hat. Anschließend wird eine XML-Rechnung mit einer digitalen " -"Signatur und einem eindeutigen Code (CUFE) sowie eine PDF-Rechnung mit einem" -" QR-Code und dem CUFE erstellt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:194 msgid "After this:" msgstr "Hiernach:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:196 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" @@ -22241,1180 +23356,119 @@ msgstr "" "Eine ZIP-Datei, die das rechtliche XML und die PDF-Datei enthält, wird " "heruntergeladen und im Rechnungs-Chat angezeigt:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" -msgstr "Der Status der elektronischen Rechnung ändert sich in \"Akzeptiert\"" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "ZIP file displayed in the invoice chatter in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "XML and PDF contained in invoice ZIP file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 +msgid "The electronic invoice status changes to :guilabel:`Accepted`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:209 msgid "Common errors" msgstr "Häufige Fehler" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:211 msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"During the XML validation, the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -"Bei der XML-Validierung sind die häufigsten Fehler in der Regel auf fehlende" -" Stammdaten zurückzuführen. In solchen Fällen werden die Fehlermeldungen " -"nach der Aktualisierung des elektronischen Rechnungsstatus im Chat " -"angezeigt." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "XML validation errors shown in the invoice chatter in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:217 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" +"the new data and send the updated version, using the following button in the" +" :guilabel:`Action` drop-down menu." msgstr "" -"Nachdem die Stammdaten korrigiert wurden, ist es möglich, die XML-Datei mit " -"den neuen Daten erneut zu verarbeiten und die aktualisierte Version über die" -" folgende Schaltfläche zu versenden:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The updated invoice status in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:224 msgid "Additional use cases" msgstr "Zusätzliche Anwendungsfälle" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice. " +"The functional workflow remains the same as well." msgstr "" -"Der Prozess für Gutschriften und Lastschriften ist genau derselbe wie bei " -"der Rechnung, auch der funktionale Arbeitsablauf bleibt derselbe." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "Kolumbien (ES)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "Einführung" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" -"**l10n_co**: Enthält die grundlegenden Daten für die Verwaltung des " -"Kontrollauftrags, einschließlich der Konfiguration der folgenden Punkte nach" -" Fehlern:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "Plan Contable" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "Impuestos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "Retenciones" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" -"Arten von Identifizierungsdokumenten (Tipos de Documentos de Identificación)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "Flujo Allgemein" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "Konfiguration" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" -"Gehen Sie dazu auf die Anwendungen und suchen Sie nach \"Colombia\", dann " -"klicken Sie auf \"Instalar\" für die ersten beiden Module:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "Konfiguration von Informationen für PDF" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" -"Als Teil der konfigurierbaren Informationen, die in der XML-Datei " -"übermittelt werden, können Sie die Daten für den Steuerbereich der PDF-Datei" -" sowie die Bankdaten definieren." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "Konfiguration der erforderlichen Hauptdaten in XML" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "Kontaktaufnahme (Tercero)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "Identifizierung" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" -"Als Teil der Localización Colombiana sind die von der DIAN definierten " -"Dokumententypen jetzt im Kontaktformular verfügbar, so dass Sie Ihre " -"Identifikationsnummer dem entsprechenden Dokumententyp zuordnen können." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" -"Hinweis: Wenn es sich bei dem Dokument um ein RUT-Dokument handelt, muss die" -" Identifizierung in Odoo einschließlich des Verifizierungsdokuments " -"eingegeben werden. Odoo separará este número cuando la información sea " -"enviada a los proveedores terceros." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "Steuerliche Struktur (RUT)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" -"Diese Lager finden Sie unter :Menüauswahl:`Kontakte --> Umsatz- und " -"Gewinnplanung --> Steuerinformationen`" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclararar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" -"Wenn Ihre Umsätze steuerpflichtige Produkte enthalten, ist es wichtig zu " -"beachten, dass ein zusätzlicher Bereich namens *Tipo de Valor* in der " -"folgenden Route konfiguriert werden muss: :menuselection:`Contabilidad --> " -"Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "Tagebücher" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" -"Die Sicherheit wird mit dem Entwicklungsmodus über den folgenden Weg " -"konfiguriert: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios -->" -" Liga de Secuencia`" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "Usuarios" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" -"Die von Odoo für die grafische Darstellung verwendete Fehlerseite enthält " -"den Namen des Anbieters, so dass diese Felder berücksichtigt werden müssen:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "Benutzung und Prüfung" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "Fakturen" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "Rechnungserstellung" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" -"Der funktionale Arbeitsablauf, der vor der Validierung einer Faktur " -"stattfindet, ist bei der elektronischen Fakturierung gleich, unabhängig " -"davon, ob sie auf der Grundlage eines Kaufauftrags oder manuell erstellt " -"wurde." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "Es gibt drei Arten von Dokumenten" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "Validierung von Rechnungen" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" -"Ein zusätzlicher Bereich wird jetzt in der Tabelle \"Weitere Informationen\"" -" mit dem Namen des XML-Archivs angezeigt. Darüber hinaus gibt es einen " -"zweiten zusätzlichen Bereich, der mit dem Status der elektronischen Rechnung" -" und dem offiziellen Wert **In Bearbeitung** angezeigt wird." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "Empfang von XML und PDF Legal" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" -"Der Anbieter der elektronischen Rechnung empfängt das XML-Archiv und " -"überprüft die Informationen und die Struktur des Inhalts. Wenn alles korrekt" -" ist, ändert sich der Status der Bescheinigung auf \"Validiert\". Im Rahmen " -"dieses Prozesses wird die XML Legal generiert, die eine digitale Firma und " -"einen einmaligen Code (CUFE) enthält, und es wird ein PDF der Akte (mit " -"einem QR-Code) und ein CUFE generiert." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" -"Odoo sendet automatisch eine Aktualisierungsanfrage, um zu überprüfen, ob " -"die XML-Datei erstellt wurde. Wenn dies der Fall ist, werden die folgenden " -"Schritte automatisch ausgeführt:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" -"El XML Legal und el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a \"Aceptado\"." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" -"Wenn die PDF- und die XML-Datei sofort angefordert werden, können Sie die " -"Statusabfrage mit dem folgenden Button manuell durchführen:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "Häufige Fehler" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" -"Während der XML-Validierung treten die häufigsten Fehler in der Regel im " -"Zusammenhang mit fehlerhaften Hauptinformationen auf. In diesen Fällen " -"werden die Fehlerdetails in der Aktualisierungsanforderung erfasst und in " -"der Historie gelöscht." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" -"Wenn die Hauptinformationen korrigiert wurden, können Sie die XML-Datei mit " -"den neuen Informationen erneut verarbeiten und die aktualisierte Version mit" -" dem folgenden Befehl anfordern:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "Zusätzliche Anwendungsfälle" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "Überlegungen zum Anexo 1.7" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "Contexto" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "Normativer Kontext" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "Soporte Normativo:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "Los sistemas de facturación," - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "Los proveedores tecnológicos," - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "Anexo 1.7: Wichtigste Änderungen" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "Cambios en la definición de Consumidor Final." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "Actualización de descripción de Impuestos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "Se agrega concepto para IVA Excluido." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "Kalender" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependence de los siguientes factores:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "Calendario de implementación permanente:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "Anforderungen in Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" -"Um den Vorbereitungsprozess für die Datenbanken von Odoo V12 und V13 zu " -"erleichtern, müssen die Administratoren lediglich einige Module " -"aktualisieren und die Hauptdaten für die neuen Prozesse anlegen." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "Aktualisierung der Liste der Apps" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" -"Rufen Sie im Entwicklungsmodus das Modul Anwendungen auf und wählen Sie das " -"Menü *Liste aktualisieren* aus." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "Aktualisierung von Modulen" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "Kolumbien - Contabilidad - l10n_co" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" -"Elektronische Rechnungsstellung für Kolumbien mit Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 -msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -msgstr "" -"Für jedes Modul oder Element müssen Sie das Menü \"Optionen\" mit Hilfe der " -"3 Punkte auf der oberen Leiste abwählen und *Actualizar* auswählen." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "Erstellung von Stammdaten" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 -msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" -msgstr "Endverbraucher" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" -"Die Figur des Endverbrauchers wird für die Ventas verwendet, bei denen es " -"nicht möglich ist, die steuerlichen und demografischen Daten des Kunden zu " -"ermitteln, so dass die Daten in diesem Genregister erfasst werden." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" -"Es ist wichtig, die Verwendungsfälle zu koordinieren und zu definieren, in " -"denen es je nach Unternehmen erlaubt ist, dieses Register zu verwenden." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" -"In Odoo muss ein Kontakt mit den folgenden Merkmalen angelegt werden. Es ist" -" wichtig, dass er auf diese Weise definiert wird, da es sich um die von der " -"DIAN definierten Parameter handelt." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" -msgstr "**Tipo de contacto:** Individuo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" -msgstr "**Nombre:** Consumidor Final" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "**Nummer der Identifizierung:** 222222222222" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 -msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -msgstr "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 -msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -msgstr "" -"Für die Meldung von Transaktionen, die mit Hilfe von Cubiertos für die drei " -"Tage ohne IVA durchgeführt wurden, ist es notwendig, einen neuen Impuesto zu" -" erstellen, der mit einer speziellen Steuergruppe verknüpft wird, die von " -"Odoo verwendet wird, um die in der XML-Elektrifizierungsdatenbank geforderte" -" Sektion zu ergänzen." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" -"Um eine Abgabe zu erstellen, müssen wir im Menü " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos` auf Contabilidad zugreifen:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" -"Der Name der Gebühr kann nach Wunsch des Benutzers definiert werden, aber " -"der wichtigste Punkt ist **Grupo de Impuestos** in den erweiterten Optionen," -" der sein sollte: *bienes cubiertos* und das Feld **Tipo de Valor**: *IVA*." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "Aktualisierung der Abteilungsbeschreibungen" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." +"This information is a quick reference to the accounting reports included in " +"the *Colombian Localization Accounting Reports* module." msgstr "" -"Es ist notwendig, die Beschreibung einiger Abteilungen zu aktualisieren, " -"wofür wir auf das Modul \"Kontakte\" und das Menü \"Menüauswahl\" zugreifen " -"müssen: \"Konfiguration --> Abteilungen\"." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" -"Später können wir nach Ländern hinzufügen, um die Provinzen (Departamentos) " -"von Kolumbien klar zu identifizieren:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "Nombre de provincia" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "Código de Provincia" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "Nombre actualizado" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "D.C." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "Quindio" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "QUI" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "Quindío" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia und Santa Catalina" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "SAP" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "San Andrés und Providencia" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "Ein Beispiel:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "Überprüfung der Postzustellungsurkunde" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" -msgstr "" -"In Anhang 1.7 wird überprüft, ob die Postanschrift der Kontaktadressen in " -"Kolumbien den von der DIAN definierten amtlichen Tabellen entspricht, so " -"dass überprüft werden muss, ob dieses Feld gemäß den Definitionen in der " -"folgenden Quelle vollständig ausgefüllt ist: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" -msgstr "Operative Erwägungen" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 -msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." -msgstr "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 -msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." -msgstr "" -"Der Validierungsprozess für die Fakturierung wird auf herkömmliche Weise in " -"Odoo durchgeführt und die Fakturierung wird auf die gleiche Weise generiert." -" Wenn festgestellt wird, dass die Identifikationsnummer einem Endverbraucher" -" entspricht, wird die XML-Datei, die an Carvajal gesendet wird, mit den " -"entsprechenden Angaben und Abschnitten generiert." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el Decreto 682 el cual establece Excepción" -" especial en el Impuesto sobre las ventas. Hauptziel des Dekrets ist die " -"Wiederbelebung der kolumbianischen Wirtschaft durch die durch die COVID " -"verursachten niedrigen Umsätze." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "Fechas" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas - IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "Bedingungen" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." +"This report is a certification to vendors for withholdings made for the " +"Colombian Industry and Commerce tax (ICA)." msgstr "" -"Da diese Transaktionen in außergewöhnlicher Weise generiert werden und eine " -"Kombination aus verschiedenen Faktoren und Bedingungen vorliegen, sollten " -"die Produkte manuell in Odoo aktualisiert werden und zeitweise die " -"Umsatzabgabe *IVA exento - Bienes cubierto* für jedes Unternehmen zugewiesen" -" werden, je nachdem, was zutrifft." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "Tipo de productos y precio Máximo:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "Art der Produkte" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "Maximaler Preis" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "Elektrodomestiken" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "40 UVT: 1,4 Millionen Dollar." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "Vestuario und Ergänzungen" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "3 UVT: $106.000" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "En el caso de los complementos es:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "10 UVT- $356.000" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "Elementos deportivos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "Juguetes y Utiles Escolares" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "5 UVT - $178.035" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "Utiles Escolares" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "80 UVT - $2.848.560" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "Zahlungsmodalitäten:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" -"Die Zahlung muss auf elektronischem Wege erfolgen, z.B. per Banküberweisung " -"oder Online-Zahlungsmethode." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "Begrenzung der Anzahl der Unidades:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "Medien in Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "**Aufbereitung der Daten**" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 +msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:252 msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." +"This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" +" withholding." msgstr "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:254 msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" -"Wenn Sie die Vorgänge des Vortages vor den festgelegten Terminen des Tages " -"ohne IVA abschließen, müssen Sie die zeitliche Aktualisierung der IVA für " -"die kubierten Waren vornehmen." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "**Durante el día SIN IVA**" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 +msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:263 msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." +"This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " +"have made." msgstr "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "**Posterior al día SIN IVA**" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" -"Die Produkte, die aktualisiert wurden, müssen auf ihre ursprüngliche IVA " -"umkonfiguriert werden." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 msgid "Ecuador" @@ -23528,11 +23582,6 @@ msgstr "" msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 -msgid ":guilabel:`Name`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" @@ -23545,16 +23594,6 @@ msgstr "" msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 -msgid ":guilabel:`Phone`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid ":guilabel:`Email`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -23879,16 +23918,6 @@ msgid "" "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 -msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 -msgid "Products" -msgstr "Produkte" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " @@ -23905,10 +23934,6 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakte" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" @@ -24039,11 +24064,6 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 -msgid "Workflows" -msgstr "Arbeitsabläufe" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." @@ -24286,6 +24306,7 @@ msgid "Purchase Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Lieferantenrechnung" @@ -24550,14 +24571,6 @@ msgstr "" msgid "``l10n_eg``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :ref:`fiscal localization package `" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr "" @@ -24667,7 +24680,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mercado_pago.rst:21 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:29 msgid "Configuration on Odoo" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration in Odoo" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:78 msgid "" @@ -24773,6 +24786,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr "" @@ -25549,7 +25563,7 @@ msgid "2-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "Vorlage" @@ -27315,6 +27329,11 @@ msgid "" "Interchange`, enable :guilabel:`E-Invoice (IN)` and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 +msgid "Workflow" +msgstr "Arbeitsablauf" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:118 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " @@ -27828,7 +27847,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0 msgid "GSTR-3" -msgstr "" +msgstr "GSTR-3" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:459 msgid "" @@ -27900,7 +27919,7 @@ msgstr "Indonesien" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:8 msgid "E-Faktur Module" -msgstr "E-Faktur Modul" +msgstr "E-Faktur-Modul" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:10 msgid "" @@ -28209,6 +28228,7 @@ msgid "Italian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41 msgid "Company information" msgstr "" @@ -30015,6 +30035,7 @@ msgid "EDI Advanced Features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:45 msgid "Company" msgstr "Unternehmen" @@ -31448,10 +31469,18 @@ msgid "" "reports**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Loans**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" @@ -32462,6 +32491,7 @@ msgid "Partner identification type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 msgid "Product" msgstr "Produkt" @@ -32837,6 +32867,713 @@ msgstr "" msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 +msgid "Philippines" +msgstr "Philippinen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" +" localization package ` to get all the " +"default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " +"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template " +"to get started with using Philippine accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 +msgid "" +"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" +" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 +msgid "" +"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " +"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 +msgid "" +"The BIR 2307 report is installed, but the withholding taxes may need to be " +"manually created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:21 +msgid "Chart of accounts and taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 +msgid "" +"A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " +"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " +"account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 +msgid "VAT Exempt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 +msgid "" +"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " +"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Philippines ATC code field set on taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +msgid "" +"Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " +"manually, its ATC code must be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +msgid "" +"When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " +"located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " +"`Taxpayer Identification Number (TIN)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +msgid "" +"For individuals not belonging to a company, identify them by using the " +"following additional fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +msgid ":guilabel:`First Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +msgid ":guilabel:`Middle Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +msgid ":guilabel:`Last Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +msgid "" +"For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " +"follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " +"last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +msgid "BIR 2307 report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +msgid "" +"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"payments with the applicable withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +msgid "" +"To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " +"list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +msgid "" +"A pop-up appears to review the selection, then click on " +":guilabel:`Generate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +msgid "" +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +msgid "" +"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " +"bills <../accounting/payments/multiple>` with applied withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +msgid "" +"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"records for those vendor bill lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +msgid "" +"When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" +" the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " +"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" +" that contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +msgid "" +"Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " +"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " +"convert it to BIR DAT or PDF format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 +msgid "Romania" +msgstr "Rumänien" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Romanian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 +msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 +msgid "`l10n_ro`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 +msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 +msgid "`l10n_ro_saft`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 +msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Modules for the Romanian localization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 +msgid "D.406 declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:30 +msgid "" +"Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " +"must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " +"quarterly in the D.406 declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:33 +msgid "" +"Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " +"SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " +"provided by the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 +msgid "" +"Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " +"declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " +"payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " +"declaration (including inventory) are not yet supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:47 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " +"section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " +":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:50 +msgid "" +"Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " +":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" +" in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " +"`18547290`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:53 +msgid "" +"If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " +":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " +"`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " +"**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:56 +msgid "" +"Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " +"profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" +" and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" +" profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 +msgid "" +"You must have at least one **contact person** linked to your company in the " +"**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " +"clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " +"company in the :guilabel:`Company name` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:67 +msgid "" +"To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " +"accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:70 +msgid "" +"the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " +"which is installed by default when creating a company with the Romanian " +"localization or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:72 +msgid "" +"the chart of accounts for companies following `IFRS " +"`_ (*PlanConturiIFRS*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " +"section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " +"regulations and Chart of Accounts used by the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:82 +msgid "Customer and supplier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:84 +msgid "" +"Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " +"of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " +"through the **Contacts** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:87 +msgid "" +"For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " +"the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " +"company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " +"the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:94 +msgid "" +"You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " +"and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " +"taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " +"Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " +"Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:101 +msgid "" +"The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " +"Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " +"spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " +"can find on the `website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:111 +msgid "" +"For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " +"NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:114 +msgid "import / export transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 +msgid "" +"acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:116 +msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:117 +msgid "" +"acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" +" Cod NC); and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 +msgid "" +"transactions with excisable products for which excise duties are determined " +"based on the Cod NC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 +msgid "" +"If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" +" code '0' will be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 +msgid "" +"To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " +"and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:127 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:132 +msgid "" +"You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " +":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " +"a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" +" received from a supplier)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:137 +msgid "Generating the declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:140 +msgid "Exporting your data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:142 +msgid "" +"To export the XML for the D.406 declaration, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " +":guilabel:`SAF-T`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:149 +msgid "" +"You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " +"validation software, *DUKIntegrator*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 +msgid "Signing the report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:155 +msgid "" +"Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " +"`website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:158 +msgid "" +"Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " +"you have just generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:160 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " +"containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " +"create a **signed** PDF containing your report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "The DUKIntegrator validation software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:167 +msgid "" +"If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " +"data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " +"to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " +"report to the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi-Arabien" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Saudi Arabian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "Saudi-Arabien - Buchführung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 +msgid "`l10n_sa`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" +msgstr "Saudi-Arabien - Elektronische Rechnungsstellung" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 +msgid "`l10n_sa_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 +msgid "ZATCA e-invoices implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 +msgid "`l10n_sa_edi_simplified`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 +msgid "ZATCA simplified e-invoices implementation (Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:27 +msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" +msgstr "Saudi-Arabien - Kassensystem" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:28 +msgid "`l10n_sa_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 +msgid "Point of Sale compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:32 +msgid "ZATCA e-invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:34 +msgid "" +"The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " +"invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 +msgid "" +"`ZATCA e-invoicing page " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " +":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " +"complete and up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 +msgid "The full :guilabel:`Company Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:47 +msgid "" +"All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " +"Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 +msgid "" +"Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" +" use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:51 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " +":guilabel:`Identification Scheme`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:52 +msgid "The :guilabel:`VAT` number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 +msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 +msgid "" +"It is also necessary to fill out similar information for partner companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 +msgid "Simulation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:62 +msgid "" +"It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " +"the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" +" regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" +" penalties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:67 +msgid "Fatoora simulation portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:69 +msgid "" +"Log in on the `Fatoora portal `_ using the " +"company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " +"Portal` button to switch to the simulation portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:74 +msgid "" +"`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:79 +msgid "ZATCA API integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:81 +msgid "" +"On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " +"(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:88 +msgid "Sales journals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:90 +msgid "" +"Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " +"journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" +" there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:95 +msgid "" +"The same serial number can be used for all of the company's sales journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:97 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " +":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " +"`Fatoora simulation portal `_, click " +":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" +" to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " +"OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " +":guilabel:`Request`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 +msgid "OTP codes expire after one hour." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 +msgid "" +"If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " +"start again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:110 +msgid "Testing" +msgstr "Testen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:112 +msgid "" +"When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " +"sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " +"portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" +" to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " +"sends all unprocessed invoices to the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:118 +msgid "" +"Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " +"reasonable amount of time, is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:120 +msgid "" +"Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " +"portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:126 +msgid "" +"When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " +"the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " +"open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " +":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:131 +msgid "" +"When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," +" the tax used to retain the amount needs to be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:135 +msgid "Production mode" +msgstr "Produktionsmodus" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:137 +msgid "" +"When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:141 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " +"**irreversible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:143 +msgid "" +"The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" +" linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " +"`_ this time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "Spanien" @@ -35203,6 +35940,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:36 msgid "Configure the rest of the options to your liking." msgstr "" +"Konfigurieren Sie die restlichen Optionen entsprechend Ihren Wünschen." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:3 msgid "AsiaPay" @@ -35346,41 +36084,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:54 +msgid "ACH payments (USA only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 +msgid "" +":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " +"system used between bank accounts in the United States." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 +msgid "" +"To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " +"Authorize.Net eCheck's service " +"`_. Once eCheck is " +"activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " +"provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Payment Providers --> Authorize.net --> ⛭ Action --> Duplicate`. Then, " +"change the provider's name to differentiate both versions (e.g., " +"`Authorize.net - Banks`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +msgid "" +"Open the :guilabel:`Configuration` tab, set the :guilabel:`Allow Payments " +"From` field to :guilabel:`Bank Account (USA only)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +msgid "" +"When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " +"for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:78 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" "`Download the Excel import template " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "To export a statement:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " @@ -35395,46 +36167,46 @@ msgstr "" msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:105 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" " fields and click :guilabel:`Search`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:113 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " "click :guilabel:`Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" @@ -35444,32 +36216,32 @@ msgid "" "sheets and paste it into the empty lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "Import into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:132 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " "sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" @@ -35477,25 +36249,25 @@ msgid "" " eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:138 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " "description." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " "description into each respective :guilabel:`Label` line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:146 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." @@ -35505,41 +36277,41 @@ msgstr "" msgid "Chargeback description" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV` sheet to *Number*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " "dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " "format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:164 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " @@ -35547,7 +36319,7 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:169 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" @@ -36053,7 +36825,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/ogone.rst:103 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:90 msgid "Settings in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen in Odoo" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/ogone.rst:105 msgid "" @@ -36074,10 +36846,13 @@ msgid "" "available worldwide, and one of the few that does not charge a subscription " "fee." msgstr "" +"`Paypal `_ ist ein amerikanischer Online-" +"Zahlungsanbieter, der weltweit verfügbar ist, und einer der wenigen, die " +"keine Abonnementgebühren verlangen." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:9 msgid "Settings in PayPal" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen in PayPal" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:11 msgid "" @@ -36085,10 +36860,13 @@ msgid "" ":guilabel:`Account Settings`, and open the :guilabel:`Website payments` " "menu." msgstr "" +"Um auf die Einstellungen Ihres PayPal-Kontos zuzugreifen, melden Sie sich " +"bei PayPal an, öffnen Sie das Menü :guilabel:`Kontoeinstellungen`, und " +"öffnen Sie das Menü :guilabel:`Website-Zahlungen`." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst-1 msgid "PayPal account menu" -msgstr "" +msgstr "PayPal-Kontomenü" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:19 msgid "" @@ -36096,16 +36874,22 @@ msgid "" "`, :ref:`PDT `, and :ref:`IPN ` " "**must** all be enabled." msgstr "" +"Beachten Sie, dass die Optionen :ref:`Automatische Rückleitung `, :ref:`Übertragung der Zahlungsdaten ` und " +":ref:`Sofortige Zahlungsbestätigung ` **alle** aktiviert sein " +"müssen, damit PayPal **in Odoo** funktioniert." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:25 msgid "Auto Return" -msgstr "" +msgstr "Automatische Rückleitung" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:27 msgid "" "The **Auto Return** feature automatically redirects customers to Odoo once " "the payment is processed." msgstr "" +"Die Funktion **Automatische Rückleitung** leitet Kunden sofort an Odoo um, " +"sobald die Zahlung verarbeitet wurde." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:29 msgid "" @@ -36115,16 +36899,24 @@ msgid "" "`https://yourcompany.odoo.com`) in the :guilabel:`Return URL` field, and " ":guilabel:`Save`." msgstr "" +"Gehen Sie unter :guilabel:`Websitezahlungen` zu :menuselection:`Website-" +"Einstellungen --> Aktualisierung --> Automatische Rückleitung für " +"Websitezahlungen --> Automatische Rückleitung` und wählen Sie " +":guilabel:`Ein`. Geben Sie die Adresse Ihrer Odoo-Datenbank (z. B. " +"`https://yourcompany.odoo.com`) in das Feld :guilabel:`Rückleitungs-URL` " +"ein, und :guilabel:`Speichern` Sie." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:35 msgid "" "Any URL does the job. Odoo only needs the setting to be enabled since it " "uses another URL." msgstr "" +"Jede URL erfüllt den Zweck. In Odoo muss die Einstellung nur aktiviert sein," +" da es eine andere URL verwendet." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:40 msgid "Payment Data Transfer (PDT)" -msgstr "" +msgstr "Übertragung der Zahlungsdaten" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:42 msgid "" @@ -36133,6 +36925,11 @@ msgid "" " of the payments. From :menuselection:`Website preferences --> Update`, " "scroll down to :guilabel:`Payment data transfer` and select :guilabel:`On`." msgstr "" +"Die Übertragung der Zahlungsdaten ermöglicht es, Zahlungsbestätigungen zu " +"erhalten, den Kunden den Zahlungsstatus anzuzeigen und die Echtheit der " +"Zahlungen zu überprüfen. Scrollen Sie unter :menuselection:`Website-" +"Einstellungen --> Aktualisierung` nach unten zu :guilabel:`Übertragung der " +"Zahlungsdaten` und wählen Sie :guilabel:`Ein`." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:47 msgid "" @@ -36141,10 +36938,16 @@ msgid "" "are enabled. If you need the **PDT Identity Token**, disable and re-enable " ":guilabel:`Payment data transfer` to display the token again." msgstr "" +"PayPal zeigt Ihr **Identitäts-Token** der Übertragung der Zahlungsdaten an, " +"sobald die :ref:`Automatische Rückleitung ` und die " +":ref:`Übertragung der Zahlungsdaten ` aktiviert sind. Wenn Sie " +"das **Identitäts-Token** der Übertragung der Zahlungsdaten benötigen, " +"deaktivieren Sie :guilabel:`Übertragung der Zahlungsdaten` und aktivieren " +"Sie es wieder, um das Token wieder anzuzeigen." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:54 msgid "Instant Payment Notification (IPN)" -msgstr "" +msgstr "Sofortige Zahlungsbestätigung" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:56 msgid "" @@ -36155,10 +36958,18 @@ msgid "" " :guilabel:`Notification URL`, select :guilabel:`Receive IPN messages " "(Enabled)`, and :guilabel:`Save`." msgstr "" +"Sofortige Zahlungsbestätigung ist ähnlich wie **Übertragung der " +"Zahlungsdaten**, ermöglicht aber mehr Benachrichtigungen, wie z. B. " +"Rückbuchungsbenachrichtigungen. Um die **Sofortige Zahlungsbestätigung** zu " +"aktivieren, gehen Sie auf :menuselection:`Websitezahlungen --> Sofortige " +"Zahlungsbestätigung --> Aktualisieren` und klicken Sie auf :guilabel:`Zu den" +" Einstellungen`. Geben Sie eine :guilabel:`Zahlungsbestätigungs-URL` ein, " +"wählen Sie :guilabel:`Sofortige Zahlungsbestätigung erhalten (aktiviert)`, " +"und :guilabel:`Speichern` Sie." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:63 msgid "PayPal Account Optional" -msgstr "" +msgstr "PayPal-Konto nicht erforderlich" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:65 msgid "" @@ -36168,10 +36979,16 @@ msgid "" "Settings --> Website payments --> Update` and select :guilabel:`On` for " ":guilabel:`PayPal account optional`." msgstr "" +"Wir raten Ihnen, Ihre Kunden nicht aufzufordern, sich bei der Zahlung mit " +"einem PayPal-Konto anzumelden. Es ist besser und zugänglicher für Kunden, " +"mit einer Debit-/Kreditkarte zu bezahlen. Um diese Aufforderung zu " +"deaktivieren, gehen Sie zu :menuselection:`Kontoeinstellungen --> " +"Websitezahlungen --> Aktualisieren` und wählen Sie :guilabel:`Ein` für " +":guilabel:`PayPal-Konto nicht erforderlich`." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:71 msgid "Payment Messages Format" -msgstr "" +msgstr "Format der Zahlungsreferenz" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:73 msgid "" @@ -36180,6 +36997,10 @@ msgid "" " encoding format of the payment request sent by Odoo to PayPal. If you do " "not, some transactions fail without notice." msgstr "" +"Wenn Sie Akzentzeichen (oder andere als primäre lateinische Zeichen) für " +"Kundennamen oder Adressen verwenden, **müssen** Sie das Kodierungsformat der" +" von Odoo an PayPal gesendeten Zahlungsanforderung konfigurieren. Wenn Sie " +"dies nicht tun, schlagen einige Transaktionen ohne Vorwarnung fehl." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:77 msgid "" @@ -36188,6 +37009,10 @@ msgid "" ":guilabel:`More Options` and set the two default encoding formats as " ":guilabel:`UTF-8`." msgstr "" +"Gehen Sie dazu auf `Ihr Produktionskonto `_. Klicken Sie dann " +"auf :guilabel:`Weitere Optionen` und setzen Sie die beiden " +"Standardcodierungsformate auf :guilabel:`UTF-8`." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:82 msgid "" @@ -36196,6 +37021,10 @@ msgid "" "payments-standard/integration-guide/ encryptedwebpayments#encrypted-website-" "payments-ewp>`_." msgstr "" +"Lesen Sie für verschlüsselte Websitezahlungen & EWP_SETTINGS-Fehler bitte " +"die `Paypal-Dokumentation `_." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:85 msgid "" @@ -36204,10 +37033,14 @@ msgid "" "bin/customerprofileweb?cmd=_profile-language-encoding>`_ to configure the " "encoding format in a test environment." msgstr "" +"Konfigurieren Sie Ihr :ref:`Paypal-Sandbox-Konto `, dann " +"folgen Sie diesem `Link `_, um das " +"Codierungsformat in einer Testumgebung zu konfigurieren." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:96 msgid "Credentials" -msgstr "Credentials" +msgstr "Anmeldedaten" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:98 msgid "" @@ -36216,24 +37049,33 @@ msgid "" "Providers` and :guilabel:`Activate` PayPal. Then, enter your PayPal account " "credentials in the :guilabel:`Credentials` tab:" msgstr "" +"Odoo benötigt Ihre **API-Anmeldedaten**, um sich mit Ihrem PayPal-Konto zu " +"verbinden. Gehen Sie dazu auf :menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration " +"--> Zahlungsanbieter` und :guilabel:`Aktivieren` Sie PayPal. Geben Sie dann " +"auf den Reiter :guilabel:`Anmeldedaten` die Zugangsdaten für Ihr PayPal-" +"Konto ein:" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:102 msgid ":guilabel:`Email`: the login email address in Paypal;" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`E-Mail`: die Anmelde-E-Mail-Adresse in Paypal;" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:103 msgid "" ":guilabel:`PDT Identity Token`: the key used to verify the authenticity of " "transactions;" msgstr "" +":guilabel:`PDT-Identitätstoken`: der Schlüssel zur Verifizierunf der " +"Echtheit der Transaktionen;" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:104 msgid ":guilabel:`Use IPN`: enable for PayPal to work properly in Odoo." msgstr "" +":guilabel:`IPN verwenden`: aktivieren Sie diese Funktion, damit PayPal " +"ordnungsgemäß mit Odoo funktioniert." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:107 msgid "Save the :guilabel:`PDT Identity Token` for later use." -msgstr "" +msgstr "Speichern Sie das :guilabel:`PDT-Identitätstoken` für später." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:109 msgid "" @@ -36241,10 +37083,13 @@ msgid "" "` and retrieve the token by following the configuration " "steps at :ref:`paypal/pdt`." msgstr "" +"Um das :guilabel:`PDT-Identitätstoken` zu setzen, wechseln Sie in den " +":ref:`Entwicklermodus` und rufen das Token ab, indem Sie den " +"Konfigurationsschritten unter :ref:`paypal/pdt` folgen." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:113 msgid "The PayPal **Merchant ID** is not required in Odoo." -msgstr "" +msgstr "Die **Verkäufer-ID** von PayPal ist in Odoo nicht erforderlich." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:115 msgid "" @@ -36253,10 +37098,14 @@ msgid "" " recommend doing this on a test Odoo database rather than on your main " "database." msgstr "" +"Wenn Sie PayPal zu Testzwecken verwenden, indem Sie ein :ref:`PayPal-" +"Sandbox-Konto ` verwenden, ändern Sie den :guilabel:`Status`" +" in :guilabel:`Testmodus`. Wir empfehlen, dies in einer Odoo-Testdatenbank " +"und nicht in Ihrer Hauptdatenbank zu tun." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:120 msgid "Extra fees" -msgstr "" +msgstr "Zusatzgebühren" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:122 msgid "" @@ -36264,12 +37113,18 @@ msgid "" "customers choosing to pay with PayPal in order to cover the transaction fees" " PayPal charges you." msgstr "" +"Sie können Kunden, die sich für eine Zahlung mit PayPal entscheiden, " +":ref:`Zusatzgebühren ` berechnen, um " +"die Transaktionsgebühren zu decken, die PayPal Ihnen berechnet." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:126 msgid "" "You can refer to `Paypal Fees `_ to set up fees." msgstr "" +"Sie können unter `Paypal-Gebühren " +"`_ nachlesen, wie Sie " +"Gebühren einrichten können." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:128 msgid "" @@ -36278,22 +37133,31 @@ msgid "" "payments/index_en.htm>`_ are not allowed to charge extra fees for paying " "with credit cards." msgstr "" +"`Händler in der EU " +"`_ dürfen keine zusätzlichen Gebühren für die Zahlung " +"mit Kreditkarten verlangen." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:133 msgid "Test environment" -msgstr "" +msgstr "Testumgebung" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:138 msgid "" "Thanks to PayPal sandbox accounts, you can test the entire payment flow in " "Odoo." msgstr "" +"Dank der PayPal-Sandbox-Konten können Sie den gesamten Zahlungsablauf in " +"Odoo testen." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:140 msgid "" "Log into the `Paypal Developer Site `_ using " "your PayPal credentials, which creates two sandbox accounts:" msgstr "" +"Melden Sie sich mit Ihren PayPal-Anmeldedaten auf der PayPal-Entwicklerseite" +" `_ an, wodurch zwei Sandbox-Konten erstellt " +"werden:" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:143 msgid "" @@ -36301,12 +37165,17 @@ msgid "" "`pp.merch01-facilitator@example.com " "`_);" msgstr "" +"Ein Geschäftskonto (zur Verwendung als Verkäufer, z. B. " +"`pp.merch01-facilitator@example.com " +"`_);" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:145 msgid "" "A default personal account (to use as shoppers, e.g., " "`pp.merch01-buyer@example.com `_)." msgstr "" +"Ein standardmäßiges Privatkonto (zur Verwendung als Einkäufer, z. B. " +"`pp.merch01-buyer@example.com `_)." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:148 msgid "" @@ -36317,10 +37186,18 @@ msgid "" "on :guilabel:`Test Mode`. We recommend doing this on a test Odoo database " "rather than your main database." msgstr "" +"Melden Sie sich mit dem Verkäuferkonto bei der PayPal-Sandbox an und folgen " +"Sie denselben Konfigurationsanweisungen. Geben Sie Ihre Sandbox-Anmeldedaten" +" in Odoo ein (:menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration --> " +"Zahlungsanbieter --> PayPal` im Reiter :guilabel:`Anmeldedaten`, und stellen" +" Sie sicher, dass der Status auf :guilabel:`Testmodus` gesetzt ist. Wir " +"empfehlen, dies mit einer Odoo-Testdatenbank und nicht mit Ihrer " +"Hauptdatenbank zu tun." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:154 msgid "Run a test transaction from Odoo using the sandbox personal account." msgstr "" +"Führen Sie über das Sandbox-Privatkonto eine Testtransaktion aus Odoo durch." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:3 msgid "Razorpay" @@ -36331,10 +37208,12 @@ msgid "" "`Razorpay `_ is an online payments provider " "established in India and covering more than 100 payment methods." msgstr "" +"`Razorpay `_ ist ein in Indien ansässiger Anbieter " +"von Online-Zahlungen, der mehr als 100 Zahlungsmethoden abdeckt." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:11 msgid "Configuration on Razorpay Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration im Razorpay-Dashboard" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:13 msgid "" @@ -36343,6 +37222,11 @@ msgid "" "values of the :guilabel:`Key Id` and :guilabel:`Secret Key` fields and save " "them for later." msgstr "" +"Melden Sie sich im `Razorpay-Dashboard `_ " +"an und gehen Sie auf :menuselection:`Einstellungen --> API-Schlüssel`. " +"Erzeugen Sie die neuen Schlüssel und kopieren Sie die Werte der Felder " +":guilabel:`Schlüssel-Id` und :guilabel:`Geheimer Schlüssel` und speichern " +"Sie sie für später." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:0 msgid "" @@ -36350,16 +37234,22 @@ msgid "" " Webhook`, and enter your Odoo database URL followed by " "`/payment/razorpay/webhook` in the :guilabel:`Webhook URL` text field." msgstr "" +"Gehen Sie zu :menuselection:`Einstellungen --> Webhooks`, klicken Sie auf " +":guilabel:`Neuen Webhook erstellen`, und geben Sie die URL Ihrer Odoo-" +"Datenbank gefolgt von `/payment/razorpay/webhook` in das Textfeld " +":guilabel:`Webhook-URL` ein." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:0 msgid "For example: `https://example.odoo.com/payment/razorpay/webhook`." -msgstr "" +msgstr "Zum Beispiel: `https://example.odoo.com/payment/razorpay/webhook`." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:20 msgid "" "Fill the :guilabel:`Secret` field with a password of your choice and save it" " for later." msgstr "" +"Füllen Sie das Feld :guilabel:`Geheimnis` mit einem Passwort Ihrer Wahl aus " +"und speichern Sie es für später." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:21 msgid "" @@ -36367,16 +37257,25 @@ msgid "" ":guilabel:`payment.failed`, :guilabel:`refund.failed` and " ":guilabel:`refund.processed` checkboxes are ticked." msgstr "" +"Vergewissern Sie sich, dass die Kontrollkästchen " +":guilabel:`payment.authorized`, :guilabel:`payment.captured`, " +":guilabel:`payment.failed`, :guilabel:`refund.failed` und " +":guilabel:`refund.processed` angekreuzt sind." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:24 msgid "Click on :guilabel:`Create Webhook` to finalize the configuration." msgstr "" +"Klicken Sie auf :guilabel:`Webhook erstellen`, um die Konfiguration " +"abzuschließen." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:31 msgid "" ":ref:`Navigate to the payment provider Razorpay `" " and change its state to :guilabel:`Enabled`." msgstr "" +":ref:`Navigieren Sie zum Zahlungsanbieter Razorpay " +"` und ändern Sie seinen Status auf " +":guilabel:`Aktiviert`." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:33 msgid "" @@ -36384,22 +37283,30 @@ msgid "" ":guilabel:`Key Secret`, and :guilabel:`Webhook Secret` with the values you " "saved at the step :ref:`payment_providers/razorpay/configure_dashboard`." msgstr "" +"Füllen Sie im Reiter :guilabel:`Anmeldedaten` die Felder :guilabel:`Key Id`," +" :guilabel:`Key Secret` und :guilabel:`Webhook Secret` mit den Werten, die " +"Sie im Schritt :ref:`payment_providers/razorpay/configure_dashboard` " +"gespeichert haben." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:39 msgid "If you configure Odoo to capture amounts manually:" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie Odoo so konfigurieren, dass Beträge manuell erfasst werden:" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:41 msgid "" "Be aware that the **manual voiding** of a transaction is not supported by " "Razorpay." msgstr "" +"Bitte beachten Sie, dass die **manuelle Stornierung** einer Transaktion von " +"Razorpay nicht unterstützt wird." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/razorpay.rst:42 msgid "" "After **five days**, if the transaction hasn't been captured yet, it'll " "automatically be **voided**." msgstr "" +"Nach **fünf Tagen**, wenn die Transaktion noch nicht erfasst wurde, wird sie" +" automatisch **storniert**." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/sips.rst:3 msgid "SIPS" @@ -36820,7 +37727,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:3 msgid "Wire transfers" -msgstr "" +msgstr "Banküberweisungen" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:5 msgid "" @@ -36828,6 +37735,9 @@ msgid "" "instructions to your customers, such as the bank details and communication. " "They are displayed:" msgstr "" +"Mit der Zahlungsmethode **Banküberweisung** können Sie Ihren Kunden " +"Zahlungsanweisungen geben, wie z. B. die Bankverbindung und die " +"Zahlungsreferenz. Sie werden angezeigt:" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:8 msgid "" @@ -36835,18 +37745,21 @@ msgid "" ":guilabel:`Wire transfer` as a payment method and clicked the :guilabel:`Pay" " now` button:" msgstr "" +"am Ende des Kassiervorgangs, wenn der Kunde :guilabel:`Banküberweisung` als " +"Zahlungsmethode ausgewählt und auf die Schaltfläche :guilabel:`Jetzt " +"bezahlen` geklickt hat:" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:0 msgid "Payment instructions at checkout" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsanweisungen beim Kassiervorgang" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:14 msgid "on the customer portal:" -msgstr "" +msgstr "auf dem Kundenportal:" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:0 msgid "Payment instructions on the customer portal" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsanweisungen im Kundenportal" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:20 msgid "" @@ -36854,18 +37767,28 @@ msgid "" "inefficient process-wise. We recommend setting up a :doc:`payment provider " "<../payment_providers>` instead." msgstr "" +"Diese Methode ist zwar sehr zugänglich und erfordert nur eine minimale " +"Einrichtung, ist aber vom Prozess her sehr ineffizient. Wir empfehlen, " +"stattdessen einen :doc:`Zahlungsanbieter <../payment_providers>` " +"einzurichten." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:22 msgid "" "Online orders remain in the :guilabel:`Quotation sent` (i.e., unpaid order) " "stage until you receive the payment and :guilabel:`Confirm` the order." msgstr "" +"Online-Bestellungen bleiben in der Phase :guilabel:`Angebot gesendet` (d .h." +" unbezahlter >Auftrag), bis Sie die Zahlung erhalten und den Auftrag " +":guilabel:`Bestätigen`." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:26 msgid "" "**Wire transfer** can be used as a template for other payment methods that " "are processed manually, such as checks, by renaming or duplicating it." msgstr "" +"**Banküberweisung** kann durch Umbenennung oder Duplizieren als Vorlage für " +"andere manuell bearbeitete Zahlungsmethoden, wie z. B. Schecks, verwendet " +"werden." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:32 msgid "" @@ -36873,32 +37796,42 @@ msgid "" "--> Configuration --> Payment Providers`, and open the :guilabel:`Wire " "Transfer` card. Then, in the :guilabel:`Configuration` tab:" msgstr "" +"Um **Banküberweisung** zu konfigurieren, gehen Sie auf " +":menuselection:`Buchhaltung/Website --> Konfiguration --> Zahlungsanbieter` " +"und öffnen Sie die Karte :guilabel:`Banküberweisung`. Im Reiter " +":guilabel:`Konfiguration`:" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:36 msgid "Select the :guilabel:`Communication` to be used;" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die zu verwendende :guilabel:`Kommunikation` aus;" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:38 msgid ":guilabel:`Based on Document Reference`: sales order or invoice number" msgstr "" +":guilabel:`Basierend auf der Dokumentenreferenz`: Verkaufsauftrag oder " +"Rechnungsnummer" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:39 msgid ":guilabel:`Based on Customer ID`: customer identifier" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Basierend auf der Kunden-ID`: Kundennummer" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:41 msgid "" "Tick the :guilabel:`Enable QR codes` check box to activate :doc:`QR code " "payments <../accounting/customer_invoices/epc_qr_code>`." msgstr "" +"Kreuzen Sie das Kontrollkästchen :guilabel:`QR-Codes aktivieren` an, um " +":doc:`QR-Code-Zahlungen <../accounting/customer_invoices/epc_qr_code>` zu " +"aktivieren." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:44 msgid "Define the payment instructions in the :guilabel:`Messages` tab:" msgstr "" +"Definieren Sie die Zahlungsanweisungen im Reiter :guilabel:`Mitteilungen`:" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst-1 msgid "Define payment instructions" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsanweisungen festlegen" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:49 msgid "" @@ -36906,10 +37839,13 @@ msgid "" "account number will be automatically added to the default message generated " "by Odoo." msgstr "" +"Wenn Sie bereits :doc:`ein Bankkonto <../accounting/bank>` festgelegt haben," +" wird die Kontonummer automatisch zu der von Odoo generierten " +"Standardmitteilung hinzugefügt." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/wire_transfer.rst:53 msgid ":ref:`payment_providers/journal`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`payment_providers/journal`" #: ../../content/applications/finance/sign.rst:3 msgid "Sign" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/general.po b/locale/de/LC_MESSAGES/general.po index b101be557..2ae5d04dd 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/general.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -196,6 +196,7 @@ msgstr "" "Abhängigkeiten und löscht deren Daten dauerhaft." #: ../../content/applications/general/auth.rst:5 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:79 msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" @@ -420,22 +421,303 @@ msgstr "Anmeldeauthentifizierung für Microsoft Azure" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:5 msgid "" -"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft " -"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment." +"The Microsoft Azure OAuth sign-in authentication is a useful function that " +"allows Odoo users to sign in to their database with their Microsoft Azure " +"account." msgstr "" -"Aufgrund spezifischer Anforderungen in der OAuth-Implementierung von Azure " -"ist die OAuth-Identifizierung für Microsoft Azure derzeit NICHT mit Odoo " -"kompatibel." -#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:9 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:8 +msgid "" +"This is particularly helpful if the organization uses Azure Workspace, and " +"wants employees within the organization to connect to Odoo using their " +"Microsoft Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:12 +msgid "" +"Databases hosted on Odoo.com should not use OAuth login for the owner or " +"administrator of the database as it would unlink the database from their " +"Odoo.com account. If OAuth is set up for that user, the database will no " +"longer be able to be duplicated, renamed, or otherwise managed from the " +"Odoo.com portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:19 msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" -#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:10 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:25 +msgid "" +"Integrating the Microsoft sign-in function requires configuration on " +"Microsoft and Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:28 +msgid "Odoo System Parameter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:30 +msgid "" +"First activate the :ref:`developer mode `, and then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:33 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` and on the new/blank form that appears, add the " +"following system parameter `auth_oauth.authorization_header` to the " +":guilabel:`Key` field, and set the :guilabel:`Value` to `1`. Then click " +":guilabel:`Save` to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:38 +msgid "Microsoft Azure dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:41 +msgid "Create a new application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:43 +msgid "" +"Now that the system parameters in Odoo have been set up, it's time to create" +" a corresponding application inside of Microsoft Azure. To get started " +"creating the new application, go to `Microsoft's Azure Portal " +"`_. Log in with the :guilabel:`Microsoft Outlook " +"Office 365` account if there is one, otherwise, log in with a personal " +":guilabel:`Microsoft account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:50 +msgid "" +"A user with administrative access to the *Azure Settings* must connect and " +"perform the following configuration steps below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:53 +msgid "" +"Next, navigate to the section labeled :guilabel:`Manage Azure Active " +"Directory`. The location of this link is usually in the center of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:56 +msgid "" +"Now, click on the :guilabel:`Add (+)` icon, located in the top menu, and " +"then select :guilabel:`App registration` from the drop-down menu. On the " +":guilabel:`Register an application` screen, rename the :guilabel:`Name` " +"field to `Odoo Login OAuth` or a similarly recognizable title. Under the " +":guilabel:`Supported account types` section select the option for " +":guilabel:`Accounts in this organizational directory only (Default Directory" +" only - Single tenant)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Supported account types` can vary by Microsoft account type " +"and end use of the OAuth. For example: Is the login meant for internal users" +" within one organization or is it meant for customer portal access? The " +"above configuration is used for internal users in an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:68 +msgid "" +"Choose :guilabel:`Personal Microsoft accounts only` if the target audience " +"is meant for portal users. Choose :guilabel:`Accounts in this organizational" +" directory only (Default Directory only - Single tenant)` if the target " +"audience is company users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:72 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Redirect URL` section, select :guilabel:`Web` as the " +"platform, and then input `https:///auth_oauth/signin` in the " +":guilabel:`URL` field. The Odoo base :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` " +"is the canonical domain at which your Odoo instance can be reached (e.g. " +"*mydatabase.odoo.com* if you are hosted on Odoo.com) in the :guilabel:`URL` " +"field. Then, click :guilabel:`Register`, and the application is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:81 +msgid "" +"Edit the new app's authentication by clicking on the " +":guilabel:`Authentication` menu item in the left menu after being redirected" +" to the application's settings from the previous step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:84 +msgid "" +"Next, the type of *tokens* needed for the OAuth authentication will be " +"chosen. These are not currency tokens but rather authentication tokens that " +"are passed between Microsoft and Odoo. Therefore, there is no cost for these" +" tokens; they are used merely for authentication purposes between two " +":abbr:`APIs (application programming interfaces)`. Select the tokens that " +"should be issued by the authorization endpoint by scrolling down the screen " +"and check the boxes labeled: :guilabel:`Access tokens (used for implicit " +"flows)` and :guilabel:`ID tokens (used for implicit and hybrid flows)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Authentication settings and endpoint tokens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:96 +msgid "Click :guilabel:`Save` to ensure these settings are saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:99 +msgid "Gather credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:101 +msgid "" +"With the application created and authenticated in the Microsoft Azure " +"console, credentials will be gathered next. To do so, click on the " +":guilabel:`Overview` menu item in the left-hand column. Select and copy the " +":guilabel:`Application (client) ID` in the window that appears. Paste this " +"credential to a clipboard / notepad, as this credential will be used in the " +"Odoo configuration later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:106 +msgid "" +"After finishing this step, click on :guilabel:`Endpoints` on the top menu " +"and click the *copy icon* next to :guilabel:`OAuth 2.0 authorization " +"endpoint (v2)` field. Paste this value in the clipboard / notepad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Application ID and OAuth 2.0 authorization endpoint (v2) credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:115 +msgid "Odoo setup" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:117 +msgid "" +"Finally, the last step in the Microsoft Azure OAuth configuration is to " +"configure some settings in Odoo. Navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Integrations --> OAuth Authentication` and check the box to activate the " +"OAuth login feature. Click :guilabel:`Save` to ensure the progress is saved." +" Then, sign in to the database once the login screen loads." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:122 +msgid "" +"Once again, navigate to :menuselection:`Settings --> Integrations --> OAuth " +"Authentication` and click on :guilabel:`OAuth Providers`. Now, select " +":guilabel:`New` in the upper-left corner and name the provider `Azure`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:126 +msgid "" +"Paste the :guilabel:`Application (client) ID` from the previous section into" +" the :guilabel:`Client ID` field. After completing this, paste the new " +":guilabel:`OAuth 2.0 authorization endpoint (v2)` value into the " +":guilabel:`Authorization URL` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:130 +msgid "" +"For the :guilabel:`UserInfo URL` field, paste the following :abbr:`URL " +"(Uniform Resource Locator)`: `https://graph.microsoft.com/oidc/userinfo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:133 +msgid "" +"In the :guilabel:`Scope` field, paste the following value: `openid profile " +"email`. Next, the Windows logo can be used as the CSS class on the login " +"screen by entering the following value: `fa fa-fw fa-windows`, in the " +":guilabel:`CSS class` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:137 +msgid "" +"Check the box next to the :guilabel:`Allowed` field to enable the OAuth " +"provider. Finally, add `Microsoft Azure` to the :guilabel:`Login button " +"label` field. This text will appear next to the Windows logo on the login " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Odoo provider setup in the Settings application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:145 +msgid "" +":guilabel:`Save` the changes to complete the OAuth authentication setup in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:148 +msgid "User experience flows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:150 +msgid "" +"For a user to log in to Odoo using Microsoft Azure, the user must be on the " +":menuselection:`Odoo password reset page`. This is the only way that Odoo is" +" able to link the Microsoft Azure account and allow the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:155 +msgid "" +"Existing users must :ref:`reset their password ` to " +"access the :menuselection:`Odoo password reset page`. New Odoo users must " +"click the new user invitation link that was sent via email, then click on " +":guilabel:`Microsoft Azure`. Users should not set a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:160 +msgid "" +"To sign in to Odoo for the first time using the Microsoft Azure OAuth " +"provider, navigate to the :menuselection:`Odoo password reset page` (using " +"the new user invitation link). A password reset page should appear. Then, " +"click on the option labeled :guilabel:`Microsoft Azure`. The page will " +"redirect to the Microsoft login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Microsoft Outlook login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:169 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Microsoft Email Address` and click :guilabel:`Next`. " +"Follow the process to sign in to the account. Should :abbr:`2FA (Two Factor " +"Authentication)` be turned on, then an extra step may be required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Enter Microsoft login credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:177 +msgid "" +"Finally, after logging in to the account, the page will redirect to a " +"permissions page where the user will be prompted to :guilabel:`Accept` the " +"conditions that the Odoo application will access their Microsoft " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "" +"Accept Microsoft conditions for permission access to your account " +"information." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3 msgid "Google Sign-In Authentication" msgstr "Anmeldeauthentifizierung für Google" @@ -460,21 +742,24 @@ msgstr "" "Konten mit Odoo verbinden möchten." #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:12 +msgid "" +"Databases hosted on Odoo.com should not use Oauth login for the owner or " +"administrator of the database as it would unlink the database from their " +"Odoo.com account. If Oauth is set up for that user, the database will no " +"longer be able to be duplicated, renamed or otherwise managed from the " +"Odoo.com portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgstr ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:13 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:20 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26 msgid "" "The integration of the Google sign-in function requires configuration both " "on Google *and* Odoo." @@ -482,18 +767,18 @@ msgstr "" "Die Integration der Google-Anmeldefunktion erfordert Konfiguration in Google" " *und* in Odoo." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:25 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:31 msgid "Google API Dashboard" msgstr "Google-API-Dashboard" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:33 msgid "" "Go to the `Google API Dashboard `_." msgstr "" "Gehen Sie zum `Google-API-Dashboard " "`_." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:28 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:34 msgid "" "Make sure the right project is opened. If there isn't a project yet, click " "on :guilabel:`Create Project`, fill out the project name and other details " @@ -508,15 +793,15 @@ msgstr "" msgid "Filling out the details of a new project." msgstr "Ausfüllung der Details eines neuen Projekts" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:43 msgid "Choose the name of the company from the drop-down menu." msgstr "Wählen Sie den Namen des Unternehmens aus dem Drop-down-Menü." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:42 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:48 msgid "OAuth consent screen" msgstr "OAuth-Zustimmungsbildschirm" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:44 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`OAuth consent screen`." msgstr "" "Im Menü auf der linken Seite klicken Sie auf :menuselection:`OAuth-" @@ -526,7 +811,7 @@ msgstr "" msgid "Google OAuth consent selection menu." msgstr "Google-OAuth-Zustimmungsauswahlmenü." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:56 msgid "" "Choose one of the options (:guilabel:`Internal` / :guilabel:`External`), and" " click on :guilabel:`Create`." @@ -538,7 +823,7 @@ msgstr "" msgid "Choice of a user type in OAuth consent." msgstr "Wahl des Benutzertyps in OAuth-Zustimmung." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:58 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:64 msgid "" "*Personal* Gmail Accounts are only allowed to be **External** User Type, " "which means Google may require an approval, or for *Scopes* to be added on. " @@ -551,7 +836,7 @@ msgstr "" "*Google-WorkSpace*-Kontos hingegen kann von **Internen** Benutzertypen " "verwendet werden." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:62 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 msgid "" "Note, as well, that while the API connection is in the *External* testing " "mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing" @@ -561,7 +846,7 @@ msgstr "" "Testmodus befindet, keine Genehmigung von Google erforderlich ist. Die " "Benutzeranzahl in diesem Testmodus ist auf 100 Benutzer beschränkt." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:65 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 msgid "" "Fill out the required details and domain info, then click on :guilabel:`Save" " and Continue`." @@ -569,7 +854,7 @@ msgstr "" "Füllen Sie die erforderlichen Details und die Domaininfo aus und klicken Sie" " auf :guilabel:`Speichern und Fortfahren`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:66 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:72 msgid "" "On the :menuselection:`Scopes` page, leave all fields as is, and click on " ":guilabel:`Save and Continue`." @@ -577,7 +862,7 @@ msgstr "" "Auf der Seite :menuselection:`Anwendungsbereich` belassen Sie alle Felder " "unebrührt und klicken Sie auf :guilabel:`Speichern und Fortfahren`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:74 msgid "" "Next, if continuing in testing mode (*External*), add the email addresses " "being configured under the :guilabel:`Test users` step by clicking on " @@ -590,18 +875,18 @@ msgstr "" "auf die Schaltfläche :guilabel:`Speichern und Fortfahren` klicken. Es " "erscheint eine Zusammenfassung der App-Registrierung." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:77 msgid "" "Finally, scroll to the bottom, and click on :guilabel:`Back to Dashboard`." msgstr "" "Scrollen Sie schlussendlich nach unten und klicken Sie auf :guilabel:`Zurück" " zum Dashboard`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:76 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:82 msgid "Credentials" msgstr "Anmeldedaten" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:78 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`." msgstr "" "Im Menü auf der linken Seite klicken Sie auf :menuselection:`Anmeldedaten`." @@ -610,7 +895,7 @@ msgstr "" msgid "Credentials button menu." msgstr "Schaltflächenmenü für Anmeldedaten." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 msgid "" "Click on :guilabel:`Create Credentials`, and select :guilabel:`OAuth client " "ID`." @@ -622,7 +907,7 @@ msgstr "" msgid "OAuth client id selection." msgstr "Auswahl der OAuth-Client-Id." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:96 msgid "" "Select :guilabel:`Web Application` as the :guilabel:`Application Type`. Now," " configure the allowed pages on which Odoo will be redirected." @@ -630,7 +915,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie :guilabel:`Web-Anwendung` als :guilabel:`Anwendungstyp` aus. " "Konfigurieren Sie die erlaubten Seiten, auf die Odoo umgeleitet wird." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:93 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:99 msgid "" "In order to achieve this, in the :guilabel:`Authorized redirect URIs` field," " enter the database's domain immediately followed by `/auth_oauth/signin`. " @@ -643,7 +928,7 @@ msgstr "" "`https://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin`, und klicken Sie dann auf " ":guilabel:`Erstelllen`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:97 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:103 msgid "" "Now that the *OAuth client* has been created, a screen will appear with the " ":guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the " @@ -655,15 +940,15 @@ msgstr "" "Kopieren Sie die :guilabel:`Client-ID` für später, da sie zur Konfiguration " "in Odoo benötigt wird, was in den folgenden Schritten erläutert wird." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:110 msgid "Google Authentication on Odoo" msgstr "Google-Authentifizierung in Odoo" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:109 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:115 msgid "Retrieve the Client ID" msgstr "Die Client-ID entnehmen" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:111 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:117 msgid "" "Once the previous steps are complete, two keys are generated on the Google " "API Dashboard: :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the" @@ -677,11 +962,11 @@ msgstr "" msgid "Google OAuth Client ID generated." msgstr "Client-ID von Google OAuth generiert." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 msgid "Odoo activation" msgstr "Odoo-Aktivierung" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:123 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 msgid "" "Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate " ":guilabel:`OAuth Authentication`." @@ -689,13 +974,13 @@ msgstr "" "Gehen Sie auf :menuselection:`Odoo Allgemeine Einstellungen --> " "Integrationen` und aktivieren Sie :guilabel:`OAuth-Authentifizierung`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:133 msgid "Odoo may prompt the user to log-in again after this step." msgstr "" "Möglicherweise wird Odoo den Benutzer darum bitte, sich nach diesem Schritt " "erneut anzumelden." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:135 msgid "" "Go back to :menuselection:`General Settings --> Integrations --> OAuth " "Authentication`, activate the selection and :guilabel:`Save`. Next, return " @@ -715,7 +1000,7 @@ msgstr "" msgid "Filling out the client id in Odoo settings." msgstr "Ausfüllung der Client-ID in den Odoo-Einstellungen." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:139 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 msgid "" "Google OAuth2 configuration can also be accessed by clicking on " ":guilabel:`OAuth Providers` under the :guilabel:`OAuth Authentication` " @@ -725,11 +1010,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`OAuth-Provider` in der Überschrift :guilabel:`OAuth-" "Authentifizierung` unter :menuselection:`Integrationen`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:151 msgid "Log in to Odoo with Google" msgstr "Mit Google in Odoo anmelden" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:147 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:153 msgid "" "To link the Google account to the Odoo profile, click on :guilabel:`Log in " "with Google` when first logging into Odoo." @@ -743,7 +1028,7 @@ msgid "Reset password screen with \"Log in with Google\" button." msgstr "" "Bildschirm für Passwortzurücksetzung mit Schaltfläche „Mit Goolge anmelden”." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:155 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:161 msgid "" "Existing users must :ref:`reset their password ` to " "access the :menuselection:`Reset Password` page, while new users can " @@ -755,7 +1040,7 @@ msgstr "" "erreichen, während neue Benutzer direkt auf :guilabel:`Mit Google anmelden` " "klicken können, statt ein neues Passwort auswählen zu müssen." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:160 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:166 msgid "" "`Google Cloud Platform Console Help - Setting up OAuth 2.0 " "`_" @@ -4201,11 +4486,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:11 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 msgid "Manage companies and records" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:15 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -4217,7 +4502,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:22 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:24 msgid "" "Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " "for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " @@ -4230,7 +4515,7 @@ msgid "" "View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:31 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:33 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -4243,17 +4528,17 @@ msgstr "" msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:40 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:42 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:45 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:44 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:46 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." @@ -4263,11 +4548,11 @@ msgstr "" msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 msgid "Employees' access" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:55 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " "` for *Multi Companies*." @@ -4279,42 +4564,42 @@ msgid "" "in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:64 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:67 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:66 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:71 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:72 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:73 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 msgid "Documents’ format" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:77 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " @@ -4326,43 +4611,43 @@ msgid "" "View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Unternehmensinterne Transaktionen" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " "<../../finance/accounting/get_started/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions <../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:93 msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../../finance/fiscal_localizations>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -4376,13 +4661,13 @@ msgid "" " Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -4393,7 +4678,7 @@ msgstr "" msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -4401,7 +4686,7 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -4413,22 +4698,22 @@ msgid "" "View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:132 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 msgid ":doc:`../../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/de/LC_MESSAGES/hr.po index 1ca1ac35c..ade763116 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/hr.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # Larissa Manderfeld, 2023 # #, fuzzy @@ -12,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -919,3 +920,620 @@ msgid "" msgstr "" "Laden Sie persönliche Dokumente für den Mitarbeiter im Reiter für Persönliche Dokumente hoch, entweder als jpg,\n" "png oder pdf." + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3 +msgid "Payroll" +msgstr "Personalabrechnung" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5 +msgid "" +"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for " +"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in " +"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time " +"Off*, and *Attendances*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9 +msgid "" +"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when " +"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure " +"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary " +"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely" +" processing of payslips." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17 +msgid "" +"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration " +"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether" +" SEPA payments are created, is selected here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20 +msgid "" +"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are " +"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in " +"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and " +"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section" +" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits " +"provided to employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for Payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29 +msgid "" +"Any country-specific localizations are set up in the " +":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All " +"localization items are pre-populated when the country is specified during " +"the creation of the database. It is not recommended to alter the " +"localization settings unless specifically required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35 +msgid "Work entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37 +msgid "" +"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work " +"entries can be configured to account for all types of work and time off, " +"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, " +":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42 +msgid "Work entry types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44 +msgid "" +"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee" +" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry" +" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is " +"automatically created based on localization settings set in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49 +msgid "" +"To view the current work entry types available, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52 +msgid "" +"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and " +"ensure all taxes and fees are correctly entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all work entry types currently available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60 +msgid "New work entry type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62 +msgid "" +"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter " +"the information on the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, " +"such as `Sick Time` or `Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets " +"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* " +"application, it is advised to check with the accounting department for a " +"code to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry " +"is computed in the payslip list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72 +msgid "" +"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, " +"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a " +":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to " +"select the specific type of time off, or a new type of time off can be " +"entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New work entry type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries " +"are displayed on the payslip." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84 +msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86 +msgid "" +":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89 +msgid "" +"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an" +" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and " +":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains " +"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry" +" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 " +"hours." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95 +msgid "Working times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97 +msgid "" +"To view the currently configured working times, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working " +"times that are available for an employee's contracts and work entries are " +"found in this list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101 +msgid "" +"Working times are company-specific. Each company must identify each type of " +"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple " +"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate " +"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work " +"week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All working times currently set up in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111 +msgid "New working time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113 +msgid "" +"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the" +" information on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New working type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120 +msgid "" +"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be " +"modified. First, change the name of the working time by modifying the text " +"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and " +"times that apply to the new working time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124 +msgid "" +"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, " +":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by " +"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired " +"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are " +"modified by typing in the time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130 +msgid "" +"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour" +" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133 +msgid "" +"If the working time should be in a two-week configuration, click the " +":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an " +":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137 +msgid "Salary" +msgstr "Gehalt" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142 +msgid "Structure types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144 +msgid "" +"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure " +"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure " +"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which " +"consists of different structures nested within it. Structure types define " +"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based " +"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150 +msgid "" +"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type " +"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which " +"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a " +"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the " +"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` " +"structure are structures within the `Employee` structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156 +msgid "" +"The different structure types can be seen by going to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159 +msgid "" +"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and " +"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why" +" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for " +"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all structure types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167 +msgid "" +"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most " +"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are " +"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click " +":guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New structure type box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176 +msgid "Structures" +msgstr "Strukturen" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178 +msgid "" +"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a " +"specific *structure*, and are specifically defined by various rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181 +msgid "" +"The amount of structures a company needs for each structure type depends on " +"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated." +" For example, a common structure that could be useful to add may be a " +"`Bonus`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185 +msgid "" +"To view all the various structures for each structure type, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All available salary structures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192 +msgid "" +"Each :ref:`structure type ` lists the various " +"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that " +"define it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195 +msgid "" +"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are " +"what calculate the payslip for the employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Salary structure details for Regular Pay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203 +msgid "Rules" +msgstr "Regeln" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205 +msgid "" +"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting " +"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the " +"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the " +"creation of new rules, should only be done when necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209 +msgid "" +"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration " +"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view " +"all the rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Rules for each salary structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216 +msgid "" +"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter" +" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Enter the information for the new rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223 +msgid "The required fields for a rule are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-" +"down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is " +"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this " +"will affect them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to " +"from the drop-down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232 +msgid "" +":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from " +"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always " +"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered" +" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is " +"entered beneath the selection)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236 +msgid "" +":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the " +"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a " +":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what " +"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be " +"entered next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242 +msgid "Rule parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250 +msgid "Other input types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252 +msgid "" +"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for " +"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These " +"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> " +"Configuration --> Other Input Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Other input types for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260 +msgid "" +"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it " +"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the " +":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to" +" delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Create a new Input Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270 +msgid "Salary package configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272 +msgid "" +"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` " +"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an" +" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, " +":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can" +" be offered to an employee in their salary package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277 +msgid "" +"Depending on what information an employee enters (such as deductions, " +"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant " +"applies for a job on the company website, the sections under " +":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant " +"sees, and what is populated as the applicant enters information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283 +msgid "Advantages" +msgstr "Vorteile" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285 +msgid "" +"When offering potential employees a position, there can be certain " +"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more " +"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement " +"for a phone or internet, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289 +msgid "" +"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> " +"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296 +msgid "" +"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save " +"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of advantages employee's can have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304 +msgid "The required fields for an advantage are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in " +"the payslip this advantage appears under." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of " +"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, " +":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in " +"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which " +"salary structure type this advantage applies to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318 +msgid "" +"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their " +"personal information, resume, work information, and documents. To view an " +"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and " +"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees" +" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be" +" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325 +msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327 +msgid "" +"The *Personal Information* section lists all of the fields that are " +"available to enter on the employee's card. To access this section, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Personal information that appear on employee cards to enter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335 +msgid "" +"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` " +"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or " +":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New personal information entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343 +msgid "" +"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is " +"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`" +" box makes the field mandatory on the employee's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347 +msgid "" +"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be" +" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a " +"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a " +":guilabel:`Document`, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351 +msgid "" +"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsetzen" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 8189005ee..b284b9e2a 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -141,7 +141,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 msgid "Overview" @@ -367,11 +366,11 @@ msgstr "" msgid "Process to Transfers" msgstr "Verfahren zu Transfers" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 msgid "Simple Transfers" msgstr "Einfacherer Transfer" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:10 msgid "" "To process a transfer from the *Barcode* app, the first step is to go to " "*Operations*." @@ -379,7 +378,7 @@ msgstr "" "Um einen Transfer aus der *Barcode*-App zu verarbeiten, müssen Sie zurerst " "auf *Vorgänge* gehen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:16 msgid "" "Then, you have the choice to either enter an existing transfer, by going to " "the corresponding operation type and manually selecting the one you want to " @@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "" " Transfer manuell auswählen, oder indem Sie den Barcode des Transfers " "scannen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:26 msgid "" "From there, you will be able to scan the products that are part of the " "existing transfer and/or add new products to this transfer. Once all the " @@ -402,7 +401,7 @@ msgstr "" "alle Produkte gescannt wurden, können Sie den Transfer validieren, um mit " "den Lagerbuchung fortzufahren." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:33 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:35 msgid "" "If you have different storage locations in your warehouse, you can add " "additional steps for the different operation types." @@ -410,11 +409,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie in Ihrem Lagerhaus verschiedene Lagerorte haben, können Sie " "zusätzliche Schritte für die verschiedenen Vorgangsarten hinzufügen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 msgid "Receipts" msgstr "Wareneingänge" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:41 msgid "" "When receiving a product in stock, you need to scan its barcode in order to " "identify it in the system. Once done, you can either make it enter the main " @@ -427,7 +426,7 @@ msgstr "" " scannen einen Lagerort-Barcode, damit es in einen Unterlagerort des " "Hauptlagerorts gelangt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:50 msgid "" "If you want the product to enter WH/Stock in our example, you can simply " "scan the next product." @@ -435,11 +434,11 @@ msgstr "" "Wenn Sie möchten, dass das Produkt in unserem Beispiel WH/Stock eingegeben " "wird, können Sie einfach das nächste Produkt scannen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 msgid "Delivery Orders" msgstr "Lieferaufträge" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:56 msgid "" "When delivering a product, you have to scan the source location if it is " "different than the one initially set on the transfer. Then, you can start " @@ -450,7 +449,7 @@ msgstr "" "unterscheidet. Dann können Sie mit dem Scannen der Produkte beginnen, die " "von diesem bestimmten Ort aus geliefert werden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:64 msgid "" "Once the different products have been scanned, you have the possibility to " "scan another location, such as WH/Stock, and another page will be added to " @@ -462,7 +461,7 @@ msgstr "" "Seite wird Ihrem Lieferauftrag hinzugefügt. Mit den Schaltflächen *Zurück* " "und *Weiter* können Sie von einer Seite zur anderen wechseln." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:72 msgid "" "Now, you can validate your transfer. To do so, click on *Next* until you " "reach the last page of the transfer. There, you will be able to validate it." @@ -471,11 +470,11 @@ msgstr "" "bis Sie die letzte Seite des Transfers erreichen. Dort können Sie sie " "validieren." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 msgid "Internal Transfers" msgstr "Interne Transfers" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:82 msgid "" "When realizing an internal transfer with multi-location, you first have to " "scan the source location of the product. Then, you can scan the product in " @@ -485,7 +484,7 @@ msgstr "" " Sie zunächst den Quellstandort des Produkts scannen. Dann können Sie das " "Produkt selbst scannen, bevor Sie den Barcode des Zielortes scannen müssen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:87 msgid "" "If the source and destination of the internal transfers are already correct," " you don’t need to scan them." @@ -493,11 +492,11 @@ msgstr "" "Wenn die Quelle und das Ziel der internen Transfers bereits korrekt sind, " "müssen Sie diese nicht scannen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 msgid "Transfers with Tracked Products" msgstr "Transfers mit verfolgten Produkten" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:93 msgid "" "If you work with products tracked by lot/serial numbers, you have two ways " "of working:" @@ -505,7 +504,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie mit Produkten arbeiten, die per Los-/Seriennummern verfolgt werden," " gibt es zwei Vorgehensweisen:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:96 msgid "" "If you work with serial/lot numbers taking all products into consideration, " "you can scan the barcode of the lot/serial number and Odoo will increase the" @@ -516,7 +515,7 @@ msgstr "" "Odoo erhöht die Menge des Produkts, indem es dessen Los-/Seriennummer " "festlegt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:101 msgid "" "If you have the same lot/serial number for different products, you can work " "by scanning the product barcode first, and then the barcode of the " @@ -678,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "Activate the Barcodes in Odoo" msgstr "Barcodes in Odoo aktivieren" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:7 msgid "" "The barcode scanning features can save you a lot of time usually lost " "switching between the keyboard, the mouse and the scanner. Properly " @@ -692,11 +691,11 @@ msgstr "" "usw. können Sie effizienter arbeiten, indem Sie die Software fast " "ausschließlich mit dem Barcode-Scanner steuern." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:12 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/wave_transfers.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:16 @@ -708,7 +707,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:15 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 @@ -718,7 +717,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:16 msgid "" "To use this feature, you first need to activate the *Barcode* functionality " "via :menuselection:`Inventory --> Settings --> Barcode Scanner`. Once you " @@ -728,11 +727,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`Lager --> Einstellungen --> Barcode-Scanner`. Wenn Sie die " "Funktion angekreuzt haben, speichern Sie sie." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:22 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 msgid "Set Product Barcodes" msgstr "Produktbarcodes einrichten" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:26 msgid "" "You can easily assign barcodes to your different products via the " "*Inventory* app. To do so, go to :menuselection:`Settings --> Configure " @@ -742,7 +741,7 @@ msgstr "" "Barcodes zuweisen. Gehen Sie dazu auf :menuselection:`Einstellungen --> " "Produktbarcodes konfigurieren`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:32 msgid "" "Then, you have the possibility to assign barcodes to your products directly " "at creation on the product form." @@ -750,7 +749,7 @@ msgstr "" "Sie können Ihren Produkten dann direkt bei der Erstellung Barcodes im " "Produktformular zuweisen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:42 msgid "" "Be careful to add barcodes directly on the product variants and not on the " "template product. Otherwise, you won’t be able to differentiate them." @@ -759,11 +758,11 @@ msgstr "" "dem Vorlagenprodukt hinzuzufügen. Andernfalls können Sie sie nicht " "voneinander unterscheiden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 msgid "Set Locations Barcodes" msgstr "Barcodes für Standorte einrichten" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:49 msgid "" "If you manage multiple locations, you will find useful to attribute a " "barcode to each location and stick it on the location. You can configure the" @@ -775,7 +774,7 @@ msgstr "" "Barcodes der Lagerorte unter :menuselection:`Lager --> Konfiguration --> " "Lagerorte` konfigurieren." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:60 msgid "" "You can easily print the barcode you allocate to the locations via the " "*Print* menu." @@ -783,11 +782,11 @@ msgstr "" "Sie können den Barcode, den Sie den Orten zuweisen, ganz einfach über das " "Menü *Drucken* ausdrucken." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 msgid "Barcode Formats" msgstr "Barcodeformate" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:66 msgid "" "Most retail products use EAN-13 barcodes. They cannot be made up without " "proper authorization. You must pay the International Article Numbering " @@ -798,7 +797,7 @@ msgstr "" "eine EAN-Codefolge müssen Sie eine Gebühr an die International Article " "Numbering Association entrichten." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:70 msgid "" "Still, as Odoo supports any string as a barcode, you can always define your " "own barcode format for internal use." @@ -820,85 +819,234 @@ msgstr "Bestandsaufnahmen" msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " -"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to theft, " -"damages, human errors, or other factors. As such, inventory adjustments must" -" be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts " -"in the database match the actual counts in the warehouse." +"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to damages, " +"human errors, theft, or other factors. As such, inventory adjustments must " +"be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts in" +" the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -"In jedem Lagerverwaltungssystem stimmen die in der Datenbank erfassten " -"Bestandszahlen möglicherweise nicht immer mit den tatsächlichen " -"Bestandszahlen im Lager überein. Die Diskrepanz zwischen den beiden " -"Zählungen kann auf Diebstahl, Beschädigungen, menschliche Fehler oder andere" -" Faktoren zurückzuführen sein. Daher müssen Bestandsaufnahmen vorgenommen " -"werden, um die Unterschiede auszugleichen und sicherzustellen, dass die in " -"der Datenbank erfassten Zählungen mit den tatsächlichen Zählungen im Lager " -"übereinstimmen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:11 -msgid "" -"In Odoo, inventory adjustments can be accessed through " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory Adjustments`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:12 +msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -"Sie finden Bestandaufnahmen in Odoo über :menuselection:`Lager --> Vorgänge " -"--> Bestandsaufnahmen`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:14 msgid "" -"The :guilabel:`Inventory Adjustments` page shows all products that are " -"currently in stock. Each line contains the following information:" +"To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." msgstr "" -"Die Seite :guilabel:`Bestandsaufnahmen` zeigt alle Produkte an, die sich " -"derzeit im Lager befinden. Jede Zeile enthält folgende Informationen:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:17 -msgid ":guilabel:`Product`" -msgstr ":guilabel:`Produkt`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:18 -msgid ":guilabel:`Lot/Serial Number`" -msgstr ":guilabel:`Los-/Seriennummer`" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:19 -msgid ":guilabel:`On Hand Quantity`" -msgstr ":guilabel:`Vorrätige Menge`" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:22 -msgid "Add a new line" -msgstr "Eine neue Zeile hinzufügen" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:21 +msgid "" +"On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " +"currently in stock are listed, with each product line containing the " +"following information:" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:24 msgid "" -"To add an inventory adjustment line, click :guilabel:`Create` and fill in " -"the :guilabel:`Product` and :guilabel:`Counted Quantity` fields. Then click " -":guilabel:`Save`." +":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" +" is stored." msgstr "" -"Um eine Zeile für die Bestandsaufnahme hinzuzufügen, klicken Sie auf " -":guilabel:`Neu` und füllen Sie die Felder :guilabel:`Produkt` und " -":guilabel:`Gezählte Menge` aus. Klicken Sie anschließend auf " -":guilabel:`Speichern`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:25 msgid "" -"At this stage, the count is recorded but not yet *applied*. Meaning the " -"quantity on hand is not yet updated to match the new :guilabel:`Counted " -"Quantity`." +":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " +"adjustment line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " +"specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " +"of both." msgstr "" -"Zu diesem Zeitpunkt ist die Zählung zwar erfasst, aber noch nicht " -"*angewendet*. Das bedeutet, dass die vorrätige Menge noch nicht mit der " -"neuen :guilabel:`Gezählten Menge` abgeglichen wurde." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:30 msgid "" -"To apply the new :guilabel:`Counted Quantity`, click :guilabel:`Apply` on " -"the line or the :guilabel:`Apply All` button on the top of the page. If " -":guilabel:`Apply All` is clicked, a reference or reason can be entered " -"before clicking :guilabel:`Apply`." +"If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " +"than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" +"identified product is displayed on its own product line with its own " +"lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" +" in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " +"Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " +":guilabel:`Ounces`), the default :abbr:`UoM (Unit of Measure)` is " +":guilabel:`Units`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " +"count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" +" if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " +"made. The difference is automatically calculated after every inventory " +"adjustment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" +" otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " +"current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" +" either be the person physically counting the inventory, or applying the " +"count in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" +" product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " +":guilabel:`Rental`), the default *Product Category* is set to " +":guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " +"currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " +"purchase orders, or manufacturing orders that might change the available " +"quantity once fulfilled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " +"accounted in the Odoo *Accounting* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:57 +msgid "" +":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " +"are being made on. The company is listed in the top right corner of the " +"database, next to the user currently logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +msgid "" +"Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " +":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " +"the form's top row, and select any desired column to reveal by clicking the " +"checkbox next to that option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:66 +msgid "Create an inventory adjustment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 +msgid "" +"To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " +"Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " +"inventory adjustment line at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 +msgid "" +"On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " +":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" +" tracked using either lots or serial numbers, the desired lot or serial " +"number can also be chosen from the drop-down menu under the " +":guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:77 +msgid "" +"Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " +"quantity counted for that product during the inventory adjustment process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 +msgid "" +"The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " +"`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " +"is recorded in the product's inventory adjustment history, so it should be " +"set to reflect the actual quantity counted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " +":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " +"their respective drop-down menus. Changing the :guilabel:`Scheduled Date` " +"changes the date that the inventory adjustment should be processed on, and " +"selecting a responsible :guilabel:`User` assigns a user to the specific " +"inventory adjustment (for traceability purposes)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 +msgid "" +"Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " +"away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" +" top of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:156 +msgid "" +"If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " +"the :guilabel:`Counted Quantity` is less than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **red**. If the" +" quantities match, and haven't been changed at all, no value appears in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Difference column on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:104 +msgid "" +"At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " +"yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " +"not yet been updated to match the new, real counted quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:108 +msgid "" +"There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " +"to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " +"page. The second way is to click the checkbox on the far left of the line. " +"Doing so reveals new button options at the top of the page, one of which is " +"an :guilabel:`Apply` button. Clicking this button instead causes an " +":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:114 +msgid "" +"From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " +"inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " +"Reason` field is pre-populated with the date the adjustment is being made " +"on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:118 +msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" -"Um die neue :guilabel:`Gezählte Menge` anzuwenden, klicken Sie auf der Zeile" -" auf :guilabel:`Anwenden` oder auf die Schaltfläche :guilabel:`Alle " -"anwenden` oben auf der Seite. Bei Klick auf :guilabel:`Alle anwenden` kann " -"eine Referenz oder ein Grund angegeben werden, bevor auf " -":guilabel:`Anwenden` geklickt wird." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 msgid "" @@ -908,51 +1056,69 @@ msgstr "" "„Alle anwenden“-Option wendet die Bestandsanpassung an, sobald ein Grund " "angegeben wird." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "Produkte zählen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " -"complete, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory " +"complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " "Adjustments` to update the :guilabel:`Counted Quantity` column for each " "product line." msgstr "" -"Das Zählen von Produkten ist eine wiederkehrende Tätigkeit in einem Lager. " -"Sobald eine Zählung abgeschlossen ist, gehen Sie zu :menuselection:`Lager " -"--> Vorgänge --> Bestandsaufnahme`, um die Spalte :guilabel:`Gezählte Menge`" -" für jede Produktzeile zu aktualisieren." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:46 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:131 msgid "" -"If a count matches the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the " -"database, click on :guilabel:`Set`, which will copy the value in the " -":guilabel:`On Hand Quantity` field and paste it in the :guilabel:`Counted " -"Quantity` field. A move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` will be " +"On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " +"If the recorded value and the counted value do match, click the " +":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:135 +msgid "" +"Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " +"to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " +":guilabel:`Difference` column to `0.00`. Subsequently, once applied, an " +"inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` is recorded in the " +"product's inventory adjustment history." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Zero count inventory adjustment move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:144 +msgid "" +"If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " +"in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " +"clicking the :guilabel:`Set` button, record the real value in the field in " +"the :guilabel:`Counted Quantity` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:148 +msgid "" +"To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " +"specific inventory adjustment line for the product whose count is being " +"changed. This automatically assigns a :guilabel:`Counted Quantity` of " +"`0.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:152 +msgid "" +"To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" +"counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " +"adjustment, and automatically adjusts the value in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:162 +msgid "" +"Subsequently, once applied, a move with the difference between the " +":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " "recorded in the product's inventory adjustment history." msgstr "" -"Wenn eine Zählung mit der in der Datenbank gespeicherten " -":guilabel:`Vorrätigen Menge` übereinstimmt, klicken Sie auf " -":guilabel:`Einstellen`. Dadurch wird der Wert im Feld :guilabel:`Vorrätige " -"Menge` kopiert und in das Feld :guilabel:`Gezählte Menge` eingefügt. Eine " -"Buchung mit `0,00` :guilabel:`Menge erledigt` wird in der Historie der " -"Bestandsaufnahmen des Produkts vermerkt." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:51 -msgid "" -"If a count does *not* match the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the" -" database, record the count in the :guilabel:`Counted Quantity` field. When " -":guilabel:`Apply` is clicked, a move with the difference between the " -":guilabel:`On Hand Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity` will be " -"recorded in the product's inventory adjustment history." -msgstr "" -"Wenn eine Zählung *nicht* mit der in der Datenbank gespeicherten " -":guilabel:`Vorrätigen Menge` übereinstimmt, wird die Zählung in das Feld " -":guilabel:`Gezählte Menge` eingetragen. Wenn Sie auf :guilabel:`Anwenden` " -"klicken, wird eine Buchung mit der Differenz zwischen der " -":guilabel:`Vorrätigen Menge` und der :guilabel:`Gezählten Menge` in der " -"Historie der Bestandsaufnahmen des Produkts erfasst." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 msgid "" @@ -962,118 +1128,35 @@ msgstr "" "Dashboard der Historie der Bestandsaufnahmen mit einer Liste vorheriger " "Produktbewegungen." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:170 msgid "" -"Sometimes a count occurs, but can not be applied in the database right away." -" In the time between the actual count and applying the inventory adjustment," -" product moves can occur. In that case, the :guilabel:`On Hand Quantity` in " -"the database can change and will not be consistent with the counted " -"quantity. As an extra caution measure, Odoo will ask for confirmation before" -" applying the inventory adjustment." +"Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " +"In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " +"product moves can occur. In that case, the on-hand quantity in the database " +"can change and no longer be consistent with the counted quantity. As an " +"extra precaution, Odoo asks for confirmation before applying the inventory " +"adjustment." msgstr "" -"Manchmal findet eine Zählung statt, die aber nicht sofort in der Datenbank " -"übernommen werden kann. In der Zeit zwischen der eigentlichen Zählung und " -"der Anwendung der Bestandsaufnahme kann es zu Produktbewegungen kommen. In " -"diesem Fall kann sich die :guilabel:`Vorrätige Menge` in der Datenbank " -"ändern und stimmt nicht mit der gezählten Menge überein. Als zusätzliche " -"Vorsichtsmaßnahme fragt Odoo nach einer Bestätigung, bevor die " -"Bestandsaufnahme angewandt wird." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 -msgid "Plan counts" -msgstr "Zählungen planen" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:70 -msgid "Each inventory adjustment line contains the following information:" -msgstr "Jede Zeile der Bestandsaufnahmen enthält folgende Informationen:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 -msgid ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:177 +msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -":guilabel:`Geplantes Datum`: das Datum, an dem eine Zählung erfolgen soll." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:73 -msgid ":guilabel:`User`: the person in charge of the count." -msgstr ":guilabel:`Benutzer`: die Person, die die Zählung durchführt." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:179 msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the adjustments will be " -"accounted. The column is hidden by default, but can be made visible by " -"opening the column options icon." +"By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " +"scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " +"companies, it is crucial that they have an accurate inventory count at all " +"times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -":guilabel:`Buchungsdatum`: das Datum, an dem die Anpassungen gebucht werden." -" Die Spalte wird standardmäßig ausgeblendet, aber kann durch Öffnen der " -"Spaltenoptionen angezeigt werden." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:183 msgid "" -"In the Barcode app, users can only view counts assigned to them that are " -"scheduled for today or earlier." +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting, " +"which includes a drop-down menu that is set to `31 December` by default." msgstr "" -"In der Barcode-App können Benutzer nur die ihnen zugewiesenen Zählungen " -"einsehen, die für heute oder früher geplant sind." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 -msgid "" -"To plan big counts, select the desired product lines on the " -":guilabel:`Inventory Adjustments` page. Then, click :guilabel:`Request a " -"Count` and fill in the following information:" -msgstr "" -"Um große Zählungen zu planen, wählen Sie die gewünschten Produktzeilen auf " -"der Seite :guilabel:`Bestandsaufnahmen` aus. Klicken Sie dann auf " -":guilabel:`Zählung anfordern` und geben Sie die folgenden Informationen ein:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:84 -msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." -msgstr "" -":guilabel:`Datum der Bestandsaufnahme`: das geplante Datum der Zählung." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 -msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." -msgstr "" -":guilabel:`Benutzer`: die Person, die für die Zählung verantwortlich ist." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:86 -msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" -" be accounted." -msgstr "" -":guilabel:`Buchungsdatum`: das Datum, an dem die Bestandsaufnahme gebucht " -"wird." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:87 -msgid "" -":guilabel:`Count`: to leave the :guilabel:`On Hand Quantity` of each product" -" line blank, select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the :guilabel:`On " -"Hand Quantity` of each product line with the current value recorded in the " -"database, select :guilabel:`Set Current Value`." -msgstr "" -":guilabel:`Anzahl`: um das Feld :guilabel:`Vorrätige Menge` für jede " -"Produktzeile leer zu lassen, wählen Sie :guilabel:`Leer lassen`. Um die " -":guilabel:`Vorrätige Menge` jeder Produktzeile mit dem aktuellen, in der " -"Datenbank gespeicherten Wert zu füllen, wählen Sie :guilabel:`Aktuellen Wert" -" einstellen`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 -msgid "Finally, click :guilabel:`Confirm` to request the count." -msgstr "" -"Klicken Sie anschließend auf :guilabel:`Bestätigen`, um die Zählung " -"anzufordern." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:93 -msgid "" -"By default, after an inventory adjustment is applied, the scheduled date for" -" the next count is the 31st of December of the current year. To modify the " -"default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " -"--> Settings --> Operations` and change the date in the :guilabel:`Annual " -"Inventory Day and Month` setting." -msgstr "" -"Nach einer Bestandsaufnahme ist das geplante Datum für die nächste Zählung " -"standardmäßig der 31. Dezember des laufenden Jahres. Um das voreingestellte " -"geplante Datum zu ändern, gehen Sie auf :menuselection:`Lager --> " -"Konfiguration --> Einstellungen --> Vorgänge` und ändern Sie das Datum in " -"der Einstellung :guilabel:`Jährliches Datum für Inventur`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 msgid "" @@ -1083,6 +1166,101 @@ msgstr "" "Anpassung des nächsten Zähldatums für die Inventur mit den Einstellungen zum" " Datum der jährlichen Inventur." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:191 +msgid "" +"To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " +"the range `1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:194 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:197 +msgid "" +"Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:200 +msgid "Plan big inventory counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:202 +msgid "" +"To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " +"in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" +" Inventory Adjustments`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:205 +msgid "" +"Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " +"the far left of each product line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:209 +msgid "" +"To request a count of **all** products currently in stock, click the " +"checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " +":guilabel:`Location` label. This selects **all** product lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:217 +msgid "" +"Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" +" Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " +"Count` pop-up window to appear. From this pop-up, fill in the following " +"information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:221 +msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." +msgstr "" +":guilabel:`Datum der Bestandsaufnahme`: das geplante Datum der Zählung." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:222 +msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." +msgstr "" +":guilabel:`Benutzer`: die Person, die für die Zählung verantwortlich ist." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" +" be accounted." +msgstr "" +":guilabel:`Buchungsdatum`: das Datum, an dem die Bestandsaufnahme gebucht " +"wird." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," +" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +"product line with the current value recorded in the database, select " +":guilabel:`Set Current Value`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:228 +msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:231 +msgid "" +"In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " +"assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:235 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:3 msgid "Cycle counts" msgstr "Zyklische Zählungen" @@ -4699,7 +4877,7 @@ msgstr "" msgid "Use different units of measure" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:7 msgid "" "In some cases, handling products in different units of measure is necessary." " For example, a business can buy products from a country that uses the " @@ -4709,11 +4887,11 @@ msgid "" "supplier and then sells those products in individual units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:11 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:13 msgid "Odoo can be set up to use different units of measure for one product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:18 msgid "" "To use different units of measure in Odoo, first go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings --> Products` and " @@ -4725,11 +4903,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Units of Measure in the Inventory settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:25 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 msgid "Units of measure categories" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:29 msgid "" "After enabling the units of measure setting, view the default units of " "measure categories in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Units " @@ -4742,7 +4920,7 @@ msgstr "" msgid "Set units of measure categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:38 msgid "" "Each units of measure category has a reference unit. The reference unit is " "highlighted in blue in the :guilabel:`Uom` column of the :guilabel:`Units of" @@ -4750,7 +4928,7 @@ msgid "" "new units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:42 msgid "" "To create a new unit, first select the correct category. For example, to " "sell a product in a box of six units, click on the :guilabel:`Unit` category" @@ -4762,11 +4940,11 @@ msgid "" " Finally, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 msgid "Click on the :guilabel:`Unit` category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:51 msgid "" "Click :guilabel:`Add a line`. As an example, we will create a Box of 6 units" " that we will use for the Egg product. The box of 6 is 6 times bigger than " @@ -4779,18 +4957,18 @@ msgid "" " category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 msgid "Specify a product's units of measure" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:62 msgid "" "To set units of measure on a product, first go to :menuselection:`Inventory " "--> Products --> Products` and click on a product to open its settings. " "Then, click on :guilabel:`Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:65 msgid "" "In the :guilabel:`General Information` tab, edit the :guilabel:`Unit of " "Measure` field to specify the unit of measure that the product is sold in. " @@ -4799,22 +4977,22 @@ msgid "" "to specify the unit of measure that the product is purchased in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:69 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:71 msgid "Unit conversion" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 msgid "Buy products in the Purchase UoM" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:76 msgid "" "When creating a new request for quotation (RFQ) in the Purchase app, Odoo " "automatically uses the product's specified purchase unit of measure. " "However, if needed, the :guilabel:`UoM` can be manually edited on the RFQ." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:80 msgid "" "After the RFQ is confirmed into a purchase order (PO), click on the " ":guilabel:`Receipt` smart button at the top right corner of the PO. Odoo " @@ -4823,18 +5001,18 @@ msgid "" "delivery receipt shows the converted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:85 msgid "" "For example, if the product's purchase UoM is `Box of 6` and its " "sales/inventory unit of measure is `Units`, the PO shows the quantity in " "boxes of six, and the delivery receipt shows the quantity in units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 msgid "Replenishment" msgstr "Auffüllung" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:92 msgid "" "A request for quotation for a product can also be generated directly from " "the product form using the :guilabel:`Replenish` button. After clicking " @@ -4843,7 +5021,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Confirm` to create the RFQ." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:95 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:97 msgid "" "Next, click the :guilabel:`Units Forecasted` smart button on the product " "form and scroll down to :menuselection:`Forecasted Inventory --> Requests " @@ -4851,18 +5029,18 @@ msgid "" " purchase UoM can also be edited here if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 msgid "Sell in a different UoM" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:104 msgid "" "When creating a new quotation in the Sales app, Odoo automatically uses the " "product's specified unit of measure. However, if needed, the :guilabel:`UoM`" " can be manually edited on the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:107 msgid "" "After the quotation is sent to the customer and confirmed into a sales order" " (SO), click on the :guilabel:`Delivery` smart button at the top right " @@ -4871,7 +5049,7 @@ msgid "" " delivery shows the converted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:112 msgid "" "For example, if the product's UoM on the SO was changed to `Box of 6`, but " "its inventory unit of measure is `Units`, the SO shows the quantity in boxes" @@ -4879,111 +5057,432 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:3 -msgid "When Should you Use Packages, Units of Measure or Special Packaging?" +msgid "Units of measure, packages, and packagings" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, there are a variety of ways to specify the amount of products being" +" bought, stocked, and sold. *Units of measure*, *packages*, and *packagings*" +" are all available to streamline inventory flows, allowing for a variety of " +"configurations for products as they enter and leave the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:10 msgid "Units of measure" msgstr "Maßeinheiten" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:12 msgid "" -"Units of measure specify the unit used to handle a product. In Odoo, you " -"have the possibility to specify the unit of measure in which you manage your" -" stock and the one which is used when purchasing the product to your " -"supplier." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "" -"Specify unit of measure for handling a product vs. when it's purchased." +"A *unit of measure (UoM)* refers to any of the different standards used to " +"measure and handle a quanitifiable amount of products, such a units, weight," +" time, or size. Different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for weight, for " +"example, can be kilos, pounds, ounces, grams, and so on." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:16 msgid "" -"Once a product has a :guilabel:`Unit of Measure` and a :guilabel:`Purchase " -"UoM` set on the product form, Odoo can automatically convert the different " -"units in the product's purchase/sales orders and the orders' respective " -"delivery orders/receipts. The only condition is that all the units have to " -"be in the *same category* (Unit, Weight, Volume, Length, etc.)." +"In Odoo, stock management and purchasing from suppliers are streamlined by " +"specifying different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for both buying and " +"selling products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:21 -msgid "" -"For example, a product can have its :guilabel:`Unit of Measure` set to `feet" -" (ft)` and its :guilabel:`Purchase UoM` set to `centimeters (cm)`. When a " -"purchase order (PO) is created for that product, it will list the quantity " -"in centimeters. Then, when the PO is confirmed, Odoo automatically generates" -" a receipt and converts the centimeters to feet. The receipt will list the " -"quantity in feet." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 +msgid "Specify unit of measure for selling a product vs purchasing." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:28 -msgid "Packages" -msgstr "Verpackungen" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:23 msgid "" -"A package refers to the physical container that holds one or several " -"products from a picking. For example, when a product is ready for delivery, " -"its quantities can be separated into two different packages. In Odoo, the " -"quantity of products in each package can be recorded in the database. Make " -"sure the :guilabel:`Packages` option is enabled in :menuselection:`Inventory" -" --> Configuration --> Settings --> Operations`." +"Once a product has a default :guilabel:`Unit of Measure` and " +":guilabel:`Purchase Unit of Measure` set on the product form, Odoo " +"automatically converts the different units in the product's purchase/sales " +"orders and the corresponding delivery orders/receipts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:27 +msgid "" +"The only condition is that all of the units have to be in the *same " +"category* (unit, weight, volume, length, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:31 +msgid "On the product form for `Rope`, the following fields are set as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:33 +msgid ":guilabel:`Unit of Measure` in `ft` (feet), and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:34 +msgid ":guilabel:`Purchase Unit of Measure` in `cm` (centimeters)." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:36 msgid "" -"On a delivery order, separate the products into different packages by " -"setting the :guilabel:`Done` quantity to the desired quantity in the first " -"package. Then, click :guilabel:`Put in Pack` to record the first package. " -"Repeat for each package." +"Because the vendor sells rope in `cm`, the purchase :guilabel:`UoM` is used " +"to represent the quantity on the :abbr:`PO (Purchase Order)`, which is also " +"in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Display purchase order for the product, rope, in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:43 +msgid "" +"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, the quantity of product " +"(found under the now visible :guilabel:`Demand` column) is converted from " +"the purchase :abbr:`UoM (Unit of Measure)` to the :guilabel:`Unit of " +"Measure`. Then, when the product is received by clicking the " +":guilabel:`Validate` button, the quantity in :guilabel:`Done` is " +"automatically adjusted to match the :guilabel:`Demand` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:50 +msgid "" +"On the *receipt* for `Rope`, the quantities are automatically converted from" +" `500 cm` that was requested on the purchase order, to `16.40 ft` to match " +"the internal/stock :guilabel:`Unit of Measure` value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Rope quantity is converted from cm to ft during warehouse reception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:59 +msgid "" +":ref:`Use Different Units of Measure " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:62 +msgid "Packages" +msgstr "Verpackungen" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:64 +msgid "" +"Packages are a physical container that holds one or several products from a " +"picking, typically used for outgoing deliveries or internal transfers. " +"Packages can be a reusable or disposable (shipping) box, and are **not** " +"specific to a product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:68 +msgid "" +"Reusable boxes temporarily hold products during a picking to be brought to " +"either a packing or shipping area. Disposable boxes are the actual shipping " +"containers (e.g. cardboard boxes, envelopes, shipping bags, etc). These are " +"used to ship the products out to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:72 +msgid "" +"Multiple items in a sales order (SO) can be separated into different " +"packages to accommodate the products. For example, an :abbr:`SO (Sales " +"Order)` that has 20 boxes of pencils and 4 boxes of erasers can be separated" +" into two separate packages, each containing 10 boxes of pencils and 2 boxes" +" of erasers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:78 +msgid "" +"Products do *not* have to be divided equally. Products can be divided into " +"as many packages that are needed to accommodate the :abbr:`SO (Sales " +"Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:81 +msgid "" +"In Odoo, the quantity of products in each package needs to be recorded, so " +"there is a full history for each product, including which package each item " +"is shipped out in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:84 +msgid "" +"To use this method, ensure the :guilabel:`Packages` option is enabled, by " +"navigating to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings " +"--> Operations`. Click the :guilabel:`Packages` check box, and then " +":guilabel:`Save` to activate the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:88 +msgid "" +"On a delivery order, assign which package to use by clicking on the " +":guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon to the right of each product in the" +" :guilabel:`Operations` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery into different packages" +msgid "Find detailed operations icon to the right on the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery package details" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:95 +msgid "" +"Clicking the :guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon of a product reveals a" +" pop-up window. In this window, the :guilabel:`Product` name, " +":guilabel:`Demand`, and :guilabel:`Quantity Done` are clearly displayed " +"above the customizable product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:99 +msgid "" +"Here, the warehouse location the product is coming from can be modified, in " +"addition to the :guilabel:`Source Package` and :guilabel:`Destination " +"Package`, which represents what package(s) the product(s) will be packaged " +"into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:103 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add a line` to include each additional package used. Enter " +"the desired amount in the :guilabel:`Done` field to specify the amount of " +"products that will go into the :guilabel:`Destination Package`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:108 +msgid "Multiple packages in a single delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:110 +msgid "" +"Although a :abbr:`DO (Delivery Order)` is typically associated with a single" +" package, orders can be split by clicking the :guilabel:`≣ (Detailed " +"Operations)` icon next to the products on an :abbr:`SO (Sales Order)` line. " +"This opens the :guilabel:`Detailed Operations` window with an editable table" +" to specify which products are intended for which package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:116 +msgid "" +"To package 10 boxes of pencils with 2 boxes of erasers from the same " +":abbr:`SO (Sales Order)`, begin by navigating to the :abbr:`DO (Delivery " +"Order)`. Then, select the :guilabel:`≣ (four horizontal lines)` icon to the " +"right of the product, `Box of Pencils`. Clicking the icon opens the " +":guilabel:`Detailed Operations` window that is used to detail how products, " +"like the 20 `Box of Pencils`, are packaged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:122 +msgid "" +"Type in `10` under the :guilabel:`Done` field to package 10 products into " +"the :guilabel:`Destination Package`. To specify the destination package, " +"type the name of an existing package (such as `PACK0000006`) under the " +"field, :guilabel:`Destination Package`. If the package does not exist, Odoo " +"displays the :guilabel:`Create` button to create a new package. Click " +":guilabel:`Add a line` to assign the remaining products in another package, " +"`PACK0000007`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Detailed operations pop-up where the amount of product going in a pack can " +"be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:132 +msgid "" +"Select :guilabel:`Detailed Operations` on the product line for `Box of " +"Erasers` and similarly set 2 :guilabel:`Done` products to `PACK0000006` and " +"`PACK0000007` each." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Put in pack button to match the done amount matches the demand." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:139 +msgid "" +"Once all the products for each line have been entered, click " +":guilabel:`Confirm` to return to the :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:142 +msgid "" +"The :guilabel:`Done` quantity on the :abbr:`DO (Delivery Order)` updates as " +"products are selected for each package. When the :guilabel:`Done` amount " +"matches the :guilabel:`Demand` amount, click the :guilabel:`Validate` button" +" to complete the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:147 +msgid "" +"The :guilabel:`Put In Pack` button is intended to quickly package all " +"products in the :abbr:`DO (Delivery Order)` into one new package. The option" +" to rename the package, or modify its contents, is available in the " +":guilabel:`Detailed Operations` pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:151 +msgid "" +"Clicking on the :guilabel:`Packages` smart button in the upper-right corner " +"of the delivery order reveals a separate page, showing all the packages used" +" in that :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:155 msgid "Packagings" msgstr "Verpackungen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:157 msgid "" -"Packaging refers to a standard container that holds several unit of a " -"product. For example, cans of soda can be in a 6-pack, 15-pack, or even a " -"pallet for the packaging." +"*Packaging* is product specific, and refers to a disposable container that " +"holds several units of a specific product. Unlike packages, packagings " +"cannot be reusable, and each specific packaging must be defined on the " +"individual product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:161 msgid "" -"In Odoo, packagings are used for indicative purposes on sales/purchase " -"orders and inventory transfers. The main difference between packagings and " -"units of measure is that packagings are defined at the product level while " -"UoMs are generic." +"For example, different packages for cans of soda can be configured as a " +"6-pack, a 12-pack, or a case of 36. Each flavor of soda would need a `6`, " +"`12`, and `36` can packaging configured on the individual product since " +"packagings are product specific, not generic." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Different product packaging examples." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:166 +msgid "Set up packagings" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Package field on purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:168 msgid "" -"Packaging is also useful during product reception. When scanning the barcode" -" of the packaging, Odoo automatically adds the number of units contained in " -"the packing on the picking." +"To use packagings, ensure the :guilabel:`Product Packagings` feature is " +"enabled. To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Then, under the :guilabel:`Products` heading, " +"check the box next to :guilabel:`Product Packagings`, and click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:71 -msgid ":doc:`uom`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:173 +msgid "" +"In Odoo, product packagings are used on sales/purchase orders and inventory " +"transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:175 +msgid "" +"Next, to create packagings, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products` and click on the desired product, then click " +":guilabel:`Edit` on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:178 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory` tab, scroll down to the " +":guilabel:`Packaging` section, and click :guilabel:`Add a line`. Then, a " +"pop-up window appears, in which the following information for each packaging" +" should be entered:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Packaging`: name of packaging that appears on sales/purchase " +"orders as a packaging option for the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:184 +msgid ":guilabel:`Contained quantity`: amount of product in the packaging" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:185 +msgid "" +":guilabel:`Barcode`: identifier used with the :ref:`Barcode app " +"` to trace the packaging of a product during stock" +" moves or pickings. Leave blank if not in use" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Company`: indicates the packaging is only available at the " +"selected company. Leave blank to make the packaging available across all " +"companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:191 +msgid "" +"Create a packaging type for 6 cans of the product, `Grape Soda`, by naming " +"the :guilabel:`Packaging` to `6-pack` and setting the :guilabel:`Contained " +"quantity` to `6` in the pop-up window that appears after clicking on " +":guilabel:`Add a line`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Create 6-pack case for product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:199 +msgid "" +"When all the necessary information has been entered, either click " +":guilabel:`Save & Close` to save the packaging and return to the product " +"detail form, or :guilabel:`Save & New` to save the packaging and create " +"another one in a fresh pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:204 +msgid "" +"View all product packagings in the :guilabel:`Inventory` tab of the product " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Show packaging and contained quantities, specified on the product page form in the\n" +"Inventory tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:212 +msgid "View all packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:214 +msgid "" +"To view all packagings that have been created, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Packagings`. " +"Doing so reveals the :guilabel:`Product Packagings` page with a complete " +"list of all packagings that have been created for all products. Create new " +"packagings by clicking :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:220 +msgid "" +"Two soda products, `Grape Soda` and `Diet Coke`, have three types of " +"packaging configured. On the :guilabel:`Product Packagings` page, each " +"product can sold as a `6-Pack` that contains 6 products, `12-Pack` of 12 " +"products, or a `Case` of 32 products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "List of different packagings for products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:229 +msgid "Apply packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:231 +msgid "" +"When creating a sales order in the :menuselection:`Sales` app, specify the " +"packagings that should be used for the product(s). The chosen packaging is " +"displayed on the :abbr:`SO (Sales Order)` under the :guilabel:`Package` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:236 +msgid "" +"18 cans of the product, `Grape Soda`, is packed using three 6-pack " +"packagings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Assign packagings on the Sales Order Line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:243 +msgid "" +"Packaging can be used in conjunction with Odoo :ref:`Barcode " +"`. When receiving products from suppliers, " +"scanning the packaging barcode automatically adds the number of units in the" +" packaging to the internal count of the product." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 @@ -5893,7 +6392,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:89 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:141 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:35 msgid "Create a sales order" msgstr "" @@ -6099,12 +6598,13 @@ msgid "Receive goods directly (1 step)" msgstr "Produkte direkt anliefern (1 Schritt)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:37 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:69 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:46 msgid "Create a purchase order" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:71 msgid "" "On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" " a new quote by clicking :guilabel:`New`. Then, select (or create) a " @@ -6126,7 +6626,7 @@ msgid "Receipt smart button appears on the confirmed purchase order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:91 msgid "" "Purchase order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -6138,7 +6638,7 @@ msgid "Receipt kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:61 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:100 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:97 msgid "Process the receipt" msgstr "" @@ -6212,7 +6712,7 @@ msgid "Delivery Orders kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:116 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:194 msgid "Process the delivery" msgstr "" @@ -6303,15 +6803,14 @@ msgstr "" msgid "" "Next, the warehouse needs to be configured for two-step receipts and " "deliveries. Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " -"Warehouses`, and click :guilabel:`Edit` to change the warehouse settings." +"Warehouses`, and click on the warehouse to change the warehouse settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:50 msgid "" "Then, select :guilabel:`Receive goods in input and then stock (2 steps)` for" " :guilabel:`Incoming Shipments`, and :guilabel:`Send goods in output and " -"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`. :guilabel:`Save`" -" the changes to finish." +"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -6326,26 +6825,16 @@ msgid "" "*output* locations, which by default, are labeled :guilabel:`WH/Input` and " ":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard." " To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click " -":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location " -"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the " -"changes." +"Locations`, and select the :guilabel:`Location` to change. On the location " +"form, update the :guilabel:`Location Name`, and make any other changes (if " +"necessary)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:66 msgid "Process a receipt in two steps (input + stock)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:72 -msgid "" -"On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" -" a new quote by clicking :guilabel:`Create`. Then, select (or create) a " -":guilabel:`Vendor` from the drop-down field, add a storable " -":guilabel:`Product` to the order lines, and click :guilabel:`Confirm Order` " -"to finalize the quote as a new purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:77 msgid "" "For businesses with multiple warehouses that have different step " "configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase " @@ -6355,11 +6844,11 @@ msgid "" " the end of the name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:83 msgid "" "After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` " -"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase " -"Order)` form — click it to reveal the associated receipt." +"smart button will appear in the top of the :abbr:`PO (Purchase Order)` form " +"— click it to reveal the associated receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -6371,7 +6860,7 @@ msgstr "" msgid "One receipt ready to process in the Inventory Overview kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 msgid "" "The receipt and internal transfer will be created once the purchase order is" " confirmed. The status of the receipt will be :guilabel:`Ready`, since the " @@ -6382,7 +6871,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:108 msgid "" "Click on the :guilabel:`Receipt` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -6395,11 +6884,11 @@ msgid "" "WH/Input location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:117 msgid "Process the internal transfer" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:121 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 msgid "" "Once the product is in the :guilabel:`Input Location`, the internal transfer" " is ready to move the product into stock. Navigate to the " @@ -6415,7 +6904,7 @@ msgid "" "view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:128 msgid "" "Click on the :guilabel:`Transfer` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -6427,22 +6916,23 @@ msgstr "" msgid "Validate the internal transfer to move the item to stock." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:138 msgid "Process a delivery order in two steps (pick + ship)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 msgid "" "In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking " -":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable " +":guilabel:`New`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a storable " ":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:147 msgid "" "After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart " -"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` " -"form. Click it to reveal the associated delivery forms." +"button will appear in the top, above the :abbr:`SO (Sales Order)` form. " +"Click the :guilabel:`Delivery` smart button to reveal the associated " +"receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -6451,7 +6941,7 @@ msgid "" "associated with it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:157 msgid "" "Sales order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -6462,11 +6952,11 @@ msgstr "" msgid "The pick order can be seen in the Inventory kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:166 msgid "Process the picking" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:170 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 msgid "" "The picking and delivery order will be created once the sales order is " "confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to " @@ -6474,7 +6964,7 @@ msgid "" " the delivery orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:172 msgid "" "The status of the picking will be :guilabel:`Ready`, since the product must " "be picked from stock before it can be shipped. The status of the delivery " @@ -6490,7 +6980,7 @@ msgid "" "Operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:183 msgid "" "Click on the picking delivery order to begin processing it. If the product " "is in stock, Odoo will automatically reserve the product. Click " @@ -6500,7 +6990,7 @@ msgid "" "on the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:198 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 msgid "" "The delivery order will be ready to be processed once the picking is " "completed, and can be found in the :menuselection:`Inventory` application, " @@ -6509,7 +6999,7 @@ msgid "" "begin." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:201 msgid "" "The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be " "quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again," @@ -6521,13 +7011,13 @@ msgstr "" msgid "The delivery order can be seen in the Inventory Kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:209 msgid "" "Click on the delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)`, " "then click on :guilabel:`Validate` to complete the move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:217 msgid "" "Once the delivery order is validated, the product leaves the " ":guilabel:`WH/Output` location on the :guilabel:`Transfers` dashboard and " @@ -9252,7 +9742,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:83 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr "" @@ -9443,7 +9932,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:39 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:36 msgid "" "The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " "**Set price**." @@ -9498,7 +9986,6 @@ msgid ":doc:`../setup/third_party_shipper`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:88 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:84 msgid ":doc:`labels`" msgstr "" @@ -9755,89 +10242,186 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:3 -msgid "How to manage multiple packs for the same delivery order?" +msgid "Multi-package shipments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:5 msgid "" -"By default, Odoo considers that your delivery is composed of one package. " -"But you can easily ship your deliveries with more than one package. It is " -"fully integrated with the third-party shippers." +"In some cases, a delivery order with multiple items may need to be shipped " +"in more than one package. This may be necessary if the items are too large " +"to ship in a single package, or if certain items cannot be packaged " +"together. Shipping a single delivery order in multiple packages provides " +"flexibility for how each item is packaged, without the need to create " +"multiple delivery orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 msgid "" -"To configure the use of packages, go to the menu :menuselection:`Inventory " -"--> Configuration --> Settings`. Locate the **Packages** section and tick " -"**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**" +"In order to split a delivery order across multiple packages, the *Packages* " +"setting must be enabled. To do so, navigate to :menuselection:`Inventory -->" +" Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next to " +":guilabel:`Packages`. Click :guilabel:`Save` to confirm the change." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:23 -msgid "Click on **Apply** when you are done." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Packages setting on the Inventory app settings page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:24 +msgid "Ship items in multiple packages" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:26 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 -msgid "Sale process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:29 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 -msgid "Sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:34 -msgid "Click on a **Delivery Method** to choose the right one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:40 -msgid "Multi-packages Delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:42 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it." +"To split items in the same delivery order across multiple packages, begin by" +" navigating to :menuselection:`Inventory --> Delivery Orders`, then select a" +" delivery order that has multiple items, a multiple quantity of the same " +"item, or both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:48 -msgid "From here, you can split your delivery into multiple packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:30 msgid "" -"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** " -"column, then click on the link **Put in Pack**." +"On the :guilabel:`Operations` tab, select the :guilabel:`⁞≣ (menu)` icon in " +"the line of the product that will be shipped in the first package." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:56 -msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The menu icon for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:37 +msgid "" +"This makes a :guilabel:`Detailed Operations` pop-up window appear. In the " +"table at the bottom of the pop-up window, the :guilabel:`Reserved` column " +"shows the total quantity of the product included in the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:41 +msgid "" +"If the full quantity will be shipped in the first package, enter the number " +"from the :guilabel:`Done` column in the :guilabel:`Reserved` column. If less" +" than the full quantity will be shipped in the first package, enter a " +"smaller number than the one that appears in the :guilabel:`Reserved` column." +" Click :guilabel:`Confirm` to confirm the :guilabel:`Done` quantities and " +"close the pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Detailed Operations pop-up for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:51 +msgid "" +"Repeat the same steps for every item quantity that is included in the first " +"package. Then, click :guilabel:`Put In Pack` to create a package with all of" +" the selected items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Put In Pack button on a delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:58 -msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in." +msgid "" +"For the next package, follow the same steps as detailed above, marking the " +"quantity of each item to be included in the package as :guilabel:`Done` " +"before clicking :guilabel:`Put In Pack` on the delivery order. Continue " +"doing so until the full quantity of all items are added to a package." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:63 -msgid "Click on **Validate** when you are done." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:62 +msgid "" +"Finally, after all of the packages have been shipped, click " +":guilabel:`Validate` to confirm that the delivery order has been completed." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:66 -msgid "Multi-packages with a 3rd party-shipper" +msgid "" +"After one or more packages are created, a :guilabel:`Packages` smart button " +"appears in the top-right corner of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Packages` smart button to go to the :guilabel:`Packages` page for" +" the delivery order, where each package can be selected to view all of the " +"items included in it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:68 -msgid "" -"Once the delivery order is validated, you will receive the tracking number. " -"The **carrier Tracking ref** field will automatically be filled. Click on " -"the **Tracking** button to check your delivery on the provider website." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:0 +msgid "The Packages smart button on a delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:76 +msgid "Create a backorder for items to be shipped later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:78 msgid "" -"The **labels** to stick on your packages are available in the history " -"underneath:" +"If some items will be shipped at a later date than others, there is no need " +"to put them in a package until they are ready to be shipped. Instead, create" +" a backorder for the items being shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:81 +msgid "" +"Begin by shipping the items that will be shipped immediately. If they will " +"be shipped in multiple packages, follow the :ref:`steps above " +"` to package them as required. If they" +" will be shipped in a single package, simply mark in the :guilabel:`Done` " +"column the quantity of each item being shipped, but **do not** click the " +":guilabel:`Put In Pack` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:86 +msgid "" +"After all quantities being shipped immediately are marked as " +":guilabel:`Done`, click the :guilabel:`Validate` button, and a " +":guilabel:`Create Backorder?` pop-up window appears. Then, click the " +":guilabel:`Create Backorder` button. Doing so confirms the items being " +"shipped immediately and creates a new delivery order for the items that will" +" be shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Create Backorder? pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:95 +msgid "" +"The backorder delivery order will be listed in the chatter of the original " +"delivery order in a message that reads :guilabel:`The backorder WH/OUT/XXXXX" +" has been created.`. Click on :guilabel:`WH/OUT/XXXXX` in the message to " +"view the backorder delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "" +"The backorder delivery order listed in the chatter of the original delivery " +"order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:103 +msgid "" +"The backorder delivery order can also be accessed by navigating to " +":menuselection:`Inventory`, clicking the :guilabel:`# Back Orders` button on" +" the :guilabel:`Delivery Orders` card, and selecting the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Back Orders button on the Delivery Orders card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:111 +msgid "" +"Once the remaining items are ready to be shipped, navigate to the backorder " +"delivery order. The items can be shipped in a single package by clicking " +":guilabel:`Validate` and selecting :guilabel:`Apply` on the " +":guilabel:`Immediate Transfer?` pop-up window that appears, or shipped in " +"multiple packages by following the steps detailed in the section above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:116 +msgid "" +"It is also possible to ship out some of the items while creating another " +"backorder for the rest. To do so, simply follow the same steps used to " +"create the first backorder." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 @@ -9921,6 +10505,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery process" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 +msgid "Sale order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:82 msgid "" "You can now choose the **Delivery Method** on your sale order. If you want " @@ -10516,6 +11105,10 @@ msgid "" "make the conversion if you are used to the imperial measurement system." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 +msgid "Sale process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:115 msgid "" "You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " @@ -11264,6 +11857,180 @@ msgstr "" msgid "Applying components to multiple variants." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:3 +msgid "Scrap during manufacturing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:5 +msgid "" +"During the manufacturing process, the need to scrap manufacturing components" +" or finished products may arise. This can be necessary if a component or " +"product is damaged, or unusable for any other reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:9 +msgid "" +"By default, scrapping a component or finished product removes it from " +"physical inventory and places it in a virtual location titled *Virtual " +"Locations/Scrap*. A virtual location is **not** a physical space, but rather" +" a designation in Odoo that is used to track items that are no longer in " +"physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:14 +msgid "" +"Odoo *Manufacturing* allows for both components and finished products to be " +"scrapped within a manufacturing order. The specific type of item that can be" +" scrapped during a manufacturing order depends on the stage of the " +"manufacturing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:23 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, then remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"all virtual locations. From the list, select the :guilabel:`Virtual " +"Locations/Scrap` location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:29 +msgid "Scrap manufacturing components" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:31 +msgid "" +"To scrap components during the manufacturing process, begin by navigating to" +" :menuselection:`Manufacturing --> Manufacturing Orders`, then select a " +"manufacturing order or click :guilabel:`Create` to configure a new one. If a" +" new manufacturing order is created, select a product from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then click :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:36 +msgid "" +"Once the manufacturing order has been confirmed, a :guilabel:`Scrap` button " +"appears at the top of the page. Click the button and a :guilabel:`Scrap` " +"pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The scrap button on a manufacturing order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:43 +msgid "" +"From the :guilabel:`Product` drop-down menu on the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window, select the component that is being scrapped, then enter the quantity" +" in the :guilabel:`Quantity` field. Finally, click :guilabel:`Done` to scrap" +" the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The Scrap pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:52 +msgid "" +"Before clicking :guilabel:`Mark As Done` on a manufacturing order, only the " +"components of the finished product can be scrapped, **not** the finished " +"product itself. This is because Odoo recognizes that the finished product " +"cannot be scrapped before it has been manufactured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:56 +msgid "" +"After scrapping a component, continue the manufacturing process using the " +"required quantity of the component that was scrapped. The on-hand stock " +"count for the component that was scrapped updates to reflect both the " +"scrapped quantity and the quantity consumed during manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:61 +msgid "" +"If the manufacturing of a table requires four units of a table leg, and two " +"units of the table leg were scrapped during the manufacturing process, the " +"total quantity of table legs consumed will be six: four units used to " +"manufacture the table plus two units scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:66 +msgid "Scrap components from tablet view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:68 +msgid "" +"Components can also be scrapped from the manufacturing tablet view. To do " +"so, select the :guilabel:`Work Orders` tab on a manufacturing order, then " +"click the :guilabel:`📱 (tablet view)` icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The tablet view icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:76 +msgid "" +"With tablet view open, click the :guilabel:`☰ (menu)` button at the top left" +" of the screen, then select the :guilabel:`Scrap` button on the " +":guilabel:`Menu` pop-up window. The :guilabel:`Scrap` pop-up window then " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "" +"The Scrap button on the Menu pop-up window of the manufacturing tablet view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:84 +msgid "" +"Finally, select a component from the :guilabel:`Product` drop-down menu and " +"enter the quantity being scrapped in the :guilabel:`Quantity` field. Click " +":guilabel:`Done` to scrap the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:88 +msgid "Scrap finished products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:90 +msgid "" +"Odoo also allows for finished products to be scrapped from a manufacturing " +"order once the order is completed. After clicking :guilabel:`Mark as Done`, " +"click the :guilabel:`Scrap` button to make the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:94 +msgid "" +"Since the components have been consumed to create the finished product, they" +" will no longer appear in the :guilabel:`Product` drop-down menu. Instead, " +"the finished product will be available as an option. Select the finished " +"product and enter the quantity to be scrapped in the :guilabel:`Quantity` " +"field. Click :guilabel:`Done` to scrap the finished product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:99 +msgid "" +"The on-hand stock count for the product that was scrapped will update to " +"reflect both the scrapped quantity and the quantity produced during " +"manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:103 +msgid "" +"If five units of a chair were manufactured, but two units were scrapped " +"after manufacturing was completed, then the on-hand inventory of the chair " +"will increase by three: five units manufactured minus two units scrapped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 msgid "Manage semi-finished products" msgstr "" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po index 784d40d67..edc020c0a 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Translators: # philku79 , 2022 # Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # Larissa Manderfeld, 2023 # #, fuzzy @@ -13,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-07 11:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -27,6 +28,1637 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:6 +msgid "Email marketing" +msgstr "E-Mail-Marketing" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8 +msgid "" +"Emails are an effective, fully-customizable form of communication that are " +"able to reach any target audience - large or small. The success of an email " +"is easily measurable, especially when a creative call-to-action is involved." +msgstr "" +"E-Mails sind eine effektive, vollständig anpassbare Art der Kommunikation, " +"mit der jede Zielgruppe – ob groß oder klein – erreicht werden kann. Der " +"Erfolg einer E-Mail ist leicht messbar, vor allem, wenn sie eine kreative " +"Handlungsaufforderung enthält." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:12 +msgid "" +"Odoo *Email Marketing* provides professional-grade email design tools, " +"templates, and features, designed to simplify the otherwise complex process " +"required to create engaging emails, build successful campaigns, and track " +"their overall effectiveness in a single application." +msgstr "" +"Odoo *E-Mail-Marketing* bietet professionelle E-Mail-Designtools, Vorlagen " +"und Funktionen, die den ansonsten komplexen Prozess der Erstellung " +"ansprechender E-Mails, der Erstellung erfolgreicher Kampagnen und der " +"Verfolgung ihrer Gesamtwirksamkeit in einer einzigen Anwendung vereinfachen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:212 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" +msgstr ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:136 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" +msgstr ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:21 +msgid "Email marketing dashboard" +msgstr "E-Mail-Marketing-Dashboard" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:23 +msgid "" +"To get started, click on the :menuselection:`Email Marketing` app icon, " +"located on the main Odoo dashboard, which leads to the main :guilabel:`Email" +" Marketing` dashboard (in the default kanban view)." +msgstr "" +"Um loszulegen, klicken Sie auf das Appsymbol :menuselection:`E-Mail-" +"Marketing` im Odoo-Hauptdashboard, das Sie zum Hauptdashboard des " +":guilabel:`E-Mail-Marketings` (in der Standard-Kanbanansicht) führt." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:27 +msgid "" +"To see all the mailings in the database, remove the default :guilabel:`My " +"Mailings` filter from the search bar." +msgstr "" +"Um alle Mailings in der Datenbank zu sehen, entfernen Sie den Standardfilter" +" :guilabel:`Meine Mailings` aus der Suchleiste." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the main dashboard of the Odoo Email Marketing application." +msgstr "Ansicht des Hauptdashboards der Odoo E-Mail-Marketing-App." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:35 +msgid "" +"In the search bar, by default, the filter: :guilabel:`My Mailings` is " +"present. That means the only information being seen (at that time) on the " +":guilabel:`Email Marketing` dashboard are emails that the current user has " +"created, sent, or is responsible for." +msgstr "" +"In der Suchleiste ist standardmäßig der Filter :guilabel:`Meine Mailings` " +"eingestellt. Das bedeutet, dass die einzigen Informationen, die (zu diesem " +"Zeitpunkt) auf dem Dashboard des :guilabel:`E-Mail-Marketings` zu sehen " +"sind, E-Mails sind, die der aktuelle Benutzer erstellt oder versendet hat " +"oder für die er verantwortlich ist." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:39 +msgid "" +"This filter can be removed by clicking the :guilabel:`X` next to " +":guilabel:`My Mailings` in the search bar. Doing so, reveals all the " +"information for every email in the database." +msgstr "" +"Dieser Filter kann durch Anklicken des :guilabel:`X` neben :guilabel:`Meine " +"Mailings` in der Suchleiste entfernt werden. Auf diese Weise werden alle " +"Informationen zu jeder E-Mail in der Datenbank angezeigt." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:43 +msgid "Default kanban view and stages" +msgstr "Standard-Kanbanansicht und Phasen" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:45 +msgid "" +"The four kanban columns each represent the various stages of emails that " +"have been built or sent within the *Email Marketing* application." +msgstr "" +"Die vier Kanban-Spalten stehen jeweils für die verschiedenen Phasen der " +"E-Mails, die in der *E-Mail-Marketing*-App erstellt oder versendet wurden." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:48 +msgid "" +"The stages are: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, " +":guilabel:`Sending`, :guilabel:`Sent`." +msgstr "" +"Die Phasen sind: :guilabel:`Entwurf`, :guilabel:`In der Warteschlange`, " +":guilabel:`Im Versand`, :guilabel:`Gesendet`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:50 +msgid ":guilabel:`Draft`: means the email is still being written/created." +msgstr "" +":guilabel:`Entwurf`: bedeutet, dass die E-Mail noch geschrieben/erstellt " +"wird." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`In Queue`: means the email is scheduled, and sent at a later " +"date." +msgstr "" +":guilabel:`In der Warteschlange`: bedeutet, dass die E-Mail geplant ist und " +"zu einem späteren Datum versendet wird." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Sending`: means the email is currently being sent to its " +"recipients." +msgstr "" +":guilabel:`Im Versand`: bedeutet, dass die E-Mail derzeit an ihre Empfänger " +"gesendet wird." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Sent`: means the email has already been sent to its recipients." +msgstr "" +":guilabel:`Gesendet`: bedeutet, dass die E-Mail bereits an ihre Empfänger " +"gesendet wurde." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:55 +msgid "" +"In each stage, there are drag-and-drop cards representing the email " +"campaigns that have been created, and the stage they are in represents the " +"current status of that mailing." +msgstr "" +"In jeder Phase gibt es Drag-and-Drop-Karten, die die erstellten E-Mail-" +"Kampagnen darstellen, und die Phase, in der sie sich befinden, repräsentiert" +" den aktuellen Status dieses Mailings." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:58 +msgid "" +"Each mailing block on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard provides key" +" information related to that specific email." +msgstr "" +"Jeder Mailingblock auf dem :guilabel:`E-Mail-Marketing`-Dashboard bietet " +"wichtige Informationen zu dieser speziellen E-Mail." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:61 +msgid "" +"When the cursor hovers over the upper-right corner of an email campaign " +"card, three vertical dots (:guilabel:`⋮`) appear. When clicked, a mini drop-" +"down menu reveals the option to color-code the email :guilabel:`Delete` the " +"email altogether, or :guilabel:`Archive` the message for potential future " +"use." +msgstr "" +"Wenn der Mauszeiger über der oberen rechten Ecke einer E-Mail-Kampagnenkarte" +" schwebt, erscheinen drei vertikale Punkte (:guilabel:`⋮`). Wenn sie " +"angeklickt werden, erscheint ein kleines Drop-down-Menü mit der Option, die " +"E-Mail farblich zu kennzeichnen, die E-Mail komplett zu :guilabel:`Löschen` " +"oder die Nachricht für eine mögliche spätere Verwendung zu " +":guilabel:`Archivieren`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the three-dot drop-down menu on the Odoo Email Marketing dashboard." +msgstr "" +"Ansicht des Dreipunkt-Drop-down-Menüs auf dem Odoo E-Mail-Marketing-" +"Dashboard." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:70 +msgid "" +"In the upper-right corner of the main :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" there are other view options to choose from: :guilabel:`List` and " +":guilabel:`Graph`." +msgstr "" +"In der oberen rechten Ecke des Hauptdashboards :guilabel:`E-Mail-Marketing` " +"gibt es weitere Ansichtsoptionen zur Auswahl: :guilabel:`Liste` und " +":guilabel:`Grafik`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 +msgid "List view" +msgstr "Listenansicht" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view (represented by the :guilabel:`☰ (three vertical " +"lines)` icon) provides the same key information, but in a classic list " +"format." +msgstr "" +"Die :guilabel:`Listenansicht` (dargestellt durch das Symbol :guilabel:`☰ " +"(drei vertikale Linien)`) liefert dieselben Schlüsselinformationen, " +"allerdings in einem klassischen Listenformat." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the List view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "Wie die Listenansicht in der Odoo E-Mail-Marketing-App erscheint." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 +msgid "Graph view" +msgstr "Grafikansicht" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view (represented by the :guilabel:`📊 (bar graph)` " +"icon) provides the same key information, but in a variety of customizable " +"graph (and chart) layouts." +msgstr "" +"Die :guilabel:`Diagrammansicht` (dargestellt durch das Symbol :guilabel:`📊 " +"(Balkengrafik)`) liefert dieselben Schlüsselinformationen, allerdings in " +"einer Vielzahl anpassbarer Grafik- und Diagrammlayouts." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the Graph view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "Wie die Grafikansicht in der Odoo E-Mail-Marketing-App erscheint." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:93 +msgid "" +"In the upper-left corner, there is a :guilabel:`Measures` menu, providing " +"even more filter options to further customize the graph views." +msgstr "" +"In der oberen linken Ecke befindet sich das Menü :guilabel:`Werte`, das noch" +" mehr Filteroptionen zur weiteren Anpassung der Grafikansichten bietet." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:96 +msgid "" +"Those :guilabel:`Measures` options are: :guilabel:`A/B Testing percentage`, " +":guilabel:`Color Index`, and :guilabel:`Count` (which is selected, by " +"default)." +msgstr "" +"Diese :guilabel:`Werte`-Optionen sind: :guilabel:`A/B-Testing-Prozentsatz`, " +":guilabel:`Farbkennzeichnung`, und :guilabel:`Anzahl` (standardmäßig " +"ausgewählt)." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:100 +msgid "Filters, Group By, and Favorites search options" +msgstr "Suchoptionen: Filter, Gruppieren nach und Favoriten" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:102 +msgid "" +"Regardless of the view chosen for the :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" the :guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group by`, and :guilabel:`Favorites` " +"options are always available." +msgstr "" +"Unabhängig von der für das :guilabel:`E-Mail-Marketing`-Dashboard gewählten " +"Ansicht sind die Optionen :guilabel:`Filter`, :guilabel:`Gruppieren nach` " +"und :guilabel:`Favoriten` immer verfügbar." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:105 +msgid "" +"These options provide various ways to specify and organize the information " +"seen on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard." +msgstr "" +"Diese Optionen bieten verschiedene Möglichkeiten, die auf dem " +":guilabel:`E-Mail-Marketing`-Dashboard angezeigten Informationen zu " +"spezifizieren und zu organisieren." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:110 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:112 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email campaigns on the" +" dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent Date`," +" :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If :guilabel:`Add " +"Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-down menu, with " +"three customizable fields to fill in, in order to retrieve results that fit " +"more specific criteria." +msgstr "" +"Dieses Drop-down-Menü bietet verschiedene Möglichkeiten zum Filtern von " +"E-Mail-Kampagnen auf dem Dashboard. Die Optionen sind: :guilabel:`Meine " +"Mailings`, :guilabel:`Versanddatum`, :guilabel:`Archiviert`, und " +":guilabel:`Benutzerdefinierten Filter hinzufügen`. Wenn Sie " +":guilabel:`Benutzerdefinierte Filter hinzufügen` wählen, zeigt Odoo ein " +"zusätzliches Drop-down-Menü mit drei anpassbaren Feldern an, die Sie " +"ausfüllen können, um Ergebnisse zu erhalten, die spezifischeren Kriterien " +"entsprechen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of filters drop-down menu options on the Odoo Email Marketing " +"dashboard." +msgstr "" +"Ansicht des Drop-down-Menüoptionen für Filter auf dem Odoo E-Mail-Marketing-" +"Dashboard." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:121 +msgid "Group By" +msgstr "Gruppieren nach" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:123 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email information on " +"the dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent " +"Date`, :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If " +":guilabel:`Add Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-" +"down menu, with three customizable fields to fill in, and Odoo reveals the " +"appropriate results that fit that specific criteria." +msgstr "" +"Dieses Drop-down-Menü bietet verschiedene Möglichkeiten zum Filtern von " +"E-Mail-Informationen auf dem Dashboard. Die Optionen sind: :guilabel:`Meine " +"Mailings`, :guilabel:`Versanddatum`, :guilabel:`Archiviert`, und " +":guilabel:`Benutzerdefinierten Filter hinzufügen`. Wenn Sie " +":guilabel:`Benutzerdefinierte Filter hinzufügen` wählen, zeigt Odoo ein " +"zusätzliches Drop-down-Menü mit drei anpassbaren Feldern an, die Sie " +"ausfüllen können, und die entsprechenden Ergebnisse, die diesen spezifischen" +" Kriterien entsprechen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Group By drop-down menu on the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" +"Ansicht des Drop-down-Menüs für „Gruppieren nach“ auf dem Odoo E-Mail-" +"Marketing-Dashboard." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:132 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriten" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:134 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to incorporate past search " +"filters and other record-related options to customize the dashboard. The " +"options are: :guilabel:`Save current search`, :guilabel:`Import records`, " +":guilabel:`Add to my dashboard`, and :guilabel:`Add to Google Spreadsheet`." +msgstr "" +"Dieses Drop-down-Menü bietet verschiedene Möglichkeiten, frühere Suchfilter " +"und andere Datensatz-bezogene Optionen zur Anpassung des Dashboards " +"einzubinden. Die Optionen sind: :guilabel:`Aktuelle Suche speichern`, " +":guilabel:`Datensätze importieren`, :guilabel:`Zu meinem Dashboard " +"hinzufügen`, und :guilabel:`Zu Google Tabellen hinzufügen`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Favorites drop-down menu on the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" +"Ansicht des Drop-down-Menüs für Favoriten auf dem Odoo E-Mail-Marketing-" +"Dashboard." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:143 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:145 +msgid "" +"To view (and modify) the *Email Marketing* settings, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing application --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" +"Um die *E-Mail-Marketing*-Einstellungen anzuzeigen (und zu ändern), " +"navigieren Sie zu :menuselection:`E-Mail-Marketing --> Konfiguration --> " +"Einstellungen`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the Settings page in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "Ansicht der Einstellungsseite in der Odoo E-Mail-Marketing-App." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:152 +msgid "" +"On this :guilabel:`Settings` page, there are three features available. The " +"features are: :guilabel:`Mailing Campaigns`, :guilabel:`Blacklist Option " +"when Unsubscribing`, and :guilabel:`Dedicated Server`." +msgstr "" +"Auf der Seite :guilabel:`Einstellungen` sind drei Funktionen verfügbar. Die " +"Funktionen sind: :guilabel:`Mailingkampagnen`, :guilabel:`Option „Schwarze " +"Liste“ bei Abmeldung` und :guilabel:`Dedizierter Server`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Campaigns`: enables the option to manage mass mailing " +"campaigns." +msgstr "" +":guilabel:`Mailingkampagnen`: aktiviert die Option zur Verwaltung von " +"Massenmailingkampagnen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:157 +msgid "" +":guilabel:`Blacklist Option when Unsubscribing`: allows recipients to " +"blacklist themselves from future mailings during the unsubscribing process." +msgstr "" +":guilabel:`Option „Schwarze Liste“ bei Abmeldung`: ermöglicht es den " +"Empfängern, sich während des Abmeldevorgangs von zukünftigen Mailings " +"auszuschließen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:159 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Server`: provides the option to utilize a separate, " +"dedicated server for mailings. When enabled, Odoo reveals a new field (and " +"link), in which the specific server configurations must be entered, in order" +" for it to connect properly to Odoo." +msgstr "" +":guilabel:`Dedizierter Server`: bietet die Möglichkeit, einen separaten, " +"dedizierten Server für Mailings zu verwenden. Wenn diese Option aktiviert " +"ist, zeigt Odoo ein neues Feld (und einen Link) an, in dem die spezifischen " +"Serverkonfigurationen eingegeben werden müssen, damit eine ordnungsgemäße " +"Verbindung zu Odoo hergestellt werden kann." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:164 +msgid "Create an email" +msgstr "Eine E-Mail erstellen" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:166 +msgid "" +"To create an email, open the :menuselection:`Email Marketing` application, " +"and click the :guilabel:`Create` button in the upper-left corner." +msgstr "" +"Öffnen Sie zur Erstellung einer E-Mail die :menuselection:`E-Mail-" +"Marketing`-App und klicken Sie auf die Schaltfläche :guilabel:`Neu` in der " +"oberen linken Ecke." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:169 +msgid "Clicking :guilabel:`Create` reveals a blank email detail form." +msgstr "" +"Durch Klick auf :guilabel:`Neu` erscheint ein leeres E-Mail-Detailformular." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of a blank email detail form in Odoo Email Marketing application." +msgstr "" +"Ansicht des leeren E-Mail-Detailformulars in der Odoo E-Mail-Marketing-App." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:175 +msgid "" +"First, enter a :guilabel:`Subject` to the email. The :guilabel:`Subject` is " +"visible in the recipients' inbox, allowing them to get quickly see what the " +"message is about." +msgstr "" +"Geben Sie zunächst einen :guilabel:`Betreff` in die E-Mail ein. Der " +":guilabel:`Betreff` ist im Posteingang des Empfängers sichtbar, sodass er " +"schnell erkennen kann, worum es in der Nachricht geht." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:179 +msgid "" +"The :guilabel:`Subject` field is mandatory. An email can not be sent without" +" a :guilabel:`Subject`." +msgstr "" +"Das Feld :guilabel:`Betreff` ist obligatorisch. Eine E-Mail kann nicht ohne " +":guilabel:`Betreff` gesendet werden." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`☺ (smiley face)` icon at the end of the :guilabel:`Subject` " +"field (and :guilabel:`Preview Text` field) represents emojis. Click that " +":guilabel:`☺ (smiley face)` icon to reveal a menu of emojis that can be used" +" in either field." +msgstr "" +"Das Symbol :guilabel:`☺ (Smiley)` am Ende des Feldes :guilabel:`Betreff` " +"(und :guilabel:`Vorschautext`) steht für Emojis. Klicken Sie auf das Symbol " +":guilabel:`☺ (Smiley)`, um ein Menü mit Emojis anzuzeigen, die in den " +"Feldern verwendet werden können." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:187 +msgid "" +"Next, there is the option to enter some :guilabel:`Preview Text`. This text " +"is a catchy preview sentence that encourages recipients to open the message." +" In most inboxes, this is displayed next to the subject." +msgstr "" +"Als nächstes besteht die Möglichkeit, einen :guilabel:`Vorschautext` " +"einzugeben. Dieser Text ist ein einprägsamer Vorschautext, der den Empfänger" +" dazu anregt, die Nachricht zu öffnen. In den meisten Posteingängen wird er " +"neben dem Betreff angezeigt" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:192 +msgid "" +"Keep the :guilabel:`Preview Text` empty to show the first characters of the " +"email content, instead." +msgstr "" +"Lassen Sie das Feld :guilabel:`Vorschautext` leer, um stattdessen die ersten" +" Zeichen des E-Mail-Inhalts anzuzeigen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:196 +msgid "Recipients" +msgstr "Empfänger" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:198 +msgid "" +"After that, it's time to choose the recipients of this email, which can be " +"completed in the :guilabel:`Recipients` field." +msgstr "" +"Danach ist es an der Zeit, die Empfänger dieser E-Mail auszuwählen, was in " +"dem Feld :guilabel:`Empfänger` ausgefüllt werden kann." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of recipients drop-down menu in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" +"Ansicht des Drop-down-Menüs für Empfänger in der Odoo E-Mail-Marketing-App." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:205 +msgid "" +"The default option is :guilabel:`Mailing List`. If :guilabel:`Mailing List` " +"option is selected, a specific :guilabel:`Mailing List` needs to be chosen " +"from the adjacent :guilabel:`Select mailing lists` field drop-down menu." +msgstr "" +"Die Standardoption ist :guilabel:`Mailingliste`. Wenn die Option " +":guilabel:`Mailingliste` ausgewählt ist, muss eine bestimmte " +":guilabel:`Mailingliste` aus dem nebenstehenden Drop-down-Menü des Feldes " +":guilabel:`Mailingslisten auswählen` ausgewählt werden." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:209 +msgid "" +"Then, Odoo will only send this email to contacts on that specific mailing " +"list." +msgstr "" +"Odoo sendet diese E-Mail dann nur an die Kontakte in dieser bestimmten " +"Mailingliste." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:214 +msgid "" +"When the :guilabel:`Recipients` field is clicked, a drop-down menu of other " +"options is revealed. Each option provides different ways Odoo can create a " +"target audience for the email." +msgstr "" +"Wenn das Feld :guilabel:`Empfänger` angeklickt wird, erscheint ein Drop-" +"down-Menü mit weiteren Optionen. Jede Option bietet verschiedene " +"Möglichkeiten, wie Odoo eine Zielgruppe für die E-Mail erstellen kann." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:217 +msgid "" +"Those options (excluding the default :guilabel:`Mailing List`) provide the " +"option to create a more specified recipient filter, in an equation-like " +"format." +msgstr "" +"Diese Optionen (mit Ausnahme der Standardoption :guilabel:`Mailingliste`) " +"bieten die Möglichkeit, einen spezifischeren Empfängerfilter in einem " +"gleichungsähnlichen Format zu erstellen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:220 +msgid "The :guilabel:`Recipients` field options are as follows:" +msgstr "Die Optionen für das Feld :guilabel:`Empfänger` sind wie folgt:" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Applicant`: filter focuses on specific job applicants in the " +"database." +msgstr "" +":guilabel:`Bewerber`: Der Filter konzentriert sich auf bestimmte Bewerber in" +" der Datenbank." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: filter focuses on specific contacts in the database." +msgstr "" +":guilabel:`Kontakt`: Der Filter konzentriert sich auf bestimmte Kontakte in" +" der Datenbank." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Event Registration`: filter focuses on people in the database who" +" purchased event registrations." +msgstr "" +":guilabel:`Veranstaltungsanmeldung`: Filter konzentriert sich auf Personen " +"in der Datenbank, die Veranstaltungsanmeldungen gekauft haben." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Event Track`: filter focuses on people in the database who hosted" +" a specific talk (track) at an event." +msgstr "" +":guilabel:`Veranstaltungsbeitrag`: Der Filter konzentriert sich auf Personen" +" in der Datenbank, die einen bestimmten Vortrag (Beitrag) auf einer " +"Veranstaltung gehalten haben." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Lead/Opportunity`: filter focuses on leads or opportunities in " +"the database." +msgstr "" +":guilabel:`Lead/Verkaufschance`: Der Filter konzentriert sich auf Leads oder" +" Verkaufschancen in der Datenbank." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Contact`: filter focuses on specific mailing contacts in " +"the database." +msgstr "" +":guilabel:`Mailingkontakt`: Der Filter konzentriert sich auf bestimmte " +"Mailingkontakte in der Datenbank." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Sales Order`: filter focuses on a specific sales orders in the " +"database." +msgstr "" +":guilabel:`Verkaufsauftrag`: Der Filter konzentriert sich auf bestimmte " +"Verkaufsaufträge in der Datenbank." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:232 +msgid "" +"If the specified recipient fields don't automatically reveal themselves, " +"simply click the :guilabel:`Add Filter` button beneath the " +":guilabel:`Recipients` field, and Odoo reveals the necessary equation fields" +" to further drill down the target recipients for this mailing." +msgstr "" +"Wenn die angegebenen Empfängerfelder nicht automatisch erscheinen, klicken " +"Sie einfach auf die Schaltfläche :guilabel:`Filter hinzufügen` unter dem " +"Feld :guilabel:`Empfänger` und Odoo zeigt die erforderlichen " +"Gleichungsfelder an, um die Zielempfänger für dieses Mailing weiter " +"einzugrenzen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:237 +msgid "Add a recipient filter" +msgstr "Einen Empfängerfilter hinzufügen" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:239 +msgid "" +"To add a more specified recipient filter, select any recipient option (other" +" than :guilabel:`Mailing List`), and clicking :guilabel:`Add Filter`, if " +"needed, to reveal three fields, formatted like an equation." +msgstr "" +"Um einen spezifischeren Empfängerfilter hinzuzufügen, wählen Sie eine " +"beliebige Empfängeroption (nicht :guilabel:`Mailingliste`) und klicken Sie " +"bei Bedarf auf :guilabel:`Filter hinzufügen`, um drei Felder anzuzeigen, die" +" wie eine Gleichung formatiert sind." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:243 +msgid "" +"To reveal the sub-menu options, click each field, and make the desired " +"selections, until the preferred configuration has been achieved. The number " +"of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the right of " +"the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" +"Um die Optionen des Untermenüs anzuzeigen, klicken Sie auf jedes Feld und " +"treffen Sie die gewünschte Auswahl, bis Sie die gewünschte Konfiguration " +"erreicht haben. Die Anzahl der :guilabel:`Datensätze`, die der/den Regel(n) " +"entsprechen, wird rechts neben dem Feld :guilabel:`Empfänger` in grün " +"angezeigt." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of how recipient filters can be customized in Odoo Email Marketing." +msgstr "" +"Ansicht, wie Empfängerfilter in Odoo E-Mail-Marketing angepasst werden " +"können." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:252 +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" +"Einige Untermenüoptionen im ersten Regelfeld ermöglichen eine zweite " +"Auswahl, um noch spezifischer zu werden." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:255 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`× (Delete node)`, :guilabel:`+ " +"(Add node)`, and :guilabel:`⋯ (Add branch)` icons." +msgstr "" +"Rechts neben jeder Regel befinden sich die Symbole :guilabel:`× (Knoten " +"löschen)`, :guilabel:`+ (Knoten hinzufügen)` und :guilabel:`⋯ (Zweig " +"hinzufügen)`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:258 +msgid "" +"The :guilabel:`× (Delete node)` icon deletes a specific node (line) of the " +"rule. The :guilabel:`+ (Add node)` icon adds a node (line) to the rule. And," +" the :guilabel:`⋯ (Add branch)` icon adds a branch to the node. A branch " +"means two additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing " +"even more specificity to the line above it." +msgstr "" +"Das Symbol :guilabel:`× (Knoten löschen)` löscht einen bestimmten Knoten " +"(Zeile) der Regel. Das Symbol :guilabel:`+ (Knoten hinzufügen)` fügt einen " +"Knoten (Zeile) zur Regel hinzu. Und das Symbol :guilabel:`⋯ (Zweig " +"hinzufügen)` fügt dem Knoten einen Zweig hinzu. Ein Zweig bedeutet, dass der" +" Regel zwei zusätzliche, eingerückte Unterknoten hinzugefügt werden, die der" +" darüber liegenden Zeile einen noch spezifischeren Charakter verleihen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:264 +msgid "Mail body tab" +msgstr "Reiter „E-Mail-Text“" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:266 +msgid "" +"At the bottom of the email form are two tabs: :guilabel:`Mail Body` and " +":guilabel:`Settings`. Let's focus on :guilabel:`Mail Body` tab first." +msgstr "" +"Am unteren Ende des E-Mail-Formulars befinden sich zwei Reiter: " +":guilabel:`E-Mail-Text` und :guilabel:`Einstellungen`. Sehen wir uns zurerst" +" den Reiter :guilabel:`E-Mail-Text` an." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:269 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop building " +"blocks, located on the right sidebar. Each building block provides unique " +"features and professional design elements." +msgstr "" +"Im Reiter :guilabel:`E-Mail-Text` können Sie aus einer Reihe von " +"vorkonfigurierten Nachrichtenvorlagen wählen. Wählen Sie die gewünschte " +"Vorlage aus und ändern Sie jedes Element der Designdetails mit den Drag-and-" +"Drop-Bausteinen von Odoo, die sich in der rechten Seitenleiste befinden. " +"Jeder Baustein bietet einzigartige Funktionen und professionelle " +"Designelemente." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the building blocks used to create mailings in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" +"Ansicht der Bausteine, die zur Erstellung von Mailings in Odoo E-Mail-" +"Marketing verwendet werden." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:279 +msgid "" +"To build an email from scratch, select the :guilabel:`Plain Text` template, " +"and Odoo provides a blank email canvas, which can be customized in a number " +"of ways - either by using the front-end rich text editor that accepts slash " +"(:guilabel:`/`) commands, or with the XML code editor when :ref:`Developer " +"Mode (debug mode) ` is engaged, and the :guilabel:`` icon" +" is clicked." +msgstr "" +"Um eine E-Mail von Grund auf neu zu erstellen, wählen Sie die Vorlage " +":guilabel:`Einfacher Text` und Odoo stellt eine leere E-Mail-Vorlage zur " +"Verfügung, die auf verschiedene Weise angepasst werden kann – entweder mit " +"der Online-Textverarbeitung des Frontends, der Schrägstrichbefehle " +"(:guilabel:`/`) akzeptiert, oder mit dem XML-Code-Editor, wenn der " +":ref:`Entwicklermodus (Fehlerbeseitigungsmodus)` aktiviert und das Symbol " +":guilabel:`` angeklickt ist." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:286 +msgid "Settings tab" +msgstr "Reiter „Einstellungen“" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:288 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Mail Body` tab is the :guilabel:`Settings` " +"tab." +msgstr "" +"Rechts neben dem Reiter :guilabel:`E-Mail-Text` befindet Sie der Reiter " +":guilabel:`Einstellungen`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:291 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Settings` tab will be different, " +"depending on if the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated in " +"the :guilabel:`Settings` page of the :menuselection:`Email Marketing` " +"application (:menuselection:`Email Marketing --> Configuration --> " +"Settings`)." +msgstr "" +"Die im Reiter :guilabel:`Einstellungen` verfügbaren Optionen hängen davon " +"ab, ob die Funktion :guilabel:`Mailingkampagnen` auf der Seite " +":guilabel:`Einstellungen` der :menuselection:`E-Mail-Marketing`-App " +"aktiviert ist (:menuselection:`E-Mail-Marketing --> Konfiguration --> " +"Einstellungen`)." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:296 +msgid "" +"Without the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature activated, the " +":guilabel:`Settings` tab on the email detail form looks like this:" +msgstr "" +"Ohne die aktivierte Funktion :guilabel:`Mailingkampagnen` sieht der Reiter " +":guilabel:`Einstellungen` auf dem E-Mail-Detailformular wie folgt aus:" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing app, without settings " +"activated." +msgstr "" +"Ansicht des Reiters „Einstellungen“ in der Odoo-E-Mail-Marketing-App ohne " +"aktivierte Einstellungen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: choose an employee (in the database) to be " +"responsible for this particular email." +msgstr "" +":guilabel:`Verantwortlich`: Wählen Sie einen Mitarbeiter (in der Datenbank) " +"aus, der für diese bestimmte E-Mail verantwortlich ist." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:305 +msgid "" +":guilabel:`Send From`: designate an email alias that'll display as the " +"sender of this particular email." +msgstr "" +":guilabel:`Senden von`: Geben Sie einen E-Mail-Alias an, der als Absender " +"dieser bestimmten E-Mail angezeigt wird." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Reply To`: designate an email alias to whom all the replies to " +"this particular email will be sent." +msgstr "" +":guilabel:`Antwort an`: Geben Sie einen E-Mail-Alias an, an den alle " +"Antworten auf diese bestimmte E-Mail gesendet werden sollen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Attachments`: if any specific documents are required (or helpful)" +" for this event invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" +":guilabel:`Anhänge`: Wenn bestimmte Dokumente für die Einladung zu dieser " +"Veranstaltung benötigt werden (oder hilfreich sind), können sie mit dieser " +"E-Mail mitgeschickt werden, indem Sie auf :guilabel:`EINE DATEI ANHÄNGEN` " +"klicken und das/die entsprechende(n) Dokument(e) hinzufügen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:313 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature *is* activated, additional " +":guilabel:`Marketing` options appear in the :guilabel:`Settings` tab, which " +"look like this:" +msgstr "" +"Wenn die Funktion :guilabel:`Mailingkampagnen` aktiviert ist, erscheinen im " +"Reiter :guilabel:`Einstellungen` zusätzliche :guilabel:`Marketing`-Optionen," +" die wie folgt aussehen:" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing when settings are activated." +msgstr "" +"Ansicht des Reiters „Einstellungen“ in Odoo E-Mail-Marketing, wenn die " +"Einstellungen aktiviert sind." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:320 +msgid "" +"The additional features are: :guilabel:`Mailing Campaign`, :guilabel:`Allow " +"A/B Testing`, and :guilabel:`A/B Testing percentage`." +msgstr "" +"Die zusätzlichen Funktionen sind: :guilabel:`Mailingkampagne`, " +":guilabel:`A/B-Testing zulassen` und :guilabel:`A/B-Testing-Prozentsatz`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:324 +msgid "Mailing campaigns" +msgstr "Mailingkampagnen" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:326 +msgid "" +"The :guilabel:`Mailing Campaign` field provides the option to add this " +"particular email to a previously-made email campaign in the database. Click " +"the empty field to reveal a drop-down menu containing all previously-made " +"mailing campaigns in the database." +msgstr "" +"Das Feld :guilabel:`Mailingkampagne` bietet die Möglichkeit, diese bestimmte" +" E-Mail zu einer bereits erstellten E-Mail-Kampagne in der Datenbank " +"hinzuzufügen. Klicken Sie auf das leere Feld, um ein Drop-down-Menü mit " +"allen bereits erstellten Mailingkampagnen in der Datenbank anzuzeigen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of a mailing campaign drop-down menu in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" +"Ansicht des Drop-down-Menüs einer Mailingskampagne in der Odoo-E-Mail-" +"Marketing-App." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:334 +msgid "" +"If the desired campaign isn't available in the initial drop-down menu, " +"select :guilabel:`Search More` to reveal a complete list of all mailing " +"campaigns in the database. Or, type the name of the desired mailing campaign" +" in the :guilabel:`Mailing Campaign` field, until Odoo reveals the desired " +"campaign in the drop-down menu. Then, select the desired campaign." +msgstr "" +"Wenn die gewünschte Kampagne nicht im anfänglichen Drop-down-Menü verfügbar " +"ist, wählen Sie :guilabel:`Mehr suchen`, um eine vollständige Liste aller " +"Mailingkampagnen in der Datenbank zu erhalten. Oder geben Sie den Namen der " +"gewünschten Mailingkampagne in das Feld :guilabel:`Mailingkampagne` ein, bis" +" Odoo die gewünschte Kampagne im Drop-Down-Menü anzeigt. Wählen Sie dann die" +" gewünschte Kampagne aus." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:340 +msgid "Create new mailing campaign (from Settings tab)" +msgstr "Eine neue Mailingskampagne erstellen (aus dem Reiter „Einstellungen“)" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:342 +msgid "" +"To create a new campaign from this :guilabel:`Mailing Campaign` field, start" +" typing the name of this new campaign, and select :guilabel:`Create " +"[Campaign Name]` or :guilabel:`Create and Edit...`." +msgstr "" +"Um eine neue Kampagne in diesem Feld :guilabel:`Mailingkampagne` zu " +"erstellen, geben Sie den Namen der neuen Kampagne ein und wählen Sie " +":guilabel:`[Kampagnenname] erstellen` oder :guilabel:`Erstellen und " +"bearbeiten ...`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:345 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` to add this new mailing campaign to the database, " +"and modify its settings in the future. And click :guilabel:`Create and " +"Edit...` to add this new mailing campaign to the database, and Odoo reveals " +"a pop-up window." +msgstr "" +"Klicken Sie auf :guilabel:`Erstellen`, um diese neue Mailing-Kampagne zur " +"Datenbank hinzuzufügen und ihre Einstellungen in Zukunft zu ändern. Klicken " +"Sie auf :guilabel:`Erstellen und Bearbeiten ...`, um diese neue " +"Mailingkampagne zur Datenbank hinzuzufügen. Odoo öffnet ein Pop-up-Fenster." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the email mailing campaign pop-up window in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" +"Ansicht des Pop-up-Fensters einer Mailingskampagne in der Odoo-E-Mail-" +"Marketing-App." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:353 +msgid "" +"Here, the new mailing campaign can be further customized. Adjust the " +":guilabel:`Campaign Name`, assign a :guilabel:`Responsible`, and add " +":guilabel:`Tags`." +msgstr "" +"Hier kann die neue Mailingkampagne weiter angepasst werden. Passen Sie den " +":guilabel:`Namen der Kampagne` an, weisen Sie einen " +":guilabel:`Verantwortlichen` zu und fügen Sie :guilabel:`Stichwörter` hinzu." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:356 +msgid "" +"The top row of the :guilabel:`Create: Mailing Campaign` pop-up window is " +"filled with analytical smart buttons. Each of which displays various metrics" +" related to the campaign. When clicked, Odoo reveals a separate, more " +"detailed page with even more in-depth statistics." +msgstr "" +"Die obere Zeile des Pop-up-Fensters :guilabel:`Mailingkampagne erstellen` " +"ist mit analytischen intelligenten Schaltflächen gefüllt. Jede von ihnen " +"zeigt verschiedene Metriken im Zusammenhang mit der Kampagne an. Wenn Sie " +"darauf klicken, öffnet Odoo eine separate, detailliertere Seite mit noch " +"detaillierteren Statistiken." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:360 +msgid "" +"The option to instantly a new communication from this pop-up window is " +"available in the upper-left corner. The adjustable status bar is located in " +"the upper-right." +msgstr "" +"Die Option zum sofortigen Erstellen einer neuen Mitteilung aus diesem Pop-" +"up-Fenster ist in der oberen linken Ecke verfügbar. Die einstellbare " +"Statusleiste befindet sich oben rechts." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:363 +msgid "" +"When all modifications are ready to be finalized, click :guilabel:`Save`. To" +" delete the entire campaign, click :guilabel:`Discard`." +msgstr "" +"Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf :guilabel:`Speichern`. Um die gesamte " +"Kampagne zu löschen, klicken Sie auf :guilabel:`Verwerfen`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:367 +msgid "Create new mailing campaign (from Campaigns page)" +msgstr "Eine neue Mailingskampagne erstellen (aus der Kampagnenseite)" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:369 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated, a new " +":guilabel:`Campaigns` option appears in the header of the *Email Marketing* " +"application. Campaigns can also be created on this :guilabel:`Campaigns` " +"page in the *Email Marketing* app." +msgstr "" +"Wenn die Funktion :guilabel:`Mailingkampagnen` aktiviert ist, erscheint eine" +" neue Option :guilabel:`Kampagnen` in der Kopfzeile der *E-Mail-" +"Marketing*-App. Auf dieser :guilabel:`Kampagnen`-Seite in der *E-Mail-" +"Marketing*-App können auch Kampagnen erstellt werden." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:373 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Campaigns " +"--> Create`. When that's clicked, a pop-up window appears, in which the " +":guilabel:`Campaign Name`, :guilabel:`Responsible`, and :guilabel:`Tags` can" +" be added directly on the :guilabel:`Campaigns` dashboard." +msgstr "" +"Navigieren Sie dazu zu :guilabel:`E-Mail-Marketing --> Kampagnen --> Neu`. " +"Wenn Sie darauf klicken, erscheint ein Pop-up-Fenster, in dem der " +":guilabel:`Name der Kampagne`, :guilabel:`Verantwortliche` und " +":guilabel:`Stichwörter` direkt auf dem :guilabel:`Kampagnen`-Dashboard " +"hinzugefügt werden können." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the campaign pop-up window in Odoo Email Marketing." +msgstr "Ansicht des Pop-up-Fensters für Kampagnen in Odoo E-Mail-Marketing." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:381 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the campaign to the database, and freely edit " +"it later on. Or, click :guilabel:`Edit` and Odoo reveals the campaign " +"template form on a separate page, providing the opportunity to further edit " +"the campaign, send communications related to the campaign, and analyze " +"various metrics related to the campaign, via the smart buttons at the top of" +" the form." +msgstr "" +"Klicken Sie auf :guilabel:`Hinzufügen`, um die Kampagne zur Datenbank " +"hinzuzufügen und sie später frei zu bearbeiten. Oder klicken Sie auf " +":guilabel:`Bearbeiten` und Odoo zeigt das Formular für die Kampagnenvorlage " +"auf einer separaten Seite an. Dort haben Sie die Möglichkeit, die Kampagne " +"weiter zu bearbeiten, Mitteilungen im Zusammenhang mit der Kampagne zu " +"senden und verschiedene Metriken im Zusammenhang mit der Kampagne über die " +"intelligenten Schaltflächen am oberen Rand des Formulars zu analysieren." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:387 +msgid "A/B testing" +msgstr "A/B-Tests" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:389 +msgid "" +"Back in the :guilabel:`Settings` tab of the mailing, if the :guilabel:`Allow" +" A/B Testing` box is checked, recipients are only be mailed to once. This " +"allows different mailings to be sent to randomly selected recipients. This " +"tests the overall effectiveness of the mailing, and eliminates the need for " +"duplicate messages." +msgstr "" +"Zurück im Reiter :guilabel:`Einstellungen` des Mailings, wenn das Kästchen " +":guilabel:`A/B-Tests zulassen` markiert ist, werden die Empfänger nur einmal" +" angeschrieben. Auf diese Weise können verschiedene Mailings an zufällig " +"ausgewählte Empfänger verschickt werden. Auf diese Weise wird die " +"Gesamtwirksamkeit des Mailings getestet, und es müssen keine doppelten " +"Nachrichten verschickt werden." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`A/B Testing percentage` field represents the percentage of " +"contacts in the database that this message will be mailed to, as a part of " +"the :guilabel:`A/B Testing`. Enter a number between `1-100`. The recipients " +"are randomly chosen." +msgstr "" +"Das Feld :guilabel:`Prozentsatz des A/B-Tests` gibt den Prozentsatz der " +"Kontakte in der Datenbank an, an die diese Nachricht im Rahmen des " +":guilabel:`A/B-Tests` versandt wird. Geben Sie eine Zahl zwischen `1-100` " +"ein. Die Empfänger werden nach dem Zufallsprinzip ausgewählt." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:399 +msgid "Send, schedule, or test" +msgstr "Senden, planen oder testen" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:401 +msgid "" +"After finalizing the mailing, Odoo provides the following options in the " +"upper-left corner of the email template page. Those options are: " +":guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" +"Nach der Fertigstellung des Mailings bietet Odoo die folgenden Optionen in " +"der oberen linken Ecke der E-Mail-Vorlagenseite an. Diese Optionen sind: " +":guilabel:`Senden`, :guilabel:`Planen` und :guilabel:`Testen`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:405 +msgid "" +"While in :guilabel:`Edit` mode, there are also buttons to :guilabel:`Save` " +"or :guilabel:`Discard` the mailing, as well." +msgstr "" +"Im Modus :guilabel:`Bearbeiten` gibt es auch Schaltflächen zum " +":guilabel:`Speichern` oder :guilabel:`Verwerfen` des Mailings." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:408 +msgid "" +":guilabel:`Send` - Click to have Odoo send the email to the desired " +"recipients. When Odoo has sent the mailing, the status changes to *Sent*." +msgstr "" +":guilabel:`Senden` – Klicken Sie darauf, damit Odoo die E-Mail an die " +"gewünschten Empfänger sendet. Wenn Odoo das Mailing versendet hat, ändert " +"sich der Status in *Gesendet*." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Schedule` - Click to reveal a pop-up window, in which a future " +"date-time is chosen. Odoo sends the mailing to the desired recipients at " +"that specified date-time. When a date-time is chosen, the status of the " +"mailing changes to *In Queue*." +msgstr "" +":guilabel:`Planen` – Klicken Sie darauf, um ein Pop-up-Fenster zu öffnen, in" +" dem ein zukünftiges Datum ausgewählt wird. Odoo sendet das Mailing zum " +"angegebenen Datum an die gewünschten Empfänger. Wenn ein Datum gewählt wird," +" ändert sich der Status des Mailings auf *In der Warteschlange*." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:413 +msgid "" +":guilabel:`Test` - Click to reveal a pop-up window, in which Odoo allows a " +"sample email to be sent for testing purposes. Enter the desired recipient's " +"email address in the :guilabel:`Recipients` field, and click :guilabel:`Send" +" Sample Mail`." +msgstr "" +":guilabel:`Testen` – Klicken Sie darauf, um ein Pop-up-Fenster zu öffnen, in" +" dem Odoo den Versand einer Muster-E-Mail zu Testzwecken ermöglicht. Geben " +"Sie die E-Mail-Adresse des gewünschten Empfängers in das Feld " +":guilabel:`Empfänger` ein, und klicken Sie auf :guilabel:`Mustermail " +"senden`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:416 +msgid "" +":guilabel:`Save` - Click to save the mailing as a draft, which can be edited" +" (and sent) at a later date. When clicked, the status of the mailing stays " +"as :guilabel:`Draft`." +msgstr "" +":guilabel:`Speichern` – Klicken Sie darauf, um das Mailing als Entwurf zu " +"speichern, der zu einem späteren Zeitpunkt bearbeitet (und versendet) werden" +" kann. Wenn Sie darauf klicken, bleibt der Status des Mailings auf " +":guilabel:`Entwurf`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:418 +msgid "" +":guilabel:`Discard` - Click to discard any changes that have been made since" +" the last save." +msgstr "" +":guilabel:`Verwerfen` – Klicken Sie darauf, um alle Änderungen zu verwerfen," +" die seit dem letzten Speichern vorgenommen wurden." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:421 +msgid "" +"When :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` is selected (while in " +":guilabel:`Edit` mode), those options are replaced with an :guilabel:`Edit` " +"button and a :guilabel:`Create` button. Click :guilabel:`Edit` to re-enter " +":guilabel:`Edit` mode. Click :guilabel:`Create` to start creating a new " +"mailing." +msgstr "" +"Wenn :guilabel:`Speichern` oder :guilabel:`Verwerfen` ausgewählt wird (im " +":guilabel:`Bearbeiten`-Modus), werden diese Optionen durch eine " +":guilabel:`Bearbeiten`-Schaltfläche und eine " +":guilabel:`Erstellen`-Schaltfläche ersetzt. Klicken Sie auf " +":guilabel:`Bearbeiten`, um wieder in den :guilabel:`Bearbeiten`-Modus zu " +"gelangen. Klicken Sie auf :guilabel:`Erstellen`, um ein neues Mailing zu " +"erstellen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:427 +msgid "" +"By default, there's a daily limit applied for **all emails** sent throughout" +" *all* applications. So, if there are remaining emails to be sent after a " +"limit has been reached, those mailings *will not* be sent automatically the " +"next day. The sending needs to be forced, by opening the email and clicking " +":guilabel:`Retry`." +msgstr "" +"Standardmäßig gibt es ein tägliches Limit für **alle E-Mails**, die über " +"*alle* Apps versendet werden. Wenn also nach Erreichen des Limits noch " +"E-Mails zu versenden sind, werden diese am nächsten Tag *nicht* automatisch " +"versendet. Der Versand muss erzwungen werden, indem man die E-Mail öffnet " +"und auf :guilabel:`Wiederholen` klickt." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 +msgid "Mailing lists" +msgstr "Mailinglisten" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:5 +msgid "" +"Mailing lists are important for a number of reasons. Mailing lists can " +"provide valuable leads for sales teams, communicate with focus groups " +"participants, contact consumers directly for useful feedback, and more." +msgstr "" +"Mailinglisten sind aus einer Reihe von Gründen wichtig. Mailinglisten können" +" wertvolle Leads für Verkaufsteams liefern, mit Teilnehmern von Fokusgruppen" +" kommunizieren, Verbraucher direkt für nützliches Feedback kontaktieren und " +"vieles mehr." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:10 +msgid "Create mailing lists" +msgstr "Mailinglisten erstellen" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:12 +msgid "" +"To create a mailing list in the *Email Marketing* application, navigate to " +":menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Clicking " +":guilabel:`Create` reveals a pop-up window." +msgstr "" +"Um eine Mailingliste in der *E-Mail-Marketing*-App zu erstellen, navigieren " +"Sie zu :menuselection:`Mailinglisten --> Mailinglisten --> Neu`. Wenn Sie " +"auf :guilabel:`Neu` klicken, erscheint ein Pop-up-Fenster." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the mailing list pop-up in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "Ansicht des Mailinglisten-Pop-ups in der Odoo-E-Mail-Marketing-App." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:19 +msgid "" +"In the pop-up, name the mailing list and designate if the mailing list " +"should be public with the :guilabel:`Is Public` checkbox." +msgstr "" +"Benennen Sie im Pop-up-Fenster die Mailingliste und legen Sie mit dem " +"Kontrollkästchen :guilabel:`Ist öffentlich` fest, ob die Mailingliste " +"öffentlich sein soll." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:22 +msgid "" +"The :guilabel:`Is Public` option allows the mailing list to be accessible by" +" recipients in the unsubscription page, making it possible for them to " +"update their subscription preferences." +msgstr "" +"Mit der Option :guilabel:`Ist öffentlich` kann die Mailingliste von den " +"Empfängern auf der Abmeldeseite eingesehen werden, sodass sie ihre " +"Abonnementeinstellungen aktualisieren können." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:25 +msgid "" +"After those options have been configured, click :guilabel:`Create` to create" +" the mailing list, which Odoo automatically adds to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` page." +msgstr "" +"Klicken Sie nach der Konfiguration dieser Optionen auf " +":guilabel:`Erstellen`, um die Mailingliste zu erstellen, die Odoo " +"automatisch der Seite :guilabel:`Mailinglisten` hinzufügt." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:29 +msgid "Add contacts to a mailing list" +msgstr "Kontakte zur Mailingliste hinzufügen" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:31 +msgid "" +"After a mailing list has been created (and added to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` dashboard), click on the desired mailing list to add contacts to the " +"list." +msgstr "" +"Nachdem Sie eine Mailingliste erstellt (und zum " +":guilabel:`Mailinglisten`-Dashboard hinzugefügt) haben, klicken Sie auf die " +"gewünschte Mailingliste, um Kontakte zu dieser Liste hinzuzufügen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:34 +msgid "" +"Clicking the desired mailing list reveals a separate :guilabel:`Mailing List" +" Contacts` page, in which contacts can be added to this specific list by " +"clicking :guilabel:`Create`, and adding contact information directly on a " +"separate contact detail form." +msgstr "" +"Wenn Sie auf die gewünschte Mailingliste klicken, erscheint eine separate " +"Seite :guilabel:`Mailinglisten-Kontakte`, auf der Kontakte zu dieser " +"speziellen Liste hinzugefügt werden können, indem Sie auf :guilabel:`Neu` " +"klicken und die Kontaktinformationen direkt in ein separates Formular für " +"Kontaktdetails eingeben." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:38 +msgid "" +"Or, while in the :menuselection:`Email Marketing` application, navigate to " +":menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts`. Doing so reveals a" +" separate page with all the mailing list contacts in the database." +msgstr "" +"Oder navigieren Sie in der :menuselection:`E-Mail-Marketing`-App auf " +":menuselection:`Mailinglisten --> Mailingslisten-Kontakte`. Daraufhin wird " +"eine separate Seite mit allen Kontakten der Mailingliste in der Datenbank " +"angezeigt." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:42 +msgid "" +"From here, click :guilabel:`Create`, and add a contact with the same " +"previous steps. Or, click the :guilabel:`Import` icon (to the right of the " +":guilabel:`Create` button) to import contacts into the database." +msgstr "" +"Klicken Sie hier auf die Schaltfläche :guilabel:`Neu` und fügen Sie einen " +"Kontakt mit denselben Schritten wie zuvor hinzu. Oder klicken Sie auf das " +"Symbol :guilabel:`Importieren` (rechts neben der Schaltfläche " +":guilabel:`Neu`), um Kontakte in die Datenbank zu importieren." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:46 +msgid "" +"Once contacts are in the database, click into the desired contact's detail " +"form, and add the preferred mailing list in the :guilabel:`Mailing List` tab" +" (at the bottom of the contact detail form), by clicking :guilabel:`Add a " +"line`, and selecting the desired mailing list. Multiple mailing lists can be" +" added to a single contact's detail form." +msgstr "" +"Sobald sich die Kontakte in der Datenbank befinden, klicken Sie auf das " +"Detailformular des gewünschten Kontakts und fügen Sie die bevorzugte " +"Mailingliste in der Spalte :guilabel:`Mailingliste` (am unteren Rand des " +"Detailformulars des Kontakts) hinzu, indem Sie auf :guilabel:`Zeile " +"hinzufügen` klicken und die gewünschte Mailingliste auswählen. Dem " +"Detailformular eines einzelnen Kontakts können mehrere Mailinglisten " +"hinzugefügt werden." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of a contact detail form with mailing list tab in Odoo Email Marketing." +msgstr "" +"Ansicht des Detailformulars des Kontakts mit der Spalte „Mailingliste“ in " +"Odoo E-Mail-Marketing." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:56 +msgid "Create new mailing list from contact detail form" +msgstr "Neue Mailingliste aus dem Detailsformular des Kontakts erstellen" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:58 +msgid "" +"To create a mailing list from a contact detail form, click :guilabel:`Add a " +"line`, and type in the name of a new mailing list in the empty field that " +"appears. Then, select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " +"Edit...`." +msgstr "" +"Um eine Mailingliste aus dem Detailformular des Kontakts zu erstellen, " +"klicken Sie auf :guilabel:`Zeile hinzufügen`, und geben Sie den Namen einer " +"neuen Mailingliste in das leere Feld ein, das erscheint. Wählen Sie dann " +"entweder :guilabel:`Erstellen` oder :guilabel:`Erstellen und bearbeiten " +"...`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the new mailing list drop-down on contact form in Odoo Email " +"Marketing." +msgstr "" +"Ansicht des Drop-down-Menüs der neuen Mailingsliste auf dem Kontaktformular " +"in Odoo E-Mail-Marketing." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:66 +msgid "" +"The :guilabel:`Create` option quickly creates the mailing list to the " +"contact detail form, and the list can be configured at a later date. The " +":guilabel:`Create and Edit...` option creates the mailing list, and reveals " +"a pop-up window, in which the new mailing list can be configured right away." +msgstr "" +"Mit der Option :guilabel:`Erstellen` wird die Mailingliste für das " +"Detailformular des Kontakts schnell erstellt, und die Liste kann später " +"konfiguriert werden. Die Option :guilabel:`Erstellen und Bearbeiten ...` " +"erstellt die Mailingliste und öffnet ein Pop-up-Fenster, in dem die neue " +"Mailingliste sofort konfiguriert werden kann." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the create and edit mailing list pop-up in Odoo Email Marketing." +msgstr "" +"Ansicht des Pop-ups zum Erstellen und Bearbeiten der Mailingliste in Odoo " +"E-Mail-Marketing." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:76 +msgid "Link a mailing list to website (Newsletter blocks)" +msgstr "Eine Mailingliste mit einer Website verknüpfen (Newsletter-Blöcke)" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:78 +msgid "" +"When a mailing list is created in the database, Odoo provides the option to " +"directly link the mailing list on the Odoo-built website (created via Odoo's" +" :guilabel:`Website` application)." +msgstr "" +"Wenn eine Mailingliste in der Datenbank erstellt wird, bietet Odoo die " +"Möglichkeit, die Mailingliste direkt mit der von Odoo erstellten Website zu " +"verknüpfen (erstellt über die :guilabel:`Website`-App)." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:81 +msgid "" +"To link a mailing list to a website, navigate to the front-end of the " +"website, and enter :guilabel:`Edit` mode by clicking :guilabel:`Edit` in the" +" upper-right corner. When clicked, Odoo reveals a right-sidebar, filled with" +" drag-and-drop *Building Blocks* that are packed with various features, " +"options, and design elements." +msgstr "" +"Um eine Mailingliste mit einer Website zu verknüpfen, navigieren Sie zum " +"Frontend der Website und rufen den :guilabel:`Bearbeiten`-Modus auf, indem " +"Sie in der oberen rechten Ecke auf :guilabel:`Bearbeiten` klicken. Wenn Sie " +"darauf klicken, zeigt Odoo eine rechte Seitenleiste an, die mit Drag-and-" +"Drop-Bausteinen gefüllt ist, die verschiedene Funktionen, Optionen und " +"Designelemente enthalten." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:86 +msgid "" +"Then, to add a *subscription field* for a specific mailing list onto a " +"website, drag-and-drop any of the :guilabel:`Newsletter` options " +"(:guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup`, or " +":guilabel:`Newsletter`)." +msgstr "" +"Um dann ein *Abonnementfeld* für eine bestimmte Mailingliste auf einer " +"Website hinzuzufügen, fügen Sie eine der :guilabel:`Newsletter`-Optionen " +"(:guilabel:`Newsletter-Block`, :guilabel:`Newsletter-Pop-up` oder " +":guilabel:`Newsletter`) ein." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:91 +msgid "" +"To quickly locate the :guilabel:`Newsletter` building block options (while " +"in :guilabel:`Edit` mode on the front-end of the website), type `Newsletter`" +" into the search bar, located in the right sidebar, under the " +":guilabel:`Blocks` tab, and Odoo reveals the three different " +":guilabel:`Newsletter` block options." +msgstr "" +"Um die :guilabel:`Newsletter`-Bausteinoptionen schnell zu finden (im " +":guilabel:`Bearbeiten`-Modus auf dem Frontend der Website), geben Sie " +"`Newsletter` in die Suchleiste ein, die sich in der rechten Seitenleiste im " +"Reiter :guilabel:`Blöcke` befindet, und Odoo zeigt die drei verschiedenen " +":guilabel:`Newsletter`-Bausteinoptionen an." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "" +"View of how to quickly search for Newsletter blocks in the Odoo Website " +"application." +msgstr "" +"Ansicht, wie Sie schnell nach Newsletter-Blöcken in Odoo Website suchen " +"können." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:100 +msgid "" +"When a :guilabel:`Newsletter` block is dragged onto the body of the website," +" Odoo reveals a pop-up window, in which the desired mailing list is selected" +" from a drop-down menu (and linked) to this block on the website." +msgstr "" +"Wenn ein :guilabel:`Newsletter`-Block auf die Website gezogen wird, öffnet " +"Odoo ein Pop-up-Fenster, in dem die gewünschte Mailingliste aus einem Drop-" +"down-Menü ausgewählt (und mit diesem Block auf der Website verknüpft) wird." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "View of the add mailing list subscription pop-up on an Odoo Website." +msgstr "" +"Ansicht des Pop-up-Fensters zum Hinzufügen von Mailinglisten-Abonnements auf" +" einer Odoo-Website." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Block` - Adds a block onto the webpage, providing " +"visitors with the option to add their email address to this mailing list, " +"and subscribe to future communications." +msgstr "" +":guilabel:`Newsletter-Block` – Fügt einen Block auf der Webseite ein, der " +"den Besuchern die Möglichkeit gibt, ihre E-Mail-Adresse in diese " +"Mailingliste einzutragen und zukünftige Mitteilungen zu abonnieren." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:111 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Block`." +msgstr "Hier sehen Sie ein Beispiel eines :guilabel:`Newsletter-Blocks`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter block in the Odoo Website application." +msgstr "Ansicht eines Beispiels eines Newsletter-Blocks in Odoo Website." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Popup` - Tells Odoo to reveal a subscription pop-up " +"window to occur at a certain part of the webpage. When the visitor scrolls " +"to this predetermined point, a pop-up subscription window appears, asking " +"for their email address to subscribe to the mailing list. The pop-up window " +"can be edited further to fit any business needs." +msgstr "" +":guilabel:`Newsletter-Pop-up` – Weist Odoo an, ein Pop-up-Fenster für die " +"Anmeldung an einer bestimmten Stelle der Webseite zu öffnen. Wenn der " +"Besucher diesen festgelegeten Punkt scrollt, erscheint ein Pop-up-Fenster, " +"in dem er nach seiner E-Mail-Adresse gefragt wird, um sich für die " +"Mailingliste anzumelden. Das Pop-up-Fenster kann weiter bearbeitet werden, " +"um es an die Bedürfnisse des Unternehmens anzupassen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:121 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Popup`." +msgstr "Hier sehen Sie ein Beispiel eines :guilabel:`Newsletter-Pop-ups`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter pop-up sample on an Odoo Website." +msgstr "Ansicht eines Beispiels eines Newsletter-Pop-ups in Odoo Website." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:126 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter` - Provides visitors with a simple field to add their " +"email address to the mailing list, and subscribe to future mailings in the " +"footer (or anywhere else on the page)." +msgstr "" +":guilabel:`Newsletter` – Bietet Besuchern ein einfaches Feld, um ihre " +"E-Mail-Adresse in die Mailingliste einzutragen und künftige Mailings in der " +"Fußzeile (oder an anderer Stelle auf der Seite) zu abonnieren." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:129 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter` dynamic block." +msgstr "" +"Hier sehen Sie ein Beispiel eines dynamischen :guilabel:`Newsletter`-Blocks." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a Newsletter dynamic block on an Odoo Website." +msgstr "" +"Ansicht eines Beispiels eines dynamischen Newsletter-Blocks in Odoo Website." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:73 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" +msgstr ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:3 +msgid "Manage unsubscriptions (Blacklist)" +msgstr "Abmeldungen verwalten (Schwarze Liste)" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:5 +msgid "" +"Providing recipients with the power to unsubscribe from mailing lists is not" +" only a smart business practice, it's often a legal requirement. By allowing" +" recipients to unsubscribe from a mailing list establishes a sense of trust " +"with an audience, and helps companies appear genuine (and not spammy)." +msgstr "" +"Den Empfängern die Möglichkeit zu geben, sich von Mailinglisten abzumelden, " +"ist nicht nur eine kluge Geschäftspraxis, sondern oft auch gesetzlich " +"vorgeschrieben. Indem man den Empfängern die Möglichkeit gibt, sich von " +"einer Mailingliste abzumelden, schafft man ein Gefühl des Vertrauens bei der" +" Zielgruppe und hilft Unternehmen, authentisch (und nicht als Spam) zu " +"erscheinen." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:10 +msgid "Enable the Blacklist feature" +msgstr "Die Funktion „Schwarze Liste“ aktivieren" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:12 +msgid "" +"First, the *Blacklist* feature must be enabled. To do that, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings`, enable " +"to :guilabel:`Blacklist Options when Unsubscribing`, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" +"Zunächst muss die Funktion *Schwarze Liste* aktiviert werden. Navigieren Sie" +" dazu zu :menuselection:`E-Mail-Marketing --> Konfiguration --> " +"Einstellungen`, aktivieren Sie :guilabel:`Option „Schwarze Liste“ bei " +"Abmeldung`, und klicken Sie auf :guilabel:`Speichern`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the blacklist feature in the Settings page of the Odoo Email " +"Marketing app." +msgstr "" +"Ansicht der Funktion „Schwarze Liste“ auf der Einstellungsseite der Odoo-E-" +"Mail-Marketing-App." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20 +msgid "" +"With that feature activated, an *Unsubscribe* link appears in mailings. If a" +" recipient clicks that link, Odoo reveals a :guilabel:`Unsubscriptions` " +"page, where they can directly manage their subscriptions." +msgstr "" +"Wenn diese Funktion aktiviert ist, erscheint in den Mailings ein Link " +"*Abmelden*. Wenn ein Empfänger auf diesen Link klickt, öffnet Odoo eine " +":guilabel:`Abmeldungsseite`, auf der er seine Abonnements direkt verwalten " +"kann." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:25 +msgid "" +"With a test mailing, clicking the :guilabel:`Unsubscribe` link reveals an " +"error page (*error 403 - Access Denied*). To make sure the link is working " +"properly, create the mailing, and only send it to a personal email." +msgstr "" +"Bei einem Test-Mailing wird beim Anklicken des Links :guilabel:`Abmelden` " +"eine Fehlerseite angezeigt (*Fehler 403 – Zugriff verweigert*). Um " +"sicherzustellen, dass der Link richtig funktioniert, erstellen Sie das " +"Mailing und senden Sie es nur an eine persönliche E-Mail." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 +msgid "Blacklist" +msgstr "Schwarze Liste" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:32 +msgid "" +"In addition to having the option to *Unsubscribe* from specific mailing " +"lists, the recipient can also *Blacklist* themselves, meaning they will not " +"receive *any* more emails." +msgstr "" +"Neben der Möglichkeit, sich von bestimmten Mailinglisten abzumelden, kann " +"sich der Empfänger auch auf eine *Schwarze Liste* setzen, was bedeutet, dass" +" er *keine* weiteren E-Mails erhält." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:36 +msgid "" +"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for" +" users." +msgstr "" +"Die Mailingliste muss als *öffentlich* konfiguriert werden, damit sie für " +"die Benutzer sichtbar ist." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:38 +msgid "" +"To view a complete collection of blacklisted email addresses, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Blacklisted Email " +"Addresses`." +msgstr "" +"Um eine vollständige Übersicht der auf der schwarzen Liste stehenden E-Mail-" +"Adressen anzuzeigen, navigieren Sie zu :menuselection:`E-Mail-Marketing --> " +"Konfiguration --> E-Mail-Adressen auf der schwarzen Liste`." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of the blacklisted email addresses page in Odoo Email Marketing." +msgstr "" +"Ansicht der Seite „E-Mail-Adressen auf der schwarzen Liste“ in Odoo E-Mail-" +"Marketing." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:45 +msgid "" +"When a blacklisted record is selected from this page, Odoo reveals a " +"separate page with that blacklisted recipient's contact information." +msgstr "" +"Wenn ein auf der schwarzen Liste stehender Datensatz auf dieser Seite " +"ausgewählt wird, zeigt Odoo eine separate Seite mit den Kontaktinformationen" +" des Empfängers an, der auf der schwarzen Liste steht." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing." +msgstr "" +"Ansicht des Detailformulars des Kontakts, der auf der schwarzen Liste steht," +" in Odoo E-Mail-Marketing." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:52 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chatter` of this page, there's a time-stamped message, " +"informing the user when that recipient blacklisted themselves (via a " +":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)." +msgstr "" +"Im :guilabel:`Chatter` dieser Seite befindet sich eine mit einem Zeitstempel" +" versehene Nachricht, die den Benutzer darüber informiert, wann der " +"Empfänger sich selbst auf die schwarze Liste gesetzt hat (über einen " +":guilabel:`E-Mail auf schwarze Kiste gesetzt`-Protokollvermerk)." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:56 +msgid "Unblacklist contacts" +msgstr "Kontakte aus der schwarzen Liste entfernen" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:58 +msgid "" +"To *Unblacklist* contacts, click the :guilabel:`Unblacklist` button in the " +"upper-left corner to remove the contact from the blacklist, allowing them to" +" receive mailings once again." +msgstr "" +"Um Kontakte von der schwarzen Liste zu entfernen, klicken Sie auf die " +"Schaltfläche :guilabel:`Von schwarzer Liste entfernen` in der oberen linken " +"Ecke, um den Kontakt von der schwarzen Liste zu entfernen, sodass er wieder " +"Mailings erhalten kann." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:61 +msgid "" +"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, a pop-up appears. In this pop-up, " +"the specific email address is listed, and there's a :guilabel:`Reason` " +"field, in which a reason can be entered, explaining why this particular " +"contact was removed from the blacklist." +msgstr "" +"Wenn Sie auf :guilabel:`Von schwarzer Liste entfernen` klicken, erscheint " +"ein Pop-up. In diesem Pop-up wird die spezifische E-Mail-Adresse aufgelistet" +" und es gibt ein Feld :guilabel:`Begründung`, in das eine Begründung " +"eingegeben werden kann, der erklärt, warum dieser bestimmte Kontakt von der " +"schwarzen Liste entfernt wurde." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the unblacklist pop-up window in the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" +"Ansicht des Pop-up-Fensters für Entfernung von der schwarzen Liste in der " +"Odoo-E-Mail-Marketing-App." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:69 +msgid "" +"After filling in the fields, click :guilabel:`Confirm` to officially remove " +"that particular contact from the blacklist." +msgstr "" +"Nachdem Sie die Felder ausgefüllt haben, klicken Sie auf " +":guilabel:`Bestätigen`, um den betreffenden Kontakt offiziell von der " +"schwarzen Liste zu entfernen." + #: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" @@ -38,7 +1670,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:3 msgid "Event essentials" -msgstr "Wesentliche Merkmale für Veranstaltung" +msgstr "Grundlegende Informationen zu Odoo Veranstaltung" #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:5 msgid "" @@ -49,6 +1681,13 @@ msgid "" " automated emails, and generate rich reporting data once the event accepts " "registrations." msgstr "" +"Odoo Veranstaltungen bietet Veranstaltern ein ganzes Arsenal an Planungs-, " +"Kommunikations- und Berichtstools, um ein eindrucksvolles und fesselndes " +"Erlebnis für Kunden zu schaffen. Die Mitarbeiter können Veranstaltungen auf " +"ihrer Website erstellen und veröffentlichen, Tickets online verkaufen, " +"Tickets mit dem Odoo-Barcode scannen, automatisierte E-Mails versenden und " +"umfangreiche Berichtsdaten generieren, sobald die Veranstaltung Anmeldungen " +"annimmt." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:11 msgid "Kanban concepts and organization" @@ -62,12 +1701,20 @@ msgid "" "date/time of the event, along with the number of expected (and confirmed) " "attendees." msgstr "" +"Um loszulegen, klicken Sie auf die :guilabel:`Veranstaltungen`-App auf dem " +"Hauptdashboard, die dann zur Kanban-Ansicht führt, die mit einer Vielzahl " +"von Pipeline-Phasen gefüllt ist. Auf jeder Veranstaltungskarte sind wichtige" +" Informationen aufgeführt, z. B. das Datum und die Uhrzeit der Veranstaltung" +" sowie die Anzahl der erwarteten (und bestätigten) Teilnehmer." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:18 msgid "" "To create a new stage, click :guilabel:`Add a Column` and provide a " "befitting title to reflect the purpose of that stage." msgstr "" +"Um eine neue Phase zu erstellen, klicken Sie auf :guilabel:`Spalte " +"hinzufügen` und geben Sie einen passenden Titel ein, der den Zweck dieser " +"Phase widerspiegelt." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:21 msgid "" @@ -76,30 +1723,42 @@ msgid "" "presentation, via the :guilabel:`Settings` menu to the right of each stage's" " title, which is represented by a gear icon." msgstr "" +"Um die Phasen neu anzuordnen, ziehen Sie sie einfach per Drag-and-Drop in " +"die richtige Reihenfolge. Phasen können im Kanban auch „eingeklappt“ werden," +" um eine übersichtlichere Darstellung zu erreichen. Dies geschieht über das " +"Menü :guilabel:`Einstellungen` rechts neben dem Titel jeder Phase, das durch" +" ein Zahnradsymbol dargestellt wird." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:26 msgid "" "The gear icon, by default, is hidden and will appear next to the " ":guilabel:`+` icon when moused over." msgstr "" +"Das Zahnradsymbol ist standardmäßig ausgeblendet und erscheint neben dem " +"-Symbol :guilabel:`+`, wenn man mit der Maus darüber fährt." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:29 msgid "When clicked, a drop-down menu of settings will appear." -msgstr "" +msgstr "Durch Klick erscheint ein Drop-down-Menü der Einstellungen." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst-1 msgid "Overview of events setting with the kanban view in Odoo Events." msgstr "" +"Übersicht der Veranstaltungseinstellungen mit der Kanban-Ansicht in Odoo " +"Veranstaltungen." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:36 msgid "Create a new event" -msgstr "" +msgstr "Eine neue Veranstaltung erstellen" #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:38 msgid "" "To create an event, click :guilabel:`Create` from the Events dashboard. Odoo" " will then direct the page to a blank event template form." msgstr "" +"Klicken Sie zur Erstellung einer Veranstaltung im Veranstaltungsdashboard " +"auf :guilabel:`Neu`. Odoo leitet die Seite dann zu einem leeren Formular für" +" eine Veranstaltungsvorlage weiter." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:41 msgid "" @@ -107,27 +1766,39 @@ msgid "" "existing data in the Odoo database or by creating and editing new field " "data. Key information to enter for the event includes:" msgstr "" +"Füllen Sie im Veranstaltungsformular die erforderlichen Felder aus, indem " +"Sie entweder aus vorhandenen Daten in der Odoo-Datenbank auswählen oder neue" +" Felddaten erstellen und bearbeiten. Zu den wichtigsten Informationen, die " +"Sie für die Veranstaltung eingeben müssen, gehören:" #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:45 msgid ":guilabel:`Event Name`: give the event a title." msgstr "" +":guilabel:`Veranstaltungsname`: Geben Sie der Veranstaltung einen Titel." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:46 msgid "" ":guilabel:`Date`: includes the start and end dates/times for the event." msgstr "" +":guilabel:`Datum`: Beinhaltet das Start- und Enddatum sowie die Uhrzeiten " +"der Veranstaltung." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:47 msgid "" ":guilabel:`Timezone`: covers the timezone for when the event is taking " "place." msgstr "" +":guilabel:`Zeitzone`: Deckt die Zeitzone ab, in der die Veranstaltung " +"stattfindet." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:48 msgid "" ":guilabel:`Template`: choose from a pre-built event template or build a " "custom one and connect it here." msgstr "" +":guilabel:`Vorlage`: Wählen Sie aus einer vorgefertigten " +"Veranstaltungsvorlage oder erstellen Sie eine eigene und verbinden Sie sie " +"hier." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:50 msgid "" @@ -135,36 +1806,52 @@ msgid "" "`tradeshow`). Tags help better organize event cards in the kanban and are " "useful when using search filters during reporting periods." msgstr "" +":guilabel:`Stichwörter`: Fügen sie Stichwörter hinzu, um kurz anzugeben, " +"worum bei der Veranstaltung geht (z. B. „Messe“). Stichwörter helfen dabei, " +"die Veranstaltungskarten im Kanban besser zu organisieren und sind nützlich " +"bei der Verwendung von Suchfiltern in Berichtszeiträumen." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:53 msgid "" ":guilabel:`Organizer`: detail the organizer(s) for the event. This field is " "usually the company that owns the Odoo database, or a vendor." msgstr "" +":guilabel:`Organisator`: Geben Sie den/die Organisator(en) für die " +"Veranstaltung an. Bei diesem Feld handelt es sich in der Regel um das " +"Unternehmen, das Eigentümer der Odoo-Datenbank ist, oder um einen Anbieter." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:55 msgid "" ":guilabel:`Responsible`: name the point person who is responsible for " "organizing the event." msgstr "" +":guilabel:`Verantwortlich`: Nennen Sie die Person, die für die Organisation " +"der Veranstaltung verantwortlich ist." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:56 msgid "" ":guilabel:`Website`: indicate which Odoo website(s) the event event should " "be published to." msgstr "" +":guilabel:`Website`: Geben Sie an, auf welchen Odoo-Webseiten die " +"Veranstaltung veröffentlicht werden soll." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:57 msgid "" ":guilabel:`Venue`: list the venue details here if it's a new record, or " "choose from an existing location." msgstr "" +":guilabel:`Veranstaltungsort`: Geben Sie hier die Details zum " +"Veranstaltungsort an, wenn es sich um einen neuen Datensatz handelt, oder " +"wählen Sie einen bereits vorhandenen Ort aus." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:59 msgid "" ":guilabel:`Limit Registrations`: when enabled, this setting caps the " "attendee registrations to a specified amount" msgstr "" +":guilabel:`Anmeldungen beschränken`: Wenn aktiviert, begrenzt diese " +"Einstellung die Teilnehmeranmeldungen auf eine bestimmte Anzahl" #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:61 msgid "" @@ -172,6 +1859,10 @@ msgid "" "confirmation request that gets sent by email to event registrants, and " "automatically confirms their registration." msgstr "" +":guilabel:`Automatische Bestätigung`: Wenn diese Einstellung aktiviert ist, " +"wird die Bestätigungsanfrage, die per E-Mail an die Teilnehmer der " +"Veranstaltung gesendet wird, übersprungen und die Anmeldung automatisch " +"bestätigt." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:64 msgid "" @@ -180,10 +1871,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Questions` tab if registrations should require additional " "information." msgstr "" +"Sobald die Felder im Veranstaltungsformular ausgefüllt sind, wechseln Sie " +"zum Reiter :guilabel:`Tickets` und :guilabel:`Kommunikation` und optional " +"zum Reiter :guilabel:`Fragen`, wenn für die Anmeldung zusätzliche " +"Informationen erforderlich sind." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:69 msgid "Add and sell event tickets" -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungstickets hinzufügen und verkaufen" #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:71 msgid "" @@ -192,6 +1887,10 @@ msgid "" "for registrations, as well as the maximum number of tickets that can be " "sold." msgstr "" +"Fügen Sie im Reiter :guilabel:`Tickets` Zeilen für jeden Tickettyp hinzu, " +"den Sie für die Veranstaltung anbieten möchten. Legen Sie hier den " +"Ticketpreis, das Start-/Enddatum für die Anmeldungen sowie die maximale " +"Anzahl der Tickets fest, die verkauft werden können." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:75 msgid "" @@ -199,14 +1898,19 @@ msgid "" ":guilabel:`Registration` button will be displayed on the event's page by " "default." msgstr "" +"Wenn der Verkauf von Tickets für die Veranstaltung nicht erforderlich ist, " +"wird auf der Veranstaltungsseite standardmäßig eine einfache Schaltfläche " +":guilabel:`Anmeldung` angezeigt." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst-1 msgid "View of the ticket tab in Odoo Events." -msgstr "" +msgstr "Ansicht des Reiters „Tickets“ in Odoo Veranstaltungen." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:83 msgid "Send automated emails, text, and social posts to event attendees" msgstr "" +"Automatische E-Mails, Texte und Social-Media-Beiträge an " +"Veranstaltungsteilnehmer senden" #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:85 msgid "" @@ -216,6 +1920,13 @@ msgid "" " tab form, and then choose (or create) a communications template using the " "drop-down menu under the :guilabel:`Template` column." msgstr "" +"Konfigurieren Sie im Reiter :guilabel:`Kommunikation` personalisierte " +"E-Mail-, SMS- oder Social-Media-Beitragsnachrichten, um mit den " +"Veranstaltungsteilnehmern in Kontakt zu bleiben. Klicken Sie für jede " +"Kommunikation auf :guilabel:`Zeile hinzufügen` im Reiter " +":guilabel:`Kommunikation` und wählen Sie dann eine Kommunikationsvorlage aus" +" dem Drop-down-Menü in der Spalte :guilabel:`Vorlage` aus (oder erstellen " +"Sie eine)." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:90 msgid "" @@ -226,6 +1937,12 @@ msgid "" "to send communications `Immediately` after a specified :guilabel:`Trigger` " "is activated." msgstr "" +"Legen Sie danach das :guilabel:`Intervall` und die :guilabel:`Einheit` der " +"Zeit fest, wie oft die Mitteilung gesendet werden soll; verwenden Sie diese " +"Zeitfelder, um festzulegen, wie häufig Mitteilungen gesendet werden sollen: " +":guilabel:`Stunden`, :guilabel:`Tage`, :guilabel:`Wochen` oder " +":guilabel:`Monate`. Es besteht auch die Möglichkeit, Mitteilungen `sofort` " +"zu senden, nachdem ein bestimmter :guilabel:`Auslöser` aktiviert wurde." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:96 msgid "" @@ -234,14 +1951,18 @@ msgid "" ":guilabel:`Before the event`, :guilabel:`After each registration`, or " ":guilabel:`After the event`." msgstr "" +"In der letzten Spalte legen Sie den :guilabel:`Auslöser` fest, der bestimmt," +" wie und wann die Mitteilung gesendet wird. Für diese Aktion können Sie " +"wählen zwischen: :guilabel:`Vor der Veranstaltung`, :guilabel:`Nach jeder " +"Anmeldung` oder :guilabel:`Nach der Veranstaltung`." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst-1 msgid "View of the communication tab in Odoo Events." -msgstr "" +msgstr "Ansicht des Reiters „Kommunikation“ in Odoo Veranstaltungen." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:105 msgid "Attach a questionnaire to event registrations" -msgstr "" +msgstr "Einen Fragebogen zu Veranstaltungsanmeldungen hinzufügen" #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:107 msgid "" @@ -250,6 +1971,11 @@ msgid "" "time. Questionnaires also act as informative analytics tools for reporting " "periods before (or after) events take place." msgstr "" +"Die Hinterlegung eines Fragebogens bei der Registrieurng zu einer " +"Veranstaltung ist eine effektive Methode, um die Wünsche, Bedürfnisse und " +"Interessen der Veranstaltungsteilnehmer im Vorfeld zu ermitteln. Fragebögen " +"dienen auch als informative Analysetools für Berichtszeiträume vor (oder " +"nach) Veranstaltungen." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:111 msgid "" @@ -257,6 +1983,9 @@ msgid "" " to :menuselection:`Configuration --> Settings` and then enable the " ":guilabel:`Questions` setting." msgstr "" +"Um einen Fragebogen zu erstellen, navigieren Sie in der " +":guilabel:`Veranstaltungen`-App zu :menuselection:`Konfiguration --> " +"Einstellungen` und aktivieren Sie dann die Einstellung :guilabel:`Fragen`." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:114 msgid "" @@ -267,12 +1996,21 @@ msgid "" ":guilabel:`Mandatory Answer`, which will make the question required for " "registration." msgstr "" +"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, können Fragen und Antworten nun im " +"Reiter :guilabel:`Fragen` auf dem Veranstaltungsformular hinzugefügt (und " +"erfasst) werden. Legen Sie für jede Frage fest, ob sie nur einmal gestellt " +"werden soll, indem Sie das Kontrollkästchen :guilabel:`Einmal pro Bestellung" +" fragen` aktivieren, oder ob die Frage eine :guilabel:`Pflichtfeld` " +"erfordert, wodurch die Frage für die Anmeldung erforderlich wird." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:120 msgid "" "If the :guilabel:`Once per order` checkbox is enabled, then a single " "registration for 3 event attendees will show the questionnaire only once." msgstr "" +"Wenn das Kontrollkästchen :guilabel:`Einmal pro Bestellung` aktiviert ist, " +"wird der Fragebogen bei einer einzigen Anmeldung für 3 " +"Veranstaltungsteilnehmer nur einmal angezeigt." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:123 msgid "" @@ -283,20 +2021,30 @@ msgid "" "Input` type allows attendees to write in their own answer to the question in" " a text box." msgstr "" +"Es stehen zwei :guilabel:`Fragetypen` zur Auswahl: :guilabel:`Auswahl` und " +":guilabel:`Texteingabe`. Der Typ :guilabel:`Auswahl` ermöglicht es den " +"Teilnehmern, eine Antwort aus vorkonfigurierten Optionen auszuwählen, die in" +" Reiter :guilabel:`Antworten` unten eingegeben werden. Der Typ " +":guilabel:`Texteingabe` ermöglicht es den Teilnehmern, ihre eigene Antwort " +"auf die Frage in ein Textfeld einzutragen." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst-1 msgid "View of an event form, open the questions tab, and add a question." msgstr "" +"Ansicht eines Veranstaltungsformulars, Öffnen des Reiters „Fragen“ und " +"Hinzufügen einer Frage." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:133 msgid "Log internal notes or add ticket instructions" -msgstr "" +msgstr "Interne Notizen hinterlassen oder Ticketanweisungen hinzufügen" #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:135 msgid "" "In the :guilabel:`Notes` tab, there is the option to add a :guilabel:`Note` " "and/or :guilabel:`Ticket instructions`." msgstr "" +"Im Reiter :guilabel:`Notizen` gibt es die Möglichkeit, eine " +":guilabel:`Notiz` und/oder :guilabel:`Ticketanweisungen` hinzuzufügen." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:138 msgid "" @@ -306,6 +2054,12 @@ msgid "" "attendees can be shared (like, directions to the venue, opening/closing " "times, etc.)" msgstr "" +"Unter :guilabel:`Notiz` können interne Notizen (z. B. To-Do-Listen, " +"Kontaktinformationen usw.) hinterlegt werden, auf die sich das " +"Veranstaltungspersonal beziehen kann. Im Feld :guilabel:`Ticketanweisungen` " +"können hilfreiche Informationen für Mitarbeiter und Teilnehmer hinterlegt " +"werden (z. B. Wegbeschreibung zum Veranstaltungsort, " +"Öffnungs-/Schließungszeiten usw.)" #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:144 msgid "" @@ -314,26 +2068,38 @@ msgid "" "options provide various formatting options to ensure vital internal " "information is organzied for event staff to review." msgstr "" +"Geben Sie `/` in eines der beiden Textfelder (:guilabel:`Notiz` oder " +":guilabel:`Ticketanweisungen`) ein, um ein Untermenü mit " +":guilabel:`Struktur`-Optionen aufzurufen. Diese Optionen bieten verschiedene" +" Formatierungsmöglichkeiten, um sicherzustellen, dass wichtige interne " +"Informationen für das Veranstaltungspersonal übersichtlich dargestellt " +"werden." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst-1 msgid "View of the Notes tab in Odoo Events." -msgstr "" +msgstr "Ansicht des Reiters „Notizen“ in Odoo Veranstaltungen." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:153 msgid "Invite attendees to the event" -msgstr "" +msgstr "Teilnehmer zur Veranstaltung einladen" #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:155 msgid "" "To invite people to an event, click the :guilabel:`Invite` button located in" " the top left corner of the event form." msgstr "" +"Um Personen zu einer Veranstaltung einzuladen, klicken Sie auf die " +"Schaltfläche :guilabel:`Einladen`, die sich in der oberen linken Ecke des " +"Veranstaltungsformulars befindet." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:158 msgid "" "Inside the invite template form, are options to sent email or SMS invites. " "Each message can be fully customized, and recipients can be added." msgstr "" +"Im Einladungsvorlagenformular gibt es Optionen zum Versenden von E-Mail- " +"oder SMS-Einladungen. Jede Nachricht kann vollständig angepasst werden, und " +"es können Empfänger hinzugefügt werden." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:161 msgid "" @@ -342,6 +2108,10 @@ msgid "" " is a catchy preview sentence meant to encourage recipients to open the " "email." msgstr "" +"Das Hinzufügen einer :guilabel:`Betreff`-Zeile für die Einladungsnachricht " +"ist erforderlich, das Feld :guilabel:`Vorschautext` ist jedoch optional. Der" +" :guilabel:`Vorschautext` ist ein einprägsamer Vorschausatz, der die " +"Empfänger zum Öffnen der E-Mail anregen soll." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:166 msgid "" @@ -349,10 +2119,13 @@ msgid "" "subject. Keep this field empty to ensure the first characters of the email " "content appear, instead." msgstr "" +"In den meisten Fällen wird der :guilabel:`Vorschautext` neben dem Betreff " +"angezeigt. Lassen Sie dieses Feld leer, damit stattdessen die ersten Zeichen" +" des E-Mail-Inhalts erscheinen." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:170 msgid "Select invitees and configure recipient filters" -msgstr "" +msgstr "Eingeladene Personen auswählen und Empfängerfilter konfigurieren" #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:172 msgid "" @@ -361,6 +2134,10 @@ msgid "" "options. These choices represent where Odoo will find the desired " "recipients' information." msgstr "" +"Klicken Sie in der Mitte des Einladungsformulars auf das Feld " +":guilabel:`Empfänger`, um ein Drop-down-Menü mit Empfängeroptionen zu " +"öffnen. Diese Auswahlmöglichkeiten zeigen an, wo Odoo die gewünschten " +"Empfängerinformationen findet." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:176 msgid "" @@ -370,11 +2147,19 @@ msgid "" "recipients who match that initial rule. Additional rules can be added to " "narrow down the target recipients, by clicking :guilabel:`Add Filter`." msgstr "" +"Sobald eine Option aus diesem Menü ausgewählt wird (z. B. " +":guilabel:`Bewerber`, :guilabel:`Kontakt`, " +":guilabel:`Veranstaltungsanmeldung`, :guilabel:`Lead/Verkaufshance`, usw.), " +"sendet Odoo die Einladung an alle Empfänger, die dieser ersten Regel " +"entsprechen. Sie können weitere Regeln hinzufügen, um die Empfänger " +"einzugrenzen, indem Sie auf :guilabel:`Filter hinzufügen` klicken." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst-1 msgid "" "View of the add filter button beneath the recipients field in Odoo Events." msgstr "" +"Ansicht der Schaltfläche „Filter hinzufügen“ unter dem Empfängerfeld in Odoo" +" Veranstaltungen." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:185 msgid "" @@ -384,12 +2169,12 @@ msgid "" " number of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the " "right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 -msgid "" -"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " -"provide even more specificity." -msgstr "" +"Durch Klick auf :guilabel:`Filter hinzufügen` erscheinen drei Felder, die " +"wie eine Gleichung formatiert sind. Um die Optionen des Untermenüs " +"anzuzeigen, klicken Sie auf jedes Feld und treffen Sie die gewünschte " +"Auswahl, bis Sie die gewünschte Konfiguration erreicht haben. Die Anzahl der" +" :guilabel:`Datensätze`, die der/den Regel(n) entsprechen, wird rechts neben" +" dem Feld :guilabel:`Empfänger` in grün angezeigt." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 msgid "" @@ -400,10 +2185,17 @@ msgid "" "additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing even more " "specificity to the line above it." msgstr "" +"Rechts neben jeder Regel befinden Sie die Symbole :guilabel:`x`, " +":guilabel:`+`, and :guilabel:`...`. Das Symbol :guilabel:`x` löscht einen " +"bestimmten Knoten (Zeile) der Regel. Das Symbol :guilabel:`+` fügt einen " +"Knoten (Zeile) zur Regel hinzu. Und das Symbol :guilabel:`...` fügt dem " +"Knoten einen Zweig hinzu. Ein Zweig bedeutet, dass der Regel zwei " +"zusätzliche, eingerückte Unterknoten hinzugefügt werden, die der darüber " +"liegenden Zeile einen noch spezifischeren Charakter verleihen." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:201 msgid "Build a custom event invite" -msgstr "" +msgstr "Eine benutzerdefinierte Veranstaltungseinladung erstellen" #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:203 msgid "" @@ -412,12 +2204,19 @@ msgid "" "every element of its design details with Odoo's drag-and-drop web builder, " "located on the right sidebar." msgstr "" +"Im Reiter :guilabel:`E-Mail-Text` können Sie aus einer Reihe von " +"vorkonfigurierten Nachrichtenvorlagen wählen. Wählen Sie die gewünschte " +"Vorlage aus und ändern Sie jedes Element der Designdetails mit den Odoos " +"Drag-and-Drop-Bausteinen des Website-Builders, die sich in der rechten " +"Seitenleiste befinden." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst-1 msgid "" "View of the drag and drop building blocks used to customize event invite " "emails." msgstr "" +"Ansicht der Drag-and-Drop-Bausteine, die zur Anpassung der Einladungs-E-" +"Mails für Veranstaltungen verwendet werden." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:212 msgid "" @@ -427,6 +2226,13 @@ msgid "" " (`/`) commands, or the XML code editor when :ref:`developer mode " "` is engaged and the :guilabel:`` icon is pressed." msgstr "" +"Um eine E-Mail einer Veranstaltungseinladung von Grund auf neu zu erstellen," +" wählen Sie die Vorlage :guilabel:`Einfacher Text` und Odoo stellt eine " +"leere E-Mail-Vorlage zur Verfügung, die auf verschiedene Weise angepasst " +"werden kann, entweder mit der Online-Textverarbeitung des Frontends, der " +"Schrägstrichbefehle (`/`) akzeptiert, oder mit dem XML-Code-Editor, wenn der" +" :ref:`Entwicklermodus ` aktiviert und das Symbol " +":guilabel:`` angeklickt ist." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:218 msgid "" @@ -436,16 +2242,23 @@ msgid "" ":guilabel:`SMS Content` tab (consisting of a blank text space), is " "available, instead." msgstr "" +"Der Reiter :guilabel:`E-Mail-Text` (und die Vorlagenoptionen) sind nur " +"verfügbar, wenn die Veranstaltungseinladung :guilabel:`Mailingtyp` als " +":guilabel:`E-Mail` bezeichnet ist. Wenn :guilabel:`SMS` der " +":guilabel:`Mailingtyp` ist, ist stattdessen ein Reiter :guilabel:`SMS-" +"Inhalt` (bestehend aus einem leeren Textfeld) verfügbar." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:224 msgid "Modify event invite settings" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen der Veranstaltungseinladung bearbeiten" #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:226 msgid "" "The options under the :guilabel:`Settings` tab are different, depending on " "the specified :guilabel:`Mailing Type`." msgstr "" +"Die Optionen im Reiter :guilabel:`Einstellungen` variieren je nach " +"angegebenem :guilabel:`Mailingtyp`." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:229 msgid "" @@ -455,6 +2268,11 @@ msgid "" ":guilabel:`Send From` and :guilabel:`Reply To` email aliases can be " "designated here, as well." msgstr "" +"Wenn die Option :guilabel:`E-Mail` als :guilabel:`Mailingtyp` gewählt wird, " +"kann ein Mitarbeiter als :guilabel:`Verantwortlich` bezeichnet werden, was " +"bedeutet, dass diese Person für diese spezielle Einladungsnachricht " +"verantwortlich ist. E-Mail-Aliase für :guilabel:`Senden von` und " +":guilabel:`Anwort an` können hier ebenfalls angegeben werden." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:234 msgid "" @@ -462,6 +2280,10 @@ msgid "" "invite, they can be sent along with this email, by clicking " ":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." msgstr "" +"Wenn außerdem bestimmte Dokumente für die Einladung zu dieser Veranstaltung " +"benötigt werden (oder hilfreich sind), können sie mit dieser E-Mail " +"mitgeschickt werden, indem Sie auf :guilabel:`EINE DATEI ANHÄNGEN` klicken " +"und das/die entsprechende(n) Dokument(e) hinzufügen." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:238 msgid "" @@ -469,10 +2291,13 @@ msgid "" " :guilabel:`Responsible` can be designated, and the option to " ":guilabel:`Include an opt-out link` is available." msgstr "" +"Wenn die Option :guilabel:`SMS` als :guilabel:`Mailingtyp` gewählt wird, " +"kann ein :guilabel:`Verantwortlicher` bestimmt werden, und die Option " +":guilabel:`Abmeldungslink einfügen` ist verfügbar." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:242 msgid "Send event invitations to recipients" -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungseinladungen an Empfänger senden" #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:244 msgid "" @@ -480,6 +2305,9 @@ msgid "" "three options to send the invite: :guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, " "and :guilabel:`Test`." msgstr "" +"Wenn der ausgewählte :guilabel:`Mailingtyp` :guilabel:`E-Mail` ist, gibt es " +"drei Optionen, die Einladung zu versenden: :guilabel:`Senden`, " +":guilabel:`Planen` und :guilabel:`Testen`." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:247 msgid "" @@ -491,6 +2319,13 @@ msgid "" "mailing for review before officially sending it out to prospective event " "attendees." msgstr "" +"Mit der Option :guilabel:`Senden` wird die Einladung sofort versendet. Die " +"Option :guilabel:`Planen` öffnet ein Pop-up-Fenster, in dem ein Datum und " +"eine Uhrzeit für den Versand der E-Mail ausgewählt werden können. Die Option" +" :guilabel:`Testen` öffnet ein Pop-up-Fenster :guilabel:`Test-Mailing`, in " +"dem bestimmte Empfänger-E-Mail-Adressen eingegeben werden können, damit Odoo" +" ihnen die aktuelle Version des Mailings zur Überprüfung sendet, bevor es " +"offiziell an die potenziellen Veranstaltungsteilnehmer verschickt wird." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:253 msgid "" @@ -498,6 +2333,9 @@ msgid "" "options to send the invite: :guilabel:`Put in Queue`, :guilabel:`Send Now`, " ":guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." msgstr "" +"Wenn der ausgewählte :guilabel:`Mailingtyp` :guilabel:`SMS` ist, gibt es " +"vier Optionen, die Einladung zu versenden: :guilabel:`In Warteschlange " +"setzen` :guilabel:`Senden`, :guilabel:`Planen` und :guilabel:`Testen`." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:256 msgid "" @@ -507,16 +2345,26 @@ msgid "" "When confirmed, a blue banner appears on the event invite template form, " "indicating that the SMS will be sent later that day." msgstr "" +"Mit der Option :guilabel:`In Warteschlange setzen` wird eine SMS-Nachricht " +"an alle Empfänger (die den festgelegten Regeln entsprechen, falls vorhanden)" +" in naher Zukunft verschickt. Wenn Sie auf :guilabel:`In Warteschlange " +"setzen` klicken, erscheint ein Pop-up-Fenster, das eine Bestätigung " +"erfordert. Nach der Bestätigung erscheint ein blaues Banner auf dem Formular" +" für die Veranstaltungseinladung, das anzeigt, dass die SMS später an diesem" +" Tag versendet wird." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:262 msgid "" "The :guilabel:`Send Now`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test` options" " all function the same way for both :guilabel:`Mailing Type` options." msgstr "" +"Die Optionen :guilabel:`Jetzt senden`, :guilabel:`Planen` und " +":guilabel:`Testen` funktionieren alle auf die gleiche Weise für beide " +"Optionen des :guilabel:`Mailingtyps`." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:266 msgid "Publish events" -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungen veröffentlichen" #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:268 msgid "" @@ -526,6 +2374,12 @@ msgid "" ":guilabel:`Events` application, or access the hidden event page through the " "front end as either a priveliged user or administrator." msgstr "" +"Solange eine Veranstaltung nicht veröffentlicht ist, bleibt es für die " +"Öffentlichkeit auf der Website unsichtbar und eine Anmeldung ist nicht " +"möglich. Um eine Veranstaltung zu veröffentlichen, navigieren Sie entweder " +"vom Odoo-Backend aus über die :guilabel:`Veranstaltungen`-App oder greifen " +"Sie über das Frontend auf die verborgene Veranstaltungsseite zu, entweder " +"als privilegierter Benutzer oder als Administrator." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:273 msgid "" @@ -534,6 +2388,11 @@ msgid "" "website (on the front end). If starting from the front end, simply navigate " "to the event page that needs to be published." msgstr "" +"Wenn Sie vom Backend aus navigieren, gehen Sie zum Veranstaltungsformular " +"und klicken Sie auf die intelligente Schaltfläche :guilabel:`Gehe zu " +"Website`, um die Veranstaltungsseite auf der Website (im Frontend) zu " +"erreichen. Wenn Sie vom Frontend aus starten, navigieren Sie einfach zu der " +"Veranstaltungseite, die veröffentlicht werden soll." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:277 msgid "" @@ -543,15 +2402,23 @@ msgid "" ":guilabel:`Published` status. Doing so instantly makes the event page " "accessible to the public on the website." msgstr "" +"Unabhängig von der Vorgehensweise kann eine Veranstaltungsseite nur über das" +" Frontend veröffentlicht werden. Schalten Sie in der oberen rechten Ecke der" +" Veranstaltungsseite auf der Website den Schalter vom roten Status " +":guilabel:`Unveröffentlicht` auf den grünen Status " +":guilabel:`Veröffentlicht` um. Dadurch wird die Veranstaltungsseite auf der " +"Website sofort für die Öffentlichkeit zugänglich." #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst-1 msgid "" "View of a website page and the option to publish the event in Odoo Events." msgstr "" +"Ansicht einer Website-Seite und die Möglichkeit, die Veranstaltung in Odoo " +"Veranstaltungen zu veröffentlichen." #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:3 msgid "Sell tickets" -msgstr "" +msgstr "Tickets verkaufen" #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:5 msgid "" @@ -560,6 +2427,11 @@ msgid "" ":guilabel:`Tickets` tab. Odoo simplifies the ticket-purchasing process by " "providing plenty of payment method options." msgstr "" +"Erstellen Sie benutzerdefinierte Ticketkategorien (mit verschiedenen " +"Preispunkten), aus denen potenzielle Teilnehmer wählen können, direkt im " +"Formular der Veranstaltungsvorlage im Reiter :guilabel:`Tickets`. Odoo " +"vereinfacht den Ticketkaufprozess durch die Bereitstellung zahlreicher " +"Zahlungsoptionen." #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:10 #: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:9 @@ -572,31 +2444,41 @@ msgid "" " :menuselection:`Configuration --> Settings`, then enable the " ":guilabel:`Tickets` and :guilabel:`Online Ticketing` features." msgstr "" +"Um die Erstellung (und den Verkauf) von Veranstaltungstickets zu " +"ermöglichen, gehen Sie zunächst auf :menuselection:`Konfiguration --> " +"Einstellungen`, und aktivieren Sie dann die Funktionen :guilabel:`Tickets` " +"und :guilabel:`Online-Ticketverkauf`." #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:16 msgid "" "The :guilabel:`Tickets` feature allows tickets to be sold for an event." msgstr "" +"Die Funktion :guilabel:`Tickets` ermöglicht den Verkauf von Eintrittskarten " +"für eine Veranstaltung." #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:18 msgid "" "The :guilabel:`Online Tickets` feature allows for the sale of tickets to " "occur through the website." msgstr "" +"Die Funktion :guilabel:`Online-Tickets` ermöglicht den Verkauf von Tickets " +"über die Website." #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:21 msgid "" "If these options are *not* enabled, a default :guilabel:`Register` button " "will be available for free registrations." msgstr "" +"Wenn diese Optionen *nicht* aktiviert sind, wird eine Standardschaltfläche " +":guilabel:`Anmelden` für kostenlose Anmeldungen zur Verfügung stehen." #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst-1 msgid "View of the settings page for Odoo Events." -msgstr "" +msgstr "Ansicht der Einstellungsseite in Odoo Veranstaltungen." #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:29 msgid "Sell tickets through sales orders" -msgstr "" +msgstr "Tickets über Verkaufsaufträge verkaufen" #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:31 msgid "" @@ -606,12 +2488,20 @@ msgid "" " a specific event (and ticket tier). That specific event ticket is then " "attached to the sales order." msgstr "" +"Wählen Sie in der :guilabel:`Verkauf`-App eine zuvor erstellte " +"Veranstaltungsanmeldung (als wäre es ein Produkt) und fügen Sie sie als " +"Produktzeile hinzu. Nach dem Hinzufügen der Anmeldung erscheint ein Pop-up-" +"Fenster, in dem Sie eine bestimmte Veranstaltung (und Ticketstufe) auswählen" +" können. Dieses spezifische Veranstaltungsticket wird dann an den " +"Verkaufsauftrag angehängt." #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst-1 msgid "" "View of a sales order and option to choose the specific event in Odoo " "Events." msgstr "" +"Ansicht eines Verkaufsauftrags und die Option, die bestimmte Veranstaltung " +"in Odoo Veranstaltungen auszuwählen." #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:40 msgid "" @@ -619,26 +2509,37 @@ msgid "" ":guilabel:`Sales Smart Button` shortcut, located at the top of the event " "template form (in the :guilabel:`Events` application)." msgstr "" +"Für Veranstaltungen, bei denen Tickets online oder über Verkaufsaufträge " +"verkauft werden, gibt es eine :guilabel:`intelligente Schaltfläche " +"„Verkäufe“`, die sich oben im Formular der Veranstaltungsvorlage (in der " +":guilabel:`Veranstaltungen`-App) befindet." #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:43 msgid "" "Clicking the :guilabel:`Sales Smart Button` reveals a page with all the " "sales orders related to that event." msgstr "" +"Durch Klick auf die :guilabel:`intelligente Schaltfläche „Verkäufe“` wird " +"eine Seite mit allen Verkaufsaufträgen angezeigt, die sich auf diese " +"Veranstaltung beziehen." #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst-1 msgid "View of an event's form and the sales smart button in Odoo Events." msgstr "" +"Ansicht des Formulars einer Veranstaltung und der intelligenten Schaltfläche" +" „Verkäufe“ in Odoo Veranstaltungen." #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst-1 msgid "" "View of an event form highlighting the column product under the tickets tab in Odoo\n" "Events." msgstr "" +"Ansicht eines Veranstaltungsformulars mit Hervorhebung der Spalte Produkt im" +" Reiter Tickets in Odoo Veranstaltungen." #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:56 msgid "Sell tickets through the website" -msgstr "" +msgstr "Tickets über die Website verkaufen" #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:58 msgid "" @@ -648,50 +2549,69 @@ msgid "" "be completed as usual - utilizing any of the pre-configured payment methods " "options that have been set up on the website." msgstr "" +"Bei Tickets, die über die Website gekauft werden, ist der Vorgang ähnlich " +"wie bei der Erstellung eines :guilabel:`Verkaufsauftrags` mit einem " +"bestimmten :guilabel:`Anmeldungsprodukt`. In diesem Fall werden die Tickets " +"einem virtuellen Warenkorb hinzugefügt, und die Transaktion kann wie üblich " +"abgeschlossen werden – unter Verwendung einer der vorkonfigurierten " +"Zahlungsoptionen, die auf der Website eingerichtet wurden." #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst:63 msgid "" "The completed purchase is automatically produced in a :guilabel:`Sales " "Order`, which can be easily accessed in the back end of the database." msgstr "" +"Der abgeschlossene Einkauf wird automatisch in einem " +":guilabel:`Verkaufsauftrag` erstellt, auf den im Backend der Datenbank " +"einfach zugegriffen werden kann." #: ../../content/applications/marketing/events/sell_tickets.rst-1 msgid "View of website transaction for Odoo Events." -msgstr "" +msgstr "Ansicht der Website-Transaktion in Odoo Veranstaltungen." #: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:3 msgid "Track and manage talks" -msgstr "" +msgstr "Vorträge verfolgen und verwalten" #: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:5 msgid "" "With Odoo Events, it's possible to provide attendees with the power to " "propose presenters to speak at events." msgstr "" +"Mit Odoo Veranstaltungen ist es möglich, Teilnehmern die Möglichkeit zu " +"geben, Referenten für Veranstaltungen vorzuschlagen." #: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:11 msgid "" "First, go to :menuselection:`Events --> Configuration --> Settings` and " "enable :guilabel:`Schedule & Tracks`." msgstr "" +"Gehen Sie zuerst auf :menuselection:`Veranstaltungen --> Konfiguration --> " +"Einstellungen` und aktivieren Sie:guilabel:`Zeitplan & Beiträge`." #: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:14 msgid "" "When that feature is enabled, two more options become available: *Live " "Broadcast* and *Event Gamification*." msgstr "" +"Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden zwei weitere Optionen verfügbar: " +"*Live-Übertragung* und *Veranstaltungsgamification*." #: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:17 msgid "" ":guilabel:`Live Broadcast` allows for the airing of tracks online through a " "YouTube integration." msgstr "" +":guilabel:`Live-Übertragung` ermöglicht die Online-Ausstrahlung von " +"Beiträgen durch eine YouTube-Integration." #: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:19 msgid "" ":guilabel:`Event Gamification` allows for the sharing of a quiz with your " "attendees, once a track (talk) is over." msgstr "" +":guilabel:`Veranstaltungsgamification` ermöglicht die Teilnahme an einem " +"Quiz, sobald ein Beitrag (Vortrag) zu Ende ist." #: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:23 msgid "" @@ -699,10 +2619,14 @@ msgid "" "event page on the website, but it can enhance the engagement and overall " "enjoyablity of the event for attendees." msgstr "" +":guilabel:`Veranstaltungsgamification` ist nicht notwendig, um auf der " +"Veranstaltungsseite auf der Website zu erscheinen, aber es kann die " +"Motivation und den allgemeinen Spaß an der Veranstaltung für die Teilnehmer " +"erhöhen." #: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:27 msgid "Talks, talk proposals, and agenda" -msgstr "" +msgstr "Vorträge, Vortragsvorschläge und Programm" #: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:29 msgid "" @@ -711,6 +2635,11 @@ msgid "" ":guilabel:`Talks`, :guilabel:`Talk Proposals`, and :guilabel:`Agenda`. Any " "attendee can freely access these menu items and their corresponding content." msgstr "" +"Sobald diese beiden Funktionen aktiviert sind, werden die folgenden Links " +"automatisch zum Menü der Unterüberschrift auf der Veranstaltungsseite der " +"Website hinzugefügt: :guilabel:`Vorträge`, :guilabel:`Vortragsvorschläge` " +"und :guilabel:`Programm`. Jeder Teilnehmer hat freien Zugang zu diesen " +"Menüpunkten und dem entsprechenden Inhalt." #: ../../content/applications/marketing/events/track_manage_talks.rst:33 msgid "" @@ -939,7 +2868,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "Marketing-Automatisierung" @@ -960,60 +2888,75 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"Metrics are detailed statistics that measure the progress and success of " "marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " -"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " -"and data." +"visually displays various metrics related to the campaign with detailed " +"graphs and in-depth data." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "Consider the following example:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 +msgid "" +"A typical line graph in a marketing automation workflow showcasing the " +"success rate of an email." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:16 msgid "" "In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " -":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " -"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " -"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and was narrowed down to *only* focus on the " +"leads (or opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contains a value of " +"`product` — and *also* have an email address set up in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "" -"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" -" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " -"are 18 records in the database that match the criteria." +"Beneath the filter nodes, Odoo displays how many records in the database " +"fall into the previously-specified criteria filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 -msgid "" -"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " -"campaigns in Odoo." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:24 +msgid "Below, there are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " -"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"Lead generation filters used to refine records on automation campaigns in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:30 +msgid "" +"At the top of the marketing automation campaign form, there are a series of " +"smart buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " "indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " "workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " -"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " -"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " -"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " -"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " -"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " -"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +"or adjustments) may occur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:39 +msgid "" +"This means there will be real-time updates to the number of " +":guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number of " +":guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before — Odoo just " +"adds new ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:44 +msgid "" +"That's why the number of :guilabel:`Records` can be different from the " +"number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1022,33 +2965,33 @@ msgid "" "markeing campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:51 msgid "" "Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " "have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:56 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " -"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"The :guilabel:`Filter` here is applied to *all* activities. Leads that lose " +"that specific tag (`product`) in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:60 msgid "" "Filters can also be applied to individual activities, in the " -":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " -"specify an individual filter that will only be performed if the records " -"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" -" filter." +":guilabel:`Domain` section of the :guilabel:`Activity` pop-up form. Use this" +" feature to specify an individual filter that will *only* be performed if " +"the records satisfy *both* filter criteria — the activity filter and its " +"specific domain filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " -"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" +"When configuring an SMS activity, make sure a certain phone number is set, " +"in order to avoid triggering a SMS that would never be sent." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 @@ -1056,13 +2999,13 @@ msgid "" "A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:73 msgid "" -":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " -"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +":guilabel:`Success` represents the number of times that the searching for " +"participants — who match the criteria filter(s) of that activity — was " "performed successfully, in relation to the total number of participants. If " -"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " -":guilabel:`Rejected`." +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to the " +":guilabel:`Rejected` number." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1071,30 +3014,37 @@ msgid "" "an activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:82 msgid "" -"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" -" participants, per day, over the last 15 days." +"Hovering over the graph on an automation activity block, Odoo displays the " +"number of successful and rejected participants, per day, over the last 15 " +"days." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:86 msgid "" -"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " -"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " -"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it's " +"automatically added to the workflow, and it will start the workflow from the" +" beginning (:guilabel:`Parent Action`)." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 +msgid "Getting started" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" -"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " -"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " -"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" -" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " -"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +"The Odoo *Marketing Automation* app automates a variety of marketing tasks, " +"by combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead " +"of manually having to build each stage of a campaign (such as a series of " +"timed massmails), the *Marketing Automation* app allows marketers to build " +"the entire campaign, and all of its stages, in one place on a single " +"dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 @@ -1103,9 +3053,16 @@ msgstr "Erstellen Sie eine Kampagne" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" -"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " -"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " -"page, there are the following smart buttons and fields:" +"To create a new automated marketing campaign, open the " +":menuselection:`Marketing Automation` app, and click the :guilabel:`Create` " +"button in the upper-left corner. Doing so reveals a blank marketing " +"automation campaign detail form on a separate page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:17 +msgid "" +"On the blank marketing automation campaign page, the following smart buttons" +" and fields are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 @@ -1114,88 +3071,111 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "**Smart buttons**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " "templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " -"created on-the-fly as well)." +"created on-the-fly, as well)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 msgid "" ":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " "connected to this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " "clicked by recipients of this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " "directly participated in this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "**Fields**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`Name`: represents the name of the marketing automation campaign " +"being created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " "targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," " etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Filter`: this field provides numerous configurable criteria that " +"can be used to further narrow down the target recipients/audience for the " +"marketing automation campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:43 msgid "Campaign filters" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:45 msgid "" -"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " -"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " -"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " -"this specific marketing campaign." +"To add a :guilabel:`Filter` to the target audience, click :guilabel:`Add " +"Filter`, and a node field appears. In the node field, a custom equation can " +"be configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in" +" this specific marketing campaign." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:53 msgid "" "When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " -"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"options appears on the screen, wherein specific criteria is chosen based on " "needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " -"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " -"execution of the campaign." +"criteria determining which records to include (or exclude) in the execution " +"of the campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 msgid "" -"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " -"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " -"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +"To add another node, click the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon to the right " +"of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same time, " +"click the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:61 msgid "" "For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " "the specified criteria for a campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 -msgid ":doc:`testing_running`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:69 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 -msgid ":doc:`workflow_activities`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:70 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 @@ -1734,10 +3714,6 @@ msgid "" "recipients the power to control what they are (and aren't) sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 -msgid "Mailing lists" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:17 msgid "" "In the :guilabel:`SMS Marketing` app, there's an option on the header menu " @@ -1886,10 +3862,6 @@ msgstr "" msgid "View of what the chatter looks like in the Odoo Contacts app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 -msgid "Blacklist" -msgstr "Sperrliste" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:104 msgid "" "Odoo *SMS Marketing* has a :guilabel:`Blacklist` feature that provides " @@ -3449,10 +5421,6 @@ msgstr "" msgid "Example of the calendar view in Odoo Social Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 -msgid "List view" -msgstr "Listenansicht" - #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" "The list view option is similar to the kanban option, but instead of " @@ -3665,10 +5633,6 @@ msgid "" "and gain more insight into shifting market sentiments." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 -msgid "Getting started" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" "To begin, open the :guilabel:`Surveys` application and click " diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po index 1949ffdb2..129bc6478 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-07 11:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." +"a-zpl-file-using-the-Generic-Text-Printer>`_." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:120 diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po index fd1e4aa25..a85a3e339 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/sales.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Anja Funk , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2023 +# Felix Schubert , 2023 # Larissa Manderfeld, 2023 # #, fuzzy @@ -18,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Verkauf" #: ../../content/applications/sales/crm.rst:8 msgid "CRM" -msgstr "Kundenverwaltung" +msgstr "CRM" #: ../../content/applications/sales/crm.rst:10 msgid "" @@ -2843,7 +2844,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "Windows 10" -msgstr "" +msgstr "Windows 10" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" @@ -2887,7 +2888,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 msgid "open Chrome;" @@ -3196,7 +3197,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:23 msgid ":doc:`payment_methods/terminals`." -msgstr "" +msgstr ":doc:`payment_methods/terminals`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods.rst:25 msgid "" @@ -3208,7 +3209,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:5 msgid "Payment terminals" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsterminals" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:7 msgid "" @@ -3216,50 +3217,63 @@ msgid "" "you to accept multiple payment options, including credit and debit cards, " "making the payment process more efficient." msgstr "" +"Wenn Sie ein Zahlungsterminal mit Ihrem Kassensystem verbinden und " +"integrieren, können Sie mehrere Zahlungsoptionen, einschließlich Kredit- und" +" Debitkarten, akzeptieren und so den Zahlungsvorgang effizienter gestalten." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:13 msgid "" "Go to the :doc:`application settings <../configuration>`, scroll down to the" " :guilabel:`Payment Terminals` section, and tick your terminal's checkbox." msgstr "" +"Gehen Sie auf :doc:`App-Einstellungen <../configuration>`, scrollen Sie nach" +" unten zum Abschnitt :guilabel:`Zahlungsterminals` und markieren Sie das " +"Kontrollkästchen für Ihr Terminal." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst-1 msgid "checkbox in the settings to enable a payment terminal" msgstr "" +"Kontrollkästchen in den Einstellungen, um einen Zahlungsterminal zu " +"aktivieren" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:19 msgid "Then, follow the corresponding documentation to configure your device:" msgstr "" +"Folgen Sie dann der entsprechenden Dokumentation, um Ihr Gerät zu " +"konfigurieren:" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:21 msgid ":doc:`Adyen configuration `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Adyen-Konfiguration `" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:22 msgid ":doc:`Ingenico configuration `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Ingenico-Konfiguration `" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:23 msgid ":doc:`SIX configuration `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`SIX-Konfiguration `" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:24 msgid ":doc:`Stripe configuration `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Stripe-Konfiguration `" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:25 msgid ":doc:`Vantiv configuration `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Vantiv-Konfiguration `" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:26 msgid ":doc:`Worldline configuration `" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Worldline-Konfiguration `" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals.rst:28 msgid "" "Once the terminal is configured, you can :doc:`create the corresponding " "payment method and add it to the POS <../payment_methods>`." msgstr "" +"Sobald das Terminal konfiguriert ist, können Sie :doc:`die entsprechende " +"Zahlungsmethode erstellen und zum Kassensystem hinzufügen " +"<../payment_methods>`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:3 msgid "Adyen" @@ -3270,6 +3284,9 @@ msgid "" "Connecting an **Adyen payment terminal** allows you to offer a fluid payment" " flow to your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "" +"Durch die Verbindung eines **Adyen-Zahlungsterminals** können Sie Ihren " +"Kunden einen flüssigen Zahlungsfluss bieten und Ihren Kassierern die Arbeit " +"erleichtern." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:9 msgid "" @@ -3277,6 +3294,9 @@ msgid "" "annually** or invoicing a **minimum** of **1,000** transactions **per " "month**." msgstr "" +"Adyen arbeitet nur mit Betrieben zusammen, die **mehr** als **10 Millionen " +"pro Jahr** verarbeiten oder ein **Minimum** von **1.000** Transaktionen " +"**pro Monat** abwickeln." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:15 msgid "" @@ -3284,19 +3304,24 @@ msgid "" "`_. Then, board your terminal following the steps " "described on your terminal's screen." msgstr "" +"Beginnen Sie mit der Erstellung Ihres Adyen-Kontos auf der Adyen-Website " +"`_. Steigen Sie dann in Ihr Terminal ein und " +"befolgen Sie die auf dem Bildschirm Ihres Terminals beschriebenen Schritte." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:19 msgid "" "`Adyen Docs - Payment terminal quickstart guides " "`_." msgstr "" +"`Adyen-Dokumente - Schnellstart-Leitfaden für Zahlungsterminals " +"`_." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:23 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:36 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:63 msgid "Configure the payment method" -msgstr "" +msgstr "Die Zahlungsmethode konfigurieren" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:25 msgid "" @@ -3306,56 +3331,77 @@ msgid "" "method. Select :guilabel:`Adyen` in the :guilabel:`Use a Payment Terminal` " "field." msgstr "" +"Gehen Sie zuerst auf :menuselection:`Kassensystem --> Konfiguration --> " +"Einstellungen --> Zahlungsterminals` und aktivieren Sie :guilabel:`Adyen`. " +"Gehen Sie dann auf :menuselection:`Konfiguration --> Zahlungsmethoden` und " +"erstellen Sie eine neue Zahlungsmethode. Wählen Sie :guilabel:`Adyen` im " +"Feld :guilabel:`Zahlungsterminal verwenden`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:31 msgid "" "The selected journal **must** be a bank journal for the :guilabel:`Use a " "payment terminal` field to appear." msgstr "" +"Das ausgewählte Journal **muss** ein Bankjournal sein, damit das Feld " +":guilabel:`Zahlungsterminal verwenden` erscheint." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:34 msgid "" "Finally, fill the mandatory fields with an :guilabel:`Adyen API key`, and an" " :guilabel:`Adyen Terminal Identifier`." msgstr "" +"Füllen Sie dann die Pflichtfelder mit einem :guilabel:`Adyen-API-Schlüssel` " +"und einem :guilabel:`Adyen-Terminal-ID`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:38 msgid "Generate an Adyen API key" -msgstr "" +msgstr "Einen Adyen-API-Schlüssel generieren" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:40 msgid "" "The **Adyen API key** is a key used to authenticate your requests. To " "generate an API key, go to your **Adyen account**." msgstr "" +"Der **Adyen-API-Schlüssel** ist ein Schlüssel, der zur Authentifizierung " +"Ihrer Anfragen verwendet wird. Um einen API-Schlüssel zu generieren, gehen " +"Sie zu Ihrem **Adyen-Konto**." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:43 msgid "" "Then, go to :menuselection:`Developers --> API credentials`. Create a new " "credential or click on an existing one." msgstr "" +"Gehen Sie dann zu :menuselection:`Entwickler --> API-Anmeldedaten`. " +"Erstellen Sie einen neuen Berechtigungsnachweis oder klicken Sie auf einen " +"vorhandenen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:46 msgid "" "Click on :guilabel:`Generate an API key` and copy-paste that key onto the " "Odoo mandatory field." msgstr "" +"Klicken Sie auf :guilabel:`Einen API-Schlüssel generieren` und fügen Sie " +"diesen Schlüssel in das Odoo-Pflichtfeld ein." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:49 msgid "" "`Adyen Docs - API credentials `_." msgstr "" +"`Adyen-Dokumente - API-Anmeldedaten `_." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:53 msgid "Locate the Adyen terminal identifier" -msgstr "" +msgstr "Die Adyen-Terminal-ID lokalisieren" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:55 msgid "" "The **Adyen Terminal Identifier** is your terminal's serial number, which is" " used to identify the hardware." msgstr "" +"Die **Adyen-Terminal-ID** ist die Seriennummer Ihres Terminals, die zur " +"Identifizierung der Hardware verwendet wird." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:58 msgid "" @@ -3363,51 +3409,67 @@ msgid "" ":menuselection:`Point of Sale --> Terminals`, select the terminal to link, " "and copy-paste its serial number onto the Odoo mandatory field." msgstr "" +"Um diese Nummer zu finden, gehen Sie zu Ihrem **Adyen-Konto**. Gehen Sie " +"dann auf :menuselection:`Kassensystem --> Terminals`, wählen Sie das " +"Terminal aus, das Sie verknüpfen möchten, und fügen Sie die Seriennummer in " +"das Pflichtfeld von Odoo ein." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:63 msgid "Set the Event URLs" -msgstr "" +msgstr "Ereignis-URLs einrichten" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:65 msgid "" "For Odoo to know when a payment is made, you must set the terminal **Event " "URLs**. To do so," msgstr "" +"Damit Odoo weiß, wann eine Zahlung erfolgt ist, müssen Sie die **Ereignis-" +"URLs** des Terminals einstellen. Befolgen Sie dazu folgende Schritte:" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:67 msgid "log in to `Adyen's website `_;" -msgstr "" +msgstr "Melden Sie sich auf der `Adyen-Website `_ an;" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:68 msgid "" "go to :menuselection:`Adyen's dashboard --> Point of Sale --> Terminals` and" " select the connected terminal;" msgstr "" +"Gehen Sie zum :menuselection:`Adyen-Dashboard --> Kassensystem --> " +"Terminals` und wählen Sie das verbundene Terminal aus;" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:70 msgid "from the terminal settings, click :guilabel:`Integrations`;" msgstr "" +"Klicken Sie in den Terminaleinstellungen auf :guilabel:`Integrationen`;" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:71 msgid "" "set the :guilabel:`Switch to decrypted mode to edit this setting` field as " ":guilabel:`Decrypted`;" msgstr "" +"Setzen Sie das Feld :guilabel:`Zum entschlüsselten Modus wechseln, um diese " +"Einstellung zu bearbeiten` auf :guilabel:`Entschlüsselt`;" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:72 msgid "" "click the **pencil icon** button and enter your server address, followed by " "`/pos_adyen/notification` in the :guilabel:`Event URLs` field; and" msgstr "" +"Klicken Sie auf die Schaltfläche des **Bleistiftsymbols** und geben Sie Ihre" +" Serveradresse, gefolgt von `/pos_adyen/notification` in das Feld " +":guilabel:`Ereignis-URLs` ein; und" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:74 msgid "" "click :guilabel:`Save` at the bottom of the screen to save the changes." msgstr "" +"Klicken Sie auf :guilabel:`Speichern` am unteren Rand des Bildschirms, um " +"die Änderungen zu speichern." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:77 msgid "Add a new payment method" -msgstr "Fügen Sie eine neue Zahlungsmethode hinzu" +msgstr "Eine neue Zahlungsmethode hinzufügen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:79 msgid "" @@ -3416,13 +3478,17 @@ msgid "" "select the POS and go to :menuselection:`Payments --> Payment Methods`, and " "add your new method for Adyen." msgstr "" +"Um einem Kassensystem eine neue **Zahlungsmethode** hinzuzufügen, gehen Sie " +"auf :menuselection:`Kassensystem --> Konfiguration --> Kassensystem`. Wählen" +" Sie dann das Kassensystem aus und gehen Sie auf :menuselection:`Zahlungen " +"--> Zahlungsmethode`, und fügen Sie Ihre neue Methode für Adyen hinzu." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:84 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:53 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:86 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:86 msgid "Pay with a payment terminal" -msgstr "" +msgstr "Mit einem Zahlungsterminal bezahlen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:86 msgid "" @@ -3430,6 +3496,10 @@ msgid "" "Check the amount and click on :guilabel:`Send`. Once the payment is " "successful, the status changes to :guilabel:`Payment Successful`." msgstr "" +"Wenn Sie eine Zahlung bearbeiten, wählen Sie :guilabel:`Adyen` als " +"Zahlungsmethode. Überprüfen Sie den Betrag und klicken Sie auf " +":guilabel:`Senden`. Sobald die Zahlung erfolgreich war, ändert sich der " +"Status in :guilabel:`Zahlung erfolgreich`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:0 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:0 @@ -3438,6 +3508,9 @@ msgid "" "the payment by clicking on :guilabel:`Force Done`, which allows you to " "validate the order." msgstr "" +"Bei Verbindungsproblemen zwischen Odoo und dem Zahlungsterminal erzwingen " +"Sie die Zahlung, indem Sie auf :guilabel:`Erzwingen Erledigt` klicken, " +"wodurch Sie den Auftrag validieren können." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:0 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:0 @@ -3445,10 +3518,14 @@ msgid "" "This option is only available after receiving an error message informing you" " that the connection failed." msgstr "" +"Diese Option ist nur verfügbar, nachdem Sie eine Fehlermeldung erhalten " +"haben, die Sie darüber informiert, dass die Verbindung fehlgeschlagen ist." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/adyen.rst:95 msgid "To cancel the payment request, click on :guilabel:`cancel`." msgstr "" +"Um die Zahlungsanforderung zu stornieren, klicken Sie auf " +":guilabel:`abbrechen`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:3 msgid "Ingenico" @@ -3461,17 +3538,21 @@ msgid "" "Connecting a payment terminal allows you to offer a fluid payment flow to " "your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "" +"Durch die Verbindung eines Zahlungsterminals können Sie Ihren Kunden einen " +"flüssigen Zahlungsfluss bieten und Ihren Kassierern die Arbeit erleichtern." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:8 msgid "" "Please note that Ingenico is currently only available for customers in the " "Benelux." msgstr "" +"Bitte beachten Sie, dass Ingenico derzeit nur für Kunden in den Benelux-" +"Ländern verfügbar ist." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:15 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:15 msgid "Connect an IoT Box" -msgstr "Schließen Sie eine IoT-Box an" +msgstr "Eine IoT-Box anschließen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/ingenico.rst:17 msgid "" @@ -3556,6 +3637,9 @@ msgid "" "Connecting a SIX payment terminal allows you to offer a fluid payment flow " "to your customers and ease the work of your cashiers." msgstr "" +"Durch die Verbindung eines SIX-Zahlungsterminals können Sie Ihren Kunden " +"einen flüssigen Zahlungsfluss bieten und Ihren Kassierern die Arbeit " +"erleichtern." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:9 msgid "" @@ -3574,7 +3658,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:19 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:16 msgid "Configure the Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Zahlungsmethoden konfigurieren" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:21 msgid "" @@ -3602,7 +3686,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:37 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:40 msgid "Pay with a Payment Terminal" -msgstr "" +msgstr "Mit einem Zahlungsterminal bezahlen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/six.rst:39 msgid "" @@ -3645,6 +3729,8 @@ msgid "" ":doc:`Use Stripe as payment provider. " "<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" msgstr "" +":doc:`Stripe als Zahlungsanbieter verwenden " +"<../../../../finance/payment_providers/stripe>`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:17 msgid "" @@ -3652,10 +3738,13 @@ msgid "" "Sale --> Configuration --> Settings --> Payment Terminals` and enabling " ":guilabel:`Stripe`." msgstr "" +"Aktivieren Sie **Stripe** in den Einstellungen, indem Sie auf " +":menuselection:`Kassensystem --> Konfiguration --> Einstellungen --> " +"Zahlungsterminals` gehen und :guilabel:`Stripe` aktivieren." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:20 msgid "Then, create the payment method:" -msgstr "" +msgstr "Erstellen Sie dann die Zahlungsmethode:" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/stripe.rst:22 msgid "" @@ -3839,7 +3928,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:3 msgid "Vantiv" -msgstr "" +msgstr "Vantiv" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/vantiv.rst:5 msgid "" @@ -3887,6 +3976,8 @@ msgstr "Worldline" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:9 msgid "Please note that Worldline is currently only available in the Benelux." msgstr "" +"Bitte beachten Sie, dass Worldline derzeit nur in den Benelux-Ländern " +"verfügbar ist." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/payment_methods/terminals/worldline.rst:17 msgid "" @@ -4039,7 +4130,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:3 msgid "Cash rounding" -msgstr "Bargeld runden" +msgstr "Bargeldrundung" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:5 msgid "" @@ -4065,12 +4156,17 @@ msgid "" "Each point of sale in Odoo can be configured to apply cash rounding to the " "totals of its bills or receipts." msgstr "" +"Jedes Kassensystem in Odoo kann so konfiguriert werden, dass sie auf die " +"Summen ihrer Rechnungen oder Kassenbons eine Rundung vornimmt." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:19 msgid "" "Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings` and " "enable *Cash Rounding*, then click on *Save*." msgstr "" +"Gehen Sie auf :menuselection:`Kassensystem --> Konfiguration --> " +"Einstellungen` und aktivieren Sie *Bargeldrundung* und klicken Sie " +"anschließend auf *Speichern*." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:25 msgid "" @@ -4078,30 +4174,42 @@ msgid "" "open the point of sale you want to configure, and enable the *Cash Rounding*" " option." msgstr "" +"Gehen Sie auf :menuselection:`Kassensystem --> Konfiguration --> " +"Kassensystem`, öffnen Sie das Kassensystem, das Sie konfigurieren möchten " +"und aktivieren Sie die Option *Bargeldrundung*." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:29 msgid "" "To define the **Rounding Method**, open the drop-down list and click on " "*Create and Edit...*." msgstr "" +"Um die **Rundungsmethode** festzulegen, öffnen Sie die Drop-down-Liste und " +"klicken Sie auf *Erstellen und bearbeiten ...*." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:32 msgid "" "Define here your *Rounding Precision*, *Profit Account*, and *Loss Account*," " then save both the Rounding Method and your Point of Sale settings." msgstr "" +"Definieren Sie hier Ihre *Rundungsgenauigkeit*, Ihr *Erlöskonto* und Ihr " +"*Verlustkonto* und speichern Sie dann sowohl die Rundungsmethode als auch " +"Ihre Kassensystem-Einstellungen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:39 msgid "" "All total amounts of this point of sale now add a line to apply the rounding" " according to your settings." msgstr "" +"Alle Gesamtbeträge dieses Kassensystems fügen nun eine Zeile hinzu, um die " +"Rundung gemäß Ihren Einstellungen anzuwenden." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/cash_rounding.rst:46 msgid "" "Odoo Point of Sale only supports the :guilabel:`Add a rounding line` " "rounding strategy." msgstr "" +"Odoo Kassensystem unterstützt nur die Rundungsstrategie :guilabel:`Eine " +"Rundungszeile hinzufügen`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discount_tags.rst:3 msgid "Discount tags (barcode scanner)" @@ -4120,7 +4228,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discount_tags.rst:13 msgid "Barcode Nomenclature" -msgstr "Barcode Nomenklatur" +msgstr "Barcode-Nomenklatur" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discount_tags.rst:15 msgid "To use discounts tags, we need to learn about barcode nomenclature." @@ -4169,91 +4277,115 @@ msgid "" "increase your revenue. It is vital to offer discounts, whether they are " "time-limited, seasonal or manually given." msgstr "" +"Indem Sie Rabatte anbieten, können Sie Ihre Kunden anlocken und Ihren Umsatz" +" immens steigern. Es ist wichtig, Rabatte anzubieten, egal ob sie zeitlich " +"begrenzt, saisonal oder manuell gewährt werden." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:9 msgid "" "To manage discounts, Odoo has powerful features that help set up a pricing " "strategy tailored to every business." msgstr "" +"Für die Verwaltung von Rabatten verfügt Odoo über leistungsstarke " +"Funktionen, mit denen Sie eine auf jedes Unternehmen zugeschnittene " +"Preisstrategie erstellen können." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:13 msgid "Apply manual discounts" -msgstr "" +msgstr "Manuelle Rabatte anwenden" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:15 msgid "" "If you seldom use discounts, applying manual ones might be the easiest " "solution for your Point of Sale." msgstr "" +"Wenn Sie nur selten Rabatte verwenden, ist es vielleicht am einfachsten, " +"manuelle Rabatte für Ihr Kassensystem anzuwenden." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:18 msgid "" "You can either apply a discount on the whole order or on specific products " "inside an order." msgstr "" +"Sie können einen Rabatt entweder auf den gesamten Auftrag oder auf bestimmte" +" Produkte innerhalb eines Auftrags anwenden." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:22 msgid "Apply a discount on a product" -msgstr "" +msgstr "Einen Rabatt auf ein Produkt anwenden" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:24 msgid "From your PoS session interface, use the *Disc* button." msgstr "" +"Verwenden Sie in der Schnittstelle der Kassensitzung die *% " +"Rab.*-Schaltfläche." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst-1 msgid "View of the discount button for manual discount" -msgstr "" +msgstr "Ansicht der Rabattschaltfläche für manuelle Rabatte" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:30 msgid "" "Then, you can input a discount over the product that is currently selected." msgstr "" +"Dann können Sie einen Rabatt auf das aktuell ausgewählte Produkt eingeben." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:34 msgid "Apply a global discount" -msgstr "" +msgstr "Einen globalen Rabatt anwenden" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:36 msgid "" "To apply a discount on the whole order, go to :menuselection:`Point of Sales" " --> Configuration --> Point of Sale` and select your PoS." msgstr "" +"Um einen Rabatt auf den gesamten Auftrag anzuwenden, gehen Sie auf " +":menuselection:`Kassensystem --> Konfiguration --> Kassensystem` und wählen " +"Sie Ihr Kassensystem." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:39 msgid "" "Once on your PoS form, select *Global Discounts*, under the *Pricing* " "category." msgstr "" +"Auf Ihrem Kassensystemformular wählen Sie *Globale Rabatte* unter der " +"Kategorie *Preiskalkulation*." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst-1 msgid "View of the feature to enable for global discount" -msgstr "" +msgstr "Ansicht der Funktion zur Aktivierung von globalen Rabatten" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:45 msgid "Now, you have a new *Discount* button appearing on your PoS interface." msgstr "" +"Jetzt erscheint eine neue *Rabatt*-Schaltfläche auf Ihrer " +"Kassensystemoberfläche." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst-1 msgid "View of the button to use for global discount via the pos interface" msgstr "" +"Ansicht der Schaltfläche zur Verwendung von globalen Rabatten über die " +"Kassensystemoberfläche" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:51 msgid "Click on it and enter the wanted discount." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie darauf und geben Sie den gewünschten Betrag ein." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst-1 msgid "View of the discount offered in the payment summary" -msgstr "" +msgstr "Ansicht des angewandten Rabatts in der Zahlungszusammenfassung" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:58 msgid "" "On this example, there is a global discount of 50% as well as a specific 50%" " discount on oranges." msgstr "" +"In diesem Beispiel gibt es sowohl einen globalen Rabatt von 50 % als auch " +"einen speziellen Rabatt von 50 % auf Orangen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:62 msgid "Apply time-limited discounts" -msgstr "" +msgstr "Zeitlich begrenzte Rabatte anwenden" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:64 msgid "" @@ -4261,20 +4393,27 @@ msgid "" "feature. To do so, go to :menuselection:`Point of Sales --> Configuration " "--> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature." msgstr "" +"Um zeitlich begrenzte Rabatte zu aktivieren, müssen Sie die Funktion " +"*Preislisten* aktivieren. Gehen Sie dazu auf :menuselection:`Kassensystem " +"--> Konfiguration --> Kassensystem` und öffnen Sie Ihr Kassensystem. " +"Aktivieren Sie dann die Preislistenfunktion." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst-1 msgid "View of the pricelist feature" -msgstr "" +msgstr "Ansicht der Preislistenfunktion" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:73 msgid "" "Once activated, you must choose the pricelists you want to make available in" " the PoS and define a default one." msgstr "" +"Nach der Aktivierung müssen Sie die Preislisten auswählen, die Sie im " +"Kassensystem verfügbar machen möchten, und eine Standardpreisliste " +"festlegen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:77 msgid "Create a pricelist" -msgstr "" +msgstr "Eine Preisliste erstellen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:79 msgid "" @@ -4282,6 +4421,9 @@ msgid "" ":menuselection:`Point of Sale --> Products --> Pricelists`. Then click on " "create." msgstr "" +"Standardmäßig ist in Odoo eine *öffentliche Preisliste* konfiguriert. Um " +"weitere zu erstellen, gehen Sie auf :menuselection:`Kassensystem --> " +"Produkte --> Preislisten`. Klicken Sie dann auf Erstellen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:83 msgid "" @@ -4289,34 +4431,44 @@ msgid "" "price: period, min. quantity, etc. You can also decide to apply that " "pricelist on specific products or on the whole range." msgstr "" +"Wenn Sie eine Preisliste erstellen, können Sie mehrere Kriterien für die " +"Verwendung eines bestimmten Preises festlegen: Zeitraum, Mindestmenge usw. " +"Sie können auch entscheiden, ob diese Preisliste für bestimmte Produkte oder" +" für das gesamte Sortiment gelten soll." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst-1 msgid "View of a time-limited pricelist for two products" -msgstr "" +msgstr "Ansicht einer zeitlich begrenzten Preisliste für zwei Produkte" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:92 msgid "Using a pricelist with the PoS interface" -msgstr "" +msgstr "Verwendung einer Preisliste mit der Kassensystem-Schnittstelle" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:94 msgid "" "On the PoS interface, a new button appears. Use it to select a pricelist." msgstr "" +"In der Kassensystem-Schnittstelle erscheint eine neue Schaltfläche. " +"Verwenden Sie diese, um eine Preisliste auszuwählen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst-1 msgid "" "View of the button to use for time-limited discounts via the pos interface" msgstr "" +"Ansicht der Schaltfläche zur Verwendung von zeitlich begrenzten Rabatten " +"über die Kassensystemoberfläche" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:101 msgid "" "Click on it to instantly update the prices with the selected pricelist. " "Then, you can finalize the order." msgstr "" +"Klicken Sie darauf, um die Preise sofort mit der ausgewählten Preisliste zu " +"aktualisieren. Dann können Sie den Auftrag abschließen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:3 msgid "Flexible taxes (fiscal positions)" -msgstr "" +msgstr "Flexible Steuern (Steuerpositionen)" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:5 msgid "" @@ -4324,21 +4476,27 @@ msgid "" "transactions on various accounts based on the location and type of business " "of your customers and providers." msgstr "" +"Wenn Sie ein Unternehmen führen, müssen Sie möglicherweise unterschiedliche " +"Steuern anwenden und Transaktionen auf verschiedenen Konten verbuchen, je " +"nach Standort und Art des Geschäfts Ihrer Kunden und Anbieter." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:8 msgid "" "The **fiscal positions** feature enables you to establish rules that " "automatically select the right taxes and accounts used for each transaction." msgstr "" +"Die Funktion **Steuerpositionen** ermöglicht es Ihnen, Regeln aufzustellen, " +"die automatisch die richtigen Steuern und Konten für jede Transaktion " +"auswählen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:12 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:51 msgid ":doc:`../../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:13 msgid ":doc:`../../../finance/accounting/taxes`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../../finance/accounting/taxes`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:18 msgid "" @@ -4346,6 +4504,9 @@ msgid "" " --> Settings`, scroll down to the :guilabel:`Accounting` section, and " "enable :guilabel:`Flexible Taxes`." msgstr "" +"Um die Funktion zu aktivieren, gehen Sie auf :menuselection:`Kassensystem " +"--> Konfiguration --> Einstellungen`, scrollen Sie zum Abschnitt " +":guilabel:`Buchhaltung` und aktivieren Sie :guilabel:`Flexible Steuern`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:21 msgid "" @@ -4353,6 +4514,10 @@ msgid "" "the selected POS in the :guilabel:`Default` field. You can also add more " "fiscal positions to choose from in the :guilabel:`Allowed` field." msgstr "" +"Legen Sie dann im Feld :guilabel:`Standard` eine Standardsteuerposition " +"fest, die auf alle Verkäufe im ausgewählten Kassensystem angewendet werden " +"soll. Sie können auch im Feld :guilabel:`Erlaubt` weitere Steuerpositionen " +"zur Auswahl hinzufügen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:28 msgid "" @@ -4361,16 +4526,23 @@ msgid "" " are preconfigured and can be set and used in POS. However, you can also " ":ref:`create new fiscal positions `." msgstr "" +"Gemäß dem aktivierten :doc:`Steuerlichen Lokalisierungspaket " +"<../../../finance/fiscal_localizations>` sind mehrere Steuerpositionen " +"vorkonfiguriert und können im Kassensystem eingestellt und verwendet werden." +" Sie können jedoch auch :ref:`neue Steuerpositionen " +"` erstellen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:33 msgid "" "If you do not set a fiscal position, the tax remains as defined in the " "**customer taxes** field on the product form." msgstr "" +"Wenn Sie keine Steuerposition festlegen, bleibt die Steuer so, wie sie im " +"Feld **Kundensteuern** auf dem Produktformular definiert ist." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:37 msgid "Use fiscal positions" -msgstr "" +msgstr "Steuerposition verwenden" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:39 msgid "" @@ -4380,22 +4552,32 @@ msgid "" "the defined rules automatically to all the products subject to the chosen " "fiscal position's regulations." msgstr "" +"Öffnen Sie eine :ref:`Kassensitzung `, um eine der " +"erlaubten Steuerpositionen zu verwenden. Klicken Sie dann auf die " +"Schaltfläche :guilabel:`Steuer` neben dem **Buchsymbol** und wählen Sie eine" +" Steuerposition aus der Liste. Auf diese Weise werden die definierten Regeln" +" automatisch auf alle Produkte angewendet, die den Bestimmungen der " +"gewählten Steuerposition unterliegen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/fiscal_position.rst:48 msgid "" "If a default fiscal position is set, the tax button displays the name of the" " fiscal position." msgstr "" +"Wenn eine Standardsteuerposition eingestellt ist, zeigt die " +"Steuerschaltfläche den Namen der Steuerposition an." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:3 msgid "Loyalty programs" -msgstr "" +msgstr "Treueprogramme" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:5 msgid "" "Encourage your customers to continue to shop at your point of sale with a " "*Loyalty Program*." msgstr "" +"Ermutigen Sie Ihre Kunden mit einem *Treueprogramm* dazu, weiterhin in Ihrem" +" Geschäft einzukaufen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:11 msgid "" @@ -4403,10 +4585,14 @@ msgid "" "Sale --> Configuration --> Point of sale` and select your PoS interface. " "Under the Pricing features, select *Loyalty Program*" msgstr "" +"Um die Funktion *Treueprogramm* zu aktivieren, gehen Sie auf " +":menuselection:`Kassensystem --> Konfiguration --> Kassensystem` und wählen " +"Sie Ihre Kassensystem-Schnittstelle aus. Wählen Sie unter den " +"Preiskalkulationsfunktionen *Treueprogramm*." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:19 msgid "From there you can create and edit your loyalty programs." -msgstr "" +msgstr "Von dort aus können Sie Ihre Treueprogramme erstellen und bearbeiten." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:24 msgid "" @@ -4415,10 +4601,15 @@ msgid "" "range. Apply rules so that it is only valid in specific situation and " "everything in between." msgstr "" +"Sie können entscheiden, welche Art von Programm Sie verwenden möchten, ob es" +" sich bei der Belohnung um einen Rabatt oder ein Geschenk handelt, ob es nur" +" für bestimmte Produkte gilt oder Ihr gesamtes Sortiment abdeckt. Wenden Sie" +" Regeln an, damit es nur in bestimmten Situationen gültig ist und alles " +"dazwischen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:30 msgid "Use the loyalty program in your PoS interface" -msgstr "" +msgstr "Das Treueprogramm in Ihrer Kassensystem-Schnittstelle verwenden" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:32 msgid "" @@ -4427,18 +4618,26 @@ msgid "" "using the button *Rewards* when they have enough points according to the " "rules defined in the loyalty program." msgstr "" +"Wenn ein Kunde eingestellt ist, sehen Sie nun die Punkte, die er für die " +"Transaktion erhält, und sie sammeln sich an, bis sie ausgegeben werden. Sie " +"werden über die Schaltfläche *Belohnungen* ausgegeben, wenn sie gemäß den im" +" Treueprogramm festgelegten Regeln genügend Punkte haben." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:40 msgid "" "You can see the price is instantly updated to reflect the pricelist. You can" " finalize the order in your usual way." msgstr "" +"Sie können sehen, dass der Preis sofort aktualisiert wird, um die Preisliste" +" wiederzugeben. Sie können den Auftrag auf die übliche Weise abschließen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/loyalty.rst:44 msgid "" "If you select a customer with a default pricelist, it will be applied. You " "can of course change it." msgstr "" +"Wenn Sie einen Kunden mit einer Standardpreisliste auswählen, wird diese " +"übernommen. Sie können sie natürlich ändern." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:3 #: ../../content/applications/sales/subscriptions/products.rst:80 @@ -4452,6 +4651,11 @@ msgid "" "one get one free). When the period is over, prices go back to normal. But " "how does that relate with Odoo?" msgstr "" +"Sie kennen wahrscheinlich das Konzept der Happy Hour: Während eines " +"bestimmten Zeitraums gibt der Barkeeper einen Rabatt auf einige Getränke (in" +" der Regel 50 % Rabatt oder 1 + 1 gratis). Wenn der Zeitraum vorbei ist, " +"gehen die Preise wieder auf den Normalpreis zurück. Aber was hat das mit " +"Odoo zu tun?" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:10 msgid "" @@ -4460,10 +4664,15 @@ msgid "" "the same product: a regular one and a special one for happy hours. Available" " in the *PoS* app, those are really convenient." msgstr "" +"In Odoo können Sie eine Happy Hour einrichten. Das ist eine der vielen " +"Verwendungsmöglichkeiten von *Preislisten*. Mit diesen *Preislisten* können " +"Sie mehrere Preise für ein und dasselbe Produkt erstellen: einen regulären " +"Preis und einen speziellen Preis für die Happy Hour. Sie sind in der " +"*Kassensystem*-App verfügbar und wirklich praktisch." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:17 msgid "Set up Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Preislisten einrichten" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:19 msgid "" @@ -4472,6 +4681,11 @@ msgid "" "go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale` and" " enable *Pricelist* for the *PoS*." msgstr "" +"Um eine *Preisliste* einzurichten, gehen Sie auf " +":menuselection:`Kassensystem --> Konfiguration --> Konfiguration` und " +"aktivieren Sie die Funktion *Preisliste*. Gehen Sie dann auf " +":menuselection:`Kassensystem --> Konfiguration --> Kassensystem` und " +"aktivieren Sie *Preisliste* für das *Kassensystem*." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:26 msgid "" @@ -4479,30 +4693,39 @@ msgid "" " set it up by choosing the product category you want to include in your " "happy hour and the discount." msgstr "" +"Jetzt können Sie *Preislisten* erstellen, indem Sie auf den Link " +"*Preislisten* klicken. Wählen Sie dann die Produktkategorie, die Sie in Ihre" +" Happy Hour aufnehmen möchten, und den Rabatt." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:33 msgid "" "Go back to your *PoS* settings and add the Happy Hour pricelist to the list." " You can even choose a default pricelist if needed." msgstr "" +"Gehen Sie zurück zu Ihren *Kassensystem*-Einstellungen und fügen Sie die " +"Happy-Hour-Preisliste zur Liste hinzu. Bei Bedarf können Sie sogar eine " +"Standardpreisliste auswählen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:39 msgid "" "From now on, on the *PoS* interface, a new button is available, allowing you" " to choose among the different *pricelists* you added before." msgstr "" +"Von nun an steht Ihnen auf der *Kassensystem*-Oberfläche eine neue " +"Schaltfläche zur Verfügung, mit der Sie zwischen den verschiedenen " +"*Preislisten* wählen können, die Sie zuvor hinzugefügt haben." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/pricelists.rst:46 msgid ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../sales/products_prices/prices/pricing`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:3 msgid "Receipts and invoices" -msgstr "" +msgstr "Kassenbons und Rechnungen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:6 msgid "Receipts" -msgstr "Anlieferungen" +msgstr "Kassenbons" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:8 msgid "" @@ -4510,6 +4733,9 @@ msgid "" "--> Point of Sale`, selecting a POS, and scrolling down to the " ":guilabel:`Bills & Receipts` section." msgstr "" +"Richten Sie Kassenbons ein, indem Sie auf :menuselection:`Kassensystem --> " +"Konfiguration --> Kassensystem` gehen, ein Kassensystem auswählen und zum " +"Abschnitt :guilabel:`Rechnungen & Quittungen` scrollen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:11 msgid "" @@ -4517,24 +4743,29 @@ msgid "" " Footer` and fill in both fields with the information to be printed on the " "receipts." msgstr "" +"Um **Kopfzeile** und **Fußzeile** individuell zu gestalten, aktivieren Sie " +":guilabel:`Kopf- & Fußzeile` und füllen beide Felder mit den Informationen " +"aus, die auf den Kassenbons gedruckt werden sollen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:14 msgid "" "To **print receipts** automatically once the payment is registered, enable " "the :guilabel:`Automatic Receipt Printing` setting." msgstr "" +"Um **Kassenbons** automatisch zu drucken, sobald die Zahlung registriert " +"ist, aktivieren Sie die Einstellung :guilabel:`Automatischer Bondruck`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst-1 msgid "POS receipt" -msgstr "" +msgstr "Kassenbon" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:21 msgid ":doc:`restaurant/bill_printing`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`restaurant/bill_printing`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:24 msgid "Reprint a receipt" -msgstr "" +msgstr "Einen Kassenbon erneut drucken" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:26 msgid "" @@ -4543,10 +4774,15 @@ msgid "" " active orders` filter to :guilabel:`Paid`. Then, select the corresponding " "order and click :guilabel:`Print Receipt`." msgstr "" +"Klicken Sie in der Kassensystem-Oberfläche auf :guilabel:`Aufträge`, öffnen " +"Sie das Drop-down-Auswahlmenü neben der Suchleiste und ändern Sie den " +"Standardfilter :guilabel:`Alle aktiven Aufträge` in :guilabel:`Bezahlt`. " +"Wählen Sie dann den entsprechenden Auftrag aus und klicken Sie auf " +":guilabel:`Bon drucken`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst-1 msgid "Print receipt button from the backend" -msgstr "" +msgstr "Schaltfläche zum Bondruck aus dem Backend" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:34 msgid "" @@ -4554,6 +4790,9 @@ msgid "" "reference and click :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or " ":guilabel:`Customer`." msgstr "" +"Sie können die Liste der Aufträge mithilfe der Suchleiste filtern. Geben Sie" +" Ihre Referenz ein und klicken Sie auf :guilabel:`Bonnummer`, " +":guilabel:`Datum`, oder :guilabel:`Kunde`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:40 msgid "Invoices" @@ -4564,10 +4803,12 @@ msgid "" "In Point of Sale, you can issue and print invoices upon payment at the cash " "register or retrieve all the past invoiced orders." msgstr "" +"Im Kassensystem können Sie Rechnungen bei Zahlung an der Kasse ausstellen " +"und ausdrucken oder alle in der Vergangenheit fakturierten Aufträge abrufen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:46 msgid "Set a customer" -msgstr "" +msgstr "Einen Kunden festlegen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:48 msgid "" @@ -4576,10 +4817,15 @@ msgid "" "Open session`. Then, click :guilabel:`Customer` to access the list of " "**customers**." msgstr "" +"Zuerst müssen Sie eine Sitzung eröffnen und Ihren Kunden festlegen. Öffnen " +"Sie die **Kassensystem-Oberfläche**, indem Sie auf " +":menuselection:`Kassensystem --> Neue Sitzung --> Sitzung öffnen` gehen. " +"Klicken Sie dann auf :guilabel:`Kunde`, um die Liste der **Kunden** " +"aufzurufen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst-1 msgid "customer selection and creation button" -msgstr "" +msgstr "Kundenauswahl und Erstellungsschaltfläche" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:55 msgid "" @@ -4588,22 +4834,32 @@ msgid "" "customer creation form to fill in with their information. Click " ":guilabel:`Save` to validate and set this new customer." msgstr "" +"Von dort aus können Sie entweder einen bestehenden Kunden festlegen, indem " +"Sie auf seinen Namen klicken, oder einen neuen Kunden anlegen, indem Sie auf" +" :guilabel:`Erstellen` klicken. Dadurch öffnet sich ein Formular, in das Sie" +" die Daten des Kunden eingeben können. Klicken Sie auf " +":guilabel:`Speichern`, um den neuen Kunden zu bestätigen und anzulegen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:60 msgid "" "You can also **edit** a customer's information by clicking " ":guilabel:`Details`." msgstr "" +"Sie können die Informationen eines Kunden auch **bearbeiten**, indem Sie auf" +" :guilabel:`Details` klicken." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:61 msgid "" "If you did not set your customer during the order, you can do so at the " "payment screen by clicking :guilabel:`Customer`." msgstr "" +"Wenn Sie Ihren Kunden während des Auftrags nicht festgelegt haben, können " +"Sie dies auf dem Zahlungsbildschirm tun, indem Sie auf :guilabel:`Kunde` " +"klicken." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:65 msgid "Invoice a customer" -msgstr "" +msgstr "Einen Kunden abrechnen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:67 msgid "" @@ -4611,56 +4867,73 @@ msgid "" "screen**. Click :guilabel:`Invoice` underneath the customer's name to enable" " issuing and printing invoices upon payment." msgstr "" +"Sobald ein Auftrag erledigt ist, klicken Sie auf :guilabel:`Zahlung`, um zum" +" **Zahlungsbildschirm** zu gelangen. Klicken Sie auf :guilabel:`Rechnung` " +"unter dem Namen des Kunden, um die Ausstellung und den Druck von Rechnungen " +"bei Zahlung zu ermöglichen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst-1 msgid "button to generate an invoice in POS" -msgstr "" +msgstr "Schaltfläche zum Generieren einer Rechnung im Kassensystem" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:74 msgid "" "Select the payment method and click :guilabel:`Validate`. The **invoice** is" " automatically issued and ready to be downloaded and/or printed." msgstr "" +"Wählen Sie die Zahlungsmethode und klicken Sie auf :guilabel:`Validieren`. " +"Die **Rechnung** wird automatisch ausgestellt und kann heruntergeladen " +"und/oder gedruckt werden." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:78 msgid "Retrieve invoices" -msgstr "" +msgstr "Rechnungen entnehmen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:80 msgid "To retrieve invoices from the **POS dashboard**," -msgstr "" +msgstr "Um Rechnungen aus dem **Kassensystemdashboard* zu entnehmen," #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:82 msgid "" "access all orders made through your POS by going to :menuselection:`Point of" " Sale --> Orders --> Orders`;" msgstr "" +"greifen Sie auf alle Aufträge zu, die Sie über Ihr Kassensystem getätigt " +"haben, indem Sie zu :menuselection:`Kassensystem --> Aufträge --> Aufträge` " +"gehen;" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:84 msgid "" "to access an order's invoice, open the **order form** by selecting the " "order, then click :guilabel:`Invoice`." msgstr "" +"um auf die Rechnung eines Auftrags zuzugreifen, öffnen Sie das " +"**Auftragsformular**, indem Sie den Auftrag auswählen, und klicken Sie dann " +"auf :guilabel:`Rechnung`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst-1 msgid "invoice smart button from an order form" -msgstr "" +msgstr "Intelligente Schaltfläche für Rechung von einem Auftragsformular" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:91 msgid "" "**Invoiced orders** can be identified by the :guilabel:`Invoiced` status in " "the :guilabel:`Status` column." msgstr "" +"**Abgerechnete Aufträge** können durch den Status :guilabel:`Abgerechnet` in" +" der Spalte :guilabel:`Status` identifiziert werden." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:93 msgid "" "You can filter the list of orders to invoiced orders by clicking " ":guilabel:`Filters` and :guilabel:`Invoiced`." msgstr "" +"Sie können die Liste der Aufträge nach abgerechneten Aufträgen filtern, " +"indem Sie auf :guilabel:`Filter` und :guilabel:`Abgerechnet` klicken." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:97 msgid "QR codes to generate invoices" -msgstr "" +msgstr "QR-Codes zum Generieren von Rechnungen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:99 msgid "" @@ -4671,10 +4944,17 @@ msgid "" "status goes from :guilabel:`Paid` or :guilabel:`Posted` to " ":guilabel:`Invoiced` in the Odoo backend." msgstr "" +"Kunden können auch eine Rechnung anfordern, indem sie den **QR-Code** auf " +"ihrem Kassenbon scannen. Nach dem Scannen müssen sie ein Formular mit ihren " +"Rechnungsdaten ausfüllen und auf :guilabel:`Meine Rechnung erhalten` " +"klicken. Auf diese Weise wird einerseits eine Rechnung erstellt, die Sie " +"herunterladen können. Andererseits ändert sich der Bestellstatus im Odoo-" +"Backend von :guilabel:`Bezahlt` oder :guilabel:`Gebucht` zu " +":guilabel:`Abgerechnet`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst-1 msgid "order status change" -msgstr "" +msgstr "Änderung des Auftragsstatus" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/receipts_invoices.rst:108 msgid "" @@ -4684,6 +4964,11 @@ msgid "" ":guilabel:`Bills & Receipts` section and enable :guilabel:`Use QR code on " "ticket`." msgstr "" +"Um diese Funktion zu nutzen, müssen Sie QR-Codes auf Kassenbons aktivieren, " +"indem Sie auf :guilabel:`Kassensystem --> Konfiguration --> Einstellungen` " +"gehen. Wählen Sie dann das Kassensystem im Feld :guilabel:`Kassensystem` " +"aus, scrollen Sie nach unten zum Abschnitt :guilabel:`Rechnungen & " +"Quittungen` und aktivieren Sie :guilabel:`QR-Code auf Kassenbon verwenden`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/reporting.rst:3 msgid "Reporting" @@ -4691,7 +4976,7 @@ msgstr "Berichtswesen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/reporting.rst:6 msgid "View statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiken ansehen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/reporting.rst:8 msgid "" @@ -4699,16 +4984,22 @@ msgid "" " --> Orders`. Or, from the **POS dashboard**, click the vertical ellipsis " "(:guilabel:`⋮`) button, :guilabel:`Reporting`, and :guilabel:`Orders`." msgstr "" +"Um auf Ihre Statistiken zuzugreifen, gehen Sie auf :guilabel:`Kassensystem " +"--> Berichtswesen --> Aufträge`. Oder klicken Sie im " +"**Kassensystemdashboard** auf die Schaltfläche mit der vertikalen Ellipse " +"(:guilabel:`⋮`), :guilabel:`Berichtswesen` und :guilabel:`Aufträge`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/reporting.rst:12 msgid "" "These statistics are available in a graph or pivot view that you can filter " "or group depending on your needs." msgstr "" +"Diese Statistiken sind in einer Diagramm- oder Pivot-Ansicht verfügbar, die " +"Sie je nach Bedarf filtern oder gruppieren können." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:5 msgid "Restaurant features" -msgstr "" +msgstr "Restaurantfunktionen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:7 msgid "" @@ -4716,40 +5007,54 @@ msgid "" "application provides various features that allow performing all the required" " tasks in such businesses." msgstr "" +"Die Leitung eines Restaurants oder einer Bar ist mit besonderen " +"Anforderungen verbunden. Die Kassensystem-App bietet verschiedene " +"Funktionen, mit denen sich alle erforderlichen Aufgaben in solchen " +"Unternehmen erledigen lassen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:10 msgid "Once the POS is set to be used in a restaurant or a bar, you can:" msgstr "" +"Sobald das Kassensystem für die Verwendung in einem Restaurant oder einer " +"Bar eingerichtet ist, können Sie:" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:12 msgid "" ":doc:`organize your floors and tables to reflect your interior " "`;" msgstr "" +":doc:`Ihre Räume und Tische organisieren, um Ihre Inneneinrichtung " +"darzustellen `;" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:13 msgid ":ref:`take orders `;" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Bestellungen aufnehmen `;" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:14 msgid "" ":doc:`communicate with the kitchen or the bar through the POS " "`;" msgstr "" +":doc:`über das Kassensystem mit der Küche oder der Bar kommunizieren " +"`;" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:15 msgid "" ":doc:`print bills in advance and split them `;" msgstr "" +":doc:`Rechnungen im Voraus drucken und diese teilen " +"`;" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:16 msgid ":doc:`collect tips `; and" -msgstr "" +msgstr ":doc:`Trinkgelder erhalten `; und" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:17 msgid "" ":doc:`set different taxes for takeaway food `." msgstr "" +":doc:`andere Steuersätze für Essen zum Mitnehmen festlegen " +"`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:22 msgid "" @@ -4757,19 +5062,24 @@ msgid "" ":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`, select the " "POS, and activate :guilabel:`Is a Bar/Restaurant`." msgstr "" +"Um die Funktionen für Restaurants und Bars zu aktivieren, gehen Sie auf " +":menuselection:`Kassensystem --> Konfiguration --> Einstellungen`, wählen " +"Sie das Kassensystem aus und aktivieren Sie :guilabel:`Ist eine Bar/ein " +"Restaurant`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst:25 msgid "" "These features are displayed in the :guilabel:`Restaurant & Bar` section." msgstr "" +"Diese Funktionen werden im Abschnitt :guilabel:`Restaurant & Bar` angezeigt." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant.rst-1 msgid "restaurant and bar-specific features" -msgstr "" +msgstr "Funktionen für Restaurants und Bars" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:3 msgid "Bills" -msgstr "Rechnung" +msgstr "Rechnungen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:5 msgid "" @@ -4778,6 +5088,10 @@ msgid "" "provides two features to perform these tasks seamlessly: **Bill Printing** " "and **Bill Splitting**." msgstr "" +"In Restaurants oder Bars ist es üblich, die Rechnung anzufordern, bevor Sie " +"zur Zahlung übergehen, oder die Rechnung anhand der bestellten Artikel " +"aufzuteilen. Odoo Kassensystem bietet zwei Funktionen, um diese Aufgaben " +"nahtlos durchzuführen: **Rechnungsdruck** und **Rechnungsteilung**." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:12 msgid "" @@ -4786,31 +5100,42 @@ msgid "" "Receipt Printing` and :guilabel:`Allow Bill Splitting` in the " ":guilabel:`Restaurant & Bar` section." msgstr "" +"Um die Funktionen zu aktivieren, gehen Sie auf :menuselection:`Kassensystem " +"--> Konfiguration --> Einstellungen`, wählen Sie das Kassensystem und " +"aktivieren Sie :guilabel:`Frühzeitiger Bondruck` und " +":guilabel:`Rechnungsteilung erlauben` im Abschnitt :guilabel:`Restaurant & " +"Bar`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst-1 msgid "" "activate the bill printing and bill splitting features in the POS settings" msgstr "" +"Die Funktionen für den Rechnungsdruck und die Rechnungsaufteilung in den " +"Kassensystem-Einstellungen aktivieren" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:21 msgid "Bill printing" -msgstr "" +msgstr "Rechnungsdruck" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:23 msgid "" "From an open session, click :menuselection:`Bill --> Print` at any moment to" " generate and print a bill." msgstr "" +"Klicken Sie in einer offenen Sitzung jederzeit auf :menuselection:`Rechnung " +"--> Drucken`, um eine Rechnung zu erstellen und zu drucken." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:27 msgid "" "The printed bill is **not** final and will be updated to reflect any changes" " to the order." msgstr "" +"Die gedruckte Rechnung ist **nicht** endgültig und wird aktualisiert, um " +"alle Änderungen an der Bestellung zu berücksichtigen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:30 msgid "Bill splitting" -msgstr "" +msgstr "Rechnungsteilung" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:32 msgid "" @@ -4818,28 +5143,35 @@ msgid "" "regroup. Once everything is selected, click :guilabel:`Payment` and proceed " "to checkout for these items. Repeat for each guest." msgstr "" +"Klicken Sie in einer offenen Sitzung auf :guilabel:`Teilen`, um die Artikel " +"auszuwählen, die Sie umgruppieren möchten. Sobald alles ausgewählt ist, " +"klicken Sie auf :guilabel:`Zahlung` und fahren Sie mit dem Kassiervorgang " +"für diese Artikel fort. Wiederholen Sie dies für jeden Gast." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:36 msgid "" "Once you return to the table, the selected items are no longer on order, as " "they have been paid for." msgstr "" +"Sobald Sie zum Tisch zurückkehren, sind die ausgewählten Artikel nicht mehr " +"in der Bestellung, da sie bereits bezahlt wurden." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:38 msgid "The feature is available as soon as at least two items are ordered." msgstr "" +"Die Funktion ist verfügbar, sobald mindestens zwei Artikel bestellt wurden." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/bill_printing.rst:41 msgid ":doc:`floors_tables`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`floors_tables`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:3 msgid "Floors and tables management" -msgstr "" +msgstr "Verwaltung von Räumen und Tischen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:6 msgid "Add a floor" -msgstr "" +msgstr "Einen Raum hinzufügen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:8 msgid "" @@ -4847,47 +5179,61 @@ msgid "" "under :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale`. " "Then, click on *Floors* to create and name your floor and tables." msgstr "" +"Nachdem Ihr *Kassensystem* konfiguriert wurde, wählen Sie *Tischverwaltung* " +"unter :menuselection:`Kassensystem --> Konfiguration --> Kassensystem`. " +"Klicken Sie dann auf *Räume*, um Ihren Raum und Tische zu erstellen und zu " +"benennen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst-1 msgid "" "View of the table management feature. Way to manage and create floors for a " "pos" msgstr "" +"Ansicht der Tischverwaltungsfunktion. Vorgehensweise zur Verwaltung und " +"Erstellung von Räumen für ein Kassensystem" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst-1 msgid "" "Backend view of a restaurant floor. Table name and number of sits for each " "table" msgstr "" +"Backend-Ansicht eines Restaurantraums. Tischname und Anzahl Sitzplätze für " +"jeden Tisch" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:21 msgid "Don’t forget to link your floor to your point of sale." -msgstr "" +msgstr "Vergessen Sie nicht, Ihren Raum mit Ihrem Kassensystem zu verknüpfen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:24 msgid "Add tables" -msgstr "" +msgstr "Tische hinzufügen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:26 msgid "" "To add tables, you can also open your PoS interface to see your floor(s)." msgstr "" +"Um Tische hinzuzufügen, können Sie auch Ihre Kassensystem-Oberfläche öffnen," +" um Ihre Räume zu sehen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst-1 msgid "View of the floors menu to manage several floors at the same time" -msgstr "" +msgstr "Ansicht des Tischmenüs zur Verwaltung mehrerer Tische zur selben Zeit" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:33 msgid "" "Then, click on *Edit Mode* (pencil icon on the upper right corner) to be " "allowed to create, move, modify tables, etc." msgstr "" +"Klicken Sie dann auf den *Bearbeitungsmodus* (Stiftsymbol in der oberen " +"rechten Ecke), um Tische erstellen, verschieben, ändern usw. zu können." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst-1 msgid "" "View of the floor management. Add tables, the number of sits, their name and" " their shape" msgstr "" +"Ansicht der Raumverwaltung. Tische, die Anzahl der Sitzplätze, ihren Namen " +"und ihre Form hinzufügen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:41 msgid "" @@ -4895,77 +5241,99 @@ msgid "" "shape, size or even color. It is also possible to add the maximum number of " "sits the table can have." msgstr "" +"Damit Ihr Tisch leichter gefunden wird, können Sie ihn umbenennen, seine " +"Form, Größe oder sogar Farbe ändern. Es ist auch möglich, die maximale " +"Anzahl von Plätzen für die Tische festzulegen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:48 msgid "Register your table(s) orders" -msgstr "" +msgstr "Die Bestellungen Ihrer Tische registrieren" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:50 msgid "" "To register an order, click on the respective table. By doing so, you are " "taken to your main interface." msgstr "" +"Um eine Bestellung zu registrieren, klicken Sie auf den entsprechenden " +"Tisch. Auf diese Weise gelangen Sie zu Ihrer Hauptschnittstelle." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst-1 msgid "View of the pos interface to register orders" msgstr "" +"Ansicht der Kassensystem-Oberfläche zur Registrierung von Bestellungen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:58 msgid "Transfer customer(s)" -msgstr "" +msgstr "Kunde(n) übertragen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:60 msgid "" "If your customers want to move to another table after they already ordered, " "use the transfer button. This way, the order is also moved to the new table." msgstr "" +"Wenn Ihre Kunden zu einem anderen Tisch wechseln möchten, nachdem sie " +"bereits bestellt haben, verwenden Sie die Schaltfläche „Übertragen“. Auf " +"diese Weise wird die Bestellung auch auf den neuen Tisch übertragen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:64 msgid "To do so, select the table your customer is currently on." msgstr "" +"Wählen dazu Sie den Tisch aus, an dem sich Ihr Kunde derzeit befindet." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst-1 msgid "View of the restaurant tables, one having a pending order" -msgstr "" +msgstr "Ansicht der Restauranttische, einer mit einer ausstehenden Bestellung" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:70 msgid "" "Now, click on the transfer button and select the table to which you are " "transferring your customer." msgstr "" +"Klicken Sie nun auf die Schaltfläche „Übertragen“ und wählen Sie den Tisch " +"aus, auf den Sie den Kunden übertragen möchten." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst-1 msgid "" "View of the pos interface and transfer button. How to transfer customers from one table\n" "to another" msgstr "" +"Ansicht der Kassensystem-Schnittstelle und die Schaltfläche „Übertragen“. " +"Wie überträgt man Kunden von einem Tisch zu einem anderen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:79 msgid "Register an additional order" -msgstr "" +msgstr "Eine zusätzliche Bestellung registrieren" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:81 msgid "" "When registering an order, use the + button to simultaneously proceed to " "another one." msgstr "" +"Wenn Sie eine Bestellung registrieren, verwenden Sie die Schaltfläche +, um " +"gleichzeitig zu einer weiteren Bestellung überzugehen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:84 msgid "" "Then, you can shift between your orders and process the payment when needed." msgstr "" +"Dann können Sie zwischen Ihren Bestellungen hin- und herschalten und die " +"Zahlung bei Bedarf abwickeln." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst-1 msgid "View of the - button, allowing employees to close/remove an order" msgstr "" +"Ansicht der Schaltfläche -, mit der Mitarbeiter einen Bestellung " +"schließen/entfernen können" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/floors_tables.rst:92 msgid "The - button allows you to remove the order you are currently on." msgstr "" +"Mit der „-“-Schaltfläche können Sie die Bestellung, an der Sie gerade " +"arbeiten, entfernen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:3 msgid "Orders printing" -msgstr "" +msgstr "Bestellungen drucken" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:5 msgid "" @@ -4973,10 +5341,14 @@ msgid "" "communication and collaboration between the front-of-house and back-of-house" " teams, leading to a more streamlined and efficient service." msgstr "" +"Die Integration von Druckern in den Arbeitsablauf eines Restaurants oder " +"einer Bar kann die Kommunikation und die Zusammenarbeit zwischen den Teams " +"im Service und in der Küche verbessern, was zu einem strafferen und " +"effizienteren Service führt." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:15 msgid "Enable and create printers" -msgstr "" +msgstr "Drucker aktivieren und erstellen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:17 msgid "" @@ -4986,6 +5358,13 @@ msgid "" "Printers`. Type in a name for the printer in the :guilabel:`Printers` field " "and click :guilabel:`Create and edit...` to open a setup form." msgstr "" +"Um den Versand von Bestellungen an einen Küchen- oder Bardrucker zu " +"aktivieren, gehen Sie auf :guilabel:`Kassensystem --> Konfiguration --> " +"Einstellungen`, scrollen Sie nach unten zum Abschnitt :guilabel:`Restaurant " +"& Bar` und aktivieren Sie :guilabel:`Küchendrucker`. Geben Sie einen Namen " +"für den Drucker in das Feld :guilabel:`Drucker` ein und klicken Sie auf " +":guilabel:`Erstellen und bearbeiten ...`, um ein Einrichtungsformular zu " +"öffnen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:22 msgid "" @@ -4993,20 +5372,26 @@ msgid "" "created printer, click :guilabel:`--> Printers` and select the desired " "printer to open the setup form." msgstr "" +"Um eine Liste aller bereits erstellten Drucker zu erhalten oder um einen " +"bereits erstellten Drucker zu ändern, klicken Sie auf :guilabel:`--> " +"Drucker` und wählen Sie den gewünschten Drucker aus, um das " +"Einrichtungsformular zu öffnen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst-1 msgid "settings to enable the kitchen printers" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen zur Aktivierung der Küchendrucker" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:32 msgid "Setup form" -msgstr "" +msgstr "Einrichtungsformular" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:34 msgid "" "From the :ref:`setup form `, select the " ":guilabel:`Printer Type` according to your installation:" msgstr "" +"Wählen Sie im :ref:`Einrichtungsformular ` den " +":guilabel:`Druckertyp` entsprechend Ihrer Installation:" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:37 msgid "" @@ -5014,6 +5399,9 @@ msgid "" "connected to the IoT Box` and select the device in the :guilabel:`IoT " "Device` field." msgstr "" +"Wenn Ihr Drucker mit einer IoT-Box verbunden ist, wählen Sie :guilabel:` " +"Einen an der IoT-Box angeschlossenen Drucker benutzen` und wählen das Gerät " +"im Feld :guilabel:`IoT-Gerät`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:39 msgid "" @@ -5021,18 +5409,21 @@ msgid "" ":guilabel:`Use an Epson printer` and enter the printer's IP address in the " ":guilabel:`Epson Printer IP Address` field." msgstr "" +"Wenn Sie einen Epson-Drucker verwenden, der keine IoT-Box benötigt, wählen " +"Sie :guilabel:`Epson-Drucker verwenden` und geben die IP-Adresse des " +"Druckers in das Feld :guilabel:`IP-Adresse des Epson-Druckers` ein." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:43 msgid ":doc:`../../../productivity/iot/config/connect`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../../productivity/iot/config/connect`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:44 msgid ":doc:`../../../productivity/iot/devices/printer`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../../productivity/iot/devices/printer`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:45 msgid ":doc:`../configuration/epos_ssc`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../configuration/epos_ssc`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:47 msgid "" @@ -5041,34 +5432,45 @@ msgid "" "Categories` field. If you leave this field empty, all products are sent to " "the printer regardless of their POS category." msgstr "" +"Richten Sie Ihren Drucker so ein, dass er bestimmte Produkte auf der " +"Grundlage ihrer Kassensystem-Kategorie druckt. Klicken Sie dazu auf " +":guilabel:`Zeile hinzufügen` im Feld :guilabel:`Gedruckte " +"Produktkategorien`. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, werden alle Produkte " +"an den Drucker gesendet, unabhängig von ihrer Kassensystem-Kategorie." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst-1 msgid "setup form to configure a kitchen printer" -msgstr "" +msgstr "Einrichtungsformular zur Konfiguration eines Küchensdruckers" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:56 msgid "Print orders" -msgstr "" +msgstr "Aufträge drucken" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:58 msgid "" "From an open session, start taking an order and click :guilabel:`Order` to " "send it to the bar or the kitchen." msgstr "" +"Nehmen Sie in einer offenen Sitzung eine Bestellung auf und klicken Sie auf " +":guilabel:`Auftrag`, um sie an die Bar oder die Küche zu schicken." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst-1 msgid "order button from the POS UI to send orders to a kitchen or a bar" msgstr "" +"Auftragsschaltfläche aus der Benutzeroverfläche des Kassensystems, um " +"Bestellungen an die Küche oder Bar zu senden" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:66 msgid "" "When products can be printed, they appear in green in the cart, and the " "order button turns green." msgstr "" +"Wenn Produkte gedruckt werden können, erscheinen sie im Warenkorb in grüner " +"Farbe, und die Auftragsschaltfläche wird grün." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:3 msgid "Tips" -msgstr "Tipps" +msgstr "Trinkgelder" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:5 msgid "" @@ -5076,6 +5478,9 @@ msgid "" ":ref:`shops `, :doc:`bars <../restaurant>`, or :doc:`restaurants " "<../restaurant>`." msgstr "" +"Trinkgelder sind in vielen Ländern üblich. Das Kassensystem erlaubt " +"Trinkgeld in :ref:`Shops `, :doc:`Bars <../restaurant>` oder " +":doc:`Restaurants <../restaurant>`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:13 msgid "" @@ -5086,14 +5491,22 @@ msgid "" "enabled, add a :guilabel:`Tip Product` in the corresponding field, and save." " The designated product will be used as a reference on customers' receipts." msgstr "" +"Um Trinkgeld in Ihrem Kassensystem zuzulassen, aktivieren Sie die Funktion " +":guilabel:`Trinkgelder` in :menuselection:`Kassensystem --> Konfiguration " +"--> Einstellungen`. Wählen Sie oben auf der Seite das Kassensystem aus, in " +"dem Sie **Trinkgeld** zulassen möchten, scrollen Sie nach unten zum " +"Abschnitt :guilabel:`Zahlung` und aktivieren Sie :guilabel:`Trinkgelder`. " +"Nach der Aktivierung fügen Sie ein :guilabel:`Trinkgeldprodukt` in das " +"entsprechende Feld ein und speichern Sie. Das angegebene Produkt wird als " +"Referenz auf den Quittungen der Kunden verwendet." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst-1 msgid "enable tips in a POS" -msgstr "" +msgstr "Trinkgelder im Kassensystem aktivieren" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:25 msgid "Tip products" -msgstr "" +msgstr "Trinkgeldprodukte" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:27 msgid "" @@ -5102,6 +5515,11 @@ msgid "" ":guilabel:`Create` or press **enter**. The product is automatically " "configured to be used as a tip at the payment screen." msgstr "" +"**Trinkgeldprodukte** können an Ort und Stelle erstellt werden. Geben Sie " +"dazu den Namen eines Produkts in das Feld :ref:`Trinkgeldprodukt " +"` ein und klicken Sie auf :guilabel:`Erstellen` oder drücken " +"Sie **Enter**. Das Produkt wird automatisch so konfiguriert, dass es auf dem" +" Zahlungsbildschirm als Trinkgeld verwendet werden kann." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:31 msgid "" @@ -5111,23 +5529,34 @@ msgid "" " go to the :guilabel:`Sales` tab, tick the :guilabel:`Available in POS` " "checkbox, and click :guilabel:`Save & Close`." msgstr "" +"Wenn Sie jedoch das Trinkgeldprodukt in einer Kassensitzung auswählen " +"möchten, müssen Sie die Einstellung **Verfügbar im Kassensystem** " +"aktivieren. Klicken Sie dazu auf :guilabel:`Erstellen und bearbeiten ...`, " +"um das Produktkonfigurationsformular zu öffnen. Wechseln Sie dann zum Reiter" +" :guilabel:`Verkauf`, kreuzen Sie das Kontrollkästchen :guilabel:`Verfügbar " +"im Kassensystem` an und klicken Sie auf :guilabel:`Speichern & Schließen`." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:37 msgid "" "When you create a product to use as a tip, leave the **product type** as " ":guilabel:`Consumable` to avoid unnecessary inventory movements." msgstr "" +"Wenn Sie ein Produkt erstellen, das Sie als Trinkgeld verwenden möchten, " +"lassen Sie den **Produkttyp** als :guilabel:`Verbrauchsartikel` stehen, um " +"unnötige Lagerbuchungen zu vermeiden." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:39 msgid "" "You can only select one tip product per POS, but you can choose a different " "one for each." msgstr "" +"Sie können nur ein Trinkgeldprodukt pro Kassensystem auswählen, aber Sie " +"können für jedes Kassensystem ein anderes Produkt wählen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:42 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:72 msgid "Tip using an Adyen terminal" -msgstr "" +msgstr "Tringeld bei Verwendung eines Adyen-Terminals" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:44 msgid "" @@ -5136,11 +5565,16 @@ msgid "" ":guilabel:`Add tip through payment terminal (Adyen)` below the :ref:`tip " "settings `." msgstr "" +"Wenn Sie ein :doc:`Adyen " +"<../payment_methods/terminals/adyen>`-Zahlungsterminal verwenden und " +"**Trinkgelder** über das Terminal aktivieren möchten, kreuzen Sie " +":guilabel:`Trinkgeld über das Zahlungsterminal hinzufügen (Adyen)` unterhalb" +" der :ref:`Trinkgeldeinstellungen `." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:49 #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:79 msgid "Tip after payment" -msgstr "" +msgstr "Trinkgeld nach Zahlung" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:51 msgid "" @@ -5150,16 +5584,24 @@ msgid "" "waiter. That bill indicates the tip value the customer chooses to give after" " the payment." msgstr "" +"Wenn Sie ein Kassensystem in einer Bar oder einem Restaurant verwenden, " +"können Sie :guilabel:`Trinkgeld nach Zahlung hinzufügen (spezifisch für " +"Nordamerika)` aktivieren. Dadurch wird eine Rechnung erstellt, die der Kunde" +" und der Kellner ausdrucken und manuell ausfüllen müssen. Auf dieser " +"Rechnung ist der Wert des Trinkgelds angegeben, den der Kunde nach der " +"Zahlung geben möchte." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:56 msgid "" "To use this feature, the selected payment method must have a bank journal " "attributed." msgstr "" +"Um diese Funktion zu nutzen, muss der ausgewählten Zahlungsmethode ein " +"Bankjournal zugeordnet sein." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:59 msgid "Add tips" -msgstr "" +msgstr "Trinkgelder hinzufügen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:61 msgid "" @@ -5167,10 +5609,14 @@ msgid "" "click :guilabel:`♥ Tip`. Then, enter the tipping amount, click " ":guilabel:`Confirm` to validate, and process the payment." msgstr "" +"Um einem Auftrag Trinkgeld hinzuzufügen, :ref:`gehen Sie auf die " +"Zahlungsseite ` und klicken Sie auf :guilabel:`♥ Trinkgeld`. Geben" +" Sie dann den Trinkgeldbetrag ein, klicken Sie zur Bestätigung auf " +":guilabel:`Bestätigen` und verarbeiten Sie die Zahlung." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst-1 msgid "tip popup window" -msgstr "" +msgstr "Pop-up-Fenster für Trinkgeld" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:67 msgid "" @@ -5179,6 +5625,10 @@ msgid "" "automatically set as a tip, and its default value equals its **Sales " "Price**." msgstr "" +"Alternativ können Sie das :ref:`Trinkgeldprodukt ` auf der " +"Kassensystem-Schnittstelle auswählen, um es dem Warenkorb hinzuzufügen. Wenn" +" Sie das Produkt auswählen, wird es automatisch als Trinkgeld festgelegt, " +"und sein Standardwert entspricht seinem **Verkaufspreis**." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:74 msgid "" @@ -5187,16 +5637,24 @@ msgid "" "are asked to enter the desired tipping amount on the terminal's screen " "before proceeding to the payment." msgstr "" +"Wählen Sie während des Kassiervorgangs **Adyen** als Zahlungsterminal und " +"senden Sie die Zahlungsanforderung an das Gerät, indem Sie auf " +":guilabel:`Senden` klicken. Die Kunden werden aufgefordert, den gewünschten " +"Trinkgeldbetrag auf dem Bildschirm des Terminals einzugeben, bevor sie mit " +"der Zahlung fortfahren." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:81 msgid "" "At checkout, select a card payment method and click :guilabel:`Close Tab`. " "Doing so generates a bill to complete by the customer." msgstr "" +"Wählen Sie während des Kassiervorgangs eine Kartenzahlungsmethode aus und " +"klicken Sie auf :guilabel:`Reiter schließen`. Auf diese Weise wird eine " +"Rechnung erstellt, die der Kunde ausfüllen muss." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst-1 msgid "tipping bill after payment to complete by customers" -msgstr "" +msgstr "Rechnung mit Trinkgeld nach Zahlung durch Kunden ausfüllen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:87 msgid "" @@ -5205,14 +5663,20 @@ msgid "" "amount the customer chose to give. Then, click :guilabel:`Settle` to move to" " the following order." msgstr "" +"Klicken Sie auf dem folgenden Bildschirm auf den Prozentsatz (:guilabel:`15 " +"%`, :guilabel:`20 %`, :guilabel:`25 %`), :guilabel:`Kein Trinkgeld` oder " +"geben Sie den Betrag ein, den der Kunde als Trinkgeld geben möchte. Klicken " +"Sie dann auf :guilabel:`Abrechnen`, um zum nächsten Auftrag überzugehen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst-1 msgid "screen to select a tip amount to collect after payment" msgstr "" +"Bildschirm, um einen Trinkgeldbetrag auszuwählen, der nach der Zahlung " +"eingezogen werden soll" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop.rst:5 msgid "Shop features" -msgstr "" +msgstr "Funktionen für den Shop" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:3 msgid "Barcodes" @@ -5224,6 +5688,11 @@ msgid "" "efficiency in providing quicker customer service. Barcode scanners can be " "used both to scan products or to log employees into a POS session." msgstr "" +"Die Verwendung eines Barcode-Scanners zur Bearbeitung von Aufträgen im " +"Kassensystem verbessert Ihre Effizienz bei der Bereitstellung eines " +"schnelleren Kundendienstes. Barcode-Scanner können sowohl zum Scannen von " +"Produkten als auch zur Anmeldung von Mitarbeitern an einer Kassensitzung " +"verwendet werden." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:12 msgid "" @@ -5231,36 +5700,47 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`, in the " ":guilabel:`Barcode` section, tick :guilabel:`Barcode Scanner` and save." msgstr "" +"Um einen Barcode-Scanner zu verwenden, müssen Sie die Funktion in der Lager-" +"App aktivieren. Gehen Sie auf :menuselection:`Lager --> Konfiguration --> " +"Einstellungen`, markieren Sie im Abschnitt :guilabel:`Barcode` die Option " +":guilabel:`Barcode-Scanner` und speichern Sie." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst-1 msgid "barcode setting in the Inventory application" -msgstr "" +msgstr "Barcode-Einstellung in der Lager-App" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:21 msgid "" ":doc:`Set up a barcode " "scanner<../../../inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware>`" msgstr "" +":doc:`Einen Barcode einrichten " +"scanner<../../../inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/hardware>`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:22 msgid "" ":doc:`Activate barcode " "scanners<../../../inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software>`" msgstr "" +":doc:`Barcode-Scanner aktivieren " +"<../../../inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software>`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:24 msgid "" "Once enabled in **Inventory**, you can use the barcode feature in **Point of" " Sale** with products that have a barcode number assigned." msgstr "" +"Sobald diese Funktion in **Lager** aktiviert ist, können Sie die Barcode-" +"Funktion im **Kassensystem** mit Produkten verwenden, denen eine Barcode-" +"Nummer zugewiesen wurde." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:28 msgid "Assign barcodes" -msgstr "" +msgstr "Barcodes zuweisen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:31 msgid "To your products" -msgstr "" +msgstr "An Ihre Produkte" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:33 msgid "" @@ -5269,10 +5749,15 @@ msgid "" " a **product form**. Add a barcode number in the :guilabel:`Barcode` field " "in the :guilabel:`General Information` tab." msgstr "" +"Um diese Funktion im Kassensystem nutzen zu können, müssen Ihren Produkten " +"Barcodes zugewiesen werden. Gehen Sie dazu auf :menuselection:`Kassensystem " +"--> Produkte --> Produkte` und öffnen Sie ein **Produktformular**. Fügen Sie" +" eine Barcode-Nummer in das Feld :guilabel:`Barcode` im Reiter " +":guilabel:`Allgemeine Informationen` ein." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:38 msgid "To your employees" -msgstr "" +msgstr "An Ihre Mitarbeiter" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:40 msgid "" @@ -5281,10 +5766,14 @@ msgid "" "employee and fill in the :guilabel:`PIN Code` field in the :guilabel:`HR " "Settings` tab." msgstr "" +"Um einem Mitarbeiter eine Identifikationsnummer hinzuzufügen, gehen Sie zur " +"**Mitarbeiter**-App und öffnen Sie ein **Mitarbeiterformular**. Wählen Sie " +"eine Identifikationsnummer für Ihren Mitarbeiter und füllen Sie das Feld " +":guilabel:`PIN-Code` im Reiter :guilabel:`HR Einstellungen` aus." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:45 msgid "Use barcodes" -msgstr "" +msgstr "Barcodes verwenden" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:48 msgid "Scan products" @@ -5296,16 +5785,24 @@ msgid "" "to the cart. To change the quantity, scan a product as many times as needed," " or click :guilabel:`Qty` and enter the number of products using the keypad." msgstr "" +"Scannen Sie den Barcode eines Produkts mit einem Barcode-Scanner. Auf diese " +"Weise wird das Produkt direkt dem Warenkorb hinzugefügt. Um die Menge zu " +"ändern, scannen Sie ein Produkt so oft wie nötig, oder klicken Sie auf " +":guilabel:`Menge` und geben Sie die Anzahl der Produkte über die Tastatur " +"ein." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:54 msgid "" "You can also enter the barcode number manually in the search bar to look for" " the product. Then, click it to add it to the cart." msgstr "" +"Sie können die Barcode-Nummer auch manuell in die Suchleiste eingeben, um " +"nach dem Produkt zu suchen. Klicken Sie dann auf das Produkt, um es in den " +"Warenkorb zu legen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:58 msgid "Log employees" -msgstr "" +msgstr "Mitarbeiter protokollieren" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/barcode.rst:60 msgid "" @@ -5314,6 +5811,10 @@ msgid "" ":ref:`use barcodes to log your employees in ` your " "POS." msgstr "" +"Sie können auch einen Barcode-Scanner verwenden, um Ihre Mitarbeiter zu " +"erfassen. Schränken Sie dazu den Zugriff ` zum" +" Kassensystem ein und verwenden Sie Barcodes, um Ihre Mitarbeiter in " +"` zu erfassen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:3 msgid "Sales orders" @@ -5326,10 +5827,15 @@ msgid "" " Sales, meaning that you can create a sales order and pay for it directly " "from your point of sale." msgstr "" +"Wenn Sie im Einzelhandel tätig sind, müssen Sie vielleicht Produkte direkt " +"aus Ihrem Kassensystem heraus bestellen. Glücklicherweise ist Odoo " +"Kassensystem vollständig in Odoo Verkauf integriert, d. h. Sie können direkt" +" aus Ihrem Kassensystem heraus einen Verkaufsauftrag erstellen und diesen " +"bezahlen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:10 msgid "Select a sales order" -msgstr "" +msgstr "Einen Verkaufauftrag auswählen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:12 msgid "" @@ -5337,10 +5843,15 @@ msgid "" ":guilabel:`Quotations/Orders` to get the complete list of quotations and " "sales orders created on the sales application." msgstr "" +"Öffnen Sie in der **Kassensystem**-App eine neue Sitzung. Klicken Sie dann " +"auf :guilabel:`Angebote/Aufträge`, um die vollständige Liste der Angebote " +"und Aufträge zu erhalten, die in der Verkaufsapp erstellt wurden." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst-1 msgid "Quotations and sales order button on the Point of Sale interface" msgstr "" +"Schaltfläche für Angebote und Verkaufsaufträge in der Kassensystem-" +"Schnittstelle" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:21 msgid "" @@ -5349,22 +5860,29 @@ msgid "" "before clicking on :guilabel:`Quotations/Orders` to reduce the list to one " "particular customer." msgstr "" +"Um die Suche nach dem richtigen Verkaufsauftrag zu erleichtern, können Sie " +"diese Liste nach dem **Kunden** oder nach der **Auftragsreferenz** filtern. " +"Sie können auch den Kunden festlegen, bevor Sie auf " +":guilabel:`Angebote/Aufträge` klicken, um die Liste auf einen bestimmten " +"Kunden zu beschränken." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:26 msgid "Apply a down payment or settle the order" -msgstr "" +msgstr "Eine Anzahlung anwenden oder den Auftrag abrechnen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:28 msgid "From the list of sales order, select one to make a payment." msgstr "" +"Wählen Sie aus der Liste der Verkaufsaufträge einen aus, um eine Zahlung zu " +"verrichten." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst-1 msgid "list view of sales orders and quotations" -msgstr "" +msgstr "Liste der Verkaufsaufträge und Angebote" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:34 msgid "You can either:" -msgstr "" +msgstr "Sie können entweder:" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:36 msgid "" @@ -5372,26 +5890,34 @@ msgid "" "payment`, enter the percentage of down payment you want the customer to pay." " Then, click on :guilabel:`ok` and proceed with the order." msgstr "" +"den Auftrag **teilweise** abrechnen: Nachdem Sie auf :guilabel:`Eine " +"Anzahlung anwenden` geklickt haben, geben Sie den Prozentsatz der Anzahlung " +"ein, die der Kunde leisten soll. Klicken Sie dann auf :guilabel:`ok` und " +"fahren Sie mit dem Auftrag fort." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:39 msgid "" "Settle the order **completely**: click on :guilabel:`Settle the order` to " "pay for the total of the sales order." msgstr "" +"den Auftrag **vollständig** abrechnen: Klicken Sie auf :guilabel:`Auftrag " +"abwickeln`, um den Gesamtbetrag des Auftrags zu bezahlen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:43 msgid "" "Once you settle a sales order, the applied down payment is automatically " "deducted from the total amount." msgstr "" +"Sobald Sie einen Verkaufsauftrag abrechnen, wird die geleistete Anzahlung " +"automatisch vom Gesamtbetrag abgezogen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/sales_order.rst:47 msgid ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/down_payment`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`/applications/sales/sales/invoicing/down_payment`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst:3 msgid "Serial numbers and lots" -msgstr "" +msgstr "Seriennummern und Lose" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst:5 msgid "" @@ -5399,6 +5925,9 @@ msgid "" "movements. When products are tracked, the system identifies their location " "based on their last movement." msgstr "" +"Die Arbeit mit **Seriennummern** und **Losen** ermöglicht die Verfolgung der" +" Bewegungen Ihrer Produkte. Wenn Produkte nachverfolgt werden, identifiziert" +" das System ihren Standort anhand ihrer letzten Bewegung." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst:8 msgid "" @@ -5407,14 +5936,19 @@ msgid "" "Unique Serial Number` or the :guilabel:`Tracking By Lots` box in the " ":guilabel:`Inventory` tab." msgstr "" +"Um die Rückverfolgbarkeit zu aktivieren, gehen Sie auf " +":menuselection:`Kassensystem --> Produkte --> Produkte`. Wählen Sie dann ein" +" Produkt aus und kreuzen Sie im Reiter :guilabel:`Lager` das Kästchen " +":guilabel:`Verfolgung nach eindeutiger Seriennummer` oder das Kästchen " +":guilabel:`Verfolgung nach Losen` an." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst-1 msgid "Enable traceability settings" -msgstr "" +msgstr "Rückverfolgbarkeitseinstellungen aktivieren" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst:17 msgid "Serial numbers and lots importation" -msgstr "" +msgstr "Seriennummern und Lose importieren" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst:19 msgid "" @@ -5422,24 +5956,31 @@ msgid "" "order** or a **quotation** containing tracked products. Then, agree to load " "the **Lots or Serial Numbers** linked to the :abbr:`SO (sales order)`." msgstr "" +"Sie können Seriennummern ins Kassensystem importieren. Wählen Sie dazu einen" +" **Verkaufsauftrag** oder ein **Angebot** mit verfolgten Produkten. Stimmen " +"Sie dann zu, die **Lose oder Seriennummern** zu laden, die mit dem :abbr:`VA" +" (Verkaufsauftrag)` verbunden sind." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst-1 msgid "Pop-up window for serial number import" -msgstr "" +msgstr "Pop-up-Fenster für Import von Seriennummern" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst:28 msgid "" "The imported tracking numbers appear below the tracked products. You can " "modify them by clicking on the list-view button next to the products." msgstr "" +"Die importierten Verfolgungsnummern erscheinen unter den verfolgten " +"Produkten. Sie können sie ändern, indem Sie auf die Schaltfläche der " +"Listenansicht neben den Produkten klicken." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst:37 msgid ":doc:`../shop/sales_order`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../shop/sales_order`" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst:40 msgid "Serial numbers and lots creation" -msgstr "" +msgstr "Seriennummern und Lose erstellen" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst:42 msgid "" @@ -5448,16 +5989,24 @@ msgid "" "or lot numbers. To add more than one of the same tracked products, click on " "**enter** to validate and start a new line." msgstr "" +"Wenn ein verfolgtes Produkt in Ihrem Kassensystem verfügbar ist, öffnet sich" +" beim Hinzufügen des Produkts zum Warenkorb ein Pop-up-Fenster, in dem Sie " +"die Serien- oder Losnummern des Produkts eingeben oder scannen können. Wenn " +"Sie mehr als ein verfolgtes Produkt hinzufügen möchten, klicken Sie auf " +"**Enter**, um zu bestätigen und eine neue Zeile zu beginnen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst-1 msgid "adding new serial and lots numbers" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen neuer Serien- und Losnummern" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst:52 msgid "" "Changing a tracked product's quantity using the numpad turns the list-view " "button red. Click on it to add the missing lot and serial numbers." msgstr "" +"Wenn Sie die Menge eines verfolgten Produkts mit dem Ziffernblock ändern, " +"wird die Schaltfläche in der Listenansicht rot. Klicken Sie darauf, um die " +"fehlenden Los- und Seriennummern hinzuzufügen." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst:54 msgid "" @@ -5465,6 +6014,10 @@ msgid "" "products but not mandatory. Meaning that not attributing some or any does " "**not** prevent from completing the sale." msgstr "" +":guilabel:`Los- & Seriennummer(n)` sind :guilabel:`erforderlich` für " +"verfolgte Produkte, aber nicht obligatorisch. Das bedeutet, dass die " +"Nichtangabe einer oder mehrerer Nummern **nicht** verhindert, dass der " +"Verkauf abgeschlossen wird." #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/serial_numbers.rst:59 msgid "" @@ -5485,6 +6038,8 @@ msgstr "Vermietung" #: ../../content/applications/sales/rental.rst:5 msgid "**Odoo Rental** is a comprehensive solution to manage your rentals." msgstr "" +"**Odoo Vermietung** ist eine umfassende Lösung zur Verwaltung Ihrer " +"Vermietungen." #: ../../content/applications/sales/rental.rst:7 msgid "" @@ -5492,14 +6047,17 @@ msgid "" "rentals, register when products are picked up and returned, and invoice your" " customers." msgstr "" +"Von einer einzigen Ansicht aus können Sie Angebote versenden, Aufträge " +"bestätigen, Vermietungen planen, die Abholung und Rückgabe von Produkten " +"registrieren und Ihren Kunden Rechnungen zusenden." #: ../../content/applications/sales/rental.rst:11 msgid "`Odoo Rental: product page `_" -msgstr "" +msgstr "`Odoo Vermietung: Produktseite `_" #: ../../content/applications/sales/rental.rst:12 msgid "`Odoo Tutorials: Rental `_" -msgstr "" +msgstr "`Odoo Tutorials: Vermietung `_" #: ../../content/applications/sales/rental.rst:17 msgid "Rental Pricing" @@ -5513,10 +6071,17 @@ msgid "" "*Duration*, and a *Price*. You can add as many price lines as necessary, " "usually to give out discounts for longer rental durations." msgstr "" +"Gehen Sie auf :menuselection:`Vermietung --> Produkte`, wählen Sie ein " +"Produkt aus oder erstellen Sie eines und klicken Sie auf den Reiter " +"*Vermietung* des Produkts. Klicken Sie unter *Mietpreisgestaltung* auf " +"*Preis hinzufügen*. Wählen Sie dann eine *Zeiteinheit* (Stunden, Tage, " +"Wochen oder Monate), eine *Dauer* und einen *Preis*. Sie können so viele " +"Preiszeilen wie nötig hinzufügen, in der Regel um Rabatte für längere " +"Mietdauern zu gewähren." #: ../../content/applications/sales/rental.rst-1 msgid "Example of rental pricing configuration in Odoo Rental" -msgstr "" +msgstr "Beispiel der Konfiguration der Mietpreisgestaltung in Odoo Vermietung" #: ../../content/applications/sales/rental.rst:32 msgid "" @@ -5524,6 +6089,10 @@ msgid "" " You can also set a *Security Time*, expressed in hours, to make the product" " temporarily unavailable between two rental orders." msgstr "" +"Unter *Reservierungen* können Sie Verzugszinsen für jede *Zusatzstunde* oder" +" jeden *Zusatztag* festlegen. Sie können auch eine *Sicherheitszeit*, " +"ausgedrückt in Stunden, festlegen, um das Produkt zwischen zwei " +"Mietaufträgen vorübergehend nicht verfügbar zu machen." #: ../../content/applications/sales/rental.rst:37 msgid "" @@ -5531,46 +6100,54 @@ msgid "" "forget to tick *Can be Rented* under the product's name. By default, this " "option is ticked when you create a product directly from the Rental app." msgstr "" +"Wenn Sie ein Produkt mieten möchten, das Sie außerhalb der Vermietungsapp " +"erstellt haben, vergessen Sie nicht, das *Kann vermietet werden* unter dem " +"Namen des Produkts zu setzen. Diese Option ist standardmäßig aktiviert, wenn" +" Sie ein Produkt direkt in der Vermietungsapp erstellen." #: ../../content/applications/sales/rental.rst:42 msgid "Computing" -msgstr "" +msgstr "Berechnung" #: ../../content/applications/sales/rental.rst:44 msgid "" "Odoo always uses two rules to compute the price of a product when you create" " a rental order:" msgstr "" +"Odoo verwendet immer zwei Regeln, um den Preis eines Produkts zu berechnen, " +"wenn Sie einen Mietauftrag erstellen:" #: ../../content/applications/sales/rental.rst:46 msgid "Only one price line is used." -msgstr "" +msgstr "Nur eine Preiszeile wird verwendet." #: ../../content/applications/sales/rental.rst:47 msgid "The cheapest line is selected." -msgstr "" +msgstr "Die günstigste Zeile wird ausgewählt." #: ../../content/applications/sales/rental.rst:50 msgid "Consider the following rental pricing configuration for a product:" -msgstr "" +msgstr "Betrachten Sie die folgende Mietpreiskonfiguration für ein Produkt:" #: ../../content/applications/sales/rental.rst:52 msgid "1 day: $100" -msgstr "" +msgstr "1 Tag: 100 €" #: ../../content/applications/sales/rental.rst:53 msgid "3 days: $250" -msgstr "" +msgstr "3 Tage: 250 €" #: ../../content/applications/sales/rental.rst:54 msgid "1 week: $500" -msgstr "" +msgstr "1 Woche: 500 €" #: ../../content/applications/sales/rental.rst:56 msgid "" "A customer wants to rent this product for eight days. What price will they " "pay?" msgstr "" +"Ein Kunde möchte dieses Produkt für acht Tage mieten. Welchen Preis muss er " +"bezahlen?" #: ../../content/applications/sales/rental.rst:58 msgid "" @@ -5578,10 +6155,13 @@ msgid "" "cheapest option. The customer has to pay three times '3 days' to cover the " "rental's eight days, for a total of $750." msgstr "" +"Nachdem ein Auftrag erstellt wurde, wählt Odoo die zweite Zeile aus, da dies" +" die günstigste Option ist. Der Kunde muss dreimal „3 Tage“ bezahlen, um die" +" acht Tage der Miete abzudecken, also insgesamt 750 €." #: ../../content/applications/sales/rental.rst:64 msgid "Customer signature" -msgstr "" +msgstr "Kundenunterschrift" #: ../../content/applications/sales/rental.rst:66 msgid "" @@ -5591,16 +6171,25 @@ msgid "" "condition. To do so, go to :menuselection:`Rental --> Configuration --> " "Settings`, activate *Digital Documents*, and *Save*." msgstr "" +"Sie können Ihre Kunden bitten, einen Mietvertrag zu unterzeichnen, der die " +"Vereinbarung zwischen Ihnen und Ihren Kunden beschreibt, bevor diese die " +"Produkte abholen, um sicherzustellen, dass Ihre Produkte pünktlich und in " +"ihrem ursprünglichen Zustand zurückgegeben werden. Gehen Sie dazu zu " +":menuselection:`Vermietung --> Konfiguration --> Einstellungen`, aktivieren " +"Sie *Digitale Dokumente*, und *Speichern*." #: ../../content/applications/sales/rental.rst-1 msgid "Digital Documents settings in Odoo Rental" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen für digitale Dokumente in Odoo Vermietung" #: ../../content/applications/sales/rental.rst:76 msgid "" "This feature requires the :doc:`Sign <../finance/sign>` app. If necessary, " "Odoo installs it after activating *Digital Documents*." msgstr "" +"Diese Funktion erfordert die App :doc:`E-Signatur <../finance/sign>`. Falls " +"erforderlich, installiert Odoo sie nach der Aktivierung von *Digitale " +"Dokumente*." #: ../../content/applications/sales/rental.rst:79 msgid "" @@ -5609,6 +6198,11 @@ msgid "" " uploaded to the *Sign* app, or upload a new one to the *Sign* app by " "clicking on *Upload Template*." msgstr "" +"Sobald die Einstellungen der App gespeichert sind, haben Sie die " +"Möglichkeit, die Standardvorlage *Mietvertrag* aus dem Drop-down-Menü zu " +"ändern. Sie können ein beliebiges Dokument auswählen, das bereits in die " +"*E-Signatur*-App hochgeladen wurde, oder ein neues Dokument in die " +"*E-Signatur*-App hochladen, indem Sie auf *Vorlage hochladen* klicken." #: ../../content/applications/sales/rental.rst:83 msgid "" @@ -5618,6 +6212,13 @@ msgid "" "start the signing process with your customer. Once the document is " "completed, click on *Validate & Send Completed Document*." msgstr "" +"Um eine Kundenunterschrift anzufordern, wählen Sie einen bestätigten " +"Mietauftrag, klicken Sie auf *Dokumente unterzeichnen*, wählen Sie die " +"Dokumentvorlage und klicken Sie erneut auf *Dokumente unterzeichnen*. Wählen" +" Sie im nächsten Fenster Ihren Kunden aus und klicken Sie auf *Jetzt " +"unterzeichnen*, um den Unterschriftsprozess mit Ihrem Kunden zu starten. " +"Sobald das Dokument fertiggestellt ist, klicken Sie auf *Vollständiges " +"Dokument validieren und senden*." #: ../../content/applications/sales/rental.rst:89 msgid "`Odoo Tutorials: Sign `_" @@ -5625,7 +6226,7 @@ msgstr "`Odoo Tutorials: E-Signatur `_" #: ../../content/applications/sales/rental.rst:94 msgid "Pickup and Return receipt" -msgstr "" +msgstr "Abhol- und Rückgabebeleg" #: ../../content/applications/sales/rental.rst:96 msgid "" @@ -5636,21 +6237,32 @@ msgid "" "up, when they are expected to be returned, which were returned, and " "potential rental delay costs." msgstr "" +"Sie können Belege drucken und Ihren Kunden aushändigen, wenn sie Produkte " +"abholen und/oder zurückgeben. Öffnen Sie dazu einen beliebigen Mietauftrag, " +"klicken Sie auf *Drucken* und wählen Sie *Abhol- und Rückgabebeleg*. Odoo " +"generiert dann eine PDF-Datei mit allen Informationen über den aktuellen " +"Status der gemieteten Artikel: welche abgeholt wurden, wann sie " +"voraussichtlich zurückgegeben werden, welche zurückgegeben wurden und welche" +" Kosten für eine eventuelle Mietverzögerung entstehen." #: ../../content/applications/sales/rental.rst-1 msgid "Printing a Pickup and Return receipt in Odoo Rental" -msgstr "" +msgstr "Druck eines Abhol- und Rückgabebelegs in Odoo Vermietung" #: ../../content/applications/sales/sales.rst:10 msgid "" "**Odoo Sales** is the application to run your sales process (from quotation " "to sales order) and deliver and invoice what has been sold." msgstr "" +"**Odoo Verkauf** ist die App, mit der Sie Ihren Verkaufsprozess (vom Angebot" +" bis zum Verkaufsauftrag) abwickeln und die verkauften Waren liefern und " +"abrechnen können." #: ../../content/applications/sales/sales.rst:14 msgid "" "`Odoo Tutorials: Sales Tutorials `_" msgstr "" +"`Odoo Tutorials: Verkaufstutorials `_" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector.rst:5 msgid "Amazon Connector" @@ -5658,7 +6270,7 @@ msgstr "Amazon-Konnektor" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:3 msgid "Amazon Connector Features" -msgstr "" +msgstr "Amazon-Konnektor-Funktionen" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:5 msgid "" @@ -5666,51 +6278,61 @@ msgid "" "Odoo database, which reduces considerably the amount of time spent on your " "Amazon Seller Central dashboard, making your daily routine a lot easier." msgstr "" +"Der **Amazon-Konnektor** synchronisiert die Bestellungen zwischen Amazon und" +" Ihrer Odoo-Datenbank, was die Zeit, die Sie auf Ihrem Dashboard von Amazon " +"Seller Central verbringen, erheblich reduziert und Ihre tägliche Routine " +"erleichtert." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:10 msgid "Supported Features" -msgstr "" +msgstr "Unterstützte Funktionen" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:12 msgid "The connector is able to:" -msgstr "" +msgstr "Dieser Konnektor kann Folgendes:" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:14 msgid "" "Synchronize (Amazon to Odoo) all confirmed orders (both FBA and FBM) and " "their order items which include:" msgstr "" +"Alle bestätigten Bestellungen (sowohl FBA als auch FBM) synchronisieren (von" +" Amazon zu Odoo) und die dazugehörigen Bestellpositionen, einschließlich:" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:17 msgid "the product’s name, description and quantity" -msgstr "" +msgstr "der Name, die Beschreibung und die Menge des Produkts" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:18 msgid "the shipping costs for the product" -msgstr "" +msgstr "die Versandkosten für das Produkt" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:19 msgid "the gift wrapping charges" -msgstr "" +msgstr "die Kosten für Geschenkeverpackungen" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:21 msgid "" "Create on Odoo any missing partner related to an order (contact types " "supported: contact and delivery)." msgstr "" +"In Odoo jeden fehlenden Partner für eine Bestellung erstellen (unterstützte " +"Kontaktarten: Kontakt und Lieferung)." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:23 msgid "" "Notify Amazon of a shipping confirmed on Odoo (FBM) in order to get paid." msgstr "" +"Amazon über eine bestätigte Sendung in Odoo (FBM) benachrichitgen, um " +"bezahlt zu werden." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:25 msgid "Support multiple seller accounts." -msgstr "" +msgstr "mehrere Verkäuferkonten unterstützen." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:26 msgid "Support multiple marketplaces per seller account." -msgstr "" +msgstr "mehrere Marketplaces pro Verkäuferkonto unterstützen." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:29 msgid "Fulfilled By Amazon (FBA)" @@ -5722,19 +6344,19 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:31 msgid "**Orders**" -msgstr "" +msgstr "**Bestellungen**" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:31 msgid "Synchronize shipped and canceled orders" -msgstr "" +msgstr "Versendete und stornierte Aufträge synchronisieren" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:31 msgid "Synchronize unshipped and canceled orders" -msgstr "" +msgstr "Nichtversendete und stornierte Aufträge synchronisieren" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:34 msgid "**Shipping**" -msgstr "" +msgstr "**Versand**" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:34 msgid "Charges" @@ -5742,44 +6364,44 @@ msgstr "Kosten" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:35 msgid "Delivery created" -msgstr "" +msgstr "Lieferung erstellt" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:37 msgid "**Gift Wrapping**" -msgstr "" +msgstr "**Geschenkverpackung**" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:37 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:43 msgid "Handled by Amazon" -msgstr "" +msgstr "Von Amazon durchgeführt" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:37 msgid "Gift wrapping charges" -msgstr "" +msgstr "Kosten für Geschenkeverpackungen" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:38 msgid "Gift message" -msgstr "" +msgstr "Geschenkmitteilung" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:40 msgid "**Stock Management**" -msgstr "" +msgstr "**Bestandsverwaltung**" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:40 msgid "One stock move created per sales order item" -msgstr "" +msgstr "Eine Bestandbuchung erstellt pro Verkaufsauftragsposition" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:40 msgid "Handled by the delivery" -msgstr "" +msgstr "Durch Lieferung ausgeführt" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:43 msgid "**Confirmation**" -msgstr "" +msgstr "**Bestätigung**" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:43 msgid "Notify Amazon when confirming delivery" -msgstr "" +msgstr "Amazon bei Bestätigung der Lieferung benachrichtigen" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:48 msgid "" @@ -5787,10 +6409,15 @@ msgid "" "Other actions, such as downloading monthly fees reports, handling disputes, " "or issuing refunds must be managed from Amazon Seller Central, as usual." msgstr "" +"Der Konnektor dient dazu, die Daten von Bestellungen wie oben beschrieben zu" +" synchronisieren. Andere Aktionen, wie z. B. das Herunterladen von " +"monatlichen Gebührenberichten, die Bearbeitung von Streitigkeiten oder die " +"Ausstellung von Rückerstattungen, müssen wie üblich über Amazon Seller " +"Central verwaltet werden." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:55 msgid "Supported Marketplaces" -msgstr "" +msgstr "Unterstützte Marketplaces" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:57 msgid "" @@ -5798,24 +6425,27 @@ msgid "" " is not listed in your Amazon marketplaces, you can :ref:`add a new " "marketplace `." msgstr "" +"Der Amazon-Konnektor unterstützt alle aktuellen Marketplaces. Wenn ein " +"Marketplace nicht in Ihren Amazon-Marketplaces aufgeführt ist, können Sie " +"einen neuen Marketplace hinzufügen." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:132 msgid ":doc:`setup`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`setup`" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:64 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:105 msgid ":doc:`manage`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`manage`" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:3 msgid "Manage Amazon orders in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Amazon-Bestellungen in Odoo verwalten" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:6 msgid "Synchronization of orders" -msgstr "" +msgstr "Synchronisierung der Aufträge" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:8 msgid "" @@ -5828,6 +6458,15 @@ msgid "" "synchronized order, a sales order and a customer are created in Odoo if they" " are not yet registered." msgstr "" +"Die Bestellungen werden in regelmäßigen Abständen automatisch von Amazon " +"abgerufen und in Odoo synchronisiert. Die Synchronisierung basiert auf dem " +"Amazon-Status: Nur Bestellungen, deren Status sich seit der letzten " +"Synchronisierung geändert hat, werden von Amazon abgerufen. Bei **FBA** " +"(Fulfilled by Amazon) werden nur die Bestellungen **Versendet** und " +"**Storniert** abgerufen. Für **FBM** (Fulfilled by Merchant) wird dasselbe " +"für **Nichtversendete** und **Stornierte** Bestellungen gemacht. Für jede " +"synchronisierte Bestellung werden in Odoo ein Verkaufsauftrag und ein Kunde " +"angelegt, wenn sie noch nicht registriert sind." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:15 msgid "" @@ -5944,35 +6583,67 @@ msgstr "" msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +msgid "Issue invoices" +msgstr "Rechnungen ausstellen" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" -"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " -"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " -"of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." +"Sending invoices to Amazon customers directly from Odoo is not feasible due " +"to Amazon's policy of not sharing customer email addresses. Instead, it is " +"possible to manually upload the invoices generated on Odoo to the Amazon " +"backend." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" -"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " -"orders based on the sales team." +"In addition, for your B2B clients, it is currently required to manually " +"retrieve VAT numbers from the Amazon backend before creating the invoice in " +"Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 msgid "" -"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " -"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " -"Payments, with a dedicated intermediary account). You can do the same with " -"the vendor bill received from Amazon and dedicated to commissions. When you " -"receive the balance on your bank account at the end of the month and record " -"your bank statements in Odoo, you simply credit the Amazon intermediary " +"For :doc:`TaxCloud <../../../finance/accounting/taxes/taxcloud>` users: " +"invoices created from Amazon sales orders are **not** synchronized with " +"TaxCloud, since Amazon already includes them in its own tax report to " +"TaxCloud." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 +msgid "Register payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +msgid "" +"As customers pay Amazon as an intermediary, creating a dedicated *Bank* " +"journal (for example, named `Amazon payments`) with a dedicated *Bank and " +"Cash* intermediary account is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +msgid "" +"In addition, as Amazon makes a single monthly payment, selecting all the " +"invoices linked to a single payment is necessary when registering payments. " +"Use the dedicated `Amazon payments` :guilabel:`Journal` and select " +":guilabel:`Batch Deposit` as the :guilabel:`Payment Method`. Then, select " +"all the payments generated and click :menuselection:`Actions --> Create " +"batch payment --> Validate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:109 +msgid "" +"The same can be done with vendor bills from Amazon dedicated to commissions." +" When the balance is received in the bank account at the end of the month " +"and the banks statements are recorded, credit the Amazon intermediary " "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:116 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -5980,13 +6651,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:124 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -5996,7 +6667,7 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:131 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -6777,7 +7448,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:3 msgid "Re-invoice expenses to customers" -msgstr "" +msgstr "Auslagen an Kunden weiterberechnen" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:5 msgid "" @@ -6786,11 +7457,16 @@ msgid "" "consultant paying for a hotel to work on the site of your client. As a " "company, you would like to be able to invoice that expense to your client." msgstr "" +"Es kommt häufig vor, dass Ihre Mitarbeiter ihr eigenes Geld ausgeben müssen," +" während sie an einem Projekt für Ihren Kunden arbeiten. Nehmen wir das " +"Beispiel eines Beraters, der für ein Hotel bezahlt, um auf der Baustelle " +"Ihres Kunden zu arbeiten. Als Unternehmen würden Sie diese Ausgaben gerne " +"Ihrem Kunden in Rechnung stellen." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:12 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:64 msgid "Expenses configuration" -msgstr "" +msgstr "Spesenkonfiguration" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:14 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:66 @@ -6798,6 +7474,9 @@ msgid "" "To track & invoice expenses, you will need the expenses app. Go to " ":menuselection:`Apps --> Expenses` to install it." msgstr "" +"Um Spesen zu verfolgen und abzurechnen, benötigen Sie die " +"Spesenabrechnungsapp. Gehen Sie auf :menuselection:`Apps --> " +"Spesenabrechnung`, um diese zu installieren." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:17 msgid "" @@ -6805,11 +7484,15 @@ msgid "" "the sales order, to do so, go to :menuselection:`Invoicing --> Configuration" " --> Settings` and activate *Analytic Accounting*." msgstr "" +"Sie sollten auch die Funktion der Kostenrechnung aktivieren, um Spesen mit " +"dem Verkaufsauftrag zu verknüpfen. Gehen Sie dazu auf " +":menuselection:`Rechnungsstellung --> Konfiguration --> Einstellungen` und " +"aktivieren Sie *Kostenrechnung*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:22 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:74 msgid "Add expenses to your sales order" -msgstr "" +msgstr "Ihrem Verkaufsauftrag Spesen hinzufügen" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:24 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:76 @@ -6817,6 +7500,9 @@ msgid "" "From the expense app, you or your consultant can create a new one, e.g. the " "hotel for the first week on the site of your customer." msgstr "" +"Von der Spesenabrechnungsapp aus können Sie oder Ihr Berater eine neue " +"Ausgabe erstellen, z. B. das Hotel für die erste Woche auf der Baustelle " +"Ihres Kunden." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:27 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:79 @@ -6824,11 +7510,13 @@ msgid "" "You can then enter a relevant description and select an existing product or " "create a new one from right there." msgstr "" +"Sie können dann eine entsprechende Beschreibung eingeben und ein bestehendes" +" Produkt auswählen oder ein neues Produkt erstellen." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:33 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:85 msgid "Here, we are creating a *Hotel* product:" -msgstr "" +msgstr "Wir erstellen hier ein *Hotel*-Produkt:" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:38 msgid "" @@ -6836,6 +7524,10 @@ msgid "" "or *Sales price* as well depending if you want to invoice the cost of your " "expense or a previously agreed on sales price." msgstr "" +"Wählen Sie im Reiter Rechnungsstellung *Gelieferte Mengen* und entweder " +"*Nach Aufwand* oder *Verkaufspreis*, je nachdem, ob Sie die Kosten Ihrer " +"Ausgaben oder einen zuvor vereinbarten Verkaufspreis in Rechnung stellen " +"möchten." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:45 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:97 @@ -6843,150 +7535,178 @@ msgid "" "To modify or create more products go to :menuselection:`Expenses --> " "Configuration --> Expense products`." msgstr "" +"Gehen Sie zur Bearbeitung oder Erstellung weiterer Produkte auf " +":menuselection:`Spesenabrechnung --> Konfiguration --> Spesenprodukte`." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:48 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:100 msgid "" "Back on the expense, add the original sale order in the expense to submit." msgstr "" +"Zurück in der Ausgabe fügen Sie den ursprünglichen Verkaufsauftrag in der " +"einzureichenden Ausgabe hinzu." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:54 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:106 msgid "It can then be submitted to the manager, approved and finally posted." msgstr "" +"Sie kann dann beim Manager eingereicht, genehmigt und schlussendlich gebucht" +" werden." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/expense.rst:65 #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:117 msgid "It will then be in the sales order and ready to be invoiced." msgstr "" +"Sie befindet sich dann im Verkaufsauftrag und ist bereit zum Abrechnen." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:3 msgid "Invoice based on delivered or ordered quantities" -msgstr "" +msgstr "Rechnung basierend auf gelieferten oder bestellten Mengen" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:5 msgid "" "Different business policies might require different options for invoicing:" msgstr "" +"Unterschiedliche Betriebsrichtlinien können unterschiedliche Optionen für " +"die Rechnungsstellung erfordern:" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:7 msgid "" -"The **Invoice what is ordered** rule is used as **default mode** in Odoo " -"Sales, which means that customers will be invoiced once the sales order is " +"The *Invoice what is ordered* rule is used as the default mode in Odoo " +"*Sales*, which means customers are invoiced once the sales order is " "confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:9 msgid "" -"The **Invoice what is delivered** rule will invoice customers once the " -"delivery is done. This rule concerns businesses that sell materials, liquids" -" or food in large quantities. In these cases, the quantity might diverge a " -"little bit and it is, therefore, preferable to invoice the quantity actually" -" delivered." +"The *Invoice what is delivered* rule invoices customers once the delivery is" +" done. This rule is often used for businesses that sell materials, liquids, " +"or food in large quantities. In these cases, the ordered quantity may differ" +" slightly from the delivered quantity, making it preferable to invoice the " +"quantity actually delivered." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:14 msgid "" -"Being able to have different invoicing options allow you more flexibility. " -"Indeed, you need to know exactly how to invoice your customers for different" -" situations." +"Being able to have different invoicing options provides more flexibility." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:17 +msgid "Invoicing policy features" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:19 -msgid "Activate these features" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:21 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and under " -"**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." +"To activate the necessary invoicing policy features, go to " +":menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings`, and under the " +":guilabel:`Invoicing` heading, select an :guilabel:`Invoicing Policy` rule: " +":guilabel:`Invoice what is ordered` or :guilabel:`Invoice what is " +"delivered`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgid "Choosing an invoicing policy on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:29 msgid "" -"If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" -" be able to activate the feature called **Automatic invoice**, which " -"automatically generates invoices when the online payment is confirmed." +"If the :guilabel:`Invoice what is delivered` rule is chosen, it is **not** " +"possible to activate the :guilabel:`Automatic Invoice` feature, which " +"automatically generates invoices when an online payment is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:35 -msgid "Choose an invoicing policy on a product form" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:34 +msgid "Invoicing policy on product form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:36 msgid "" -"From any product page, under the **Sales tab**, you will find the invoicing " -"policy, which can be manually changed." +"On any product page, via the :menuselection:`Sales app --> Products --> " +"Products dashboard`, locate the :guilabel:`Invoicing Policy` option located " +"under the :guilabel:`General Information` tab. It can be changed manually " +"using the drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:45 msgid "Impact on sales flow" -msgstr "" +msgstr "Einfluss auf den Verkaufsablauf" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:47 msgid "" -"On Odoo Sales, the basic sales flow will be to create a quotation, send it " -"to your customer, wait for confirmation, confirm the sales order and create " -"an invoice." +"In Odoo *Sales*, the basic sales flow starts with the creation of a " +"quotation. Then, that quotation is sent to a customer. Next, it needs to be " +"confirmed, which turns the quotation into a sales order. This, in turn, " +"creates an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:51 msgid "" -"**Invoice what is ordered**: No impact on this basic sales flow. Indeed, you" -" can invoice as soon as the sale is confirmed." +"The following is a breakdown of how invoicing policy rules impact the " +"aforementioned sales flow:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:53 msgid "" -"**Invoice what is delivered**: Small impact on sales flow because you will " -"have to manually enter the delivered quantity on the sales order or to " -"install the **Inventory App** to confirm the delivered quantity before " -"creating an invoice, with the **Sales App**. Indeed, if you try to create an" -" invoice without validating the delivered quantity, you will receive an " -"error message as below." +":guilabel:`Invoice what is ordered`: No impact on the basic sales flow. An " +"invoice is created as soon as a sale is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Invoice what is delivered`: Minor impact on sales flow, because " +"the delivered quantity needs to be manually entered on the sales order. Or, " +"the *Inventory* app can be installed and used to confirm the delivered " +"quantity before creating an invoice with the *Sales* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:60 +msgid "" +"If a user attempts to create an invoice without validating the delivered " +"quantity, the following error message appears: :guilabel:`There is no " +"invoiceable line. If a product has a Delivered quantities invoicing policy, " +"please make sure that a quantity has been delivered.`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 msgid "" -"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " -"Sales?" +"If Delivered Quantities invoicing policy is chosen, ensure a quantity has " +"been delivered." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:69 msgid "" -"Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " -"sent** to **Sales order**, you are able to see your delivered and invoiced " -"quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." +"Once a quotation is confirmed, and the status changes from " +":guilabel:`Quotation sent` to :guilabel:`Sales order`, the delivered and " +"invoiced quantities are available to view, directly from the sales order. " +"This is true for both invoicing policy rule options." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:77 msgid "" -"Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " -"partial delivery)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:76 -msgid "" -"Finally, to create an invoice, you will have different possibilities: " -"regular invoice or down payment (percentage or fixed amount)." +"Odoo automatically adds the quantities to the invoice, both " +":guilabel:`Delivered` and :guilabel:`Invoiced`, even if it's a partial " +"delivery, when the quotation is confirmed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:80 msgid "" -"Be sure to check out our documentation about down payment here: " -":doc:`down_payment`, to master this incredible feature." +"Finally, there are a few different options to create an invoice: " +":guilabel:`Regular invoice`, :guilabel:`Down payment (percentage)` or " +":guilabel:`Down payment (fixed amount)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:84 +msgid "" +"Be sure to check out the documentation explaining down payment options to " +"learn more: :doc:`/applications/sales/sales/invoicing/down_payment`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:3 @@ -7035,7 +7755,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:3 msgid "Pro-forma invoices" -msgstr "" +msgstr "Pro-forma-Rechnungen" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:5 msgid "" @@ -7043,6 +7763,10 @@ msgid "" " a delivery of goods. It notes the kind and quantity of goods, their value, " "and other important information, such as weight and transportation charges." msgstr "" +"Eine *Pro-forma-Rechnung* ist eine verkürzte oder geschätzte Rechnung, die " +"im Vorfeld einer Warenlieferung verschickt wird. Sie vermerkt die Art und " +"Menge der Waren, ihren Wert und andere wichtige Informationen, wie z. B. " +"Gewicht und Transportkosten." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:9 msgid "" @@ -7051,10 +7775,14 @@ msgid "" "differ from a normal invoice in that they are not a demand (or request) for " "payment." msgstr "" +"Proforma-Rechnungen werden in der Regel als vorläufige Rechnungen mit einem " +"Angebot verwendet. Sie werden auch für Zollzwecke bei der Einfuhr genutzt. " +"Sie unterscheiden sich von einer normalen Rechnung dadurch, dass sie keine " +"Zahlungsaufforderung (oder Antrag) darstellen." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:14 msgid "Activate the feature" -msgstr "" +msgstr "Die Funktion aktivieren" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:16 msgid "" @@ -7064,14 +7792,21 @@ msgid "" "section, click the checkbox next to :guilabel:`Pro-Forma Invoice`. Then, " "click :guilabel:`Save` to save all changes." msgstr "" +"Um Pro-Forma-Rechnungen verwenden zu können, muss die Funktion *Pro-Forma-" +"Rechnung* aktiviert sein. Navigieren Sie dazu zur " +":menuselection:`Verkaufsapp --> Konfiguration --> Einstellungen`, und " +"klicken Sie im Abschnitt :guilabel:`Angebote & Aufträge` auf das " +"Kontrollkästchen neben :guilabel:`Pro-Forma-Rechnung`. Klicken Sie dann auf " +":guilabel:`Speichern`, um alle Änderungen zu speichern." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst-1 msgid "The Pro-Forma Invoice feature setting in the Odoo Sales application." msgstr "" +"Die Einstellung der Funktion Pro-Forma-Rechnung in der App Odoo Verkauf." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:26 msgid "Send a pro-forma invoice" -msgstr "" +msgstr "Eine Pro-forma-Rechnung versenden" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:28 msgid "" @@ -7079,11 +7814,16 @@ msgid "" " a pro-forma invoice is now available on any quotation or sales order, via " "the :guilabel:`Send Pro-Forma Invoice` button." msgstr "" +"Wenn Sie die Funktion :guilabel:`Pro-Forma-Rechnung` aktiviert haben, können" +" Sie jetzt über die Schaltfläche :guilabel:`Pro-Forma-Rechnung senden` in " +"jedem Angebot oder Verkaufsauftrag eine Pro-Forma-Rechnung versenden." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst-1 msgid "" "The Send Pro-Forma Invoice button on a typical sales order in Odoo Sales." msgstr "" +"Die Schaltfläche „Pro-Forma-Rechnung senden“ auf einem typischen " +"Verkaufsauftrag in Odoo Verkauf." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:35 msgid "" @@ -7093,18 +7833,28 @@ msgid "" ":guilabel:`Subject` field and the body of the email. The pro-forma invoice " "is automatically added as an attachment to the email." msgstr "" +"Wenn Sie auf die Schaltfläche :guilabel:`Pro-Forma-Rechnung senden` klicken," +" erscheint ein E-Mail-Po-pup-Fenster. Das Feld :guilabel:`Empfänger` wird " +"automatisch mit dem Kunden aus dem Verkaufsauftrag oder dem Angebot " +"ausgefüllt. Ändern Sie dann bei Bedarf das Feld :guilabel:`Betreff` und den " +"Text der E-Mail. Die Pro-Forma-Rechnung wird automatisch als Anhang an die " +"E-Mail angehängt." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:40 msgid "" "When ready, click :guilabel:`Send`, and Odoo instantly sends the email, with" " the attached pro-forma invoice, to the customer." msgstr "" +"Klicken Sie auf :guilabel:`Senden`, sobald sie fertig ist, und Odoo sendet " +"die E-Mail mit der angehängten Pro-forma-Rechnung sofort an den Kunden." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst-1 msgid "" "The email pop-up window that appears with pro-forma invoice attached in Odoo" " Sales." msgstr "" +"Das E-Mail-Pop-up-Fenster, das mit der angehängten Pro-forma-Rechnung in " +"Odoo Verkauf erscheint." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:48 msgid "" @@ -7113,14 +7863,19 @@ msgid "" "clicked, the pro-forma invoice is downloaded instantly. Open that PDF to " "view (and review) the pro-forma invoice." msgstr "" +"Um zu sehen, wie die Pro-forma-Rechnung aussieht, klicken Sie auf das PDF am" +" unteren Rand des E-Mail-Pop-up-Fensters, *bevor* Sie auf :guilabel:`Senden`" +" klicken. Wenn Sie darauf klicken, wird die Pro-Forma-Rechnung sofort " +"heruntergeladen. Öffnen Sie diese PDF-Datei, um die Pro-forma-Rechnung " +"anzusehen (und zu überprüfen)." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/proforma.rst:0 msgid "Sample pro-forma invoice PDF from Odoo Sales." -msgstr "" +msgstr "Beispiel einer PDF-Datei einer Pro-forma-Rechnung aus Odoo Verkauf." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:3 msgid "Invoice based on time and materials" -msgstr "" +msgstr "Basierend auf Zeit und Material abrechnen" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:5 msgid "" @@ -7128,6 +7883,10 @@ msgid "" " to accurately estimate the size of the project, or when it is expected that" " the project requirements would most likely change." msgstr "" +"Zeit und Material werden üblicherweise bei Projekten verwendet, bei denen es" +" nicht möglich ist, den Umfang des Projekts genau zu schätzen, oder wenn zu " +"erwarten ist, dass sich die Projektanforderungen höchstwahrscheinlich ändern" +" werden." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:9 msgid "" @@ -7135,6 +7894,10 @@ msgid "" "the contractor a lump sum for the fulfillment of the contract no matter what" " the contractors pay their employees, sub-contractors, and suppliers." msgstr "" +"Dies steht im Gegensatz zu einem Festpreisvertrag, bei dem sich der " +"Eigentümer verpflichtet, dem Auftragnehmer eine Pauschalsumme für die " +"Erfüllung des Vertrags zu zahlen, unabhängig davon, was die Auftragnehmer " +"ihren Mitarbeitern, Subunternehmern und Lieferanten zahlen." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:14 msgid "" @@ -7142,26 +7905,35 @@ msgid "" " to invoice their time, their various expenses (transport, lodging, ...) and" " purchases." msgstr "" +"Für diese Dokumentation verwende ich das Beispiel eines Beraters. Sie müssen" +" seine Zeit, seine verschiedenen Ausgaben (Transport, Unterkunft, ...) und " +"seine Einkäufe berechnen." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:19 msgid "Invoice time configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration der Zeitabrechnung" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:21 msgid "" "To keep track of progress in the project, you will need the *Project* app. " "Go to :menuselection:`Apps --> Project` to install it." msgstr "" +"Um den Fortschritt des Projekts zu verfolgen, benötigen Sie die " +"*Projekt*-App. Gehen Sie auf :menuselection:`Apps --> Projekt`, um diese zu " +"installieren." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:24 msgid "" "In *Project* you will use timesheets, to do so go to :menuselection:`Project" " --> Configuration --> Settings` and activate the *Timesheets* feature." msgstr "" +"In Odoo *Projekt* verwenden Sie dann Zeiterfassungen. Gehen Sie dazu auf " +":menuselection:`Projekt --> Konfiguration --> Einstellungen` und aktivieren " +"Sie die Funktion *Zeiterfassungen*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:32 msgid "Invoice your time spent" -msgstr "" +msgstr "Ihren Zeitaufwand abrechnen" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:34 msgid "" @@ -7169,32 +7941,44 @@ msgid "" "invoicing tab, select both *Timesheets on tasks* and *Create a task in a new" " project*." msgstr "" +"Auf einer Produktseite, die als Dienstleistung eingestellt ist, finden Sie " +"im Reiter Rechnungsstellung zwei Optionen. Wählen Sie sowohl " +"*Zeiterfassungen auf Aufgaben* als auch *Aufgabe in neuem Projekt " +"erstellen*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:41 msgid "You could also add the task to an existing project." -msgstr "" +msgstr "Sie können die Aufgabe auch einem bestehenden Projekt hinzufügen." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:43 msgid "" "Once confirming a sales order, you will now see two new buttons, one for the" " project overview and one for the current task." msgstr "" +"Nach der Bestätigung eines Verkaufsauftrags werden Ihnen nun zwei neue " +"Schaltflächen angezeigt: eine für die Projektübersicht und eine für die " +"aktuelle Aufgabe." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:49 msgid "" "You will directly be in the task if you click on it, you can also access it " "from the *Project* app." msgstr "" +"Sie gelangen direkt in die Aufgabe, wenn Sie darauf klicken. Sie können auch" +" über die *Projekt*-App darauf zugreifen." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:52 msgid "" "Under timesheets, you can assign who works on it. You can or they can add " "how many hours they worked on the project so far." msgstr "" +"Unter Zeiterfassungen können Sie festlegen, wer daran arbeitet. Sie können " +"oder die Mitarbeiter können hinzufügen, wie viele Stunden sie bisher an dem " +"Projekt gearbeitet haben." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:58 msgid "From the sales order, you can then invoice those hours." -msgstr "" +msgstr "Aus dem Verkaufsauftrag können Sie diese Stunden dann berechnen." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:69 msgid "" @@ -7202,6 +7986,10 @@ msgid "" "the sales order, to do so, go to :menuselection:`Accounting --> " "Configuration --> Settings` and activate *Analytic Accounting*." msgstr "" +"Sie sollten auch die Funktion der Kostenrechnung aktivieren, um Spesen mit " +"dem Verkaufsauftrag zu verknüpfen. Gehen Sie dazu auf " +":menuselection:`Buchhaltung --> Konfiguration --> Einstellungen` und " +"aktivieren Sie *Kostenrechnung*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:90 msgid "" @@ -7209,16 +7997,22 @@ msgid "" "or *Sales price* as well depending if you want to invoice the cost of your " "expense or a previously agreed on sales price." msgstr "" +"Wählen Sie im Reiter Rechnungsstellung *Gelieferte Mengen* und entweder " +"*Nach Aufwand* oder *Verkaufspreis*, je nachdem, ob Sie die Kosten Ihrer " +"Ausgaben oder einen zuvor vereinbarten Verkaufspreis in Rechnung stellen " +"möchten." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:120 msgid "Invoice purchases" -msgstr "" +msgstr "Einkäufe abrechnen" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:122 msgid "" "The last thing you might need to add to the sale order is purchases made for" " it." msgstr "" +"Das letzte, was Sie dem Verkaufsauftrag hinzufügen müssen, sind die dafür " +"getätigten Einkäufe." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:125 msgid "" @@ -7226,32 +8020,42 @@ msgid "" ":menuselection:`Invoicing --> Configuration --> Settings` and select " "*Purchase Analytics*." msgstr "" +"Sie benötigen die Funktion *Einkaufsanalyse*. Um sie zu aktivieren, gehen " +"Sie auf :menuselection:`Rechnungsstellung --> Konfiguration --> " +"Einstellungen` und wählen Sie *Einkaufsanalyse*." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:129 msgid "" "While making the purchase order don't forget to add the right analytic " "account." msgstr "" +"Vergessen Sie nicht, die richtige Kostenstelle beim Erstellen des " +"Einkaufsauftrags anzugeben." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/time_materials.rst:135 msgid "" "Once the PO is confirmed and received, you can create the vendor bill, this " "will automatically add it to the SO where you can invoice it." msgstr "" +"Sobald der Einkaufsauftrag bestätigt und eingegangen ist, können Sie die " +"Lieferantenrechnung erstellen. Dadurch wird sie automatisch dem " +"Verkaufsauftrag hinzugefügt, wo Sie sie in Rechnung stellen können." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices.rst:5 msgid "Products & Prices" -msgstr "" +msgstr "Produkte & Preise" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:3 msgid "Use eWallets and gift cards" -msgstr "" +msgstr "Elektronische Geldbörsen und Geschenkkarten verwenden" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:5 msgid "" "With Odoo, customers can use **eWallets** and **gift cards** for online and " "in-store shopping." msgstr "" +"Mit Odoo können Kunden *E-Geldbörsen* und *Geschenkkarten* für Online- und " +"Vor-Ort-Einkäufe verwenden." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:7 msgid "" @@ -7262,6 +8066,13 @@ msgid "" "Gift cards & eWallet` and :guilabel:`Create` a new eWallet or gift card " "program." msgstr "" +"Um E-Geldbörsen und Geschenkkarten für E-Commerce und Kassensystem zu " +"aktivieren, aktivieren Sie zunächst :guilabel:`Rabatte, Treue & " +"Geschenkkarten` unter :menuselection:`Verkauf --> Konfiguration --> " +"Einstellungen --> Preiskalkulation`. Nach der Aktivierung gehen Sie auf " +":menuselection:`Verkauf --> Produkte --> Geschenkkarten & E-Geldbörse` und " +"erstellen Sie ein :guilabel:`neues` ein neues E-Geldbörsen- oder " +"Geschenkkartenprogramm." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:13 msgid "eWallets" @@ -7274,6 +8085,11 @@ msgid "" "brick-and-mortar store. eWallets can also be used to centralize multiple " ":ref:`gift cards `." msgstr "" +"E-Geldbörsen ermöglichen es Kunden, Guthaben auf ihrem Online-Konto zu " +"speichern und diese Guthaben als Zahlungsmittel beim Kauf von Artikeln in " +"einem Online-Shop oder einem Laden zu verwenden. E-Geldbörsen können auch " +"verwendet werden, um mehrere :ref:`Geschenkkarten `" +" zu zentralisieren." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:19 msgid "" @@ -7283,12 +8099,20 @@ msgid "" "can then be used as a payment method in the eCommerce shop or :abbr:`PoS " "(Point of Sale)`. Top-up values can be of different amounts." msgstr "" +"Vor der Erstellung eines E-Geldbörsenprogramms müssen Sie ein Produkt zum " +"**Aufladen** der E-Geldbörse erstellen. Aufladungen sind vordefinierte " +"digitale Guthaben, die einer E-Geldbörse im Austausch gegen den Gegenwert in" +" echter Währung hinzugefügt werden. Diese Guthaben können dann als " +"Zahlungsmittel im E-Commerce-Shop oder im :abbr:`Kassensystem)` verwendet " +"werden. Die Aufladebeträge können unterschiedlich hoch sein." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:25 msgid "" "A $50 top-up can be bought for $50, and adds that same amount of credits to " "the eWallet." msgstr "" +"Eine 50-€-Aufladung kann für 50 € erworben werden und lädt die E-Geldbörse " +"mit demselben Guthaben auf." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:27 msgid "" @@ -7296,42 +8120,52 @@ msgid "" " Products` and :guilabel:`Create` a new product. On the product template, " "configure the options as follows:" msgstr "" +"Um ein Aufladeprodukt zu erstellen, gehen Sie auf :menuselection:`Verkauf " +"--> Produkte --> Produkte` und erstellen Sie ein :guilabel:`neues` Produkt. " +"In der Produktvorlage konfigurieren Sie die Optionen wie folgt:" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:30 msgid "" ":guilabel:`Product Name`: enter a name for the top-up product (for example, " "`$50 Top-Up`)" msgstr "" +":guilabel:`Produktname`: Geben Sie einen Namen für das Aufladeprodukt ein " +"(zum Beispiel `50-€-Aufladung`)" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:31 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:92 msgid ":guilabel:`Can be Sold`: enabled" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Kann verkauft werden`: aktiviert" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:32 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:93 msgid ":guilabel:`Product Type`: select :guilabel:`Service`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Produktart`: Wählen Sie :guilabel:`Dienstleistung` aus" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:33 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:94 msgid ":guilabel:`Invoicing Policy`: select :guilabel:`Prepaid/Fixed Price`" msgstr "" +":guilabel:`Abrechnungspolitik`: Wählen Sie :guilabel:`Vorkasse/Festpreis` " +"aus" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:34 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:95 msgid ":guilabel:`Create on Order`: select :guilabel:`Nothing`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Bei Auftrag erstellen`: Wählen Sie :guilabel:`Nichts` aus" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:35 msgid ":guilabel:`Sales Price`: enter the amount of the top-up" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Verkaufspreis`: Geben Sie den Aufladebetrag ein" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:38 msgid "" "In order to have eWallet top-ups of different amounts, create multiple top-" "up products and modify the :guilabel:`Sales Price` accordingly." msgstr "" +"Um E-Geldbörsen-Aufladungen mit unterschiedlichen Beträgen zu haben, " +"erstellen Sie mehrere Aufladeprodukte und ändern Sie den " +":guilabel:`Verkaufspreis` entsprechend." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:41 msgid "" @@ -7339,20 +8173,29 @@ msgid "" " Gift cards & eWallet` to :guilabel:`Create` an eWallet program. The " "following configuration options are available:" msgstr "" +"Sobald die Aufladung erstellt ist, gehen Sie auf :menuselection:`Verkauf -->" +" Produkte --> Geschenkkarten & E-Geldbörse`, um ein :guilabel:`neues` " +"E-Geldbörsenprogramm zu erstellen. Die folgenden Konfigurationsoptionen sind" +" verfügbar:" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:44 msgid ":guilabel:`Program Name`: enter a name for the eWallet program" msgstr "" +":guilabel:`Programmname`: Geben Sie einen Namen für das E-Geldbörsenprogramm" +" ein" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:45 msgid ":guilabel:`Program Type`: select :guilabel:`eWallet`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Programmart`: Wählen Sie :guilabel:`E-Geldbörse` aus" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:46 msgid "" ":guilabel:`eWallet Products`: select the eWallet top-up created earlier. " "Repeat the process if you created top-ups of different amounts." msgstr "" +":guilabel:`E-Geldbörsenprodukte`: Wählen Sie die zuvor erstellte " +"E-Geldbörsenaufladung aus. Wiederholen Sie den Vorgang, wenn Sie Aufladungen" +" mit unterschiedlichen Beträgen erstellt haben." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:48 msgid "" @@ -7360,11 +8203,16 @@ msgid "" "sent to the customer. To create a new template, click on the field, select " ":guilabel:`Search More`, and then click :guilabel:`Create`." msgstr "" +":guilabel:`E-Mail-Vorlage`: Wählen Sie die E-Mail-Vorlage aus, die für die " +"an den Kunden gesendete E-Mail verwendet wird. Um eine neue Vorlage zu " +"erstellen, klicken Sie auf das Feld, wählen Sie :guilabel:`Weitere suchen` " +"und klicken Sie dann auf :guilabel:`Erstellen`." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:51 msgid "" ":guilabel:`Currency`: select the currency to use for the eWallet program" msgstr "" +":guilabel:`Währung`: Wählen Sie die Währungfür das E-Geldbörsenprogramm aus;" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:52 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:115 @@ -7372,6 +8220,8 @@ msgid "" ":guilabel:`Company`: select the company for which the program is valid and " "available" msgstr "" +":guilabel:`Unternehmen`: Wählen Sie das Unternehmen aus, für das das " +"Programm gültig und verfügbar ist" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:53 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:116 @@ -7379,6 +8229,8 @@ msgid "" ":guilabel:`Available On`: select the applications on which the program is " "valid and available" msgstr "" +":guilabel:`Verfügbar für`: Wählen Sie die Apps aus, für die das das Programm" +" gültig und verfügbar ist" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:54 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:117 @@ -7386,6 +8238,9 @@ msgid "" ":guilabel:`Website`: select the website on which the program is valid and " "available. Leave this field empty to include all websites." msgstr "" +":guilabel:`Website`: Wählen Sie die Website aus, auf der das Programm gültig" +" und verfügbar ist. Lassen Sie das Feld leer, um alle Websites " +"einzuschließen." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:56 #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:119 @@ -7394,10 +8249,13 @@ msgid "" "the program is valid and available. Leave this field empty to include all " ":abbr:`PoS (Point of Sale)`." msgstr "" +":guilabel:`Kassensystem`: Wählen Sie das Kassensystem aus, in dem das " +"Programm gültig und verfügbar ist. Lassen Sie das Feld leer, um alle " +"Kassensysteme einzuschließen." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst-1 msgid "eWallet program configuration page" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsseite für E-Geldbörsenprogramme" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:63 msgid "" @@ -7408,6 +8266,14 @@ msgid "" " and :guilabel:`Customer Tags` selected. Then, set the :guilabel:`eWallet " "value`. Finally, set the :guilabel:`Valid Until` period if applicable." msgstr "" +"Sobald das Programm konfiguriert ist, klicken Sie auf die Schaltfläche " +":guilabel:`E-Geldbörse generieren` in der oberen linken Ecke, um " +"E-Geldbörsen zu generieren. E-Geldbörsen können auf der Basis von " +":guilabel:`Kunden` und/oder :guilabel:`Kunden-Stichwörtern` erstellt werden." +" Die Menge wird automatisch an die ausgewählten :guilabel:`Kunden` und " +":guilabel:`Kunden-Stichwörter` angepasst. Legen Sie dann den " +":guilabel:`E-Geldbörsewert` fest. Legen Sie schließlich den Zeitraum " +":guilabel:`Gültig bis` fest, falls zutreffend." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:69 msgid "" @@ -7415,10 +8281,14 @@ msgid "" "button in the upper-right corner. From there, :guilabel:`Send` or " ":guilabel:`Share` the eWallets via email or a URL link." msgstr "" +"Über die intelligente Schaltfläche :guilabel:E-Geldbörsen` in der oberen " +"rechten Ecke können Sie auf die E-Geldbörsen zugreifen. Von dort aus können " +"Sie die E-Geldbörsen per E-Mail oder über einen URL-Link :guilabel:`Senden` " +"oder :guilabel:`Teilen`" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst-1 msgid "eWallets send and share buttons" -msgstr "" +msgstr "Schaltflächen zum Senden und Teilen von E-Geldbörsen" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:76 msgid "" @@ -7426,16 +8296,22 @@ msgid "" ":guilabel:`Partner`, or :guilabel:`Balance`. The :guilabel:`Code` of an " "eWallet *cannot* be changed, deleted, or duplicated." msgstr "" +"Klicken Sie auf eine E-Geldbörse, um das :guilabel:`Ablaufdatum`, den " +":guilabel:`Partner` oder den :guilabel:`Saldo` zu ändern. Der " +":guilabel:`Code` einer E-Geldbörse kann *nicht* geändert, gelöscht oder " +"dupliziert werden." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:82 msgid "Gift cards" -msgstr "" +msgstr "Geschenkkarten" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:84 msgid "" "Gift cards can be purchased by customers, and in turn used as a payment " "method upon checkout at an eCommerce shop or :abbr:`PoS (Point of Sale)`." msgstr "" +"Geschenkkarten können von Kunden gekauft und als Zahlungsmittel an der Kasse" +" eines E-Commerce-Shops oder im Kassensystem verwendet werden." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:87 msgid "" @@ -7444,20 +8320,30 @@ msgid "" "Products --> Products` and :guilabel:`Create` a product. On the product " "template, configure the options as follows:" msgstr "" +"Vor der Erstellung eines neuen Geschenkkartenprogramms ist es notwendig, die" +" Geschenkkarten zuerst als Produkte zu erstellen. Gehen Sie dazu auf " +":menuselection:`Verkauf --> Produkte --> Produkte` und erstellen Sie ein " +":guilabel:`neues` Produkt. In der Produktvorlage konfigurieren Sie die " +"Optionen wie folgt:" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:91 msgid ":guilabel:`Product Name`: enter a name for the gift card product" msgstr "" +":guilabel:`Produktname`: Geben Sie einen Namen für das " +"Geschenkkartenprogramm ein" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:96 msgid ":guilabel:`Sales Price`: enter the amount of the gift card" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Verkaufspreis`: Geben Sie den Geschenkbetrag ein" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:99 msgid "" "In order to have gift cards of different amounts, create multiple gift card " "products and modify the :guilabel:`Sales Price` accordingly." msgstr "" +"Um Geschenkkarten mit unterschiedlichen Beträgen zu haben, erstellen Sie " +"mehrere Geschenkkartenprodukte und ändern Sie den :guilabel:`Verkaufspreis` " +"entsprechend." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:102 msgid "" @@ -7465,14 +8351,20 @@ msgid "" "Products --> Gift cards & eWallet` to :guilabel:`Create` a gift card " "program. The following configuration options are available:" msgstr "" +"Sobald das Geschenkkartenprodukt erstellt ist, gehen Sie auf " +":menuselection:`Verkauf --> Produkte --> Geschenkkarten & E-Geldbörse`, um " +"ein :guilabel:`neues` Geschenkkartenprogramm zu erstellen. Die folgenden " +"Konfigurationsoptionen sind verfügbar:" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:106 msgid ":guilabel:`Program Name`: enter a name for the gift card program" msgstr "" +":guilabel:`Programmname`: Geben Sie einen Namen für das " +"Geschenkkartenprogramm ein" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:107 msgid ":guilabel:`Program Type`: select :guilabel:`Gift Card`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Programmart`: Wählen Sie :guilabel:`Geschenkkarte` aus" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:108 msgid "" @@ -7480,6 +8372,9 @@ msgid "" "earlier. Repeat the process if you created gift card products of different " "amounts." msgstr "" +":guilabel:`Geschenkkartenprodukte`: Wählen Sie das zuvor erstellte " +"Geschenkkartenprodukt aus. Wiederholen Sie den Vorgang, wenn Sie " +"Geschenkkartenprodukte mit unterschiedlichen Beträgen erstellt haben." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:110 msgid "" @@ -7488,19 +8383,26 @@ msgid "" "field, selecting :guilabel:`Search More`, and then clicking " ":guilabel:`Create`." msgstr "" +":guilabel:`E-Mail-Vorlage`: Wählen Sie die Standardvorlage " +":guilabel:`Geschenkkarte: Informationen zur Geschenkkarte` aus oder " +"erstellen Sie eine neue Vorlage, indem Sie auf das Feld klicken, " +":guilabel:`Weitere suchen` auswählen und dann auf :guilabel:`Erstellen` " +"klicken." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:113 msgid ":guilabel:`Print Report`: select :guilabel:`Gift Card`" -msgstr "" +msgstr ":guilabel:`Druckdokument`: Wählen Sie :guilabel:`Geschenkkarte` aus" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:114 msgid "" ":guilabel:`Currency`: select the currency to use for the gift card program" msgstr "" +":guilabel:`Währung`: Wählen Sie die Währungfür das E-Geschenkkartenprogramm " +"aus;" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst-1 msgid "Gift card program configuration page" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsseite für Geschenkkartenprogramme" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:126 msgid "" @@ -7513,6 +8415,15 @@ msgid "" ":guilabel:`Gift Card value`. Finally, set the :guilabel:`Valid Until` period" " if applicable." msgstr "" +"Sobald das Programm konfiguriert ist, klicken Sie auf die Schaltfläche " +":guilabel:`Geschenkkarten generieren` in der oberen linken Ecke, um " +"Geschenkkarten zu generieren. Geschenkkarten können entweder von " +":guilabel:`Anonymen Kunden` oder :guilabel:`Ausgewählten Kunden` erstellt " +"werden. Legen Sie die :guilabel:`Zu generierende Menge` für " +":guilabel:`Anonyme Kunden` fest, oder wählen Sie die :guilabel:`Kunden` " +"und/oder :guilabel:`Kunden-Stichwörter` für :guilabel:`Ausgewählte Kunden`. " +"Legen Sie dann den :guilabel:`Geschenkkartenwert` fest. Legen Sie " +"schließlich den Zeitraum :guilabel:`Gültig bis` fest, falls zutreffend." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:133 msgid "" @@ -7520,10 +8431,14 @@ msgid "" "smart button in the upper-right corner. From there, :guilabel:`Send` or " ":guilabel:`Share` the gift cards via email or a URL link." msgstr "" +"Über die intelligente Schaltfläche :guilabel:Geschenkkarten` in der oberen " +"rechten Ecke können Sie auf die Geschenkkarten zugreifen. Von dort aus " +"können Sie die Geschenkkarten per E-Mail oder über einen URL-Link " +":guilabel:`Senden` oder :guilabel:`Teilen`" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst-1 msgid "Gift cards send and share buttons" -msgstr "" +msgstr "Schaltflächen zum Senden und Teilen von Geschenkkarten" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/ewallets_giftcards.rst:141 msgid "" @@ -7531,10 +8446,14 @@ msgid "" ":guilabel:`Partner`, or :guilabel:`Balance`. The :guilabel:`Code` of a gift " "card *cannot* be changed, deleted, or duplicated." msgstr "" +"Klicken Sie auf eine Geschenkkarte, um das :guilabel:`Ablaufdatum`, den " +":guilabel:`Partner` oder den :guilabel:`Saldo` zu ändern. Der " +":guilabel:`Code` einer Geschenkkarten kann *nicht* geändert, gelöscht oder " +"dupliziert werden." #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/loyalty_discount.rst:3 msgid "Discount and loyalty programs" -msgstr "" +msgstr "Rabatt- und Treueprogramme" #: ../../content/applications/sales/sales/products_prices/loyalty_discount.rst:5 msgid "" @@ -8962,64 +9881,106 @@ msgid "Send Quotations" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:3 -msgid "Use quotations deadline to stimulate your customers" +msgid "Quotation deadlines" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:5 msgid "" -"When sending quotations, it is important to set a deadline to encourage your" -" customers to act. Indeed, this will stimulate them because they will be " -"afraid of missing a good deal and it will also allow you to protect yourself" -" in case you have to fulfill an order at a price that is no longer " -"profitable for you." +"In the Odoo *Sales* application, it is possible to set deadlines on sales " +"quotations. Doing so encourages customers to act quickly during sales " +"negotiations, for they might fear for missing out on a good deal. As well, " +"deadlines also can also act as protection for a company in case an order has" +" to be fulfilled at a price that is no longer profitable for the business." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11 -msgid "Set a deadline" +msgid "Expiration date deadlines" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13 msgid "" -"With Odoo Sales, it is possible to instantly add an **Expiration Date** from" -" the quotation or the sales order." +"On an Odoo *Sales* quotation, add an expiration date in the " +":guilabel:`Expiration` field located at the top of the quotation or sales " +"order form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:16 +msgid "" +"To add an expiration date to a quotation, navigate to :menuselection:`Sales " +"app`, and select a desired quotation, or create a new one by clicking " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:19 +msgid "" +"On the quotation form, click :guilabel:`Edit` (if modifying a pre-existing " +"quotation), and click the :guilabel:`Expiration` field. Doing so reveals a " +"drop-down calendar, in which the month and date can be designated as the " +"expiration date of the quotation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 -msgid "Use deadline in your quotation templates" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:27 msgid "" -"It is also possible to add a deadline to every quotation template created. " -"Whenever a specific quotation template is used in a quote, its associated " -"deadline will be automatically applied. Be sure to check out our " -"documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." +"Once the expiration date is selected, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:30 +msgid "Deadlines in quotation templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:32 +msgid "" +"The Odoo *Sales* application also makes it possible to add a deadline to " +"every quotation template. Whenever a specific quotation template is used in " +"a quote, its associated deadline is automatically applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:36 +msgid "" +"To add a deadline to a quotation template, navigate to :menuselection:`Sales" +" app --> Configuration --> Quotation Templates`, and either select the " +"desired quotation template to which a deadline should be added, or click " +":guilabel:`Create` to build a new quotation template from scratch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:40 +msgid "" +"On the quotation template detail page, click the :guilabel:`Edit` button to " +"edit the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:42 +msgid "" +"Then, add a specific number of days to the :guilabel:`Quotation expires " +"after` field, located beneath the quotation template name. The number of " +"days represents how long the quotation will be valid for, before it expires." +" When done, click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:51 msgid "" -"By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" -" the offer expires. For your information, the number of days will be the " -"same as those mentioned in the quotation template." +"By clicking the :guilabel:`Customer Preview` button on a quotation, Odoo " +"clearly displays when that specific offer expires. As a reminder, the number" +" of days is the same as those mentioned in the quotation template (if a " +"quotation template was used for the initial quotation)." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 -msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 -msgid ":doc:`quote_template`" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:52 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3 @@ -9088,6 +10049,11 @@ msgid "" " your customers will have to choose when it comes to payment." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 +msgid ":doc:`quote_template`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" msgstr ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" @@ -9101,67 +10067,75 @@ msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 -msgid "Get a signature to confirm an order" +msgid "Online signatures for order confirmations" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5 msgid "" -"Online signatures are like electronic \"fingerprints\". By using them on " -"Odoo, you will get automatic orders confirmation. You and your customers " -"will save a lot of time by using this feature compared to a traditional " -"process." +"The Odoo *Sales* application provides customers with the ability to confirm " +"orders via an online signature directly on the sales order. Once the sales " +"order is electronically signed by the customer, the salesperson attached to " +"the sales order is automatically notified that the order is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:10 -msgid "Activate online signature" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:11 +msgid "Activate online signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:13 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and activate the" -" **Online Signature** feature." +"To activate the *online signature* feature, go to :menuselection:`Sales app " +"--> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Quotations & " +"Orders` heading, and activate the :guilabel:`Online Signature` feature by " +"checking the box beside it. Then, click the :guilabel:`Save` button in the " +"top-left corner." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 +msgid "How to enable online signature in Odoo Sales settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23 +msgid "" +"On quotation templates, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Confirmation` tab." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 -msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgid "How to enable online signature on a quotation template." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:30 msgid "" -"If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " -"activate or not the **Online Signature** feature for each quotation template" -" you use, under their confirmation tab. Example:" +"On standard quotations, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Other Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:31 -msgid "Confirm an order with a signature" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on standard quotations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:38 +msgid "Order confirmations with online signatures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:40 msgid "" -"When you send quotations to clients, they can instantly accept and sign it " -"online. When they click on **Sign & Pay**, they have the choice to draw " -"their own signature, automatically fill in the field with an automated " -"signature or load a file from their computer. Here below, it is an example " -"of an automated signature:" +"When quotations are sent to clients, there's an option for them to " +":guilabel:`Sign & Pay` directly on the quotation in the online customer " +"portal. When clicked, clients have the option to draw a signature, fill in " +"the field with an automated signature, or load a file from their computer." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 -msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:48 msgid "" -"Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " -"Then, when the quotation will be paid and confirmed, a delivery order will " -"be created automatically by Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:47 -msgid "" -"Be careful that delivery orders are only generated for storable products and" -" if the **Inventory app** is already installed." +"Once signed, the various payment method options become available. Then, when" +" the quotation is paid and confirmed, a delivery order is automatically " +"created (if the Odoo *Inventory* app is installed)." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3 diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po index f3e9af6b3..cbf04822e 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/websites.po @@ -9,15 +9,16 @@ # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Larissa Manderfeld, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7077,6 +7078,397 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "Seiten" +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7 +msgid "" +"Odoo allows you to create pages for your website and customize their content" +" and appearance to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11 +msgid "" +"*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You" +" can manually create new ones, define their URL, adapt their " +":ref:`properties `, etc. *Dynamic* pages, on the " +"other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by " +"Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or " +"`/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are " +"therefore managed differently." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18 +msgid "Page creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20 +msgid "" +"Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To " +"create a new website page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23 +msgid "" +"Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right " +"corner, then select :guilabel:`Page`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25 +msgid "" +"Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click " +":guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as " +"in the page's URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27 +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28 +msgid "" +"Customize the page's content and appearance using the website builder, then " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30 +msgid ":ref:`Publish ` the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33 +msgid "" +"Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36 +msgid "Page management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41 +msgid "Publishing/unpublishing pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43 +msgid "" +"Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To " +"publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-" +"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1 +msgid "Unpublished/Published toggle" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51 +msgid "It is also possible to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53 +msgid "" +"publish/unpublish a page from the :ref:`page properties " +"`, where you can define a publishing date and/or " +"restrict the page's visibility if needed;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55 +msgid "" +"publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> " +"Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select" +" :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60 +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62 +msgid "" +"By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated " +":guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage." +" To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired" +" page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67 +msgid "" +"Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to " +":menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the " +":guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73 +msgid "Page properties" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75 +msgid "" +"To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, " +"then go to :menuselection:`Site --> Properties`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78 +msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80 +msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81 +msgid "" +"modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL " +"to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, " +"then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection `:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85 +msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86 +msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0 +msgid "Redirect old URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91 +msgid "" +"You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear " +"in the menu;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage " +"of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95 +msgid "" +":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in " +"search engine results;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96 +msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, " +"select the date, click the clock icon to set the time, then click the green " +"check mark to validate your selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99 +msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101 +msgid ":guilabel:`All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102 +msgid ":guilabel:`Signed In`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) " +"` in the :guilabel:`Authorized " +"group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108 +msgid "" +"*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website" +" --> Site --> Pages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111 +msgid "Duplicating pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113 +msgid "" +"To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> " +"Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page " +"Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after " +"the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or " +"change its position using the menu editor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121 +msgid "Deleting pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123 +msgid "To delete a page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125 +msgid "" +"Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click " +":guilabel:`Delete Page`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127 +msgid "" +"A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page " +"you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't " +"land on a 404 error page, you must update all the links on your website " +"referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to " +"open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection " +"` for the deleted page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132 +msgid "" +"Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection `), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then " +"click :guilabel:`OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138 +msgid "URL redirects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140 +msgid "" +"Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL " +"that is different from the one they originally requested. This technique is " +"used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page " +"`, :ref:`modify its URL `, or " +"move your site to a new :doc:`domain " +"`. It can also be used to improve " +":doc:`pages/seo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146 +msgid "" +"To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the " +"developer mode ` and go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151 +msgid "" +"A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL " +"` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153 +msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155 +msgid "" +"To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in " +"the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158 +msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160 +msgid "" +":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when " +"they try to access the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example," +" if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached " +"by browsers, nor shown in search engine results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for " +"example, if you wish to rename `/shop` into `/market`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171 +msgid "" +":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-" +"company`) or search for the desired dynamic page and select it from the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173 +msgid "" +":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be " +"redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to " +"include the protocol (e.g., `https://`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175 +msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are " +"performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects" +" where one URL is redirected to another one, which is itself further " +"redirected to another URL)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180 +msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183 +msgid "" +"404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been " +":ref:`unpublished ` or :ref:`deleted " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187 +msgid "" +"`Google documentation on redirects and search " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 +msgid ":doc:`pages/seo`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3 msgid "Search Engine Optimisation (SEO)" msgstr "Suchmaschinenoptimierung (Search Engine Optimisation, SEO)" @@ -7565,6 +7957,9 @@ msgid "" "Every link posted by a contributor (forum post, blog comment, etc.) that " "links to your own website is \"dofollow\" too." msgstr "" +"Jeder Link, der von einem Mitwirkenden gepostet wird (Forenbeitrag, Blog-" +"Kommentar usw.) und auf Ihre eigene Website verweist, ist ebenfalls " +"„dofollow“." #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:246 msgid "" @@ -7572,6 +7967,10 @@ msgid "" "\"nofollow\". In that way, you do not run the risk of people posting links " "on your website to third-party websites which have a bad reputation." msgstr "" +"Aber jeder Link, der von einem Beitragenden gepostet wird und auf eine " +"externe Website verweist, ist „nofollow“. Auf diese Weise gehen Sie nicht " +"das Risiko ein, dass Personen auf Ihrer Website Links zu Websites Dritter " +"posten, die einen schlechten Ruf haben." #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:251 msgid "" @@ -7579,32 +7978,41 @@ msgid "" "trusted. In such case, their links will not have any ``rel=\"nofollow\"`` " "attribute." msgstr "" +"Beachten Sie, dass Sie bei der Nutzung des Forums denjenigen Autoren " +"vertrauen können, die viel Karma haben. In diesem Fall werden ihre Links " +"nicht mit dem Attribut ``rel=\"nofollow\"`` versehen." #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:256 msgid "Multi-Language Support" -msgstr "" +msgstr "Support in mehreren Sprachen" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:261 msgid "Multi-Language URLs" -msgstr "" +msgstr "URLs für mehrere Sprachen" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:263 msgid "" "If you run a website in multiple languages, the same content will be " "available in different URLs, depending on the language used:" msgstr "" +"Wenn Sie eine Website in mehreren Sprachen betreiben, wird derselbe Inhalt " +"je nach Sprache unter verschiedenen URLs verfügbar sein:" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:266 msgid "" "https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (main language, English " "here)" msgstr "" +"https://www.mywebsite.com/shop/product/my-product-1 (Hauptsprache, hier " +"Englisch)" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:268 msgid "" "https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (French " "version)" msgstr "" +"https://www.mywebsite.com\\/fr\\_FR/shop/product/mon-produit-1 (Französische" +" Version)" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:270 msgid "" @@ -7612,10 +8020,13 @@ msgid "" "several variations of the same language: pt\\_BR (Portuguese from Brazil) , " "pt\\_PT (Portuguese from Portugal)." msgstr "" +"In diesem Beispiel ist fr\\_FR die Sprache der Seite. Sie können sogar " +"mehrere Varianten der gleichen Sprache haben: pt\\_BR (Portugiesisch aus " +"Brasilien) , pt\\_PT (Portugiesisch aus Portugal)." #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:275 msgid "Language Annotation" -msgstr "" +msgstr "Sprachvermerk" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:277 msgid "" @@ -7624,22 +8035,30 @@ msgid "" " section of the main version, Odoo automatically adds a link element " "pointing to the translated versions of that webpage;" msgstr "" +"Damit Suchmaschinen wissen, dass die zweite URL die französische Übersetzung" +" der ersten URL ist, fügt Odoo ein HTML-Link-Element in die Kopfzeile ein. " +"Im HTML-Abschnitt der Hauptversion fügt Odoo automatisch ein Link-Element " +"hinzu, das auf die übersetzten Versionen dieser Webseite verweist;" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:282 msgid "" "" msgstr "" +"" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:285 msgid "With this approach:" -msgstr "" +msgstr "Mit diesem Ansatz:" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:287 msgid "" "Search engines will redirect to the right language according to the visitor " "language." msgstr "" +"Suchmaschinen leiten Sie je nach Sprache des Besuchers in die richtige " +"Sprache weiter." #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:290 msgid "" @@ -7647,10 +8066,13 @@ msgid "" "yet. Indeed, it's not a duplicated content, but a different version of the " "same content." msgstr "" +"Sie werden von den Suchmaschinen nicht abgestraft, wenn Ihre Seite noch " +"nicht übersetzt ist. Es handelt sich nämlich nicht um duplizierte Inhalte, " +"sondern um eine andere Version desselben Inhalts." #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:295 msgid "Language Detection" -msgstr "" +msgstr "Spracherkennung" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:297 msgid "" @@ -7659,12 +8081,18 @@ msgid "" "version according to their browser language preference (e.g. " "yourwebsite.com/fr\\_FR/shop)." msgstr "" +"Wenn ein Besucher zum ersten Mal auf Ihrer Website landet (z. B. " +"yourwebsite.com/shop), wird er möglicherweise automatisch zu einer " +"übersetzten Version weitergeleitet, die seiner Browser-Spracheinstellung " +"entspricht (z. B. yourwebsite.com/fr\\_FR/shop)." #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:302 msgid "" "Next time, it keeps a cookie of the current language to avoid any " "redirection." msgstr "" +"Beim nächsten Mal speichert es ein Cookie der aktuellen Sprache, um eine " +"Umleitung zu vermeiden." #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:305 msgid "" @@ -7673,10 +8101,15 @@ msgid "" "This will always land visitors to the English version of the page, without " "using the browser language preferences." msgstr "" +"Um einen Besucher zu zwingen, bei der Standardsprache zu bleiben, können Sie" +" den Code der Standardsprache in Ihrem Link verwenden, zum Beispiel: " +"yourwebsite.com/en\\_US/shop. Dadurch werden Besucher immer auf die " +"englische Version der Seite geleitet, ohne dass die Spracheinstellungen des " +"Browsers verwendet werden." #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:312 msgid "Page Speed" -msgstr "" +msgstr "Seitengeschwindigkeit" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:315 msgid "Introduction" @@ -7693,6 +8126,15 @@ msgid "" "`__." msgstr "" +"Die Zeit zum Laden einer Seite ist ein wichtiges Kriterium für " +"Suchmaschinen. Eine schnellere Website verbessert nicht nur das Erlebnis " +"Ihrer Besucher, sondern verschafft Ihnen auch ein besseres Seiten-Ranking. " +"Einige Studien haben gezeigt, dass, wenn Sie die Ladezeit Ihrer Seiten durch" +" zwei teilen (z. B. 2 Sekunden anstelle von 4 Sekunden), die Abbruchrate der" +" Besucher ebenfalls durch zwei geteilt wird. (25 % bis 12,5 %). Eine " +"zusätzliche Sekunde, um eine Seite zu laden, könnte Amazon 1,6 Milliarden " +"Dollar an Umsatz kosten`__." #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:328 msgid "" @@ -7700,16 +8142,22 @@ msgid "" "tricks Odoo uses to speed up your page loading time. You can compare how " "your website ranks using these two tools:" msgstr "" +"Zum Glück übernimmt Odoo die ganze Magie für Sie. Im Folgenden finden Sie " +"die Tricks, die Odoo anwendet, um die Ladezeit Ihrer Seite zu beschleunigen." +" Mit diesen beiden Tools können Sie vergleichen, wie Ihre Website rangiert:" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:332 msgid "" "`Google Page Speed " "`__" msgstr "" +"`Google-Seitengeschwindigkeit " +"`__" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:334 msgid "`Pingdom Website Speed Test `__" msgstr "" +"`Pingdom-Website-Geschwindigkeitstest `__" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:337 msgid "Images" @@ -7721,6 +8169,9 @@ msgid "" "their sizes (lossless compression for .PNG and .GIF and lossy compression " "for .JPG)." msgstr "" +"Wenn Sie neue Bilder hochladen, komprimiert Odoo diese automatisch, um ihre " +"Größe zu reduzieren (verlustfreie Komprimierung für .PNG und .GIF und " +"verlustbehaftete Komprimierung für .JPG)." #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:343 msgid "" @@ -7728,6 +8179,9 @@ msgid "" "unmodified if you prefer to optimize the quality of the image rather than " "performance." msgstr "" +"Über die Schaltfläche zum Hochladen haben Sie die Möglichkeit, das " +"Originalbild unverändert zu lassen, wenn Sie lieber die Qualität des Bildes " +"als die Leistung optimieren möchten." #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:351 msgid "" @@ -7736,6 +8190,11 @@ msgid "" " theme, it will provide images that are not compressed efficiently. But all " "images used in Odoo official themes have been compressed by default." msgstr "" +"Odoo komprimiert Bilder, wenn sie auf Ihre Website hochgeladen werden, nicht" +" wenn sie vom Besucher angefordert werden. Wenn Sie also ein Thema eines " +"Drittanbieters verwenden, ist es möglich, dass dieser Bilder liefert, die " +"nicht effizient komprimiert sind. Aber alle Bilder, die in den offiziellen " +"Odoo-Designmotiven verwendet werden, sind standardmäßig komprimiert." #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:357 msgid "" @@ -7743,10 +8202,13 @@ msgid "" "the ```` tag. You can click on it to set your own title and Alt " "attributes for the image." msgstr "" +"Wenn Sie auf ein Bild klicken, zeigt Odoo die Attribute Alt und Titel des " +"Tags ```` an. Sie können darauf klicken, um Ihre eigenen Titel- und " +"Alt-Attribute für das Bild festzulegen." #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:364 msgid "When you click on this link, the following window will appear:" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie auf diesen Link klicken, erscheint folgendes Fenster:" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:369 msgid "" @@ -7755,20 +8217,27 @@ msgid "" " Thus, you can use as many pictograms as you want in your page, they will " "not result in extra requests to load the page." msgstr "" +"Die Piktogramme von Odoo werden mithilfe einer Schriftart implementiert " +"(`Font Awesome `__ in den" +" meisten Odoo-Designmotiven). Sie können also so viele Piktogramme auf Ihrer" +" Seite verwenden, wie Sie wollen, ohne dass dies zu zusätzlichen " +"Ladevorgängen führt." #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:378 msgid "Static Resources: CSS" -msgstr "" +msgstr "Statische Ressourcen: CSS" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:380 msgid "" "All CSS files are pre-processed, concatenated, minified, compressed and " "cached (server-side and browser-side). The result:" msgstr "" +"Alle CSS-Dateien werden vorverarbeitet, verkettet, minimiert, komprimiert " +"und zwischengespeichert (serverseitig und browserseitig). Das Ergebnis:" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:383 msgid "only one CSS file request is needed to load a page" -msgstr "" +msgstr "Zum Laden einer Seite ist nur eine CSS-Dateianfrage erforderlich" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:385 msgid "" @@ -7776,10 +8245,13 @@ msgid "" "clicks on another page, the browser doesn't have to even load a single CSS " "resource." msgstr "" +"Diese CSS-Datei wird von allen Seiten gemeinsam verwendet und " +"zwischengespeichert, sodass der Browser keine einzige CSS-Ressource laden " +"muss, wenn der Besucher auf eine andere Seite klickt." #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:389 msgid "this CSS file is optimized to be small" -msgstr "" +msgstr "Diese CSS-Datei ist optimiert, um klein zu sein" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:391 msgid "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po index 51e768efc..f0415506b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/administration.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -3597,13 +3597,9 @@ msgstr "" msgid "" "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " "installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process may take up to three " -"days." +"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " +"due to the success of the offer." msgstr "" -"También hay nombres de dominio gratis disponibles en las bases de datos de " -"Odoo en línea (si instaló solo una aplicación, por ejemplo). En este caso, " -"Odoo revisa su petisción y su sitio web para evitar abuso. Puede que este " -"proceso tarde hasta 3 días." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." @@ -6195,20 +6191,19 @@ msgid "End of support" msgstr "Fin del soporte" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -msgid "Odoo saas~16.3" -msgstr "Odoo saas~16.3" +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -6245,282 +6240,164 @@ msgstr "|green|" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "June 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -msgid "September 2023 (planned)" +msgid "August 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -msgid "Odoo saas~16.2" -msgstr "Odoo saas~16.2" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 -msgid "March 2023" -msgstr "Marzo de 2023" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 -msgid "July 2023 (planned)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 -msgid "Odoo saas~16.1" -msgstr "Odoo saas~16.1" +msgid "Odoo saas~16.3" +msgstr "Odoo saas~16.3" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "|red|" msgstr "|red|" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "June 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 +msgid "Odoo saas~16.2" +msgstr "Odoo saas~16.2" + #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +msgid "March 2023" +msgstr "Marzo de 2023" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 +msgid "Odoo saas~16.1" +msgstr "Odoo saas~16.1" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 msgid "February 2023" msgstr "Febrero de 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 -msgid "April 2023" -msgstr "Abril de 2023" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 msgid "October 2022" msgstr "Octubre de 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 msgid "October 2025 (planned)" msgstr "Octubre de 2025 (planeado)" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 msgid "March 2022" msgstr "Marzo de 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 msgid "January 2023" msgstr "Enero de 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 msgid "February 2022" msgstr "Febrero de 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 msgid "July 2022" msgstr "Julio de 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 msgid "October 2021" msgstr "Octubre de 2021" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 msgid "October 2024 (planned)" msgstr "Octubre de 2024 (planeado)" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 msgid "October 2020" msgstr "Octubre de 2020" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -msgid "October 2023 (planned)" -msgstr "Octubre de 2023 (planeado)" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +msgid "November 2023 (planned)" +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 msgid "October 2019" msgstr "Octubre de 2019" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -msgid "Odoo saas~12.3" -msgstr "Odoo saas~12.3" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 -msgid "August 2019" -msgstr "Agosto de 2019" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 -msgid "**Odoo 12.0**" -msgstr "**Odoo 12.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143 -msgid "October 2018" -msgstr "Octubre de 2018" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 -msgid "Odoo saas~11.3" -msgstr "Odoo saas~11.3" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 -msgid "April 2018" -msgstr "Abril de 2018" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 -msgid "**Odoo 11.0**" -msgstr "**Odoo 11.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155 -msgid "October 2017" -msgstr "Octubre de 2017" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114 -msgid "Odoo 10.saas~15" -msgstr "Odoo 10.saas~15" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 -msgid "March 2017" -msgstr "Marzo de 2017" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 -msgid "Odoo 10.saas~14" -msgstr "Odoo 10.saas~14" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 -msgid "January 2017" -msgstr "Enero de 2017" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126 -msgid "**Odoo 10.0**" -msgstr "**Odoo 10.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130 -msgid "October 2016" -msgstr "Octubre de 2016" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132 -msgid "Odoo 9.saas~11" -msgstr "Odoo 9.saas~11" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136 -msgid "May 2016" -msgstr "Mayo de 2016" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138 -msgid "**Odoo 9.0**" -msgstr "**Odoo 9.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142 -msgid "October 2015" -msgstr "Octubre de 2015" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144 -msgid "Odoo 8.saas~6" -msgstr "Odoo 8.saas~6" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148 -msgid "February 2015" -msgstr "Febrero de 2015" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150 -msgid "**Odoo 8.0**" -msgstr "**Odoo 8.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154 -msgid "September 2014" -msgstr "Septiembre de 2014" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| Versión con soporte" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| Fin del soporte" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "N/A Nunca hubo para esta plataforma" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "🏁 Future version, not released yet" msgstr "🏁 Versión futura, aún no está disponible" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" msgstr "Uso una versión más antigua de Odoo, OpenERP o TinyERP" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 msgid "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." +"Odoo 12.0, 11.0, 10.0, 9.0, and 8.0 are not supported anymore, on any " +"platform." +msgstr "" +"Odoo 12.0, 11.0, 10.0, 9.0 y 8.0 ya no reciben soporte en ninguna " +"plataforma." + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 +msgid "" +"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 are not supported anymore, on any platform." msgstr "" "OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 y 5.0 ya no reciben soporte en ninguna plataforma." -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 msgid "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." +"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 are not supported anymore, on any platform." msgstr "" "TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 y 1.0 ya no reciben soporte en ninguna plataforma." -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po index 4577b1578..ae14790f8 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po @@ -24,7 +24,6 @@ # Óscar Fonseca , 2022 # Lina Maria Avendaño Carvajal , 2022 # jabiri7, 2023 -# Pablo Rojas , 2023 # marcescu, 2023 # Jesse Garza , 2023 # Josep Anton Belchi, 2023 @@ -35,19 +34,21 @@ # AleEscandon , 2023 # Pedro M. Baeza , 2023 # Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Fernanda Alvarez, 2023 # Lucia Pacheco, 2023 # Iran Villalobos López, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Pablo Rojas , 2023 +# Wil Odoo, 2023 +# Fernanda Alvarez, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n" +"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -254,6 +255,7 @@ msgstr "" " se actualizan en tiempo real:" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid "Financial reports" msgstr "Reportes financieros" @@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "Registro de caja" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -570,7 +572,7 @@ msgstr "" "banco en la lista, haga clic en \"Conectar\" y siga las instrucciones." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`bank/bank_synchronization`" @@ -708,10 +710,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 @@ -719,11 +722,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:136 @@ -745,20 +753,20 @@ msgid "Manually configure your bank information" msgstr "Configure manualmente su información bancaria" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr ":doc:`get_started/multi_currency`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:136 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr ":doc:`bank/transactions`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 msgid "Suspense account" msgstr "Cuenta transitoria" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:93 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` " "until the final reconciliation allows finding the right account." @@ -767,11 +775,11 @@ msgstr "" " transitoria hasta que la conciliación final permita encontrar la cuenta " "correcta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "Cuentas del estado de resultados" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:99 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " @@ -784,19 +792,19 @@ msgstr "" "registrar una pérdida cuando el saldo final de una caja registradora difiere" " del que el sistema calcula." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 msgid "Currency" msgstr "Moneda" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:106 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "Puede editar la moneda utilizada para ingresar los extractos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 msgid "Account number" msgstr "Número de cuenta" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click " @@ -814,11 +822,11 @@ msgstr "" msgid "Edit your bank information" msgstr "Edite su información bancaria" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "Conexiones bancarias" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three" " options are available:" @@ -826,7 +834,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Conexiones bancarias` define cómo se registran los estados de " "cuenta bancarios. Hay tres opciones disponibles:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." @@ -834,7 +842,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Aún no definido`, debe seleccionarse cuando aún no se sabe si se " "sincronizará o no la cuenta bancaria con la base de datos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statement using a different format." @@ -842,7 +850,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Importar (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, debe seleccionarse si se " "desea importar el estado de cuenta bancario utilizando un formato diferente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." @@ -850,11 +858,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Sincronización bancaria automatizada`, debe seleccionarse si su " "banco está sincronizado con la base de datos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 msgid "Outstanding accounts" msgstr "Cuentas pendientes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:143 msgid "" "By default, payments are registered through transitory accounts named " "**outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." @@ -863,7 +871,7 @@ msgstr "" "llamadas **cuentas pendientes**, antes de ser registrados en su cuenta " "bancaria." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with a withdrawal from your bank statement." @@ -871,7 +879,7 @@ msgstr "" "Una **cuenta de pagos pendientes** es donde se registran los pagos salientes" " hasta que se vinculan con un retiro de su estado de cuenta bancario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:148 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with a deposit from your bank statement." @@ -880,7 +888,7 @@ msgstr "" "entrantes hasta que se vinculan con un depósito en su estado de cuenta " "bancario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid "" "These accounts should be of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets`." @@ -888,7 +896,7 @@ msgstr "" "Estas cuentas deben ser del :ref:`tipo ` " ":guilabel:`Activos corrientes`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:154 msgid "" "The movement from an outstanding account to a bank account is done " "automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." @@ -897,11 +905,11 @@ msgstr "" "automáticamente cuando concilia la cuenta bancaria con un estado de cuenta " "bancario." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 msgid "Default accounts configuration" msgstr "Configuración predeterminada de cuentas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:160 msgid "" "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can " "update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " @@ -914,11 +922,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Cuenta de cobros pendientes` y :guilabel:`Cuenta de pagos " "pendientes`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "Configuración de diarios bancarios y en efectivo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:167 msgid "" "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the " ":ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." @@ -927,7 +935,7 @@ msgstr "" "diario del :ref:`tipo ` :guilabel:`Banco` o " ":guilabel:`Efectivo`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:170 msgid "" "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of" " the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, " @@ -946,7 +954,7 @@ msgstr "" msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "Seleccione el botón de alternancia y haga clic en Cuentas pendientes" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 msgid "" "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding " "receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding " @@ -956,7 +964,7 @@ msgstr "" "pendientes para un diario específico, Odoo utilizará las cuentas pendientes " "predeterminadas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or " "outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or " @@ -3073,7 +3081,7 @@ msgstr "" "personal de almacén denomina Borrador de factura." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:153 msgid "Invoice creation" msgstr "Creación de facturas" @@ -3293,10 +3301,12 @@ msgstr "115" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" @@ -3957,17 +3967,14 @@ msgstr "Notas de crédito y reembolsos" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" -"A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " -"that notifies them that they have been credited a certain amount." +"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" +" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " +"certain amount." msgstr "" -"Una **nota de crédito** es un documento emitido a un cliente que le notifica" -" que se le ha abonado una determinada cantidad." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 -msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 +msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" msgstr "" -"Hay varias razones por las cuales se puede emitir una nota de crédito, como " -"por ejemplo:" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 msgid "a mistake in the invoice" @@ -3981,173 +3988,186 @@ msgstr "una devolución de los productos o un rechazo de los servicios" msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "los productos entregados están dañados" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" -"Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " -"validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " -"need to send money back to your customer." +"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" +" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " +"invoices or vendor bills." msgstr "" -"Emitir una nota de crédito es la única forma legal de cancelar, reembolsar o" -" modificar una factura válida. No se olvide de *registrar el pago* después, " -"en caso de que tenga que devolver el dinero a su cliente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21 -msgid "Issue a Credit Note" -msgstr "Emitir nota de crédito" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " +"modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " +"afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " +"the :doc:`return ` if a " +"storable product is returned." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25 +msgid "Issue a credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " -"on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the " -"Invoice’s form." +"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " +"an invoice form." msgstr "" -"Puede crear una nota de crédito desde cero yendo a " -":menuselection:`Contabilidad --> Clientes --> Notas de crédito`, y " -"presionando en *Crear*. El formulario de la nota de crédito funciona de la " -"misma manera que el formulario de la factura." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28 -msgid "" -"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " -"invoices they are related to." -msgstr "" -"Sin embargo, la mayoría de las veces, las notas de crédito se generan " -"directamente desde las facturas con las que están relacionadas." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31 -msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." +msgid "" +"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " +"related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " +"--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " +":guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -"Para hacerlo, abra la *Factura de cliente*, y haga clic en *Añadir nota de " -"crédito*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:35 msgid "You can choose between three options:" msgstr "Puede escoger entre tres opciones:" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 -msgid "Partial Refund" -msgstr "Reembolso parcial" +msgid ":guilabel:`Partial Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 -msgid "Full Refund" -msgstr "Reembolso completo" +msgid ":guilabel:`Full Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70 -msgid "Full refund and new draft invoice" -msgstr "Reembolso completo y nuevo borrador de factura" +msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" -"Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " -"document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." +"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " +"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " +"INV/2019/0004)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 +msgid "Partial refund" msgstr "" -"Los números de las notas de crédito comienzan con “R” y van seguidos del " -"número del documento al que están relacionadas (por ejemplo, " -"RINV/2019/0004)." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" -"Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " -"information from the original invoice." +"When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " +"credit note already prefilled with all the necessary information from the " +"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " +"refund or if you want to modify any detail of the credit note." msgstr "" -"Odoo crea un borrador de nota de crédito con toda la información necesaria " -"de la factura original." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51 -msgid "" -"This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " -"modify any detail on the credit note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53 +msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." msgstr "" -"Esta es la opción a elegir para hacer un reembolso parcial, o si desea " -"modificar cualquier detalle de la nota de crédito." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 -msgid "" -"This is the only option available for invoices that are already marked as " -"*Paid*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +msgid "Full refund" msgstr "" -"Esta es la única opción disponible para las facturas que ya están marcadas " -"como *Pagadas*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " -"original invoice with it." -msgstr "" -"Odoo crea una nota de crédito, la valida automáticamente y la concilia con " -"la factura original." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 -msgid "" -"This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " +"When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " +"note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." msgstr "" -"Esta es la opción a elegir para hacer un reembolso completo o cancelar una " -"factura validada." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72 -msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " -"original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " -"same details from the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 +msgid "Full refund credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:64 +msgid "" +"This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " +"*validated* invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "Reembolso completo y nuevo borrador de factura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 +msgid "" +"When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " +"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " +"the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " +"details from the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:73 +msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." msgstr "" -"Odoo crea una nota de crédito, la valida automáticamente, concilia la " -"factura original con ella y crea un nuevo borrador de factura con los mismos" -" detalles de la factura original." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76 -msgid "" -"This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." +msgid "Issue a debit note" msgstr "" -"Esta es la opción a elegir para modificar el contenido de una factura " -"validada." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79 -msgid "Record a Vendor Refund" -msgstr "Registrar un reembolso de proveedor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:78 msgid "" -"**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " -"credit notes:" +"You can create a debit note from scratch by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" +" related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " +"view, click :guilabel:`Add debit note`, fill in the information, and click " +":guilabel:`Create`." msgstr "" -"Los **reembolsos a proveedores** se registran de la misma manera que las " -"notas de crédito de las facturas:" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +msgid "Record a vendor refund" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:85 +msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " -"*Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add " -"Credit Note*." +":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " +"on :guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -"Para crear una nota de crédito desde cero vaya a " -":menuselection:`Contabilidad --> Proveedores --> Reembolso`, y haga clic en " -"*Crear*, o abra la *Factura de proveedor* ya validada, y haga clic en " -"*Añadir nota de crédito*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Asientos contables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91 -msgid "" -"Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " -"zeroes out the journal items generated by the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +msgid "Record a debit note" msgstr "" -"La emisión de una nota de crédito a partir de una factura crea un **asiento " -"inverso** que iguala los apuntes de diario generados por la factura " -"original." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94 -msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" -msgstr "Este es un ejemplo del asiento de una factura:" +msgid "" +"**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " +"issued to customers:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " +"bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Add debit " +"note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create debit note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 +msgid "Journal entries" +msgstr "Asientos contables" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:103 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" +" that zeroes out the journal items generated by the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 +msgid "The journal invoice of an entry:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Invoice journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" @@ -4155,6 +4175,10 @@ msgstr "" "Y aquí está el asiento de la nota de crédito generado para anular la factura" " original anterior:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "Direcciones de entrega y de facturación" @@ -5805,12 +5829,6 @@ msgid "" "empty the field to select a date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 -msgid "Journal entries" -msgstr "Asientos contables" - #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " @@ -7034,8 +7052,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" @@ -7194,7 +7214,7 @@ msgid "Account Types" msgstr "Tipos de cuentas" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" @@ -7925,7 +7945,7 @@ msgid "Total to pay" msgstr "Total a pagar" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:149 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Conciliación bancaria" @@ -8208,7 +8228,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 @@ -10863,7 +10882,7 @@ msgstr "" "hasta 12 periodos anteriores a la fecha del reporte si no desea utilizar la " "opción predeterminada **1 periodo anterior**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:38 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." @@ -10871,11 +10890,11 @@ msgstr "" "El **balance general** muestra un panorama de los activos, pasivos y el " "capital de su organización en una fecha determinada." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 msgid "Profit and Loss" msgstr "Estado de resultados" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:46 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" @@ -10885,11 +10904,11 @@ msgstr "" "resultados**) muestra los ingresos netos de su organización, deduciendo los " "gastos de los ingresos correspondientes al periodo del reporte." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 msgid "Executive Summary" msgstr "Resumen ejecutivo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:55 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." @@ -10897,7 +10916,7 @@ msgstr "" "El **resumen ejecutivo** le permite consultar con rapidez todas las cifras " "necesarias para dirigir su empresa." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" @@ -10905,15 +10924,15 @@ msgstr "" "De manera muy sencilla, esto es lo que reporta cada uno de los elementos de " "esta sección:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Performance:**" msgstr "**Rendimiento:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:64 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "**Margen de ganancias brutas:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:63 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." @@ -10922,11 +10941,11 @@ msgstr "" "costos directos necesarios para realizar esas ventas (por ejemplo, la mano " "de obra, los materiales, etc)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:70 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "**Margen de ganancias netas:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -10938,11 +10957,11 @@ msgstr "" "generales fijos de su empresa (por ejemplo, el alquiler, la electricidad, " "los impuestos que tiene que pagar como resultado de esas ventas)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "**Retorno de la inversión (por año):**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." @@ -10950,15 +10969,15 @@ msgstr "" "La relación entre las ganancias netas obtenidas y la cantidad de activos que" " la empresa utilizó para obtenerlas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Position:**" msgstr "**Posición:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "**Promedio de días de los deudores:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." @@ -10966,11 +10985,11 @@ msgstr "" "El número promedio de días que sus clientes tardan en pagar (por completo), " "tomando en cuenta todas las facturas de sus clientes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "**Promedio de días de los acreedores:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." @@ -10978,11 +10997,11 @@ msgstr "" "El número promedio de días que tarda en pagar a sus proveedores (por " "completo) tomando en cuenta todas sus facturas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:85 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "**Pronóstico de efectivo a corto plazo:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " @@ -10992,11 +11011,11 @@ msgstr "" "el próximo mes, es decir, el balance de su **cuenta de ventas** del mes " "menos el balance de su **cuenta de compras** del mes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "**Activos circulantes frente a pasivos:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:88 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -11009,11 +11028,11 @@ msgstr "" "suele utilizar como indicador de la capacidad de una empresa para pagar su " "deuda." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 msgid "General Ledger" msgstr "Libro mayor" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:100 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -11028,11 +11047,11 @@ msgstr "" "de gran utilidad a la hora de revisar cada una de las transacciones " "ocurridas durante un periodo de tiempo determinado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:111 msgid "Aged Payable" msgstr "Cuenta antigua por pagar" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:113 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " @@ -11042,11 +11061,11 @@ msgstr "" "mostrar información sobre facturas, notas de crédito y sobrepagos " "específicos que usted debe, así como el tiempo que llevan sin pagarse." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:122 msgid "Aged Receivable" msgstr "Cuentas por cobrar antiguas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." @@ -11055,11 +11074,11 @@ msgstr "" "que estuvieron pendientes de pago durante el mes seleccionado y meses " "anteriores." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:130 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Estado de flujos de efectivo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:132 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " @@ -11070,12 +11089,12 @@ msgstr "" "efectivo. También analiza las actividades de operación, de inversión y de " "financiación." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101 msgid "Tax Report" msgstr "Reporte de impuestos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:143 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -13432,247 +13451,238 @@ msgstr "Cierre del ejercicio" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" -"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " -"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," -" and accurate:" +"Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" +" regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " +"reporting." msgstr "" -"Antes de iniciar el cierre de un ejercicio fiscal, hay una serie de pasos " -"que se deben seguir para asegurarse de que la contabilidad sea correcta y " -"esté al día:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 -msgid "" -"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " -"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " -"balances." -msgstr "" -"Asegúrese de haber conciliado completamente sus **cuentas bancarias** hasta " -"el cierre del ejercicio y confirme que sus balances contables finales " -"coincidan con los balances de sus estados de cuenta bancarios." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 +msgid "Fiscal years" +msgstr "Años fiscales" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 -msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." +msgid "" +"By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " +"31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " +"administrative, and economic considerations." msgstr "" -"Compruebe que todas las **facturas de los clientes** se hayan registrado y " -"aprobado." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15 -msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 +msgid "" +"To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " +":guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" -"Confirme que haya registrado y aprobado todas las **facturas de " -"proveedores**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17 -msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." -msgstr "Valide todos los **gastos**, asegurándose de su exactitud." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" -"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " -"accurately." +"If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " +":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " +":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " +"From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" +" :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" -"Corrobore que todos los **pagos recibidos** se hayan registrado " -"correctamente." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 -msgid "Manage fiscal years" -msgstr "Administrar años fiscales" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27 msgid "" -"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" -" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " -"settings. By default, it is set on the 31st December." +"Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " +"default periodicity, taking into account the value specified in the " +":guilabel:`Last Day` field." msgstr "" -"En la mayoría de los casos, los años fiscales duran 12 meses. Si este es su " -"caso, solo debe definir cuál es el último día de su año fiscal en la " -"configuración de la aplicación Contabilidad. La fecha predeterminada es el " -"31 de diciembre." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 -msgid "" -"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " -"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " -"this case, some additional configuration is required." -msgstr "" -"Sin embargo, puede haber excepciones. Por ejemplo, si es el primer año " -"fiscal de su empresa, podría ser mayor o menor a 12 meses. En este caso, es " -"necesario hacer configuración adicional." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35 -msgid "" -"Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " -"activate the fiscal years." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y active " -"los años fiscales." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 -msgid "" -"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " -"configuration --> fiscal years`." -msgstr "" -"Puede definir sus años fiscales en :menuselection:`Contabilidad --> " -"Configuración --> Años fiscales`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 -msgid "" -"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " -"months." -msgstr "" -"Solo debe crear años fiscales si su duración es mayor o menor a 12 meses." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230 msgid "Year-end checklist" msgstr "Tareas a realizar antes de terminar el año fiscal" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 -msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 +msgid "Before closure" msgstr "" -"Realice un **reporte de impuestos**, y verifique que su información fiscal " -"sea correcta." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "Concilie todas las cuentas en su **Balance general**" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 msgid "" -"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " -"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." +"Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" +"date:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 +msgid "" +"Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " +"<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " +"balances match the bank statement balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 +msgid "" +"Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " +"entered and approved and that there are no draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 +msgid "" +"Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " +"and agreed upon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 +msgid "" +"Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 +msgid "" +"Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " +"encoded and recorded accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 +msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 +msgid "" +"Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " +"revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 +msgid "Closing a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 +msgid "Then, to close the fiscal year:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 +msgid "" +"Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax " +"information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:56 +msgid "" +"Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" msgstr "" -"Compare sus balances bancarios en Odoo con sus balances bancarios reales en " -"sus estados de cuenta. Utilice el reporte **conciliación bancaria** como " -"ayuda." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58 msgid "" -"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " -"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." +"Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " +"the bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 +msgid "" +"Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " +":ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables " +"` reports." msgstr "" -"Concilie todas las transacciones en sus cuentas de caja y bancarias mediante" -" la ejecución de sus reportes de **cuentas antiguas por cobrar** y **cuentas" -" antiguas por pagar**." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "" -"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " -"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " -"loans and fixed assets." +"Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " +"their nature, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" -"Audite sus cuentas, asegúrese de entender completamente sus transacciones, " -"no olvide incluir los préstamos y los activos fijos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "" -"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " -"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " -"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" -" the year-end process if all outstanding payments and invoices are " -"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." +"Optionally, run :ref:`payments matching ` to validate any" +" open vendor bills and customer invoices with their payments. While this " +"step is optional, it could assist the year-end closing process if all " +"outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors" +" or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68 +msgid "" +"Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " +"for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 +msgid "year-end manual adjustments," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:71 +msgid "work in progress," msgstr "" -"Ejecute la función opcional **conciliación de pagos** dentro del menú " -"desplegable **Más** del tablero, y valide las **facturas de proveedores** y " -"las **facturas de clientes** abiertas con sus pagos. Este paso es opcional, " -"sin embargo, si se concilian todos los pagos y facturas pendientes, puede " -"ayudar al proceso de cierre de año ya que se podrían encontrar errores en el" -" sistema." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 -msgid "" -"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " -"book entries for:" +msgid "depreciation journal entries," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 +msgid "loans," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 +msgid "tax adjustments," msgstr "" -"Probablemente su contador verifique el balance general y realice anotaciones" -" en:" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 +msgid "etc." +msgstr "etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "" -"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" -" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." +"If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" +" paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " +"prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " +"in Odoo." msgstr "" -"Manuales de cierre de año, para esto, debe ir al menú **asientos de diario " -"del asesor** (Por ejemplo, los reportes de **ingresos corrientes** y las " -"**beneficios no distribuidos**)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "**Trabajo en progreso**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81 -msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "**Asientos de amortización**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Loans**." -msgstr "**Préstamos**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 -msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "**Ajustes de impuestos**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "" -"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " -"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " -"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " -"these against your Odoo balances." +"During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" +" Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " +"way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " +"while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" +" create and modify entries." msgstr "" -"Si su contador está realizando la auditoría de fin de año, es probable que " -"quiera tener copias físicas de todos los elementos del balance (como " -"préstamos, cuentas bancarias, pagos anticipados, declaraciones de impuestos " -"sobre las ventas, etc...) para compararlos con sus balances de Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 +msgid "Current year's earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 msgid "" -"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" -"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " -"under the accounting configuration. This way, the accountant can be " -"confident that nobody is changing the previous year transactions while " -"auditing the books." +"Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " +"display the amount difference between the **income** and **expenses** " +"accounts." msgstr "" -"A lo largo de este proceso, una buena práctica es fijar la **fecha de " -"bloqueo para los no asesores** en el último día del año fiscal anterior, el " -"cual se establece en la configuración de contabilidad. De esta manera, el " -"contador puede estar seguro de que nadie está cambiando las transacciones " -"del año anterior mientras audita los libros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103 -msgid "Closing the fiscal year" -msgstr "Cerrar el año fiscal" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:95 +msgid "" +"The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," +" it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:98 +msgid "" +"To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " +"book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " +"current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " +"balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" +" to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Accounting --> Lock Dates`." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105 msgid "" -"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" -" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " -"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" -" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " -"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " -"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." +"Setting an :guilabel:`All Users Lock Date` is **irreversible** and cannot be" +" removed." msgstr "" -"En Odoo no hay necesidad de hacer un asiento de cierre de año específico con" -" el fin de cerrar las cuentas del estado de resultados. Los reportes se " -"crean en tiempo real, lo cual indica que el **estado de resultados** " -"coincide directamente con la fecha de cierre del año que usted especifica en" -" Odoo. Por lo tanto, cada vez que genere el **estado de resultados**, la " -"fecha de inicio coincidirá con el inicio del **Año fiscal** y los saldos de " -"las cuentas serán todos 0." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:108 msgid "" -"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" -" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" -" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " -"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " -"reporting a 0 balance." +"A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " +"**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" +" that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " +"date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " +"generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" +" year** and all account balances should equal zero." msgstr "" -"Una vez que el contador haya creado el asiento para asignar los **ingresos " -"corrientes**, deberá establecer la **fecha de bloqueo** en el último día del" -" año fiscal. Antes de hacerlo, deberá comprobar si las ganancias del año en " -"curso en el **balance general** reportan correctamente un balance de 0." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 msgid "" @@ -13893,6 +13903,7 @@ msgstr "Precio sin impuestos" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:92 msgid "Tax" msgstr "Impuesto" @@ -14426,8 +14437,8 @@ msgstr "" "más fácil para sus vendedores." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 @@ -14698,6 +14709,7 @@ msgstr "" "Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Credential configuration" msgstr "Configuración con credenciales" @@ -15404,6 +15416,7 @@ msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Withholding taxes" msgstr "Retención fiscal" @@ -16051,7 +16064,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " -"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " "receive the products." msgstr "" @@ -18970,8 +18983,8 @@ msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "Bolivia - Contabilidad" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Brasil - Contabilidad" +msgid ":doc:`Brazilian - Accounting `" +msgstr ":doc:`Brasil - Contabilidad `" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid "Canada - Accounting" @@ -18986,165 +18999,165 @@ msgid "China - Accounting" msgstr "China - Contabilidad" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 -msgid "" -":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " -"Spanish `)" +msgid ":doc:`Colombia - Accounting `" msgstr "" -":doc:`Colombia - Contabilidad ` " -"(:doc:`documentación en español `)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "Costa Rica - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "Croacia - Contabilidad (RRIF 2012)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Czech - Accounting" msgstr "República Checa - Contabilidad " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "Dinamarca - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "República Dominicana - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" msgstr ":doc:`Ecuador - Contabilidad `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr ":doc:`Egipto - Contabilidad `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "Etiopía - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Finnish Localization" msgstr "Localización finlandesa" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr ":doc:`Francia - Contabilidad `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Generic - Accounting" msgstr "Genérico - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid ":doc:`Germany `" msgstr ":doc:`Alemania `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "Alemania SKR03 - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "Alemania SKR04 - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Greece - Accounting" msgstr "Grecia - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "Guatemala - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "Honduras - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "Hong Kong - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "Hungria - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr ":doc:`India - Contabilidad `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr ":doc:`Indonesia - Contabilidad `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "Irlanda - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Israel - Accounting" msgstr "Israel - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr ":doc:`Italia - Contabilidad `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Japan - Accounting" msgstr "Japón - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr ":doc:`Kenia - Contabilidad `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "Lituania - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr ":doc:`Luxemburgo - Contabilidad `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "Marruecos - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr ":doc:`México - Contabilidad `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "Mongolia - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr ":doc:`Países Bajos - Contabilidad `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "Nueva Zelanda - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Norway - Accounting" msgstr "Noruega - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "OHADA - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "Pakistán - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Panama - Accounting" msgstr "Panamá - Contabilidad" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr ":doc:`Perú - Contabilidad `" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Philippines - Accounting `" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "Polonia - Contabilidad" @@ -19154,12 +19167,12 @@ msgid "Portugal - Accounting" msgstr "Portugal - Contabilidad" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "Rumania - Contabilidad" +msgid ":doc:`Romania - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "Arabia Saudita - Contabilidad" +msgid ":doc:`Saudi Arabia - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Singapore - Accounting" @@ -19240,14 +19253,12 @@ msgstr "Argentina" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "Webinars" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " @@ -19268,6 +19279,8 @@ msgstr "" "`_." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" @@ -19283,6 +19296,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 @@ -19291,6 +19306,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" @@ -19298,6 +19315,8 @@ msgstr "Nombre" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 @@ -19305,6 +19324,8 @@ msgstr "Nombre" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" @@ -19312,6 +19333,8 @@ msgstr "Nombre técnico" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 @@ -19320,6 +19343,8 @@ msgstr "Nombre técnico" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" @@ -19393,6 +19418,7 @@ msgstr "" "crear facturas electrónicas." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" @@ -19447,6 +19473,7 @@ msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "Selección del paquete de localización fiscal." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 msgid "Configure master data" msgstr "Configurar datos maestros" @@ -20027,13 +20054,11 @@ msgstr "" "documento." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "Uso y prueba" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "Facturas" @@ -21060,6 +21085,7 @@ msgid "`l10n_be`" msgstr "`l10n_be`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" @@ -21212,6 +21238,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Configurar` para continuar." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" @@ -21471,7 +21498,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:215 msgid "Fee form 281.50" -msgstr "" +msgstr "Formulario de impuestos 281.50" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:217 msgid "" @@ -21505,7 +21532,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:237 msgid "Form 325" -msgstr "" +msgstr "Formulario 325" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:239 msgid "" @@ -21522,7 +21549,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:250 msgid "CODA and SODA statements" -msgstr "" +msgstr "Estados de cuenta CODA y SODA" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:255 msgid "CODA" @@ -21538,7 +21565,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst-1 msgid "Import CODA files" -msgstr "" +msgstr "Importar archivos CODA" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:265 msgid "" @@ -21550,6 +21577,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:270 msgid ":ref:`Import bank statements files `" msgstr "" +":ref:`Importar archivos de estados de cuenta bancarios " +"`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:275 msgid "SODA" @@ -21586,6 +21615,11 @@ msgid "" "Electronic Invoicing`, and tick :guilabel:`E-FFF (BE)` and :guilabel:`Peppol" " BIS Billing 3.0`." msgstr "" +"Odoo es compatible con los formatos de facturación electrónica **E-FFF** y " +"**Peppol BIS 3.0 (UBL)**. Para habilitarlos, vaya a " +":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Facturas de " +"clientes --> Ajustes avanzados --> Facturación electrónica` y marque " +":guilabel:`E-FFF (BE)` y :guilabel:`Peppol BIS 3.0`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:298 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:179 @@ -22041,6 +22075,716 @@ msgstr "" "Servicio Público Federal de Finanzas al momento del `registro " "`_." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:11 +msgid "" +"With the Brazilian localization you can automatically compute sales taxes " +"for goods using AvaTax (Avalara) through API calls, also configure taxes for" +" services." +msgstr "" +"Con la localización brasileña puede calcular, en automático, los impuestos " +"de las ventas de bienes con AvaTax (Avalara) a través de llamadas API y " +"también puede configurar impuestos para los servicios." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 +msgid "" +"For the goods tax computation part, you need to configure the :ref:`contacts" +" `, :ref:`company `, :ref:`products " +"`, and :ref:`create an account in Avatax ` from the Odoo general settings." +msgstr "" +"Para calcular los impuestos de bienes debe configurar los :ref:`contactos " +"`, :ref:`empresa `, :ref:`productos " +"` y :ref:`crear una cuenta en AvaTax ` desde los ajustes generales de Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 +msgid "" +"For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" +" without computing them with AvaTax." +msgstr "" +"Para los impuestos de servicios, puede crearlos y configurarlos directamente" +" desde Odoo sin calcularlos con AvaTax." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 +msgid "" +"The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " +"can be modified if needed." +msgstr "" +"La localización también incluye impuestos y una plantilla del plan de " +"cuentas que se puede modificar en caso necesario." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:30 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Brazilian localization:" +msgstr "" +":ref:`Instale ` los siguientes módulos para obtener todas " +"las funciones de la localización de Brasil:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 +msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" +msgstr ":guilabel:`Brasil - Contabilidad`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 +msgid "`l10n_br`" +msgstr "`l10n_br`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package ` -" +" adds accounting characteristics for the Brazilian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Brazil. The module's installation automatically loads: the chart of " +"accounts, taxes, and required fields to properly configure the contact." +msgstr "" +"Este es el :ref:`paquete de localización fiscal " +"` predeterminado y agrega características " +"contables para la localización brasileña que representan la configuración " +"mínima necesaria para que una empresa opere en Brasil. La instalación del " +"módulo carga automáticamente el plan de cuentas, impuestos y campos " +"requeridos para configurar correctamente el contacto." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 +msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" +msgstr ":guilabel:`Brasil - Reportes contables`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 +msgid "`l10n_br_reports`" +msgstr "`l10n_br_reports`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 +msgid "" +"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group in a " +"given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the Brazilian " +"market." +msgstr "" +"Agrega un reporte de impuestos simple que ayuda a verificar el importe de " +"impuestos por grupo fiscal en un plazo determinado. También incluye el " +"estado de resultados y el balance general adaptados para el mercado " +"brasileño." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 +msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" +msgstr ":guilabel:`AvaTax Brasil`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 +msgid "`l10n_br_avatax`" +msgstr "`l10n_br_avatax`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 +msgid "" +"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to " +"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal " +"information to retrieve the correct taxes." +msgstr "" +"Agrega el cálculo de impuestos brasileños mediante AvaTax y todos los campos" +" necesarios para configurar Odoo con el fin de utilizar AvaTax de forma " +"correcta y enviar la información fiscal necesaria para obtener los impuestos" +" correctos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 +msgid ":guilabel:`Avatax for SOs in Brazil`" +msgstr ":guilabel:`AvaTax para órdenes de venta en Brasil`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 +msgid "`l10n_br_avatax_sale`" +msgstr "`l10n_br_avatax_sale`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 +msgid "" +"Same as the `l10n_br_avatax` module with the extension to the sales order " +"module." +msgstr "" +"Funciona de la misma forma que el módulo `l10n_br_avatax` pero se extiende " +"al módulo de orden de venta." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " +"app and search the name given to your company." +msgstr "" +"Para configurar la información de su empresa, vaya a la aplicación " +":menuselection:`Contactos` y busque el nombre de su empresa." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " +"configure the following fields:" +msgstr "" +"Seleccione la opción :guilabel:`Empresa` en la parte superior de la página y" +" configure los siguientes campos:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr ":guilabel:`Nombre`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Address` (add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" +" Code`, :guilabel:`Country`)" +msgstr "" +":guilabel:`Dirección` (escriba la :guilabel:`ciudad`, :guilabel:`estado`, " +":guilabel:`código postal` y :guilabel:`país`)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 +msgid "Tax ID (:guilabel:`CNPJ`)" +msgstr "Identificación fiscal (:guilabel:`CNPJ`)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:74 +msgid ":guilabel:`IE` (State Registration)" +msgstr ":guilabel:`IE` (Inscrição estadual, registro estatal)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:75 +msgid ":guilabel:`IM` (Municipal Registration)" +msgstr ":guilabel:`IM` (Inscrição municipal, registro municipal)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`SUFRAMA code` (Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " +"add if applicable)" +msgstr "" +":guilabel:`Código SUFRAMA` (Superintendencia de la Zona Franca de Manaos, " +"agréguelo si es necesario)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr ":guilabel:`Teléfono`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr ":guilabel:`Correo electrónico`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company configuration." +msgstr "Configuración de la empresa." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:83 +msgid "" +"Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" +" Purchase` tab:" +msgstr "" +"Configure la :guilabel:`información fiscal` en la pestaña :guilabel:`Ventas " +"y compras`:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 +msgid "" +"Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`Avatax Brazil `." +msgstr "" +"Agregue la :guilabel:`posición fiscal` para :ref:`AvaTax Brasil " +"`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 +msgid ":guilabel:`Tax Regime` (Federal Tax Regime)" +msgstr ":guilabel:`Régimen fiscal` (régimen fiscal federal)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type` (indicates ICMS regime, Exempt status, or " +"Non-Taxpayer.)" +msgstr "" +":guilabel:`Tipo de contribuyente ICMS` (indica el régimen de ICMS, el estado" +" de exención o si no es contribuyente)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 +msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" +msgstr ":guilabel:`Sector de actividad principal`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company fiscal configuration." +msgstr "Configuración fiscal de la empresa." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 +msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." +msgstr "Por último, suba el logo de la empresa y guarde el contacto." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 +msgid "" +"If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " +"Avatax Brazil`." +msgstr "" +"Si se encuentra bajo un régimen simplificado, debe configurar la tasa de " +"ICMS en :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes --> " +"Impuestos --> AvaTax Brasil`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102 +msgid "Configure AvaTax integration" +msgstr "Configurar la integración de AvaTax" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 +msgid "" +"Avalara AvaTax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo " +"to automatically compute taxes by taking into account the company, contact " +"(customer), product, and transaction information to retrieve the correct tax" +" to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 +msgid "" +"Odoo is a certified partner of Avalara Brazil, which means that Avalara " +"experts reviewed workflows covered within the scope of the integration." +msgstr "" +"Odoo es socio certificado de Avalara Brasil, esto significa que los expertos" +" de Avalara revisaron los flujos de trabajo cubiertos en el alcance de la " +"integración." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 +msgid "" +"Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " +"` to compute taxes. Every time you " +"compute taxes, an API call is made, using credits from your |IAP| credits " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 +msgid "" +"To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and, " +"in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the email address you want to " +"use to log in to the AvaTax portal, and click on :guilabel:`Create account`." +" This email is used as the administrator email address in AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:123 +msgid "" +"After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" +" to set up your password:" +msgstr "" +"Después de crear la cuenta desde Odoo, debe ir al portal de Avalara para " +"configurar su contraseña:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:126 +msgid "" +"Access the `Avalara portal `_" +msgstr "" +"Ingrese al `portal de Avalara `_" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 +msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`" +msgstr "" +"Haga clic en :guilabel:`Meu primeiro acesso` (Acceder por primera vez)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:128 +msgid "" +"Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/Avatax account," +" and then click :guilabel:`Solicitar Senha`" +msgstr "" +"Escriba la dirección de correo electrónico que utilizó en Odoo para crear la" +" cuenta de Avalara/AvaTax y luego haga clic en :guilabel:`Solicitar Senha` " +"(Solicitar contraseña)" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 +msgid "" +"You will receive an email with a token and a link to create your password. " +"Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " +"password." +msgstr "" +"Recibirá un correo electrónico con un token y un enlace para crear su " +"contraseña, haga clic en este último y copie y pegue el token para " +"continuar." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 +msgid "" +"If you intend first to try the integration on a testing or sandbox database," +" using an alternate email address is recommended, as you won't be able to " +"re-use the same email address on your production database." +msgstr "" +"Si desea probar la integración en una base de datos de prueba o un entorno " +"aislado, le recomendamos utilizar una dirección de correo electrónico " +"alternativa pues no podrá reutilizar la misma dirección de correo " +"electrónico en su base de datos de producción." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:139 +msgid "" +"You can start using AvaTax in Odoo without creating a password and accessing" +" the Avalara Portal; for Odoo, the only requirement to start using the " +"Avalara Tax Computation Engine is to create an account from the settings " +"page." +msgstr "" +"Puede comenzar a usar AvaTax en Odoo sin crear una contraseña y acceder al " +"portal de Avalara. En Odoo, el único requisito para comenzar a usar el motor" +" de cálculo de impuestos de Avalara es crear una cuenta desde la página de " +"ajustes." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Avatax account configuration." +msgstr "Configuración de la cuenta de AvaTax." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 +msgid "" +"You can transfer API credentials. Use this only when you have already " +"created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." +msgstr "" +"Puede transferir credenciales API, hágalo solo cuando ya haya creado una " +"cuenta en otra instancia de Odoo y desee volver a utilizarla." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"` is " +"installed by default as part of the data set included in the localization " +"module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes, " +"and the default account payable and account receivable fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:162 +msgid "" +"The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " +"baseline of the accounts needed in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "Puede agregar o eliminar cuentas según lo necesite la empresa." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 +msgid "" +"Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " +"Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " +"computing taxes on the sales order or invoice." +msgstr "" +"Los impuestos se crean en automático cuando instala la localización " +"brasileña. Estos ya están configurados y algunos de ellos los utiliza " +"Avalara al calcular los impuestos sobre la orden de ventas o la factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:173 +msgid "" +"Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " +"used for services need to be manually added and configured, as the rate may " +"differ depending on the city where you are offering the service." +msgstr "" +"Puede editar o agregar más impuestos. Por ejemplo, algunos impuestos que se " +"utilizan en los servicios se deben agregar y configurar manualmente, ya que " +"la tasa puede cambiar según la ciudad donde se ofrezca el servicio." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:178 +msgid "" +"Taxes attached to services are not computed by AvaTax. Only goods taxes are " +"computed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 +msgid "" +"When configuring a tax used for a service that is included in the final " +"price (when the tax is not added or subtracted on top of the product price)," +" set the :guilabel:`Tax Computation` to :guilabel:`Percentage of Price Tax " +"Included`, and, on the :guilabel:`Advanced Options` tab, check the " +":guilabel:`Included in Price` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:185 +msgid "" +"For more information on configuring taxes to fit your needs better, please " +"go to the :doc:`taxes functional documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Tax configuration." +msgstr "Configuración de impuestos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 +msgid "" +"Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " +"deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " +"computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " +"to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " +":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " +"refunds` sections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 +msgid "Products" +msgstr "Productos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 +msgid "" +"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" +" following information on the product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 +msgid "" +":guilabel:`CEST Code` (Code for products subject to ICMS tax substitution)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 +msgid "" +":guilabel:`Mercosul NCM Code` (Mercosur Common Nomenclature Product Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 +msgid "" +":guilabel:`Source of Origin` (Indicates the origin of the product, which can" +" be foreign or domestic, among other possible options depending on the " +"specific use case)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:209 +msgid "" +":guilabel:`SPED Fiscal Product Type` (Fiscal product type according to SPED " +"list table)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:210 +msgid "" +":guilabel:`Purpose of Use` (Specify the intended purpose of use for this " +"product)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Product configuration." +msgstr "Configuración de producto." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:216 +msgid "" +"Odoo automatically creates three products to be used for transportation " +"costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " +"`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " +"duplicate and use the same configuration (configuration needed: " +":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " +"`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:227 +msgid "" +"Before using the integration, specify the following information on the " +"contact:" +msgstr "" +"Antes de utilizar la integración, especifique la siguiente información sobre" +" el contacto:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 +msgid "General information about the contact:" +msgstr "Información general sobre el contacto:" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" +" check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Zip Code` is a required field to compute " +"taxes properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`CPF`: Use CPF for individuals and Tax ID " +"(CNPJ) for companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:236 +msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 +msgid ":guilabel:`IM`: municipa tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:238 +msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" +msgstr ":guilabel:`Código SUFRAMA`: número de registro SUFRAMA" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact configuration." +msgstr "Configuración de contacto." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:246 +msgid "" +"The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " +"code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " +"`Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:249 +msgid "" +"Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales & Purchase` " +"tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" +" compute taxes on sale orders and invoices automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:253 +msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" +msgstr ":guilabel:`Régimen fiscal`: régimen fiscal federal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:254 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " +"within the ICMS regime, if it is exempt, or if it is a non-taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 +msgid "" +":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " +"contact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact fiscal configuration." +msgstr "Configuración fiscal del contacto." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:264 +msgid "Fiscal positions" +msgstr "Posiciones fiscales" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 +msgid "" +"To compute taxes on sale orders and invoices, it is necessary to have a " +":guilabel:`Fiscal Position` with the :guilabel:`Detect Automatically` and " +"the :guilabel:`Use AvaTax API` options enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the contact or selected" +" when creating a sales order or an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Fiscal position configuration" +msgstr "Configuración de la posición fiscal" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 +msgid "Workflows" +msgstr "Flujos de trabajo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:278 +msgid "" +"This section provides an overview of the actions that trigger API calls for " +"tax computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 +msgid "" +"Please note that each API call incurs a cost. Be mindful of the actions that" +" trigger these calls to manage costs effectively." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:285 +msgid "Tax calculations on quotation / sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a quotation or sales order " +"automatically with AvaTax in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 +msgid "**Quotation confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 +msgid "Confirm a quotation into a sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:292 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 +msgid "**Manual trigger**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using Avatax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 +msgid "**Preview**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 +msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 +msgid "**Email a quotation / sales order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:297 +msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "**Online quotation access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "" +"When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the API" +" call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:302 +msgid "Tax calculations on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:304 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a customer invoice automatically " +"with AvaTax any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:308 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "**Online invoice access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "" +"When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the API " +"call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:315 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " +"(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 +msgid "" +":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " +"`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "Chile" @@ -23901,355 +24645,431 @@ msgstr "Parámetros necesarios para generar el reporte Propuesta F29" msgid "Colombia" msgstr "Colombia" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:5 +msgid "" +"The following documentation covers the Colombian localization modules and " +"their basic concepts to understand, implement, and use Colombian " +"localization in Odoo." +msgstr "" +"La siguiente documentación cubre los módulos de localización para Colombia y" +" sus conceptos básicos para entender, implementar y usar la localización " +"colombiana en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +msgid "Configure Master Data for Colombia" +msgstr "Configuración de datos maestros para Colombia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:9 +msgid "Use and configure Electronic Invoicing in Odoo for Colombia." +msgstr "" +"Uso y configuración para la facturación electrónica en Odoo para Colombia." + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" -"`WEBINAR DE UNA DEMOSTRACIÓN COMPLETA`_." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" +":ref:`Invoice creation ` and :ref:`validation " +"`" msgstr "" -"La facturación electrónica para Colombia está disponible desde Odoo 12 y " -"requiere los siguientes módulos:" +":ref:`Creación ` y :ref:`validación " +"` de facturas" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:12 +msgid ":ref:`Reception of legal XML and PDF `" +msgstr ":ref:`Recepción de XML legal y PDF `" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +msgid ":ref:`Avoid common mistakes `" +msgstr ":ref:`Evitar errores comunes `" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:14 +msgid ":ref:`Financial reports `" +msgstr ":ref:`Reportes financieros `" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:17 msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" msgstr "" -"**l10n_co**: todos los datos básicos para administrar el módulo de " -"contabilidad, contiene la configuración predeterminada para el plan de " -"cuentas, impuestos, retenciones e identificación de tipos de documentos." +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Colombian localization:" msgstr "" -"**l10n_co_edi**: este módulo incluye todos los campos adicionales que se " -"necesitan para la integración con Carvajal y para generar facturas " -"electrónicas de acuerdo a los requisitos legales DIAN." +":ref:`Instale ` los siguientes módulos para obtener todas " +"las funciones de la localización de Colombia:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 -msgid "Workflow" -msgstr "Flujo" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 +msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" +msgstr ":guilabel:`Colombia - Contabilidad`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 -msgid "Install the Colombian localization modules" -msgstr "Instalar los módulos de la localización colombiana" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:39 +msgid "`l10n_co`" +msgstr "`l10n_co`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." +"Default :ref:`fiscal localization package `" msgstr "" -"Para :ref:`instalar ` los módulos, vaya a " -":menuselection:`Aplicaciones`, quite el filtro de *Aplicaciones* y busque " -"\"Colombia\". Después instale los primeros dos módulos." +":ref:`Paquete de localización fiscal` " +"predeterminado" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 +msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" +msgstr ":guilabel:`Facturación electrónica para Colombia con Carvajal`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 +msgid "`l10n_co_edi`" +msgstr "`l10n_co_edi`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 +msgid "Carvajal e-invoicing integration" +msgstr "Integración de facturación electrónica con Carvajal" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 +msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" +msgstr ":guilabel:`Colombia - Punto de venta`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 +msgid "`l10n_co_pos`" +msgstr "`l10n_co_pos`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 +msgid "Point of Sale" +msgstr "Punto de venta" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:47 +msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" +msgstr ":guilabel:`Colombia - Reportes contables`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:48 +msgid "`l10n_co_reports`" +msgstr "`l10n_co_reports`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 +msgid "Colombian reports" +msgstr "Reportes para Colombia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 msgid "Configure credentials for Carvajal web service" msgstr "Configurar las credenciales para el servicio web de Carvajal" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." +"Once the modules are installed, the user credentials need to be configured " +"in order to connect with Carvajal Web Service. First, navigate to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the " +":guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section. Then, fill in the required" +" configuration information provided by Carvajal." msgstr "" -"Una vez que se instalen los módulos deberá configurar el usuario y las " -"credenciales para poder conectarse a los servicios web de Carvajal. La " -"información necesaria se la dará Carvajal." +"Una vez que los módulos están instalados, es necesario configurar las " +"credenciales de usuario para poder conectarse con el servicio web de " +"Carvajal. Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes`" +" y busque la sección :guilabel:`Facturación electrónica para Colombia`. " +"Complete la información de configuración necesaria con los datos que " +"proporciona Carvajal." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." -msgstr "" -"Ir a :menuselection:`Contabilidad —> Configuración —> Ajustes` y busque la " -"sección *Facturación electrónica para Colombia*." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 -msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" -msgstr "" -"Desde el modo de prueba es posible conectarse al entorno de pruebas de " -"Carvajal. Esto permite que los usuarios prueben el flujo de trabajo completo" -" y la integración con el portal de CEN financiero, al cual puede acceder " -"aquí: " +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service in Odoo." +msgstr "Configurar las credenciales para el servicio web de Carvajal en Odoo." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" -msgstr "CTS (Carvajal T&S)" +msgid "" +"Check the :guilabel:`Test mode` checkbox to connect with the Carvajal " +"testing environment. This allows users to test the complete workflow and " +"integration with the :abbr:`CEN (Centro Electrónico de Negocios)` Financiero" +" portal, which is accessible here:" +msgstr "" +"Marque la casilla :guilabel:`Modo de prueba` para conectarse al entorno de " +"pruebas de Carvajal. Esto permite que los usuarios prueben el flujo de " +"trabajo completo y la integración con el portal :abbr:`CEN (Centro " +"Electrónico de Negocios)` Financiero, al cual se puede acceder aquí:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "https://cenflab.cen.biz/site/" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" -msgstr "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:66 +msgid "`CTS (Carvajal T&S) `_." +msgstr "`CTS (Carvajal T&S) `_." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 -msgid "CSC is the default for new databases." -msgstr "CSC es el servicio predeterminado para bases de datos nuevas." +msgid "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." +msgstr "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` is the default for new " +"databases." +msgstr "" +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` es el servicio " +"predeterminado para las nuevas bases de datos." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 +msgid "" +"Once Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production, the " +"testing environment can be disabled by unchecking the :guilabel:`Test mode` " +"checkbox." msgstr "" "Una vez que Odoo y Carvajal se configuran en su totalidad y están listos " -"para producción, puede desactivar el entorno de prueba." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 -msgid "Configure your report data" -msgstr "Configurar los datos del reporte" +"para producción, puede desactivar el entorno de prueba al desmarcar la " +"casilla :guilabel:`Modo de producción`." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." -msgstr "" -"Como parte de la información configurable que se envía en el XML, puede " -"definir los datos para la sección fiscal y la información bancaria en el " -"PDF." +msgid "Configure report data" +msgstr "Configurar los datos del reporte" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:77 +msgid "" +"Report data can be defined for the fiscal section and the bank information " +"in the PDF as part of the configurable information that is sent in the XML." +msgstr "" +"Es posible definir los datos del reporte para la sección fiscal y la " +"información bancaria en el PDF como parte de la información configurable que" +" se envía en el XML." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 +msgid "" +"Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"look for the :guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section." +msgstr "" +"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busque " +"la sección :guilabel:`Facturación electrónica para Colombia`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure the report data in Odoo." +msgstr "Configuración de los datos del reporte en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:87 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "Configurar los datos requeridos en el XML" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Configure the identification number and fiscal structure." +msgstr "Configure el número de identificación y la estructura fiscal." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:95 msgid "Identification" msgstr "Identificación" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:97 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" +":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` are now available" +" on the Partner form. Colombian partners have to have their identification " +"number (:guilabel:`VAT`) and :guilabel:`Document Type` set:" msgstr "" "Como parte de la localización colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por el DIAN ahora están disponibles en el formulario del contacto. Deben " -"definir el número de identificación y tipo de documento para sus contactos " -"colombianos." +"por la :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` están " +"disponibles en el formulario de contacto. Debe definir el número de " +"identificación (:guilabel:`NIT`) y :guilabel:`tipo de documento` para sus " +"contactos colombianos." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The document type of RUT set in Odoo." +msgstr "El tipo de documento RUT establecido en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:105 msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." +"When the :guilabel:`Document Type` is `RUT`, the identification number needs" +" to be configured in Odoo, including the verification digit, Odoo will split" +" this number when the data to the third-party vendor is sent." msgstr "" -"Cuando el tipo de documento es RUT, debe configurar el número de " -"identificación en Odoo incluyendo el dígito verificador. Odoo dividirá este " -"número cuando los datos se envíen al proveedor." +"Cuando el :guilabel:`tipo de documento` es `RUT`, debe configurar el número " +"de identificación en Odoo incluyendo el dígito verificador. Odoo dividirá " +"este número cuando los datos se envíen al proveedor." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:110 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "Estructura fiscal (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:112 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." +"included as part of the electronic invoice module, given it is part of the " +"information required by the :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas " +"Nacionales)`." msgstr "" "Se incluyen los códigos de responsabilidad del contacto (sección 53 en el " "documento RUT) como parte del módulo de facturación electrónica, ya que es " -"parte de la información requerida por el DIAN." +"parte de la información requerida por la :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos" +" y Aduanas Nacionales)`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:116 msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" +"The required fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & " +"Purchase Tab --> Fiscal Information`." msgstr "" -"Puede encontrar estos campos en :menuselection:`Contacto --> pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" +"Puede encontrar estos campos necesarios en :menuselection:`Contacto --> " +"pestaña de Ventas y Compras --> Información Fiscal`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"The fiscal information included in the electronic invoice module in Odoo." +msgstr "" +"La información fiscal incluida en el módulo de factura electrónica de Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:122 +msgid "" +"Additionally, two boolean fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -"Además, se agregaron dos campos booleanos para especificar el régimen fiscal" -" del contacto." +"Además, están disponibles dos campos booleanos para especificar el régimen " +"fiscal del contacto." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:127 msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." +"If sales transactions include products with taxes, the :guilabel:`Value " +"Type` field in the :guilabel:`Advanced Options tab` needs to be configured " +"per tax." msgstr "" -"Si sus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que debe configurar un campo adicional de *tipos de " -"valor* por impuesto. Esta opción está disponible en la pestaña de Opciones " -"avanzadas." +"Si las transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, debe " +"configurar, por cada impuesto, el campo :guilabel:`Tipo de valor` en la " +"pestaña :guilabel:`Opciones avanzadas`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." +"configure taxes. This configuration is used in order to display taxes in the" +" invoice PDF correctly." msgstr "" -"Los tipos de impuesto de retención (ICA, IVA, Fuente) también están " -"incluidos en las opciones para configurar sus impuestos. Esta configuración " -"se usa para mostrar sus impuestos correctamente en el PDF de la factura." +"Los tipos de impuestos de retención (ICA, IVA, Fuente) también se incluyen " +"en las opciones para configurar los impuestos. Esta configuración se utiliza" +" para mostrar los impuestos en la factura PDF correctamente." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The ICA, IVA and Fuente fields in the Advanced Options tab in Odoo." msgstr "" -"Una vez que el DIAN haya asignado la secuencia oficial y el prefijo para la " -"resolución de facturación electrónica, debe actualizar los diarios de venta " -"que estén relacionados a sus documentos de facturación en Odoo. Puede " -"acceder a la secuencia usando el :ref:`modo de desarrollador `: :menuselection:`Contabilidad --> Ajustes --> Configuración --> " -"Diarios`." +"Los campos ICA, IVA y Fuente en la pestaña Opciones avanzadas en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" -"Una vez que la secuencia esté abierta, los campos de prefijo y siguiente " -"número deberían de estar configurados y sincronizados en el CEN Financiero." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:139 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +"job position of the salesperson, so the :guilabel:`Job Position` field " +"should be configured." msgstr "" "La plantilla que Odoo usa de manera automática en el PDF de factura incluye " -"el puesto de trabajo de la persona encargada de la venta, por lo que debe " -"configurar los siguientes campos:" +"el guilabel:`puesto de trabajo` de la persona encargada de la venta, por lo " +"que debe configurar el campo correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." -msgstr "" -"Una vez que haya configurado todos sus datos maestros y credenciales, es " -"posible comenzar a probar el flujo de trabajo de la factura electrónica." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:145 +msgid "Main workflows" +msgstr "Flujos de trabajo principales" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Electronic invoice workflow in Odoo." +msgstr "Flujo de trabajo de factura electrónica en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:155 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" +"invoice are the next fields." msgstr "" "El flujo de trabajo funcional que ocurre antes de la validación de una " "factura no cambia. Los principales cambios que se introducen con la factura " -"electrónica son los siguientes campos:" +"electrónica son los siguientes campos." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "There are three types of documents:" msgstr "Hay tres tipos de documentos: " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +"**Factura Electronica**: This is the regular document type applicable for " +"Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -"**Factura electrónica**: este es el tipo de documento regular y aplica para " +"**Factura electronica**: este es el tipo de documento regular aplicable a " "facturas, notas de crédito y notas de débito." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:162 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "" "**Factura de importación**: se debe seleccionar para las transacciones de " -"importación" +"importación." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:163 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." +"manual backup if the company is not able to use the ERP and if it is " +"necessary to generate the invoice manually when this invoice is added to the" +" ERP." msgstr "" "**Factura de contingencia**: este es un tipo excepcional que se utiliza como" -" copia de seguridad manual en caso de que la empresa no pueda usar el ERP y " -"sea necesario generar la factura de forma manual. Cuando esta factura se " -"agrega al ERP, debería seleccionar este tipo de factura." +" copia de seguridad manual en caso de que la empresa no pueda utilizar el " +"ERP y si es necesario generar la factura de forma manual cuando esta factura" +" se agrega al ERP." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "Validación de la factura" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +"After the invoice is validated, an XML file is created and sent " +"automatically to Carvajal. This file is also displayed in the chatter." msgstr "" -"Después de validar la factura, se crea un archivo XML y se envía de manera " -"automática a Carvajal, este archivo se muestra en el chatter." +"Después de validar la factura, se crea un archivo XML y se envía en " +"automático a Carvajal. Este archivo también se muestra en el chatter." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Carvajal XML invoice file in Odoo chatter." +msgstr "Archivo de factura XML de Carvajal en el chatter de Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:178 msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +"The :guilabel:`Electronic Invoice Name` field is now displayed in the " +":guilabel:`Other Info` tab with the name of the XML file. Additionally, the " +":guilabel:`Electronic Invoice Status` field is displayed with the initial " +"value :guilabel:`In progress`." msgstr "" -"Ahora aparece un campo adicional en la pestaña \"Otra información\" con el " -"nombre del archivo XML. Además, hay un segundo campo adicional que se " -"muestra con el estado de Factura electrónica, con el valor inicial \"En " -"progreso\":" +"El campo :guilabel:`Nombre de la factura electrónica` ahora se muestra en la" +" pestaña :guilabel:`Otra información` con el nombre del archivo XML. Además," +" el campo :guilabel:`Estado de la factura electrónica` muestra el valor " +"inicial :guilabel:`En progreso`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:185 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "Recepción de XML y PDF legales" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +" the structure and the information in it. In the :guilabel:`Action` drop-" +"down menu, select the :guilabel:`Check Carvajal Status` button. If " +"everything is correct, the :guilabel:`Electronic Invoice Status` field value" +" changes to :guilabel:`Validated`. Then, proceed to generate a legal XML, " +"which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice " +"that includes a QR code, and the CUFE is also generated." msgstr "" "El proveedor de la factura electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la estructura y la información que contiene, si todo es correcto, el" -" estado de la factura cambia a \"Validado\" después de usar el botón " -"\"Verificar estado de Carvajal\" en el menú desplegable de Acción. Luego, " -"generan un XML legal que incluye una firma digital y un código único (CUFE)," -" una factura en PDF que incluye un código QR y también se genera el CUFE." +"validar la estructura y la información que contiene. En el menú desplegable " +":guilabel:`Acción`, seleccione el botón :guilabel:`Verificar estado de " +"Carvajal`. Si todo es correcto, el valor del campo :guilabel:`Estado de la " +"factura electrónica` cambia a :guilabel:`Validado`. Luego, procede a generar" +" un XML legal que incluye una firma digital y un código único (CUFE), una " +"factura PDF que incluye un código QR y además se genera el CUFE." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:194 msgid "After this:" msgstr "Después de esto: " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:196 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" @@ -24257,17 +25077,25 @@ msgstr "" "Se descarga un ZIP que contiene el XML legal y el PDF y aparece en el " "chatter de la factura:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" -msgstr "El estado de la factura electrónica cambia a \"Aceptado\"" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "ZIP file displayed in the invoice chatter in Odoo." +msgstr "Archivo ZIP que se muestra en el chatter de la factura en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "XML and PDF contained in invoice ZIP file." +msgstr "XML y PDF en el archivo ZIP de la factura." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 +msgid "The electronic invoice status changes to :guilabel:`Accepted`." +msgstr "El estado de la factura electrónica cambia a :guilabel:`aceptado`." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:209 msgid "Common errors" msgstr "Errores comunes" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:211 msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"During the XML validation, the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" @@ -24276,1169 +25104,124 @@ msgstr "" "error aparecen en el chatter después de actualizar el estado de la factura " "electrónica." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "XML validation errors shown in the invoice chatter in Odoo." +msgstr "" +"Errores de validación XML que se muestran en el chatter de la factura en " +"Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:217 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" +"the new data and send the updated version, using the following button in the" +" :guilabel:`Action` drop-down menu." msgstr "" "Después de corregir los datos maestros, es posible volver a procesar el XML " -"con los nuevos datos y enviar la versión actualizada, usando el siguiente " -"botón:" +"con los nuevos datos y enviar la versión actualizada, para realizar esto " +"debe utilizar el siguiente botón en el menú desplegable :guilabel:`Acción`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The updated invoice status in Odoo." +msgstr "El estado actualizado de la factura en Odoo." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:224 msgid "Additional use cases" msgstr "Casos de uso adicionales" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice. " +"The functional workflow remains the same as well." msgstr "" "El proceso para las notas de crédito y débito es exactamente el mismo que el" " de la factura, el flujo de trabajo funcional también sigue siendo el mismo." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "Colombia (ES)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "Introducción" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" -"La facturación electrónica para Colombia está disponible desde Odoo 12 y " -"requiere los siguientes módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" -"**l10n_co**: todos los datos básicos para administrar el módulo de " -"contabilidad. Incluye la configuración predeterminada para:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "Plan de cuentas," - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "impuestos," - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "retenciones, e" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "identificación de tipos de documentos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" -"**l10n_co_edi**: este módulo incluye todos los campos adicionales que se " -"necesitan para la integración con Carvajal y para generar facturas " -"electrónicas de acuerdo a los requisitos legales DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "Flujo general" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "Configuración" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "Instalar los módulos de la localización colombiana" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" -"Vaya a Aplicaciones, quite el filtro de *Aplicaciones* y busque “Colombia”. " -"Después instale los primeros dos módulos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "Configurar las credenciales para el servicio web de Carvajal" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" -"Una vez que se instalen los módulos deberá configurar el usuario y las " -"credenciales para poder conectarse a los servicios web de Carvajal. La " -"información necesaria se la dará Carvajal." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busque la sección **Facturación electrónica colombiana**" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" -"Utilizando el modo de prueba es posible conectarse al entorno de pruebas de " -"Carvajal. Esto permite que los usuarios prueben el flujo de trabajo completo" -" y la integración con el portal de CEN financiero, al cual puede acceder " -"aquí:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "CSC es el servicio predeterminado para bases de datos nuevas." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" -"Una vez que el entorno de producción está listo en Odoo y en Carvajal, debe " -"deshabilitar el entrono de pruebas para poder enviar la información al " -"entorno de producción de Carvajal." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "Configurar información para PDF" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" -"Como parte de la información configurable que se envía en el XML, puede " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"bancaria." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca " -"la sección **Facturación Electrónica Colombiana**." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "Configuración de los datos principales requeridos en el XML" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "Contacto (externo)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "Identificación" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" -"Nota: cuando el tipo de documento es RUT, necesita ingresar la " -"identificación en Odoo, incluyendo el dígito de verificación. Odoo separará " -"este número cuando la información se envíe a otros proveedores." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "Estructura Fiscal (RUT)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" -"Los códigos de tipo de obligación aplicables a terceros (sección 53 en el " -"documento de RUT) se incluyen en el módulo de facturación electrónica ya que" -" es información requerida por la DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información fiscal`" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" -"Además, se agregaron dos últimos campos para especificar el régimen fiscal " -"del contacto. Cabe aclarar que para el envío de la factura electrónica de " -"Carvajal, se distingue únicamente entre Grandes contribuyentes y Régimen " -"simplificado, por lo que solo se muestran estas dos opciones." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" -"Si sus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que se necesita configurar un campo adicional llamado " -"*Tipo de valor* en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad --> " -"Configuración --> Impuestos: --> Opciones avanzadas --> Tipo de valor`" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también se incluyen en " -"las opciones para configurar sus impuestos. Esta configuración se considera " -"para desplegar correctamente los impuestos en la representación gráfica de " -"la Factura (PDF)." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "Diarios" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la facturación electrónica, los diarios de ventas relacionados" -" con sus documentos de facturación necesitan actualizarse en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" -"La secuencia se configura mediante el modo de desarrollador en: " -":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de " -"secuencia`" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." +"This information is a quick reference to the accounting reports included in " +"the *Colombian Localization Accounting Reports* module." msgstr "" -"Una vez que la secuencia se abra, los campos de prefijo y siguiente número " -"deben configurarse y sincronizarse con el CEN Financiero." +"La siguiente información es una referencia rápida a los reportes contables " +"que se incluyen en el módulo de *reportes contables de localización de " +"Colombia*." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "Usuarios" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Certificado de Retención en ICA" +msgstr "Certificado de retención en ICA" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" +"This report is a certification to vendors for withholdings made for the " +"Colombian Industry and Commerce tax (ICA)." msgstr "" -"La plantilla predeterminada que Odoo usa en la representación gráfica " -"incluye el nombre de la persona encargada de la venta, así que se deben " -"considerar estos campos:" +"Este reporte es un certificado para proveedores por retenciones hechas para " +"el impuesto de industria y comercio de Colombia (ICA)." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "Uso y pruebas" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "Facturas" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" -"Una vez que haya configurado toda la información principal y las " -"credenciales, puede comenzar a probar el flujo de la facturación " -"electrónica. Siga las instrucciones que se detallan a continuación:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "Creación de la factura" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" -"El flujo de trabajo funcional que ocurre antes de la validación de una " -"factura continúa siendo igual con facturación electrónica, sin importar si " -"se crea desde una orden de venta o si se crea de forma manual." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" -"Los cambios principales que se introdujeron con la facturación electrónica " -"son los siguientes:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "Hay tres tipos de documentos:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" -"**Factura electrónica**: este es el documento normal y aplica para facturas," -" notas de crédito y notas de débito." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" -"**Factura de importación**: debe seleccionarla para transacciones de " -"importación." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" -"**Factura de contingencia**: esta es un caso excepcional y se usa como un " -"respaldo manual en caso que la empresa no pueda usar el ERP y se necesite " -"crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el ERP, debe " -"seleccionar este tipo." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "Validación de la factura" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Después de validar una factura se crea un archivo XML y se envía de manera " -"automática al proveedor de la factura electrónica. Este archivo se despliega" -" en el historial." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" -"Después se despliega un campo adicional en la pestaña de “Otra información” " -"con el nombre del archivo XML. Además, hay un segundo campo adicional que se" -" despliega con el estado de la factura electrónica, y que muestra el valor " -"inicial **En proceso**." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "Recepción del XML y PDF legales" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" -"El proveedor de la factura electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura que contiene. Si todo es correcto, el" -" estado de la factura cambia a “validada”. Como parte de este proceso se " -"genera el XML legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE). Además se genera el PDF de la factura (que contiene un código QR) y " -"el CUFE." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" -"Odoo envía una petición de actualización en automático para verificar que el" -" XML se creó. Si este es el caso, las siguientes acciones se realizan de " -"forma automática:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" -"El XML legal y el PDF se incluyen en un archivo ZIP y se despliegan en el " -"historial de la factura." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "El estado de la factura electrónica se cambia a “Aceptado”." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" -"En caso de que se requieran el PDF y el XML de inmediato se puede enviar la " -"petición del estado, de forma manual, con el siguiente botón:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "Errores frecuentes" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" -"Durante la validación del XML, los errores más comunes con frecuencia están " -"relacionados con la información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error se recuperan en la petición de actualización y se " -"muestran en el historial." +"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> Estados de cuenta de " +"Colombia --> Certificado de retención en ICA`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" -"Si hace correcciones a la información principal, se puede procesar el XML " -"con la nueva información y enviar la versión actualizada con el siguiente " -"botón:" +"Reporte de Certificado de retención en ICA en la aplicación Contabilidad de " +"Odoo." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "Casos de uso adicionales" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 +msgid "Certificado de Retención en IVA" +msgstr "Certificado de retención en IVA" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:252 msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." +"This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" +" withholding." msgstr "" -"El proceso para las notas de crédito y débito (proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las facturas. El flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "Consideraciones del Anexo 1.7" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "Contexto" +"Este reporte emite un certificado sobre el importe retenido a los " +"proveedores para la retención del IVA." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "Contexto normativo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "Soporte normativo:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:254 msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" -"Resolución DIAN Número 000042 (5 de mayo de 2020) por la cual se " -"desarrollan:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "los sistemas de facturación," - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "los proveedores tecnológicos," - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "el registro de la factura electrónica de venta como título valor," - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta, y" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "Anexo 1.7: cambios principales" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "Cambios en la definición de consumidor final." +"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> Estados de cuenta de " +"Colombia --> Certificado de retención en IVA`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "Reporte de bienes cubiertos para los 3 días sin IVA." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "Actualización de descripción de impuestos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "Se agrega concepto para IVA excluido." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "Reporte de la fecha efectiva de entrega de los bienes." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "Adecuaciones en la representación gráfica (PDF)." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "Calendario" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" -"Se tiene varias fechas límites para el inicio de producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7, las cuales dependen de los siguientes factores:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "Calendario de implementación permanente:" +"Reporte de Certificado de retención en IVA en la aplicación Contabilidad de " +"Odoo." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "Requerimientos en Odoo" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 +msgid "Certificado de Retención en la Fuente" +msgstr "Certificado de retención en la Fuente" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:263 msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." +"This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " +"have made." msgstr "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar v12 y v13, solo será necesario que los administradores actualicen " -"algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los nuevos " -"procesos." +"Este certificado se emite a los contactos para la retención de impuestos que" +" han hecho." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "Actualización de la lista de aplicaciones" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" -"Active el modo de desarrollador e ingrese al módulo de aplicaciones y " -"seleccione el menú *Actualizar lista*." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "Actualización de módulos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" -"Una vez que se actualice la lista de aplicaciones busque *Colombia* y se " -"desplegarán los siguientes módulos. De entre estos tiene que actualizar dos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "Colombia - Contabilidad - l10n_co" +"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Reportes --> Estados de cuenta de " +"Colombia --> Certificado de retención en Fuente`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" -"Facturación electrónica para Colombia con Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 -msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -msgstr "" -"En cada módulo o icono hay que desplegar el menú de opciones, para esto debe" -" hacer clic en los 3 puntos de la esquina superior derecha y seleccionar " -"*Actualizar*." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -msgstr "Primero debe hacerlo en el módulo l10n_co:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "Luego debe hacerlo en el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "Creación de datos maestros" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 -msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" -"Las bases de datos que sigan usando v12 y v13, tendrán que crear datos " -"maestros para poder operar correctamente con los cambios realizados con el " -"Anexo 1.7." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" -msgstr "Consumidor final" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" -"La figura del consumidor final se utilizará para las ventas en las cuales no" -" se puede identificar toda la información fiscal y demográfica del cliente, " -"por lo que la factura se genera a nombre de este registro genérico." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que, dependiendo " -"de su empresa, se podrá utilizar este registro genérico." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera ya que son los " -"parámetros definidos por la DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" -msgstr "**Tipo de contacto**: individuo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" -msgstr "**Nombre**: consumidor final" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "**Tipo de documento**: cédula de ciudadanía" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "**Número de identificación**: 222222222222" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 -msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" -"Dentro de la pestaña ventas y compras, diríjase a la sección de información " -"fiscal y luego al campo de obligaciones y responsabilidades, allí escriba el" -" valor: **R-99-PN**." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -msgstr "IVA excluido - Bienes cubiertos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 -msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -msgstr "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante bienes cubiertos para " -"los tres días sin IVA, es necesario crear un nuevo impuesto el cual debe " -"asociar a un grupo de impuestos específicos que Odoo utilizará para agregar " -"la sección requerida en el XML de factura electrónica." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" -"Para crear el impuesto, vaya a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" -"Luego cree un nuevo impuesto con importe 0%, tome en cuenta los siguientes " -"parámetros:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" -"El nombre del impuesto será el que el usuario prefiera, sin embargo el campo" -" **Grupo de impuestos** es muy importante dentro de opciones avanzadas. Este" -" campo debe ser *bienes cubiertos* y el campo **tipo de valor** debe ser " -"*IVA*." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "Actualización de descripción de departamentos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" -"Es necesario que actualice la descripción de algunos departamentos, vaya al " -"módulo de Contactos y dentro del menú de :menuselection:`Configuración --> " -"Provincias`." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" -"A continuación, podrá agregar por país para identificar con facilidad las " -"provincias (departamentos) de Colombia:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" -"Una vez agrupados debe buscar los siguientes departamentos para " -"actualizarlos con el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "Nombre de provincia" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "Código de provincia" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "Nombre actualizado" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "D.C." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "Quindio" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "QUI" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "Quindío" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "SAP" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "San Andrés y Providencia" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "Ejemplo:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "Verificación de código postal" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" -msgstr "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo con lo definido en la siguiente fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" -msgstr "Consideraciones operativas" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 -msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." -msgstr "" -"Una vez que se haya creado el registro de consumidor final deberá utilizarse" -" a demanda. Por lo general se usará en las transacciones de facturación del " -"punto de venta." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 -msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." -msgstr "" -"El proceso de validación de la Factura se realizará de forma convencional en" -" Odoo y la factura se generará de la misma manera. Al detectar que el número" -" de identificación corresponde a un consumidor Final, el XML que se envía a " -"Carvajal se generará con las consideraciones y secciones correspondientes." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" -"En el ámbito contable, todos los registros de consumidor final quedarán " -"asociados al identificador genérico:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" -"El 21 mayo del 2020 se publicó el decreto 682 en el cual se establecen " -"excepciones especiales en el IVA. El principal objetivo de este decreto es " -"reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas generadas a causa del" -" COVID." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "Fechas" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" -"Días de exención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "**Segundo día**: 3 de julio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "**Tercer día**: 19 de julio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "Condiciones" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" -"Debido a que estas transacciones se generarán de forma excepcional y que se " -"tiene una combinación de varios factores y condiciones, se tendrá que " -"actualizar de forma manual a los productores para asignarles temporalmente " -"el impuesto de venta *IVA exento - bienes cubiertos* en cada empresa según " -"corresponda." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, las empresas deben de verificar todos los detalles en el `Decreto " -"682 " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "Tipo de productos y precio máximo:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "Tipo de productos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "Precio máximo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "Electrodomésticos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "40 UVT: $1,4 millones." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "Vestuario y complementos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "3 UVT: $106,000" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "En el caso de los complementos es:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "10 UVT- $356.000" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "Elementos deportivos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "Juguetes y útiles escolares" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "5 UVT - $178.035" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "Útiles escolares" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "80 UVT - $2.848.560" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "Métodos de pago:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" -"El pago debe realizarse por medios electrónicos, por ejemplo, tarjetas de " -"crédito o débito, o mecanismos de pago en línea." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "Límite de unidades:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "Cada cliente puede adquirir solo 3 unidades máximo de cada producto." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "Medidas en Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "**Preparación de datos**" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" -"Cree el impuesto para bienes cubiertos de acuerdo con lo indicado en la " -"sección de datos maestros." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" -"Identifique los productos y transacciones a las cuales se les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo con las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" -"Exporte una lista con los productos que se verán afectados incluyendo el " -"campo IVA de la venta, el cual se sustituirá de manera temporal por el IVA " -"de bienes cubiertos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior al día sin IVA, debe hacer la " -"actualización temporal a IVA de bienes cubiertos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "**Durante el día sin IVA**" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" -"En automático, los productos que antes tenían el IVA de bienes cubiertos se " -"generarán con este parámetro tanto en órdenes de venta como facturas creadas" -" durante ese mismo día." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán facturarse el mismo" -" día." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" -"En caso de que alguna de las condiciones no se cumpla (por ejemplo, que el " -"pago se realice en efectivo), deberá actualizar el impuesto de forma manual " -"al momento de facturar." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "**Después del día sin IVA**" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" -"Los productos que se actualizaron se deberán reconfigurar a su IVA original." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" -"En caso de que se detecte alguna factura de orden de venta en la cual se " -"incluya IVA de bienes cubiertos, deberá realizar la actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +"Reporte de Certificado de retención en Fuente en la aplicación Contabilidad " +"de Odoo." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 msgid "Ecuador" @@ -25589,11 +25372,6 @@ msgstr "" msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "Seleccione la opción :guilabel:`Empresa` en la parte superior:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 -msgid ":guilabel:`Name`" -msgstr ":guilabel:`Nombre`" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr ":guilabel:`Dirección`" @@ -25606,16 +25384,6 @@ msgstr ":guilabel:`Número de identificación`" msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr ":guilabel:`Tipo de contribuyente`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 -msgid ":guilabel:`Phone`" -msgstr ":guilabel:`Teléfono`" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid ":guilabel:`Email`" -msgstr ":guilabel:`Correo electrónico`" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "Upload company logo and save" msgstr "Suba el logo de la empresa y guarde." @@ -26044,16 +25812,6 @@ msgstr "" "Superintendencia de Compañías, la cual se agrupa en varias categorías y es " "compatible con la contabilidad NIIF." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 -msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." -msgstr "Puede agregar o eliminar cuentas según lo necesite la empresa." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 -msgid "Products" -msgstr "Productos" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " @@ -26074,10 +25832,6 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "Producto para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "Al crear un contacto, configure la siguiente información:" @@ -26247,11 +26001,6 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "Tipos de documento para Ecuador." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 -msgid "Workflows" -msgstr "Flujos de trabajo" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." @@ -26563,6 +26312,7 @@ msgid "Purchase Documents" msgstr "Documentos de compra" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Factura de proveedor" @@ -26901,16 +26651,6 @@ msgstr ":guilabel:`Egipto - Contabilidad`" msgid "``l10n_eg``" msgstr "``l10n_eg``" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :ref:`fiscal localization package `" -msgstr "" -":ref:`Paquete de localización fiscal` " -"predeterminado" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr ":guilabel:`Integración de la facturación electrónica para Egipto`" @@ -27182,6 +26922,7 @@ msgstr "" "`_" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr ":doc:`../accounting/taxes`" @@ -28094,7 +27835,7 @@ msgid "2-digits comparison" msgstr "Comparación de 2 dígitos " #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "Plantilla" @@ -29979,6 +29720,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`intercambio electrónico de datos`, habilite " ":guilabel:`Facturación electrónica (IN)` y guarde." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 +msgid "Workflow" +msgstr "Flujo" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:118 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " @@ -31043,6 +30789,7 @@ msgid "Italian localization modules" msgstr "Módulos de localización italianos" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41 msgid "Company information" msgstr "Información de la empresa" @@ -33401,6 +33148,7 @@ msgid "EDI Advanced Features" msgstr "EDI con funciones avanzadas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:45 msgid "Company" msgstr "Compañía" @@ -35209,10 +34957,18 @@ msgstr "" "diario** (por ejemplo, los reportes **Ingresos actuales del año** e " "**Ingresos retenidos**)." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "**Trabajo en progreso**." + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "**Diarios de depreciación**." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Loans**." +msgstr "**Préstamos**." + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "**Ajustes de impuestos**." @@ -36536,6 +36292,7 @@ msgid "Partner identification type" msgstr "Tipo de identificación del partner" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 msgid "Product" msgstr "Producto" @@ -37026,6 +36783,713 @@ msgstr "" "De forma predeterminada, la nota de débito se establece en el tipo de " "documento." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" +" localization package ` to get all the " +"default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " +"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template " +"to get started with using Philippine accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 +msgid "" +"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" +" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 +msgid "" +"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " +"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 +msgid "" +"The BIR 2307 report is installed, but the withholding taxes may need to be " +"manually created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:21 +msgid "Chart of accounts and taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 +msgid "" +"A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " +"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " +"account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 +msgid "VAT Exempt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 +msgid "" +"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " +"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Philippines ATC code field set on taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +msgid "" +"Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " +"manually, its ATC code must be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +msgid "" +"When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " +"located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " +"`Taxpayer Identification Number (TIN)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +msgid "" +"For individuals not belonging to a company, identify them by using the " +"following additional fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +msgid ":guilabel:`First Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +msgid ":guilabel:`Middle Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +msgid ":guilabel:`Last Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +msgid "" +"For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " +"follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " +"last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +msgid "BIR 2307 report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +msgid "" +"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"payments with the applicable withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +msgid "" +"To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " +"list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +msgid "" +"A pop-up appears to review the selection, then click on " +":guilabel:`Generate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +msgid "" +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +msgid "" +"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " +"bills <../accounting/payments/multiple>` with applied withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +msgid "" +"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"records for those vendor bill lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +msgid "" +"When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" +" the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " +"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" +" that contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +msgid "" +"Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " +"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " +"convert it to BIR DAT or PDF format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 +msgid "Romania" +msgstr "Rumania" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Romanian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 +msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 +msgid "`l10n_ro`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 +msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 +msgid "`l10n_ro_saft`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 +msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Modules for the Romanian localization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 +msgid "D.406 declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:30 +msgid "" +"Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " +"must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " +"quarterly in the D.406 declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:33 +msgid "" +"Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " +"SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " +"provided by the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 +msgid "" +"Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " +"declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " +"payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " +"declaration (including inventory) are not yet supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:47 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " +"section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " +":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:50 +msgid "" +"Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " +":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" +" in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " +"`18547290`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:53 +msgid "" +"If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " +":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " +"`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " +"**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:56 +msgid "" +"Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " +"profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" +" and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" +" profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 +msgid "" +"You must have at least one **contact person** linked to your company in the " +"**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " +"clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " +"company in the :guilabel:`Company name` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:67 +msgid "" +"To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " +"accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:70 +msgid "" +"the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " +"which is installed by default when creating a company with the Romanian " +"localization or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:72 +msgid "" +"the chart of accounts for companies following `IFRS " +"`_ (*PlanConturiIFRS*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " +"section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " +"regulations and Chart of Accounts used by the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:82 +msgid "Customer and supplier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:84 +msgid "" +"Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " +"of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " +"through the **Contacts** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:87 +msgid "" +"For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " +"the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " +"company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " +"the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:94 +msgid "" +"You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " +"and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " +"taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " +"Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " +"Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:101 +msgid "" +"The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " +"Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " +"spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " +"can find on the `website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:111 +msgid "" +"For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " +"NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:114 +msgid "import / export transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 +msgid "" +"acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:116 +msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:117 +msgid "" +"acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" +" Cod NC); and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 +msgid "" +"transactions with excisable products for which excise duties are determined " +"based on the Cod NC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 +msgid "" +"If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" +" code '0' will be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 +msgid "" +"To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " +"and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:127 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:132 +msgid "" +"You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " +":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " +"a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" +" received from a supplier)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:137 +msgid "Generating the declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:140 +msgid "Exporting your data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:142 +msgid "" +"To export the XML for the D.406 declaration, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " +":guilabel:`SAF-T`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:149 +msgid "" +"You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " +"validation software, *DUKIntegrator*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 +msgid "Signing the report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:155 +msgid "" +"Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " +"`website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:158 +msgid "" +"Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " +"you have just generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:160 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " +"containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " +"create a **signed** PDF containing your report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "The DUKIntegrator validation software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:167 +msgid "" +"If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " +"data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " +"to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " +"report to the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabia Saudita" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Saudi Arabian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "Arabia Saudita - Contabilidad" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 +msgid "`l10n_sa`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 +msgid "`l10n_sa_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 +msgid "ZATCA e-invoices implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 +msgid "`l10n_sa_edi_simplified`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 +msgid "ZATCA simplified e-invoices implementation (Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:27 +msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:28 +msgid "`l10n_sa_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 +msgid "Point of Sale compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:32 +msgid "ZATCA e-invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:34 +msgid "" +"The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " +"invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 +msgid "" +"`ZATCA e-invoicing page " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " +":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " +"complete and up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 +msgid "The full :guilabel:`Company Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:47 +msgid "" +"All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " +"Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 +msgid "" +"Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" +" use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:51 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " +":guilabel:`Identification Scheme`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:52 +msgid "The :guilabel:`VAT` number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 +msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 +msgid "" +"It is also necessary to fill out similar information for partner companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 +msgid "Simulation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:62 +msgid "" +"It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " +"the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" +" regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" +" penalties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:67 +msgid "Fatoora simulation portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:69 +msgid "" +"Log in on the `Fatoora portal `_ using the " +"company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " +"Portal` button to switch to the simulation portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:74 +msgid "" +"`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:79 +msgid "ZATCA API integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:81 +msgid "" +"On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " +"(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:88 +msgid "Sales journals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:90 +msgid "" +"Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " +"journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" +" there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:95 +msgid "" +"The same serial number can be used for all of the company's sales journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:97 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " +":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " +"`Fatoora simulation portal `_, click " +":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" +" to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " +"OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " +":guilabel:`Request`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 +msgid "OTP codes expire after one hour." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 +msgid "" +"If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " +"start again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:110 +msgid "Testing" +msgstr "Prueba" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:112 +msgid "" +"When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " +"sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " +"portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" +" to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " +"sends all unprocessed invoices to the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:118 +msgid "" +"Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " +"reasonable amount of time, is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:120 +msgid "" +"Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " +"portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:126 +msgid "" +"When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " +"the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " +"open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " +":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:131 +msgid "" +"When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," +" the tax used to retain the amount needs to be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:135 +msgid "Production mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:137 +msgid "" +"When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:141 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " +"**irreversible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:143 +msgid "" +"The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" +" linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " +"`_ this time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "España" @@ -39887,14 +40351,48 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:54 +msgid "ACH payments (USA only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 +msgid "" +":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " +"system used between bank accounts in the United States." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 +msgid "" +"To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " +"Authorize.Net eCheck's service " +"`_. Once eCheck is " +"activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " +"provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Payment Providers --> Authorize.net --> ⛭ Action --> Duplicate`. Then, " +"change the provider's name to differentiate both versions (e.g., " +"`Authorize.net - Banks`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +msgid "" +"Open the :guilabel:`Configuration` tab, set the :guilabel:`Allow Payments " +"From` field to :guilabel:`Bank Account (USA only)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +msgid "" +"When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " +"for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "Importar un estado de cuenta de Authorize.Net " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:78 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "Exportar desde Authorize.Net" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" "`Download the Excel import template " "`_" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "To export a statement:" msgstr "Para exportar un estado de cuenta: " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "Inicie sesión en Authorize.Net" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." @@ -39920,7 +40418,7 @@ msgstr "" "Vaya a :menuselection:`Cuenta --> Estados de cuenta --> Estado de cuenta de " "cierre eCheck.Net`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." @@ -39929,7 +40427,7 @@ msgstr "" "*apertura* y de *cierre*. Todas las transacciones dentro de ambas " "liquidaciones por lotes se exportarán a Odoo. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " @@ -39947,7 +40445,7 @@ msgstr "Selección de las transacciones de Authorize.Net para importar" msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "Liquidación por lotes de un extracto de Authorize.net" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:105 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." @@ -39955,18 +40453,18 @@ msgstr "" "En este caso, el primer lote del año (01/01/2021) pertenece a la liquidación" " del 31/12/2020, entonces la liquidación de **apertura** es del 31/12/2020. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" "Una vez que los datos estén en la hoja :guilabel:`Descarga Reporte 1`: " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" "Vaya a la pestaña de :guilabel:`Búsqueda de transacciones` en Authorize.Net." " " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" @@ -39977,13 +40475,13 @@ msgstr "" ":guilabel:`Desde:` y :guilabel:`Hasta:` y haga clic en :guilabel:`Buscar`." " " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:113 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" "Cuando se genere la lista, haga clic en :guilabel:`Descargar en el archivo`." " " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " @@ -39993,7 +40491,7 @@ msgstr "" "respuesta CAVV/Separados por comas`, active la opción :guilabel:`Incluir " "encabezados de las columnas` y haga clic en :guilabel:`Enviar`. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " @@ -40003,7 +40501,7 @@ msgstr "" "péguelos en la hoja :guilabel:`Descargra Reporte 2 Download` de la " ":ref:`plantilla de Excel para importar `." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" @@ -40020,7 +40518,7 @@ msgstr "" "hojas :guilabel:`tránsito para el reporte 1` o del :guilabel:`2` y péguelas " "en las líneas vacías. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." @@ -40028,20 +40526,20 @@ msgstr "" "Para obtener el balance de cierre correcto, *no* elimine ninguna línea de " "las hojas de Excel. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "Import into Odoo" msgstr "Importar a Odoo " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "Para importar los datos a Odoo: " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:132 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" "Abra la :ref:`plantilla de Excel para importar `." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " @@ -40051,7 +40549,7 @@ msgstr "" "opción de *pegado especial* para pegar solo los valores en la hoja " ":guilabel:`Importar de Odoo a CSV`. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" @@ -40063,12 +40561,12 @@ msgstr "" " importar así, vaya a :menuselection:`Authorize.Net --> Cuenta --> Extractos" " --> Extracto de cierre eCheck.Net`. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:138 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" "Busque la opción :guilabel:`Cobrar transacción/Devolución`, y haga clic ahí." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " @@ -40078,7 +40576,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Etiqueta` de la hoja :guilabel:`Importar de Odoo a CSV` y agregue" " `Devolución /` antes de la descripción. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " @@ -40088,7 +40586,7 @@ msgstr "" "importación ` por cada factura y copie y pegue la" " descripción en cada respectiva línea de :guilabel:`Etiqueta`. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:146 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." @@ -40101,7 +40599,7 @@ msgstr "" msgid "Chargeback description" msgstr "Descripción de un contracargo" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " @@ -40111,7 +40609,7 @@ msgstr "" "anulada*, y cambie el formato de la columna :guilabel:`Importe` a *Número* " "en la hoja :guilabel:`Importar de Odoo a CSV`. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " @@ -40121,7 +40619,7 @@ msgstr "" "transacción` y busque de nuevo las fechas de liquidación por lotes que uso " "anteriormente. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " @@ -40131,7 +40629,7 @@ msgstr "" "con las fechas de los pagos correspondientes que se encuentran en la columna" " de :guilabel:`Fecha` de la hoja :guilabel:`Importar de Odoo a Odoo CSV`. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." @@ -40139,7 +40637,7 @@ msgstr "" "Si no coinciden, reemplace la fecha con la que aparece en eCheck.Net. Filtre" " la columna por *fecha* y asegúrese de que el formato sea `MM/DD/AAAA`. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " @@ -40149,7 +40647,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Importar de Odoo a CSV`, péguelos en un nuevo archivo de Excel y " "guárdelo como formato CSV. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:164 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " @@ -40161,7 +40659,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Favoritos--> Importar registros --> Cargar archivo`. " "Seleccione el archivo CSV y súbalo a Odoo. " -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:169 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index a8fc02219..5e02b1233 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -21,17 +21,17 @@ # Pablo Rojas , 2023 # Braulio D. López Vázquez , 2023 # Iran Villalobos López, 2023 -# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023 # Fernanda Alvarez, 2023 +# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n" +"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -212,6 +212,7 @@ msgstr "" "y borra datos permanentemente." #: ../../content/applications/general/auth.rst:5 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:79 msgid "Authentication" msgstr "Autentificación" @@ -431,22 +432,303 @@ msgstr "Autenticación de inicio de sesión de Microsoft Azure" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:5 msgid "" -"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft " -"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment." +"The Microsoft Azure OAuth sign-in authentication is a useful function that " +"allows Odoo users to sign in to their database with their Microsoft Azure " +"account." msgstr "" -"Debido a requisitos específicos en la implementación de OAuth de Azure, la " -"identificación de OAuth de Microsoft Azure NO es compatible con Odoo en este" -" momento." -#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:9 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:8 +msgid "" +"This is particularly helpful if the organization uses Azure Workspace, and " +"wants employees within the organization to connect to Odoo using their " +"Microsoft Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:12 +msgid "" +"Databases hosted on Odoo.com should not use OAuth login for the owner or " +"administrator of the database as it would unlink the database from their " +"Odoo.com account. If OAuth is set up for that user, the database will no " +"longer be able to be duplicated, renamed, or otherwise managed from the " +"Odoo.com portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:19 msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" -#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:10 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:25 +msgid "" +"Integrating the Microsoft sign-in function requires configuration on " +"Microsoft and Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:28 +msgid "Odoo System Parameter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:30 +msgid "" +"First activate the :ref:`developer mode `, and then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:33 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` and on the new/blank form that appears, add the " +"following system parameter `auth_oauth.authorization_header` to the " +":guilabel:`Key` field, and set the :guilabel:`Value` to `1`. Then click " +":guilabel:`Save` to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:38 +msgid "Microsoft Azure dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:41 +msgid "Create a new application" +msgstr "Crear una nueva aplicación" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:43 +msgid "" +"Now that the system parameters in Odoo have been set up, it's time to create" +" a corresponding application inside of Microsoft Azure. To get started " +"creating the new application, go to `Microsoft's Azure Portal " +"`_. Log in with the :guilabel:`Microsoft Outlook " +"Office 365` account if there is one, otherwise, log in with a personal " +":guilabel:`Microsoft account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:50 +msgid "" +"A user with administrative access to the *Azure Settings* must connect and " +"perform the following configuration steps below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:53 +msgid "" +"Next, navigate to the section labeled :guilabel:`Manage Azure Active " +"Directory`. The location of this link is usually in the center of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:56 +msgid "" +"Now, click on the :guilabel:`Add (+)` icon, located in the top menu, and " +"then select :guilabel:`App registration` from the drop-down menu. On the " +":guilabel:`Register an application` screen, rename the :guilabel:`Name` " +"field to `Odoo Login OAuth` or a similarly recognizable title. Under the " +":guilabel:`Supported account types` section select the option for " +":guilabel:`Accounts in this organizational directory only (Default Directory" +" only - Single tenant)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Supported account types` can vary by Microsoft account type " +"and end use of the OAuth. For example: Is the login meant for internal users" +" within one organization or is it meant for customer portal access? The " +"above configuration is used for internal users in an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:68 +msgid "" +"Choose :guilabel:`Personal Microsoft accounts only` if the target audience " +"is meant for portal users. Choose :guilabel:`Accounts in this organizational" +" directory only (Default Directory only - Single tenant)` if the target " +"audience is company users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:72 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Redirect URL` section, select :guilabel:`Web` as the " +"platform, and then input `https:///auth_oauth/signin` in the " +":guilabel:`URL` field. The Odoo base :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` " +"is the canonical domain at which your Odoo instance can be reached (e.g. " +"*mydatabase.odoo.com* if you are hosted on Odoo.com) in the :guilabel:`URL` " +"field. Then, click :guilabel:`Register`, and the application is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:81 +msgid "" +"Edit the new app's authentication by clicking on the " +":guilabel:`Authentication` menu item in the left menu after being redirected" +" to the application's settings from the previous step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:84 +msgid "" +"Next, the type of *tokens* needed for the OAuth authentication will be " +"chosen. These are not currency tokens but rather authentication tokens that " +"are passed between Microsoft and Odoo. Therefore, there is no cost for these" +" tokens; they are used merely for authentication purposes between two " +":abbr:`APIs (application programming interfaces)`. Select the tokens that " +"should be issued by the authorization endpoint by scrolling down the screen " +"and check the boxes labeled: :guilabel:`Access tokens (used for implicit " +"flows)` and :guilabel:`ID tokens (used for implicit and hybrid flows)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Authentication settings and endpoint tokens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:96 +msgid "Click :guilabel:`Save` to ensure these settings are saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:99 +msgid "Gather credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:101 +msgid "" +"With the application created and authenticated in the Microsoft Azure " +"console, credentials will be gathered next. To do so, click on the " +":guilabel:`Overview` menu item in the left-hand column. Select and copy the " +":guilabel:`Application (client) ID` in the window that appears. Paste this " +"credential to a clipboard / notepad, as this credential will be used in the " +"Odoo configuration later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:106 +msgid "" +"After finishing this step, click on :guilabel:`Endpoints` on the top menu " +"and click the *copy icon* next to :guilabel:`OAuth 2.0 authorization " +"endpoint (v2)` field. Paste this value in the clipboard / notepad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Application ID and OAuth 2.0 authorization endpoint (v2) credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:115 +msgid "Odoo setup" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:117 +msgid "" +"Finally, the last step in the Microsoft Azure OAuth configuration is to " +"configure some settings in Odoo. Navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Integrations --> OAuth Authentication` and check the box to activate the " +"OAuth login feature. Click :guilabel:`Save` to ensure the progress is saved." +" Then, sign in to the database once the login screen loads." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:122 +msgid "" +"Once again, navigate to :menuselection:`Settings --> Integrations --> OAuth " +"Authentication` and click on :guilabel:`OAuth Providers`. Now, select " +":guilabel:`New` in the upper-left corner and name the provider `Azure`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:126 +msgid "" +"Paste the :guilabel:`Application (client) ID` from the previous section into" +" the :guilabel:`Client ID` field. After completing this, paste the new " +":guilabel:`OAuth 2.0 authorization endpoint (v2)` value into the " +":guilabel:`Authorization URL` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:130 +msgid "" +"For the :guilabel:`UserInfo URL` field, paste the following :abbr:`URL " +"(Uniform Resource Locator)`: `https://graph.microsoft.com/oidc/userinfo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:133 +msgid "" +"In the :guilabel:`Scope` field, paste the following value: `openid profile " +"email`. Next, the Windows logo can be used as the CSS class on the login " +"screen by entering the following value: `fa fa-fw fa-windows`, in the " +":guilabel:`CSS class` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:137 +msgid "" +"Check the box next to the :guilabel:`Allowed` field to enable the OAuth " +"provider. Finally, add `Microsoft Azure` to the :guilabel:`Login button " +"label` field. This text will appear next to the Windows logo on the login " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Odoo provider setup in the Settings application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:145 +msgid "" +":guilabel:`Save` the changes to complete the OAuth authentication setup in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:148 +msgid "User experience flows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:150 +msgid "" +"For a user to log in to Odoo using Microsoft Azure, the user must be on the " +":menuselection:`Odoo password reset page`. This is the only way that Odoo is" +" able to link the Microsoft Azure account and allow the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:155 +msgid "" +"Existing users must :ref:`reset their password ` to " +"access the :menuselection:`Odoo password reset page`. New Odoo users must " +"click the new user invitation link that was sent via email, then click on " +":guilabel:`Microsoft Azure`. Users should not set a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:160 +msgid "" +"To sign in to Odoo for the first time using the Microsoft Azure OAuth " +"provider, navigate to the :menuselection:`Odoo password reset page` (using " +"the new user invitation link). A password reset page should appear. Then, " +"click on the option labeled :guilabel:`Microsoft Azure`. The page will " +"redirect to the Microsoft login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Microsoft Outlook login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:169 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Microsoft Email Address` and click :guilabel:`Next`. " +"Follow the process to sign in to the account. Should :abbr:`2FA (Two Factor " +"Authentication)` be turned on, then an extra step may be required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Enter Microsoft login credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:177 +msgid "" +"Finally, after logging in to the account, the page will redirect to a " +"permissions page where the user will be prompted to :guilabel:`Accept` the " +"conditions that the Odoo application will access their Microsoft " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "" +"Accept Microsoft conditions for permission access to your account " +"information." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3 msgid "Google Sign-In Authentication" msgstr "Autenticación de inicio de sesión de Google" @@ -470,21 +752,24 @@ msgstr "" " que los empleados se conecten a Odoo con su cuenta de Google." #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:12 +msgid "" +"Databases hosted on Odoo.com should not use Oauth login for the owner or " +"administrator of the database as it would unlink the database from their " +"Odoo.com account. If Oauth is set up for that user, the database will no " +"longer be able to be duplicated, renamed or otherwise managed from the " +"Odoo.com portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgstr ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:13 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:20 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26 msgid "" "The integration of the Google sign-in function requires configuration both " "on Google *and* Odoo." @@ -492,18 +777,18 @@ msgstr "" "Integrar el inicio de sesión de Google requiere que se configure tanto " "*Odoo* como *Google*." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:25 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:31 msgid "Google API Dashboard" msgstr "Tablero de la API de Google" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:33 msgid "" "Go to the `Google API Dashboard `_." msgstr "" "Vaya al `tablero de la API de Odoo " "`_." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:28 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:34 msgid "" "Make sure the right project is opened. If there isn't a project yet, click " "on :guilabel:`Create Project`, fill out the project name and other details " @@ -517,15 +802,15 @@ msgstr "" msgid "Filling out the details of a new project." msgstr "Llenar los detalles de un nuevo proyecto." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:43 msgid "Choose the name of the company from the drop-down menu." msgstr "Elija el nombre de la empresa desde el menú desplegable." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:42 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:48 msgid "OAuth consent screen" msgstr "OAuth pantalla de consentimiento" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:44 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`OAuth consent screen`." msgstr "" "En el lado izquierdo del menú haga clic en :menuselection:`OAuth pantalla de" @@ -535,7 +820,7 @@ msgstr "" msgid "Google OAuth consent selection menu." msgstr "Selección del menú de consentimiento de Google OAuth" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:56 msgid "" "Choose one of the options (:guilabel:`Internal` / :guilabel:`External`), and" " click on :guilabel:`Create`." @@ -547,7 +832,7 @@ msgstr "" msgid "Choice of a user type in OAuth consent." msgstr "Elegir un tipo de usuario en el consentimiento de OAuth." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:58 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:64 msgid "" "*Personal* Gmail Accounts are only allowed to be **External** User Type, " "which means Google may require an approval, or for *Scopes* to be added on. " @@ -559,7 +844,7 @@ msgstr "" "aprobación o que agregue *alcances*. Sin embargo, si usa una cuenta de " "*Google WorkSpace* podrá usar el tipo de usuario **interno**." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:62 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 msgid "" "Note, as well, that while the API connection is in the *External* testing " "mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing" @@ -569,7 +854,7 @@ msgstr "" "el modo de prueba *externo* no necesitará que Google aprueba nada. El límite" " de usuarios en modo de prueba es 100." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:65 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 msgid "" "Fill out the required details and domain info, then click on :guilabel:`Save" " and Continue`." @@ -577,7 +862,7 @@ msgstr "" "Llene los detalles requeridos y la información de dominio, después haga clic" " en :guilabel:`Guardar y crear`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:66 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:72 msgid "" "On the :menuselection:`Scopes` page, leave all fields as is, and click on " ":guilabel:`Save and Continue`." @@ -585,7 +870,7 @@ msgstr "" "En la página de :guilabel:`Alcance` deje todos los campos como están y " "después haga clic en :guilabel:`Guardar y continuar`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:74 msgid "" "Next, if continuing in testing mode (*External*), add the email addresses " "being configured under the :guilabel:`Test users` step by clicking on " @@ -598,18 +883,18 @@ msgstr "" ":guilabel:`Save and Continue` (guardr y continuar). Aparecerá un resumen del" " registro de la aplicación." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:77 msgid "" "Finally, scroll to the bottom, and click on :guilabel:`Back to Dashboard`." msgstr "" "Finalmente, navegue al final de la página y haga clic en :guilabel:`Back to " "Dashboard` (volver al tablero)." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:76 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:82 msgid "Credentials" msgstr "Credenciales" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:78 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`." msgstr "" "En el menú del lado izquierdo haga clic en :menuselection:`Credenciales`." @@ -618,7 +903,7 @@ msgstr "" msgid "Credentials button menu." msgstr "Menú de botones de las credenciales." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 msgid "" "Click on :guilabel:`Create Credentials`, and select :guilabel:`OAuth client " "ID`." @@ -630,7 +915,7 @@ msgstr "" msgid "OAuth client id selection." msgstr "Selección del ID del cliente OAuth." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:96 msgid "" "Select :guilabel:`Web Application` as the :guilabel:`Application Type`. Now," " configure the allowed pages on which Odoo will be redirected." @@ -638,7 +923,7 @@ msgstr "" "Seleccione :guilabel:`Aplicación Web` como :guilabel:`Tipo de aplicación`. " "Ahora configure las páginas permitidas a las que se va a redirigir Odoo." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:93 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:99 msgid "" "In order to achieve this, in the :guilabel:`Authorized redirect URIs` field," " enter the database's domain immediately followed by `/auth_oauth/signin`. " @@ -651,7 +936,7 @@ msgstr "" "``https://midominio.odoo.com/auth_oauth/signin`` y luego haga clic en " ":guilabel:`Crear`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:97 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:103 msgid "" "Now that the *OAuth client* has been created, a screen will appear with the " ":guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the " @@ -663,15 +948,15 @@ msgstr "" ":guilabel:`ID del cliente` para después, ya que lo necesitará para realizar " "la configuración en Odoo, la cual explicaremos en los siguientes pasos." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:110 msgid "Google Authentication on Odoo" msgstr "Autenticaciión de Google en Odoo" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:109 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:115 msgid "Retrieve the Client ID" msgstr "Recuperar el ID del cliente" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:111 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:117 msgid "" "Once the previous steps are complete, two keys are generated on the Google " "API Dashboard: :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the" @@ -685,11 +970,11 @@ msgstr "" msgid "Google OAuth Client ID generated." msgstr "ID del cliente de Google OAuth que se generó." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 msgid "Odoo activation" msgstr "Activación de Odoo" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:123 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 msgid "" "Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate " ":guilabel:`OAuth Authentication`." @@ -697,13 +982,13 @@ msgstr "" "Vaya a :menuselection:`Ajustes generales de Odoo --> Integraciones` y active" " la :guilabel:`Autenticación OAuth`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:133 msgid "Odoo may prompt the user to log-in again after this step." msgstr "" "Es posible que Odoo le pida al usuario volver a iniciar sesión después de " "este paso." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:135 msgid "" "Go back to :menuselection:`General Settings --> Integrations --> OAuth " "Authentication`, activate the selection and :guilabel:`Save`. Next, return " @@ -723,7 +1008,7 @@ msgstr "" msgid "Filling out the client id in Odoo settings." msgstr "Llenar el ID del cliente en los ajustes de Odoo." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:139 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 msgid "" "Google OAuth2 configuration can also be accessed by clicking on " ":guilabel:`OAuth Providers` under the :guilabel:`OAuth Authentication` " @@ -733,11 +1018,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Proveedores OAuth` abajo del título :guilabel:`Autenticación " "OAuth` en :menuselection:`Integraciones`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:151 msgid "Log in to Odoo with Google" msgstr "Inicie sesión en Odoo con Google" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:147 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:153 msgid "" "To link the Google account to the Odoo profile, click on :guilabel:`Log in " "with Google` when first logging into Odoo." @@ -752,7 +1037,7 @@ msgstr "" "Pantalla para cambiar la contraseña con el botón \"Iniciar sesión con " "Google\"." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:155 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:161 msgid "" "Existing users must :ref:`reset their password ` to " "access the :menuselection:`Reset Password` page, while new users can " @@ -764,7 +1049,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Restablcer contraseña`. Los usuarios nuevos puede hacer clic" " en :guilabel:`Acceder con Google` en lugar de elegir una nueva contraseña." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:160 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:166 msgid "" "`Google Cloud Platform Console Help - Setting up OAuth 2.0 " "`_" @@ -5233,11 +5518,11 @@ msgstr "" " sin cambiar de interfaz, lo que facilita las tareas diarias y el proceso de" " gestión general." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:11 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 msgid "Manage companies and records" msgstr "Gestionar empresas y registros" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:15 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -5253,7 +5538,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "Vista general del formulario de una nueva empresa en Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:22 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:24 msgid "" "Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " "for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " @@ -5273,7 +5558,7 @@ msgstr "" "Vista de un navegador web y el favicon para una empresa específica elegida " "en Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:31 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:33 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -5291,7 +5576,7 @@ msgstr "" msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" msgstr "Vista del menú de empresas a través del tablero principal en Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:40 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:42 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" @@ -5300,11 +5585,11 @@ msgstr "" "configurar para que se muestren solo para una empresa específica. Para ello," " en sus formularios, elija entre:" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:45 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "*Un campo en blanco*: el registro se comparte con todas las empresas." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:44 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:46 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." @@ -5318,11 +5603,11 @@ msgstr "" "Vista del formulario de un producto enfatizando el campo de la empresa en " "Ventas de Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 msgid "Employees' access" msgstr "Acceso de empleados" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:55 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " "` for *Multi Companies*." @@ -5338,7 +5623,7 @@ msgstr "" "Vista de un formulario de usuario enfatizando el campo de multiempresas bajo las pestañas de permisos de acceso\n" "en Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:64 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." @@ -5347,7 +5632,7 @@ msgstr "" "**editando** un registro, la edición se realiza en la empresa relacionada " "del registro." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:67 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " @@ -5357,21 +5642,21 @@ msgstr "" " en JS Store Belgium, los cambios se aplicarán en JS Store US (la empresa " "desde la que se emitió la orden de venta)." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:66 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "Al **crear** un registro, la empresa que se toma en cuenta es:" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "La empresa actual (la que se encuentra activa) o," -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:71 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" "No se establece ninguna empresa (en formularios de productos y contactos, " "por ejemplo) o," -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:72 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." @@ -5379,11 +5664,11 @@ msgstr "" "La empresa establecida es la que está vinculada al documento (lo mismo que " "si se está editando un registro)." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:73 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 msgid "Documents’ format" msgstr "Formato de los documentos" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:77 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " @@ -5400,18 +5685,18 @@ msgstr "" "Vista de la página de ajustes enfatizando el campo de diseño del documento " "en Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Transacciones dentro de la empresa" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" "Primero, asegúrese de que cada una de sus empresas esté configurada " "correctamente en lo referente a:" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " "<../../finance/accounting/get_started/chart_of_accounts>`" @@ -5419,30 +5704,30 @@ msgstr "" ":doc:`Plan de cuentas " "<../../finance/accounting/get_started/chart_of_accounts>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxes>`" msgstr ":doc:`Impuestos <../../finance/accounting/taxes>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions <../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" ":doc:`Posiciones fiscales <../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank>`" msgstr ":doc:`Diarios <../../finance/accounting/bank>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:93 msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../../finance/fiscal_localizations>`" msgstr ":doc:`Localizaciones fiscales <../../finance/fiscal_localizations>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" ":doc:`Listas de precios <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -5462,7 +5747,7 @@ msgstr "" "Vista de la página de ajustes enfatizando el campo de transacción entre " "empresas en Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." @@ -5470,7 +5755,7 @@ msgstr "" "**Sincronizar facturas**: genera una factura cuando una empresa confirma una" " factura para la empresa seleccionada." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -5485,7 +5770,7 @@ msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" msgstr "" "Vista de una factura para JS Store US creada en JS Store Belgium en Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -5498,7 +5783,7 @@ msgstr "" "lugar de un borrador de orden de compra o venta prefiere que se valide, " "active *Validación automática*." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -5515,7 +5800,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vista de la compra creada en JS Store US desde JS Store Belgium en Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." @@ -5523,18 +5808,18 @@ msgstr "" "Los productos se tienen que configurar como *Se puede vender* y se deben " "compartir entre las empresas." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" "Recuerde probar todos los flujos de trabajo como un usuario que no sea " "administrador." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr ":doc:`Lineamientos multiempresa `" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:132 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 msgid ":doc:`../../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr ":doc:`../../finance/accounting/get_started/multi_currency`" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/es/LC_MESSAGES/hr.po index 071f03922..f582742cd 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/hr.po @@ -4,17 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Martin Trigaux, 2023 # Fernanda Alvarez, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" -"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -905,3 +906,620 @@ msgid "" msgstr "" "Carga de los documentos personales del empleado en la pestaña Documentos " "personales. Los formatos compatibles son jpg, png y pdf." + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3 +msgid "Payroll" +msgstr "Nómina" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5 +msgid "" +"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for " +"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in " +"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time " +"Off*, and *Attendances*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9 +msgid "" +"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when " +"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure " +"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary " +"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely" +" processing of payslips." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15 +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17 +msgid "" +"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration " +"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether" +" SEPA payments are created, is selected here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20 +msgid "" +"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are " +"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in " +"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and " +"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section" +" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits " +"provided to employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for Payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29 +msgid "" +"Any country-specific localizations are set up in the " +":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All " +"localization items are pre-populated when the country is specified during " +"the creation of the database. It is not recommended to alter the " +"localization settings unless specifically required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35 +msgid "Work entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37 +msgid "" +"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work " +"entries can be configured to account for all types of work and time off, " +"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, " +":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42 +msgid "Work entry types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44 +msgid "" +"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee" +" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry" +" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is " +"automatically created based on localization settings set in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49 +msgid "" +"To view the current work entry types available, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52 +msgid "" +"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and " +"ensure all taxes and fees are correctly entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all work entry types currently available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60 +msgid "New work entry type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62 +msgid "" +"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter " +"the information on the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, " +"such as `Sick Time` or `Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets " +"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* " +"application, it is advised to check with the accounting department for a " +"code to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry " +"is computed in the payslip list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72 +msgid "" +"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, " +"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a " +":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to " +"select the specific type of time off, or a new type of time off can be " +"entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New work entry type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries " +"are displayed on the payslip." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84 +msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86 +msgid "" +":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89 +msgid "" +"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an" +" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and " +":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains " +"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry" +" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 " +"hours." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95 +msgid "Working times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97 +msgid "" +"To view the currently configured working times, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working " +"times that are available for an employee's contracts and work entries are " +"found in this list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101 +msgid "" +"Working times are company-specific. Each company must identify each type of " +"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple " +"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate " +"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work " +"week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All working times currently set up in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111 +msgid "New working time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113 +msgid "" +"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the" +" information on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New working type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120 +msgid "" +"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be " +"modified. First, change the name of the working time by modifying the text " +"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and " +"times that apply to the new working time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124 +msgid "" +"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, " +":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by " +"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired " +"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are " +"modified by typing in the time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130 +msgid "" +"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour" +" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133 +msgid "" +"If the working time should be in a two-week configuration, click the " +":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an " +":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137 +msgid "Salary" +msgstr "Salario" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142 +msgid "Structure types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144 +msgid "" +"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure " +"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure " +"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which " +"consists of different structures nested within it. Structure types define " +"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based " +"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150 +msgid "" +"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type " +"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which " +"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a " +"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the " +"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` " +"structure are structures within the `Employee` structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156 +msgid "" +"The different structure types can be seen by going to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159 +msgid "" +"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and " +"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why" +" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for " +"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all structure types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167 +msgid "" +"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most " +"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are " +"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click " +":guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New structure type box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176 +msgid "Structures" +msgstr "Estructuras" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178 +msgid "" +"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a " +"specific *structure*, and are specifically defined by various rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181 +msgid "" +"The amount of structures a company needs for each structure type depends on " +"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated." +" For example, a common structure that could be useful to add may be a " +"`Bonus`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185 +msgid "" +"To view all the various structures for each structure type, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All available salary structures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192 +msgid "" +"Each :ref:`structure type ` lists the various " +"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that " +"define it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195 +msgid "" +"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are " +"what calculate the payslip for the employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Salary structure details for Regular Pay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203 +msgid "Rules" +msgstr "Reglas" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205 +msgid "" +"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting " +"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the " +"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the " +"creation of new rules, should only be done when necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209 +msgid "" +"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration " +"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view " +"all the rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Rules for each salary structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216 +msgid "" +"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter" +" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Enter the information for the new rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223 +msgid "The required fields for a rule are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-" +"down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is " +"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this " +"will affect them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to " +"from the drop-down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232 +msgid "" +":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from " +"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always " +"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered" +" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is " +"entered beneath the selection)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236 +msgid "" +":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the " +"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a " +":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what " +"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be " +"entered next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242 +msgid "Rule parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250 +msgid "Other input types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252 +msgid "" +"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for " +"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These " +"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> " +"Configuration --> Other Input Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Other input types for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260 +msgid "" +"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it " +"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the " +":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to" +" delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Create a new Input Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270 +msgid "Salary package configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272 +msgid "" +"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` " +"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an" +" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, " +":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can" +" be offered to an employee in their salary package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277 +msgid "" +"Depending on what information an employee enters (such as deductions, " +"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant " +"applies for a job on the company website, the sections under " +":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant " +"sees, and what is populated as the applicant enters information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283 +msgid "Advantages" +msgstr "Ventajas" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285 +msgid "" +"When offering potential employees a position, there can be certain " +"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more " +"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement " +"for a phone or internet, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289 +msgid "" +"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> " +"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296 +msgid "" +"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save " +"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of advantages employee's can have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304 +msgid "The required fields for an advantage are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in " +"the payslip this advantage appears under." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of " +"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, " +":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in " +"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which " +"salary structure type this advantage applies to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318 +msgid "" +"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their " +"personal information, resume, work information, and documents. To view an " +"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and " +"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees" +" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be" +" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325 +msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327 +msgid "" +"The *Personal Information* section lists all of the fields that are " +"available to enter on the employee's card. To access this section, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Personal information that appear on employee cards to enter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335 +msgid "" +"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` " +"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or " +":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New personal information entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343 +msgid "" +"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is " +"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`" +" box makes the field mandatory on the employee's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347 +msgid "" +"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be" +" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a " +"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a " +":guilabel:`Document`, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351 +msgid "" +"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354 +msgid "Resume" +msgstr "Currículo" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 92f4ff395..d82dde8c4 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -154,7 +154,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 msgid "Overview" @@ -383,11 +382,11 @@ msgstr "" msgid "Process to Transfers" msgstr "Proceso para transferencias" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 msgid "Simple Transfers" msgstr "Transferencias simples" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:10 msgid "" "To process a transfer from the *Barcode* app, the first step is to go to " "*Operations*." @@ -395,7 +394,7 @@ msgstr "" "Para procesar una transferencia desde la aplicación *Código de barras*, el " "primer paso es ir a *Operaciones*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:16 msgid "" "Then, you have the choice to either enter an existing transfer, by going to " "the corresponding operation type and manually selecting the one you want to " @@ -406,7 +405,7 @@ msgstr "" " la que desea ingresar, o puede escanear el código de barras de la " "transferencia." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:26 msgid "" "From there, you will be able to scan the products that are part of the " "existing transfer and/or add new products to this transfer. Once all the " @@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "" " hayan escaneado todos los productos, puede validar la transferencia para " "continuar con los movimientos de stock." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:33 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:35 msgid "" "If you have different storage locations in your warehouse, you can add " "additional steps for the different operation types." @@ -426,11 +425,11 @@ msgstr "" "Si tiene diferentes ubicaciones de almacenamiento en su almacén, puede " "agregar pasos adicionales para los diferentes tipos de operación." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 msgid "Receipts" msgstr "Recepciones" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:41 msgid "" "When receiving a product in stock, you need to scan its barcode in order to " "identify it in the system. Once done, you can either make it enter the main " @@ -443,7 +442,7 @@ msgstr "" "WH/Almacén, o escanear un código de barras de ubicación para que ingrese una" " sububicación de la ubicación principal." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:50 msgid "" "If you want the product to enter WH/Stock in our example, you can simply " "scan the next product." @@ -451,11 +450,11 @@ msgstr "" "Si desea que el producto ingrese WH/Almacén en nuestro ejemplo, simplemente " "puede escanear el siguiente producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 msgid "Delivery Orders" msgstr "Órdenes de entrega" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:56 msgid "" "When delivering a product, you have to scan the source location if it is " "different than the one initially set on the transfer. Then, you can start " @@ -466,7 +465,7 @@ msgstr "" "comenzar a escanear los productos que se entregan desde esta ubicación " "específica." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:64 msgid "" "Once the different products have been scanned, you have the possibility to " "scan another location, such as WH/Stock, and another page will be added to " @@ -478,7 +477,7 @@ msgstr "" "pedido de entrega. Puede moverse de uno a otro gracias a los botones " "*Anterior* y *Siguiente*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:72 msgid "" "Now, you can validate your transfer. To do so, click on *Next* until you " "reach the last page of the transfer. There, you will be able to validate it." @@ -487,11 +486,11 @@ msgstr "" "*Siguiente* hasta llegar a la última página de la transferencia. Allí podrás" " validarlo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 msgid "Internal Transfers" msgstr "Transferencias internas" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:82 msgid "" "When realizing an internal transfer with multi-location, you first have to " "scan the source location of the product. Then, you can scan the product in " @@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "" "producto en sí mismo, antes de tener que escanear el código de barras de la " "ubicación de destino." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:87 msgid "" "If the source and destination of the internal transfers are already correct," " you don’t need to scan them." @@ -510,11 +509,11 @@ msgstr "" "Si el origen y el destino de las transferencias internas ya son correctos, " "no necesita escanearlos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 msgid "Transfers with Tracked Products" msgstr "Transferencias con productos rastreados" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:93 msgid "" "If you work with products tracked by lot/serial numbers, you have two ways " "of working:" @@ -522,7 +521,7 @@ msgstr "" "Si trabaja con productos rastreados por lotes/números de serie, tiene dos " "formas de trabajar:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:96 msgid "" "If you work with serial/lot numbers taking all products into consideration, " "you can scan the barcode of the lot/serial number and Odoo will increase the" @@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "" "escanear el código de barras del lote/número de serie y Odoo aumentará la " "cantidad del producto, configurando su número de lote o serie." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:101 msgid "" "If you have the same lot/serial number for different products, you can work " "by scanning the product barcode first, and then the barcode of the " @@ -697,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "Activate the Barcodes in Odoo" msgstr "Active los códigos de barras en Odoo" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:7 msgid "" "The barcode scanning features can save you a lot of time usually lost " "switching between the keyboard, the mouse and the scanner. Properly " @@ -711,11 +710,11 @@ msgstr "" "recolección, etc. le permite trabajar de manera más eficiente controlando el" " software casi exclusivamente con el escáner de códigos de barras." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:12 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/wave_transfers.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:16 @@ -727,7 +726,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:15 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 @@ -737,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:16 msgid "" "To use this feature, you first need to activate the *Barcode* functionality " "via :menuselection:`Inventory --> Settings --> Barcode Scanner`. Once you " @@ -747,11 +746,11 @@ msgstr "" "barras* a través de :menuselection: `Inventario -> Configuración -> Código " "de Barras`. Una vez que haya marcado la función, puede presionar guardar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:22 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 msgid "Set Product Barcodes" msgstr "Establecer códigos de barras de productos" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:26 msgid "" "You can easily assign barcodes to your different products via the " "*Inventory* app. To do so, go to :menuselection:`Settings --> Configure " @@ -762,7 +761,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Configuración --> Configurar códigos de barras de " "productos`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:32 msgid "" "Then, you have the possibility to assign barcodes to your products directly " "at creation on the product form." @@ -770,7 +769,7 @@ msgstr "" "Luego, tiene la posibilidad de asignar códigos de barras a sus productos " "directamente en la creación en el formulario del producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:42 msgid "" "Be careful to add barcodes directly on the product variants and not on the " "template product. Otherwise, you won’t be able to differentiate them." @@ -779,11 +778,11 @@ msgstr "" "producto y no en la plantilla del producto. De lo contrario, no podrá " "diferenciarlos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 msgid "Set Locations Barcodes" msgstr "Establecer códigos de barras de ubicaciones" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:49 msgid "" "If you manage multiple locations, you will find useful to attribute a " "barcode to each location and stick it on the location. You can configure the" @@ -795,7 +794,7 @@ msgstr "" "barras de ubicaciones en :menuselection:`Inventario --> Configuración --> " "Ubicaciones`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:60 msgid "" "You can easily print the barcode you allocate to the locations via the " "*Print* menu." @@ -803,11 +802,11 @@ msgstr "" "Puede imprimir fácilmente el código de barras que asigna a las ubicaciones a" " través del menú *Imprimir*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 msgid "Barcode Formats" msgstr "Formatos de código de barras" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:66 msgid "" "Most retail products use EAN-13 barcodes. They cannot be made up without " "proper authorization. You must pay the International Article Numbering " @@ -818,7 +817,7 @@ msgstr "" "International Numbering Association (Asociación de Numeración Internacional)" " para obtener una secuencia de código EAN." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:70 msgid "" "Still, as Odoo supports any string as a barcode, you can always define your " "own barcode format for internal use." @@ -839,83 +838,234 @@ msgstr "Ajustes de inventario" msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " -"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to theft, " -"damages, human errors, or other factors. As such, inventory adjustments must" -" be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts " -"in the database match the actual counts in the warehouse." +"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to damages, " +"human errors, theft, or other factors. As such, inventory adjustments must " +"be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts in" +" the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -"En cualquier sistema de gestión de almacén es posible que los números " -"registrados del inventario en la base de datos no sean los mismos que los " -"verdaderos números en el almacén. Esta discrepancia se puede deber a robo, " -"daños, errores humanos y otros factores. Por lo tanto, se tienen que " -"realizar ajustes de inventario para conciliar las diferencias y asegurarnos " -"de que los números registrados en la base de datos sean los mismos que los " -"número del almacén." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:11 -msgid "" -"In Odoo, inventory adjustments can be accessed through " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory Adjustments`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:12 +msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -"En Odoo, puede acceder a los ajustes de inventario desde " -":menuselection:`Inventario --> Operaciones --> Ajustes de inventario`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:14 msgid "" -"The :guilabel:`Inventory Adjustments` page shows all products that are " -"currently in stock. Each line contains the following information:" +"To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." msgstr "" -"La página de :guilabel:`Ajustes de inventario` muestra todos los productos " -"que están en existencias. Cada línea contiene la siguiente información:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:17 -msgid ":guilabel:`Product`" -msgstr ":guilabel:`Producto`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:18 -msgid ":guilabel:`Lot/Serial Number`" -msgstr ":guilabel:`Lote/Número de serie`" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:19 -msgid ":guilabel:`On Hand Quantity`" -msgstr ":guilabel:`Cantidad a la mano`" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:22 -msgid "Add a new line" -msgstr "Agregar una nueva línea" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:21 +msgid "" +"On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " +"currently in stock are listed, with each product line containing the " +"following information:" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:24 msgid "" -"To add an inventory adjustment line, click :guilabel:`Create` and fill in " -"the :guilabel:`Product` and :guilabel:`Counted Quantity` fields. Then click " -":guilabel:`Save`." +":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" +" is stored." msgstr "" -"Para agregar una línea de ajuste de inventario, haga clic en " -":guilabel:`Crear` y llene los campos de guilabel:`Producto` y " -":guilabel:`Cantidades contadas`. Después haga clic en :guilabel:`Guardar`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:25 msgid "" -"At this stage, the count is recorded but not yet *applied*. Meaning the " -"quantity on hand is not yet updated to match the new :guilabel:`Counted " -"Quantity`." +":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " +"adjustment line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " +"specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " +"of both." msgstr "" -"Hasta este punto, registramos la cantidad, pero todavía no la *aplicamos*. " -"Esto significa que la cantidad a la mano no se ha actualizado para que sea " -"la misma que :guilabel:`las cantidades contadas`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:30 msgid "" -"To apply the new :guilabel:`Counted Quantity`, click :guilabel:`Apply` on " -"the line or the :guilabel:`Apply All` button on the top of the page. If " -":guilabel:`Apply All` is clicked, a reference or reason can be entered " -"before clicking :guilabel:`Apply`." +"If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " +"than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" +"identified product is displayed on its own product line with its own " +"lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" +" in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " +"Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " +":guilabel:`Ounces`), the default :abbr:`UoM (Unit of Measure)` is " +":guilabel:`Units`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " +"count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" +" if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " +"made. The difference is automatically calculated after every inventory " +"adjustment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" +" otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " +"current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" +" either be the person physically counting the inventory, or applying the " +"count in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" +" product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " +":guilabel:`Rental`), the default *Product Category* is set to " +":guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " +"currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " +"purchase orders, or manufacturing orders that might change the available " +"quantity once fulfilled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " +"accounted in the Odoo *Accounting* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:57 +msgid "" +":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " +"are being made on. The company is listed in the top right corner of the " +"database, next to the user currently logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +msgid "" +"Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " +":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " +"the form's top row, and select any desired column to reveal by clicking the " +"checkbox next to that option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:66 +msgid "Create an inventory adjustment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 +msgid "" +"To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " +"Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " +"inventory adjustment line at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 +msgid "" +"On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " +":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" +" tracked using either lots or serial numbers, the desired lot or serial " +"number can also be chosen from the drop-down menu under the " +":guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:77 +msgid "" +"Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " +"quantity counted for that product during the inventory adjustment process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 +msgid "" +"The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " +"`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " +"is recorded in the product's inventory adjustment history, so it should be " +"set to reflect the actual quantity counted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " +":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " +"their respective drop-down menus. Changing the :guilabel:`Scheduled Date` " +"changes the date that the inventory adjustment should be processed on, and " +"selecting a responsible :guilabel:`User` assigns a user to the specific " +"inventory adjustment (for traceability purposes)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 +msgid "" +"Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " +"away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" +" top of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:156 +msgid "" +"If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " +"the :guilabel:`Counted Quantity` is less than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **red**. If the" +" quantities match, and haven't been changed at all, no value appears in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Difference column on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:104 +msgid "" +"At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " +"yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " +"not yet been updated to match the new, real counted quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:108 +msgid "" +"There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " +"to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " +"page. The second way is to click the checkbox on the far left of the line. " +"Doing so reveals new button options at the top of the page, one of which is " +"an :guilabel:`Apply` button. Clicking this button instead causes an " +":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:114 +msgid "" +"From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " +"inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " +"Reason` field is pre-populated with the date the adjustment is being made " +"on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:118 +msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" -"Para aplicar la nueva :guilabel:`cantidad contada`, haga clic en " -":guilabel:`Aplicar` en la línea, o en el botón :guilabel:`Aplicar todo` en " -"la parte superior de la página. Si hace clic en :guilabel:`Aplicar todo`, " -"puede ingresar una referencia o una razón antes de hacer clic en " -":guilabel:`Aplicar`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 msgid "" @@ -925,51 +1075,69 @@ msgstr "" "La opción Aplicar todo aplica el ajuste de inventario una vez que se " "especificó la razón." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "Conteo de productos" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " -"complete, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory " +"complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " "Adjustments` to update the :guilabel:`Counted Quantity` column for each " "product line." msgstr "" -"Contar productos es una actividad recurrente en los almacenes. Una vez que " -"se completa la cuenta, vaya a :menuselection:`Inventario --> Operaciones -->" -" Ajustes de inventario` para actualizar la columna :guilabel:`Cantidad " -"contada` para cada línea de producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:46 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:131 msgid "" -"If a count matches the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the " -"database, click on :guilabel:`Set`, which will copy the value in the " -":guilabel:`On Hand Quantity` field and paste it in the :guilabel:`Counted " -"Quantity` field. A move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` will be " +"On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " +"If the recorded value and the counted value do match, click the " +":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:135 +msgid "" +"Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " +"to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " +":guilabel:`Difference` column to `0.00`. Subsequently, once applied, an " +"inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` is recorded in the " +"product's inventory adjustment history." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Zero count inventory adjustment move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:144 +msgid "" +"If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " +"in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " +"clicking the :guilabel:`Set` button, record the real value in the field in " +"the :guilabel:`Counted Quantity` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:148 +msgid "" +"To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " +"specific inventory adjustment line for the product whose count is being " +"changed. This automatically assigns a :guilabel:`Counted Quantity` of " +"`0.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:152 +msgid "" +"To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" +"counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " +"adjustment, and automatically adjusts the value in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:162 +msgid "" +"Subsequently, once applied, a move with the difference between the " +":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " "recorded in the product's inventory adjustment history." msgstr "" -"Si el conteo es el mismo que :guilabel:`la cantidad a la mano` que se " -"registró en la base de datos, haga clic en :guilabel:`Establecer`. Al hacer " -"esto se copiará el valor del campo :guilabel:`Cantidad a la mano` y se " -"pegará en el campo :guilabel:`Cantidades contadas`. En el historial de " -"ajustes del inventario se registrará un movimiento de `0.00` en " -":guilabel:`Cantidad hecha`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:51 -msgid "" -"If a count does *not* match the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the" -" database, record the count in the :guilabel:`Counted Quantity` field. When " -":guilabel:`Apply` is clicked, a move with the difference between the " -":guilabel:`On Hand Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity` will be " -"recorded in the product's inventory adjustment history." -msgstr "" -"Si un conteo *no* es igual a la :guilabel:`cantidad a la mano` registrada en" -" la base de datos, registre la cantidad en el campo :guilabel:`Cantidades " -"contadas`. Cuando haga clic en :guilabel:`Establecer` se registrará un " -"movimiento que muestre la diferencia entre :guilabel:`la cantidad a la mano`" -" y :guilabel:`las cantidades contadas` en el historial de ajuste de " -"inventario del producto." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 msgid "" @@ -979,117 +1147,35 @@ msgstr "" "Tablero del historial de ajustes de inventario donde se muestra la lista " "antes de los movimientos del producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:170 msgid "" -"Sometimes a count occurs, but can not be applied in the database right away." -" In the time between the actual count and applying the inventory adjustment," -" product moves can occur. In that case, the :guilabel:`On Hand Quantity` in " -"the database can change and will not be consistent with the counted " -"quantity. As an extra caution measure, Odoo will ask for confirmation before" -" applying the inventory adjustment." +"Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " +"In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " +"product moves can occur. In that case, the on-hand quantity in the database " +"can change and no longer be consistent with the counted quantity. As an " +"extra precaution, Odoo asks for confirmation before applying the inventory " +"adjustment." msgstr "" -"A veces se realiza un conteo que no se puede aplicar a la base de datos de " -"inmediato. En el tiempo que pase entre que se realizó el conteo y se aplicó " -"el ajuste de inventario, es posible que ocurran movimientos de inventario. " -"En ese caso, la :guilabel:`cantidad a la mano` dentro de la base de datos " -"puede cambiar y no será consistente con la cantidad que se contó. Como una " -"medida de precaución, Odoo le pedirá confirmación antes de aplicar el ajuste" -" de inventario." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 -msgid "Plan counts" -msgstr "Planeación de conteos" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:70 -msgid "Each inventory adjustment line contains the following information:" -msgstr "Cada línea de ajuste de inventario contiene la información siguiente:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 -msgid ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:177 +msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -":guilabel:`Fecha programada`: la fecha en la que se tiene que realizar el " -"conteo." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:73 -msgid ":guilabel:`User`: the person in charge of the count." -msgstr ":guilabel:`Usuario`: la persona encargada de realizar el conteo." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:179 msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the adjustments will be " -"accounted. The column is hidden by default, but can be made visible by " -"opening the column options icon." +"By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " +"scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " +"companies, it is crucial that they have an accurate inventory count at all " +"times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -":guilabel:`Fecha contable`: la fecha en la que los ajustes de " -"contabilizarán. Por defecto, la columna estará oculta, pero se puede abrir " -"el icono de opciones de columna para desplegarla." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:183 msgid "" -"In the Barcode app, users can only view counts assigned to them that are " -"scheduled for today or earlier." +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting, " +"which includes a drop-down menu that is set to `31 December` by default." msgstr "" -"En la aplicación Código de barras, los usuarios solo podrán ver los conteos " -"que se les han asignado y que están programados para el día de hoy o antes." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 -msgid "" -"To plan big counts, select the desired product lines on the " -":guilabel:`Inventory Adjustments` page. Then, click :guilabel:`Request a " -"Count` and fill in the following information:" -msgstr "" -"Para planear conteos grandes, seleccione las líneas de producto deseadas en " -"la página :guilabel:`Ajustes de inventario`. Después, haga clic en " -":guilabel:`Solicitar un recuento` y llene la siguiente información:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:84 -msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." -msgstr "" -":guilabel:`Fecha de inventario`: la fecha en la que se programó el recuento." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 -msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." -msgstr ":guilabel:`Usuario`: la persona encargada de realizar el recuento." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:86 -msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" -" be accounted." -msgstr "" -":guilabel:`Fecha contable`: la fecha en la que se registrará el ajuste de " -"inventario." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:87 -msgid "" -":guilabel:`Count`: to leave the :guilabel:`On Hand Quantity` of each product" -" line blank, select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the :guilabel:`On " -"Hand Quantity` of each product line with the current value recorded in the " -"database, select :guilabel:`Set Current Value`." -msgstr "" -":guilabel:`Número`: para dejar la :guilabel:`cantidad a la mano` de cada " -"producto en blanco, seleccione :guilabel:`Dejar en blanco`. Para llenar " -"desde antes la :guilabel:`cantidad a la mano` de cada línea de producto con " -"el valor que se registró en la base de datos, seleccione " -":guilabel:`Configurar valor actual`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 -msgid "Finally, click :guilabel:`Confirm` to request the count." -msgstr "" -"Finalmente, haga clic en :guilabel:`Confirmar` para solicitar el conteo." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:93 -msgid "" -"By default, after an inventory adjustment is applied, the scheduled date for" -" the next count is the 31st of December of the current year. To modify the " -"default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " -"--> Settings --> Operations` and change the date in the :guilabel:`Annual " -"Inventory Day and Month` setting." -msgstr "" -"Por defecto, después de que se aplica un ajuste de inventario, la fecha " -"programada para el siguiente conteo es el 31 de diciembre del año en curso. " -"Para modificar esta fecha predeterminada, vaya a :menuselection:`Inventario " -"--> Configuración --> Ajustes --> Operaciones` y cambie la fecha en el " -"ajuste :guilabel:`Día y mes del inventario anual`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 msgid "" @@ -1099,6 +1185,100 @@ msgstr "" "Con el ajuste Día y mes del inventario anual podrá ajustar la fecha del " "siguiente conteo de inventario." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:191 +msgid "" +"To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " +"the range `1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:194 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:197 +msgid "" +"Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:200 +msgid "Plan big inventory counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:202 +msgid "" +"To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " +"in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" +" Inventory Adjustments`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:205 +msgid "" +"Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " +"the far left of each product line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:209 +msgid "" +"To request a count of **all** products currently in stock, click the " +"checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " +":guilabel:`Location` label. This selects **all** product lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:217 +msgid "" +"Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" +" Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " +"Count` pop-up window to appear. From this pop-up, fill in the following " +"information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:221 +msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." +msgstr "" +":guilabel:`Fecha de inventario`: la fecha en la que se programó el recuento." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:222 +msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." +msgstr ":guilabel:`Usuario`: la persona encargada de realizar el recuento." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" +" be accounted." +msgstr "" +":guilabel:`Fecha contable`: la fecha en la que se registrará el ajuste de " +"inventario." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," +" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +"product line with the current value recorded in the database, select " +":guilabel:`Set Current Value`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:228 +msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:231 +msgid "" +"In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " +"assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:235 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:3 msgid "Cycle counts" msgstr "Conteo por ciclos" @@ -5081,7 +5261,7 @@ msgstr "" msgid "Use different units of measure" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:7 msgid "" "In some cases, handling products in different units of measure is necessary." " For example, a business can buy products from a country that uses the " @@ -5097,13 +5277,13 @@ msgstr "" " unidades es cuando una empresa compra productos a un proveedor en paquetes " "grandes y luego los vende en unidades individuales." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:11 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:13 msgid "Odoo can be set up to use different units of measure for one product." msgstr "" "Puede configurar Odoo para que utilice distintas unidades de medida con el " "mismo producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:18 msgid "" "To use different units of measure in Odoo, first go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings --> Products` and " @@ -5120,11 +5300,11 @@ msgid "Enable Units of Measure in the Inventory settings." msgstr "" "Habilitar las unidades de medida en los ajustes de la aplicación Inventario." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:25 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 msgid "Units of measure categories" msgstr "Categorías de unidades de medida" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:29 msgid "" "After enabling the units of measure setting, view the default units of " "measure categories in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Units " @@ -5143,7 +5323,7 @@ msgstr "" msgid "Set units of measure categories." msgstr "Establecer categorías de unidades de medida." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:38 msgid "" "Each units of measure category has a reference unit. The reference unit is " "highlighted in blue in the :guilabel:`Uom` column of the :guilabel:`Units of" @@ -5155,7 +5335,7 @@ msgstr "" "página de :guilabel:`categorías de unidades de medida`. Odoo utiliza la " "unidad de referencia como base para las nuevas unidades." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:42 msgid "" "To create a new unit, first select the correct category. For example, to " "sell a product in a box of six units, click on the :guilabel:`Unit` category" @@ -5177,11 +5357,11 @@ msgstr "" "veces más grande que la unidad de referencia (`1.00000`). Por último, haga " "clic en :guilabel:`guardar`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 msgid "Click on the :guilabel:`Unit` category." msgstr "Haga clic en la categoría :guilabel:`unidad`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:51 msgid "" "Click :guilabel:`Add a line`. As an example, we will create a Box of 6 units" " that we will use for the Egg product. The box of 6 is 6 times bigger than " @@ -5200,11 +5380,11 @@ msgstr "" "Se pueden convertir las unidades de un producto a otras siempre que " "pertenezcan a la misma categoría." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 msgid "Specify a product's units of measure" msgstr "Especificar las unidades de medida de un producto" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:62 msgid "" "To set units of measure on a product, first go to :menuselection:`Inventory " "--> Products --> Products` and click on a product to open its settings. " @@ -5214,7 +5394,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Inventario --> Productos --> Productos` y hacer clic en un " "producto para abrir sus ajustes. Luego haga clic en :guilabel:`editar`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:65 msgid "" "In the :guilabel:`General Information` tab, edit the :guilabel:`Unit of " "Measure` field to specify the unit of measure that the product is sold in. " @@ -5229,15 +5409,15 @@ msgstr "" " :guilabel:`UdM en la compra` para especificar la unidad de medida que se " "utiliza para comprar el producto." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:69 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:71 msgid "Unit conversion" msgstr "Conversión de unidades" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 msgid "Buy products in the Purchase UoM" msgstr "Comprar productos en la UdM de compra" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:76 msgid "" "When creating a new request for quotation (RFQ) in the Purchase app, Odoo " "automatically uses the product's specified purchase unit of measure. " @@ -5248,7 +5428,7 @@ msgstr "" "especificó en el producto. Sin embargo, puede editar de manera manual la " ":guilabel:`UdM` en la solicitud de cotización si es necesario." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:80 msgid "" "After the RFQ is confirmed into a purchase order (PO), click on the " ":guilabel:`Receipt` smart button at the top right corner of the PO. Odoo " @@ -5263,7 +5443,7 @@ msgstr "" "inventario del producto. De esta forma, la columna :guilabel:`demanda` del " "recibo de entrega mostrará la cantidad convertida." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:85 msgid "" "For example, if the product's purchase UoM is `Box of 6` and its " "sales/inventory unit of measure is `Units`, the PO shows the quantity in " @@ -5274,11 +5454,11 @@ msgstr "" "de compra mostrará la cantidad en cajas de seis y el recibo de entrega la " "mostrará en unidades." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 msgid "Replenishment" msgstr "Reabastecimiento" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:92 msgid "" "A request for quotation for a product can also be generated directly from " "the product form using the :guilabel:`Replenish` button. After clicking " @@ -5292,7 +5472,7 @@ msgstr "" "editar la unidad de medida de forma manual si es necesario. Posteriormente, " "haga clic en :guilabel:`confirmar` para crear la solicitud de cotización." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:95 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:97 msgid "" "Next, click the :guilabel:`Units Forecasted` smart button on the product " "form and scroll down to :menuselection:`Forecasted Inventory --> Requests " @@ -5305,11 +5485,11 @@ msgstr "" "solicitud de cotización para abrir el borrador. Ahí puede editar la UdM de " "compra si es necesario." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 msgid "Sell in a different UoM" msgstr "Vender en una UdM diferente" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:104 msgid "" "When creating a new quotation in the Sales app, Odoo automatically uses the " "product's specified unit of measure. However, if needed, the :guilabel:`UoM`" @@ -5319,7 +5499,7 @@ msgstr "" " producto para crear nuevas cotizaciones en la aplicación Ventas. Sin " "embargo, puede editar de manera manual la :guilabel:`UdM` en la cotización." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:107 msgid "" "After the quotation is sent to the customer and confirmed into a sales order" " (SO), click on the :guilabel:`Delivery` smart button at the top right " @@ -5334,7 +5514,7 @@ msgstr "" "medida de inventario del producto. De esta forma, la columna " ":guilabel:`demanda` de la entrega mostrará la cantidad convertida." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:112 msgid "" "For example, if the product's UoM on the SO was changed to `Box of 6`, but " "its inventory unit of measure is `Units`, the SO shows the quantity in boxes" @@ -5346,152 +5526,433 @@ msgstr "" " en unidades." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:3 -msgid "When Should you Use Packages, Units of Measure or Special Packaging?" +msgid "Units of measure, packages, and packagings" msgstr "" -"¿Cuándo debería usar Paquetes, Unidades de medida o Empaquetados especiales?" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, there are a variety of ways to specify the amount of products being" +" bought, stocked, and sold. *Units of measure*, *packages*, and *packagings*" +" are all available to streamline inventory flows, allowing for a variety of " +"configurations for products as they enter and leave the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:10 msgid "Units of measure" msgstr "Unidades de medida" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:12 msgid "" -"Units of measure specify the unit used to handle a product. In Odoo, you " -"have the possibility to specify the unit of measure in which you manage your" -" stock and the one which is used when purchasing the product to your " -"supplier." +"A *unit of measure (UoM)* refers to any of the different standards used to " +"measure and handle a quanitifiable amount of products, such a units, weight," +" time, or size. Different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for weight, for " +"example, can be kilos, pounds, ounces, grams, and so on." msgstr "" -"Las unidades de medida especifican la unidad que se utiliza para gestionar " -"un producto. En Odoo, usted tiene la posibilidad de especificar la unidad de" -" medida en la que gestiona sus existencias y la que utiliza al comprar el " -"producto a sus proveedores." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "" -"Specify unit of measure for handling a product vs. when it's purchased." -msgstr "" -"Especificar la unidad de medida para la gestión de un producto vs. para su " -"compra." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:16 msgid "" -"Once a product has a :guilabel:`Unit of Measure` and a :guilabel:`Purchase " -"UoM` set on the product form, Odoo can automatically convert the different " -"units in the product's purchase/sales orders and the orders' respective " -"delivery orders/receipts. The only condition is that all the units have to " -"be in the *same category* (Unit, Weight, Volume, Length, etc.)." +"In Odoo, stock management and purchasing from suppliers are streamlined by " +"specifying different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for both buying and " +"selling products." msgstr "" -"Una vez que establezca una :guilabel:`unidad de medida` y una :guilabel:`UdM" -" de compra` en el formulario del producto, Odoo puede convertir de forma " -"automática las distintas unidades en las órdenes de compra o venta y sus " -"respectivas órdenes o recibos de entrega. La única condición es que todas " -"las unidades deben pertenecer a la *misma categoría* (unidad, peso, volumen," -" longitud, etc.)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:21 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 +msgid "Specify unit of measure for selling a product vs purchasing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:23 msgid "" -"For example, a product can have its :guilabel:`Unit of Measure` set to `feet" -" (ft)` and its :guilabel:`Purchase UoM` set to `centimeters (cm)`. When a " -"purchase order (PO) is created for that product, it will list the quantity " -"in centimeters. Then, when the PO is confirmed, Odoo automatically generates" -" a receipt and converts the centimeters to feet. The receipt will list the " -"quantity in feet." +"Once a product has a default :guilabel:`Unit of Measure` and " +":guilabel:`Purchase Unit of Measure` set on the product form, Odoo " +"automatically converts the different units in the product's purchase/sales " +"orders and the corresponding delivery orders/receipts." msgstr "" -"Por ejemplo, se puede establecer la :guilabel:`unidad de medida` de un " -"producto en `pies (ft)` y su :guilabel:`UdM de compra` en `centímetros " -"(cm)`. Cuando se crea una orden de compra para ese producto, la cantidad " -"aparecerá en centímetros. Después, cuando se confirma la orden de compra, " -"Odoo genera de forma automática un recibo y convierte los centímetros a " -"pies. El recibo indicará la cantidad en pies." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:28 -msgid "Packages" -msgstr "Paquetes" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:27 msgid "" -"A package refers to the physical container that holds one or several " -"products from a picking. For example, when a product is ready for delivery, " -"its quantities can be separated into two different packages. In Odoo, the " -"quantity of products in each package can be recorded in the database. Make " -"sure the :guilabel:`Packages` option is enabled in :menuselection:`Inventory" -" --> Configuration --> Settings --> Operations`." +"The only condition is that all of the units have to be in the *same " +"category* (unit, weight, volume, length, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:31 +msgid "On the product form for `Rope`, the following fields are set as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:33 +msgid ":guilabel:`Unit of Measure` in `ft` (feet), and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:34 +msgid ":guilabel:`Purchase Unit of Measure` in `cm` (centimeters)." msgstr "" -"Un paquete es el contenedor físico que contiene uno o más productos " -"provenientes de una recolección. Por ejemplo, cuando un producto está listo " -"para su entrega, sus cantidades se pueden separar en dos paquetes. Puede " -"registrar en su base de datos de Odoo la cantidad de productos dentro de " -"cada paquete. Asegúrese de habilitar la opción :guilabel:`paquetes` en " -":menuselection:`Inventario --> Configuración --> Ajustes --> Operaciones`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:36 msgid "" -"On a delivery order, separate the products into different packages by " -"setting the :guilabel:`Done` quantity to the desired quantity in the first " -"package. Then, click :guilabel:`Put in Pack` to record the first package. " -"Repeat for each package." +"Because the vendor sells rope in `cm`, the purchase :guilabel:`UoM` is used " +"to represent the quantity on the :abbr:`PO (Purchase Order)`, which is also " +"in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Display purchase order for the product, rope, in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:43 +msgid "" +"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, the quantity of product " +"(found under the now visible :guilabel:`Demand` column) is converted from " +"the purchase :abbr:`UoM (Unit of Measure)` to the :guilabel:`Unit of " +"Measure`. Then, when the product is received by clicking the " +":guilabel:`Validate` button, the quantity in :guilabel:`Done` is " +"automatically adjusted to match the :guilabel:`Demand` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:50 +msgid "" +"On the *receipt* for `Rope`, the quantities are automatically converted from" +" `500 cm` that was requested on the purchase order, to `16.40 ft` to match " +"the internal/stock :guilabel:`Unit of Measure` value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Rope quantity is converted from cm to ft during warehouse reception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:59 +msgid "" +":ref:`Use Different Units of Measure " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:62 +msgid "Packages" +msgstr "Paquetes" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:64 +msgid "" +"Packages are a physical container that holds one or several products from a " +"picking, typically used for outgoing deliveries or internal transfers. " +"Packages can be a reusable or disposable (shipping) box, and are **not** " +"specific to a product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:68 +msgid "" +"Reusable boxes temporarily hold products during a picking to be brought to " +"either a packing or shipping area. Disposable boxes are the actual shipping " +"containers (e.g. cardboard boxes, envelopes, shipping bags, etc). These are " +"used to ship the products out to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:72 +msgid "" +"Multiple items in a sales order (SO) can be separated into different " +"packages to accommodate the products. For example, an :abbr:`SO (Sales " +"Order)` that has 20 boxes of pencils and 4 boxes of erasers can be separated" +" into two separate packages, each containing 10 boxes of pencils and 2 boxes" +" of erasers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:78 +msgid "" +"Products do *not* have to be divided equally. Products can be divided into " +"as many packages that are needed to accommodate the :abbr:`SO (Sales " +"Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:81 +msgid "" +"In Odoo, the quantity of products in each package needs to be recorded, so " +"there is a full history for each product, including which package each item " +"is shipped out in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:84 +msgid "" +"To use this method, ensure the :guilabel:`Packages` option is enabled, by " +"navigating to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings " +"--> Operations`. Click the :guilabel:`Packages` check box, and then " +":guilabel:`Save` to activate the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:88 +msgid "" +"On a delivery order, assign which package to use by clicking on the " +":guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon to the right of each product in the" +" :guilabel:`Operations` tab." msgstr "" -"Puede separar los productos de una orden de entrega en distintos paquetes si" -" establece la cantidad deseada como la cantidad :guilabel:`hecha` en el " -"primer paquete. Después, haga clic en :guilabel:`Poner en paquete` para " -"registrar el primer paquete. Repita esta operación con cada paquete." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery into different packages" -msgstr "Separación de la entrega en distintos paquetes" +msgid "Find detailed operations icon to the right on the product line." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery package details" -msgstr "Detalles del paquete de la entrega" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:95 +msgid "" +"Clicking the :guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon of a product reveals a" +" pop-up window. In this window, the :guilabel:`Product` name, " +":guilabel:`Demand`, and :guilabel:`Quantity Done` are clearly displayed " +"above the customizable product line." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:99 +msgid "" +"Here, the warehouse location the product is coming from can be modified, in " +"addition to the :guilabel:`Source Package` and :guilabel:`Destination " +"Package`, which represents what package(s) the product(s) will be packaged " +"into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:103 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add a line` to include each additional package used. Enter " +"the desired amount in the :guilabel:`Done` field to specify the amount of " +"products that will go into the :guilabel:`Destination Package`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:108 +msgid "Multiple packages in a single delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:110 +msgid "" +"Although a :abbr:`DO (Delivery Order)` is typically associated with a single" +" package, orders can be split by clicking the :guilabel:`≣ (Detailed " +"Operations)` icon next to the products on an :abbr:`SO (Sales Order)` line. " +"This opens the :guilabel:`Detailed Operations` window with an editable table" +" to specify which products are intended for which package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:116 +msgid "" +"To package 10 boxes of pencils with 2 boxes of erasers from the same " +":abbr:`SO (Sales Order)`, begin by navigating to the :abbr:`DO (Delivery " +"Order)`. Then, select the :guilabel:`≣ (four horizontal lines)` icon to the " +"right of the product, `Box of Pencils`. Clicking the icon opens the " +":guilabel:`Detailed Operations` window that is used to detail how products, " +"like the 20 `Box of Pencils`, are packaged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:122 +msgid "" +"Type in `10` under the :guilabel:`Done` field to package 10 products into " +"the :guilabel:`Destination Package`. To specify the destination package, " +"type the name of an existing package (such as `PACK0000006`) under the " +"field, :guilabel:`Destination Package`. If the package does not exist, Odoo " +"displays the :guilabel:`Create` button to create a new package. Click " +":guilabel:`Add a line` to assign the remaining products in another package, " +"`PACK0000007`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Detailed operations pop-up where the amount of product going in a pack can " +"be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:132 +msgid "" +"Select :guilabel:`Detailed Operations` on the product line for `Box of " +"Erasers` and similarly set 2 :guilabel:`Done` products to `PACK0000006` and " +"`PACK0000007` each." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Put in pack button to match the done amount matches the demand." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:139 +msgid "" +"Once all the products for each line have been entered, click " +":guilabel:`Confirm` to return to the :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:142 +msgid "" +"The :guilabel:`Done` quantity on the :abbr:`DO (Delivery Order)` updates as " +"products are selected for each package. When the :guilabel:`Done` amount " +"matches the :guilabel:`Demand` amount, click the :guilabel:`Validate` button" +" to complete the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:147 +msgid "" +"The :guilabel:`Put In Pack` button is intended to quickly package all " +"products in the :abbr:`DO (Delivery Order)` into one new package. The option" +" to rename the package, or modify its contents, is available in the " +":guilabel:`Detailed Operations` pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:151 +msgid "" +"Clicking on the :guilabel:`Packages` smart button in the upper-right corner " +"of the delivery order reveals a separate page, showing all the packages used" +" in that :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:155 msgid "Packagings" msgstr "Empaquetados" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:157 msgid "" -"Packaging refers to a standard container that holds several unit of a " -"product. For example, cans of soda can be in a 6-pack, 15-pack, or even a " -"pallet for the packaging." +"*Packaging* is product specific, and refers to a disposable container that " +"holds several units of a specific product. Unlike packages, packagings " +"cannot be reusable, and each specific packaging must be defined on the " +"individual product form." msgstr "" -"Un empaquetado se refiere a un contenedor estándar que puede tener varias " -"unidades de un producto. Por ejemplo, un empaquetado puede tener latas de " -"refresco en paquetes de 6, de 15 o incluso en un palé." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:161 msgid "" -"In Odoo, packagings are used for indicative purposes on sales/purchase " -"orders and inventory transfers. The main difference between packagings and " -"units of measure is that packagings are defined at the product level while " -"UoMs are generic." +"For example, different packages for cans of soda can be configured as a " +"6-pack, a 12-pack, or a case of 36. Each flavor of soda would need a `6`, " +"`12`, and `36` can packaging configured on the individual product since " +"packagings are product specific, not generic." msgstr "" -"En Odoo, los empaquetados se utilizan con fines indicativos en las órdenes " -"de venta y compra, así como en los traslados de inventario. La diferencia " -"principal entre los empaquetados y las unidades de medida es que los " -"empaquetados se definen en el producto, mientras que las UdM son genéricas." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Different product packaging examples." -msgstr "Ejemplos de distintos empaquetados de producto." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:166 +msgid "Set up packagings" +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Package field on purchase order." -msgstr "Campo de paquete en la orden de compra." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:168 msgid "" -"Packaging is also useful during product reception. When scanning the barcode" -" of the packaging, Odoo automatically adds the number of units contained in " -"the packing on the picking." +"To use packagings, ensure the :guilabel:`Product Packagings` feature is " +"enabled. To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Then, under the :guilabel:`Products` heading, " +"check the box next to :guilabel:`Product Packagings`, and click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -"Los empaquetados también son útiles durante la recepción de productos. " -"Cuando se escanea el código de barras de un empaquetado, Odoo suma de forma " -"automática el número de unidades contenidas en el empaquetado de la " -"recolección." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:71 -msgid ":doc:`uom`" -msgstr ":doc:`uom`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:173 +msgid "" +"In Odoo, product packagings are used on sales/purchase orders and inventory " +"transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:175 +msgid "" +"Next, to create packagings, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products` and click on the desired product, then click " +":guilabel:`Edit` on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:178 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory` tab, scroll down to the " +":guilabel:`Packaging` section, and click :guilabel:`Add a line`. Then, a " +"pop-up window appears, in which the following information for each packaging" +" should be entered:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Packaging`: name of packaging that appears on sales/purchase " +"orders as a packaging option for the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:184 +msgid ":guilabel:`Contained quantity`: amount of product in the packaging" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:185 +msgid "" +":guilabel:`Barcode`: identifier used with the :ref:`Barcode app " +"` to trace the packaging of a product during stock" +" moves or pickings. Leave blank if not in use" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Company`: indicates the packaging is only available at the " +"selected company. Leave blank to make the packaging available across all " +"companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:191 +msgid "" +"Create a packaging type for 6 cans of the product, `Grape Soda`, by naming " +"the :guilabel:`Packaging` to `6-pack` and setting the :guilabel:`Contained " +"quantity` to `6` in the pop-up window that appears after clicking on " +":guilabel:`Add a line`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Create 6-pack case for product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:199 +msgid "" +"When all the necessary information has been entered, either click " +":guilabel:`Save & Close` to save the packaging and return to the product " +"detail form, or :guilabel:`Save & New` to save the packaging and create " +"another one in a fresh pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:204 +msgid "" +"View all product packagings in the :guilabel:`Inventory` tab of the product " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Show packaging and contained quantities, specified on the product page form in the\n" +"Inventory tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:212 +msgid "View all packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:214 +msgid "" +"To view all packagings that have been created, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Packagings`. " +"Doing so reveals the :guilabel:`Product Packagings` page with a complete " +"list of all packagings that have been created for all products. Create new " +"packagings by clicking :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:220 +msgid "" +"Two soda products, `Grape Soda` and `Diet Coke`, have three types of " +"packaging configured. On the :guilabel:`Product Packagings` page, each " +"product can sold as a `6-Pack` that contains 6 products, `12-Pack` of 12 " +"products, or a `Case` of 32 products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "List of different packagings for products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:229 +msgid "Apply packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:231 +msgid "" +"When creating a sales order in the :menuselection:`Sales` app, specify the " +"packagings that should be used for the product(s). The chosen packaging is " +"displayed on the :abbr:`SO (Sales Order)` under the :guilabel:`Package` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:236 +msgid "" +"18 cans of the product, `Grape Soda`, is packed using three 6-pack " +"packagings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Assign packagings on the Sales Order Line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:243 +msgid "" +"Packaging can be used in conjunction with Odoo :ref:`Barcode " +"`. When receiving products from suppliers, " +"scanning the packaging barcode automatically adds the number of units in the" +" packaging to the internal count of the product." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" @@ -6594,7 +7055,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:89 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:141 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:35 msgid "Create a sales order" msgstr "Crear una orden de venta" @@ -6800,12 +7261,13 @@ msgid "Receive goods directly (1 step)" msgstr "Recibir bienes directamente (1 paso)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:37 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:69 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:46 msgid "Create a purchase order" msgstr "Crea una orden de compra" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:71 msgid "" "On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" " a new quote by clicking :guilabel:`New`. Then, select (or create) a " @@ -6827,7 +7289,7 @@ msgid "Receipt smart button appears on the confirmed purchase order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:91 msgid "" "Purchase order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -6839,7 +7301,7 @@ msgid "Receipt kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:61 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:100 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:97 msgid "Process the receipt" msgstr "Procesar la recepción" @@ -6913,7 +7375,7 @@ msgid "Delivery Orders kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:116 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:194 msgid "Process the delivery" msgstr "" @@ -7004,15 +7466,14 @@ msgstr "" msgid "" "Next, the warehouse needs to be configured for two-step receipts and " "deliveries. Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " -"Warehouses`, and click :guilabel:`Edit` to change the warehouse settings." +"Warehouses`, and click on the warehouse to change the warehouse settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:50 msgid "" "Then, select :guilabel:`Receive goods in input and then stock (2 steps)` for" " :guilabel:`Incoming Shipments`, and :guilabel:`Send goods in output and " -"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`. :guilabel:`Save`" -" the changes to finish." +"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -7027,26 +7488,16 @@ msgid "" "*output* locations, which by default, are labeled :guilabel:`WH/Input` and " ":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard." " To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click " -":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location " -"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the " -"changes." +"Locations`, and select the :guilabel:`Location` to change. On the location " +"form, update the :guilabel:`Location Name`, and make any other changes (if " +"necessary)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:66 msgid "Process a receipt in two steps (input + stock)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:72 -msgid "" -"On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" -" a new quote by clicking :guilabel:`Create`. Then, select (or create) a " -":guilabel:`Vendor` from the drop-down field, add a storable " -":guilabel:`Product` to the order lines, and click :guilabel:`Confirm Order` " -"to finalize the quote as a new purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:77 msgid "" "For businesses with multiple warehouses that have different step " "configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase " @@ -7056,11 +7507,11 @@ msgid "" " the end of the name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:83 msgid "" "After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` " -"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase " -"Order)` form — click it to reveal the associated receipt." +"smart button will appear in the top of the :abbr:`PO (Purchase Order)` form " +"— click it to reveal the associated receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -7072,7 +7523,7 @@ msgstr "" msgid "One receipt ready to process in the Inventory Overview kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 msgid "" "The receipt and internal transfer will be created once the purchase order is" " confirmed. The status of the receipt will be :guilabel:`Ready`, since the " @@ -7083,7 +7534,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:108 msgid "" "Click on the :guilabel:`Receipt` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -7096,11 +7547,11 @@ msgid "" "WH/Input location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:117 msgid "Process the internal transfer" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:121 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 msgid "" "Once the product is in the :guilabel:`Input Location`, the internal transfer" " is ready to move the product into stock. Navigate to the " @@ -7116,7 +7567,7 @@ msgid "" "view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:128 msgid "" "Click on the :guilabel:`Transfer` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -7128,22 +7579,23 @@ msgstr "" msgid "Validate the internal transfer to move the item to stock." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:138 msgid "Process a delivery order in two steps (pick + ship)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 msgid "" "In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking " -":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable " +":guilabel:`New`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a storable " ":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:147 msgid "" "After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart " -"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` " -"form. Click it to reveal the associated delivery forms." +"button will appear in the top, above the :abbr:`SO (Sales Order)` form. " +"Click the :guilabel:`Delivery` smart button to reveal the associated " +"receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -7152,7 +7604,7 @@ msgid "" "associated with it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:157 msgid "" "Sales order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -7163,11 +7615,11 @@ msgstr "" msgid "The pick order can be seen in the Inventory kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:166 msgid "Process the picking" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:170 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 msgid "" "The picking and delivery order will be created once the sales order is " "confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to " @@ -7175,7 +7627,7 @@ msgid "" " the delivery orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:172 msgid "" "The status of the picking will be :guilabel:`Ready`, since the product must " "be picked from stock before it can be shipped. The status of the delivery " @@ -7191,7 +7643,7 @@ msgid "" "Operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:183 msgid "" "Click on the picking delivery order to begin processing it. If the product " "is in stock, Odoo will automatically reserve the product. Click " @@ -7201,7 +7653,7 @@ msgid "" "on the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:198 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 msgid "" "The delivery order will be ready to be processed once the picking is " "completed, and can be found in the :menuselection:`Inventory` application, " @@ -7210,7 +7662,7 @@ msgid "" "begin." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:201 msgid "" "The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be " "quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again," @@ -7222,13 +7674,13 @@ msgstr "" msgid "The delivery order can be seen in the Inventory Kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:209 msgid "" "Click on the delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)`, " "then click on :guilabel:`Validate` to complete the move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:217 msgid "" "Once the delivery order is validated, the product leaves the " ":guilabel:`WH/Output` location on the :guilabel:`Transfers` dashboard and " @@ -10955,7 +11407,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:83 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr ":doc:`invoicing`" @@ -11212,7 +11663,6 @@ msgstr "" "**Método de entrega** para elegir el adecuado." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:39 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:36 msgid "" "The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " "**Set price**." @@ -11281,7 +11731,6 @@ msgid ":doc:`../setup/third_party_shipper`" msgstr ":doc:`../setup/third_party_shipper`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:88 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:84 msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" @@ -11609,106 +12058,187 @@ msgstr "" "envíos." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:3 -msgid "How to manage multiple packs for the same delivery order?" -msgstr "¿Cómo gestionar varios paquetes para la misma orden de entrega?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:8 -msgid "" -"By default, Odoo considers that your delivery is composed of one package. " -"But you can easily ship your deliveries with more than one package. It is " -"fully integrated with the third-party shippers." +msgid "Multi-package shipments" msgstr "" -"De forma predeterminada, Odoo considera que su entrega solo incluye un " -"paquete. Sin embargo, puede enviar con facilidad sus entregas con más de un " -"paquete. Está totalmente integrado con los transportistas externos." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:5 msgid "" -"To configure the use of packages, go to the menu :menuselection:`Inventory " -"--> Configuration --> Settings`. Locate the **Packages** section and tick " -"**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**" +"In some cases, a delivery order with multiple items may need to be shipped " +"in more than one package. This may be necessary if the items are too large " +"to ship in a single package, or if certain items cannot be packaged " +"together. Shipping a single delivery order in multiple packages provides " +"flexibility for how each item is packaged, without the need to create " +"multiple delivery orders." msgstr "" -"Para configurar el uso de paquetes, vaya al menú :menuselection:`Inventario " -"--> Configuración --> Ajustes`. Encuentre la sección **paquetes** y " -"seleccione **registrar los paquetes utilizados en el empaquetado: palés, " -"cajas...**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:23 -msgid "Click on **Apply** when you are done." -msgstr "Cuando termine, haga clic en **aplicar**." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 +msgid "" +"In order to split a delivery order across multiple packages, the *Packages* " +"setting must be enabled. To do so, navigate to :menuselection:`Inventory -->" +" Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next to " +":guilabel:`Packages`. Click :guilabel:`Save` to confirm the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Packages setting on the Inventory app settings page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:24 +msgid "Ship items in multiple packages" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:26 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 -msgid "Sale process" -msgstr "Proceso de venta" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:29 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 -msgid "Sale order" -msgstr "Orden de venta" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:34 -msgid "Click on a **Delivery Method** to choose the right one." -msgstr "Haga clic en un **método de entrega** para elegir el correcto." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:40 -msgid "Multi-packages Delivery" -msgstr "Entrega multipaquetes" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:42 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it." +"To split items in the same delivery order across multiple packages, begin by" +" navigating to :menuselection:`Inventory --> Delivery Orders`, then select a" +" delivery order that has multiple items, a multiple quantity of the same " +"item, or both." msgstr "" -"La orden de entrega creada desde la orden de venta utilizará su información " -"de envío." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:48 -msgid "From here, you can split your delivery into multiple packages." -msgstr "Ahí puede dividir su entrega en múltiples paquetes." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:30 msgid "" -"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** " -"column, then click on the link **Put in Pack**." +"On the :guilabel:`Operations` tab, select the :guilabel:`⁞≣ (menu)` icon in " +"the line of the product that will be shipped in the first package." msgstr "" -"Elija la cantidad que desea poner en el primer paquete en la columna " -"**hecho**, luego haga clic en el enlace **poner en paquete**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:56 -msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity." -msgstr "Se creará de forma automática un paquete con la cantidad indicada." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The menu icon for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:37 +msgid "" +"This makes a :guilabel:`Detailed Operations` pop-up window appear. In the " +"table at the bottom of the pop-up window, the :guilabel:`Reserved` column " +"shows the total quantity of the product included in the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:41 +msgid "" +"If the full quantity will be shipped in the first package, enter the number " +"from the :guilabel:`Done` column in the :guilabel:`Reserved` column. If less" +" than the full quantity will be shipped in the first package, enter a " +"smaller number than the one that appears in the :guilabel:`Reserved` column." +" Click :guilabel:`Confirm` to confirm the :guilabel:`Done` quantities and " +"close the pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Detailed Operations pop-up for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:51 +msgid "" +"Repeat the same steps for every item quantity that is included in the first " +"package. Then, click :guilabel:`Put In Pack` to create a package with all of" +" the selected items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Put In Pack button on a delivery order." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:58 -msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in." -msgstr "Siga los mismos pasos para las otras piezas que desea empacar." +msgid "" +"For the next package, follow the same steps as detailed above, marking the " +"quantity of each item to be included in the package as :guilabel:`Done` " +"before clicking :guilabel:`Put In Pack` on the delivery order. Continue " +"doing so until the full quantity of all items are added to a package." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:63 -msgid "Click on **Validate** when you are done." -msgstr "Haga clic en **validar** cuando termine." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:62 +msgid "" +"Finally, after all of the packages have been shipped, click " +":guilabel:`Validate` to confirm that the delivery order has been completed." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:66 -msgid "Multi-packages with a 3rd party-shipper" -msgstr "Múltipaquetes con un transportista externo" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:68 msgid "" -"Once the delivery order is validated, you will receive the tracking number. " -"The **carrier Tracking ref** field will automatically be filled. Click on " -"the **Tracking** button to check your delivery on the provider website." +"After one or more packages are created, a :guilabel:`Packages` smart button " +"appears in the top-right corner of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Packages` smart button to go to the :guilabel:`Packages` page for" +" the delivery order, where each package can be selected to view all of the " +"items included in it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:0 +msgid "The Packages smart button on a delivery order." msgstr "" -"Una vez que se valide la orden de entrega, recibirá un número de " -"seguimiento. El campo **referencia de seguimiento del transportista** se " -"completará de forma automática. Haga clic en el botón **seguimiento** para " -"comprobar su entrega en el sitio web del proveedor." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:76 -msgid "" -"The **labels** to stick on your packages are available in the history " -"underneath:" +msgid "Create a backorder for items to be shipped later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:78 +msgid "" +"If some items will be shipped at a later date than others, there is no need " +"to put them in a package until they are ready to be shipped. Instead, create" +" a backorder for the items being shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:81 +msgid "" +"Begin by shipping the items that will be shipped immediately. If they will " +"be shipped in multiple packages, follow the :ref:`steps above " +"` to package them as required. If they" +" will be shipped in a single package, simply mark in the :guilabel:`Done` " +"column the quantity of each item being shipped, but **do not** click the " +":guilabel:`Put In Pack` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:86 +msgid "" +"After all quantities being shipped immediately are marked as " +":guilabel:`Done`, click the :guilabel:`Validate` button, and a " +":guilabel:`Create Backorder?` pop-up window appears. Then, click the " +":guilabel:`Create Backorder` button. Doing so confirms the items being " +"shipped immediately and creates a new delivery order for the items that will" +" be shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Create Backorder? pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:95 +msgid "" +"The backorder delivery order will be listed in the chatter of the original " +"delivery order in a message that reads :guilabel:`The backorder WH/OUT/XXXXX" +" has been created.`. Click on :guilabel:`WH/OUT/XXXXX` in the message to " +"view the backorder delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "" +"The backorder delivery order listed in the chatter of the original delivery " +"order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:103 +msgid "" +"The backorder delivery order can also be accessed by navigating to " +":menuselection:`Inventory`, clicking the :guilabel:`# Back Orders` button on" +" the :guilabel:`Delivery Orders` card, and selecting the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Back Orders button on the Delivery Orders card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:111 +msgid "" +"Once the remaining items are ready to be shipped, navigate to the backorder " +"delivery order. The items can be shipped in a single package by clicking " +":guilabel:`Validate` and selecting :guilabel:`Apply` on the " +":guilabel:`Immediate Transfer?` pop-up window that appears, or shipped in " +"multiple packages by following the steps detailed in the section above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:116 +msgid "" +"It is also possible to ship out some of the items while creating another " +"backorder for the rest. To do so, simply follow the same steps used to " +"create the first backorder." msgstr "" -"Las **etiquetas** a pegar en sus paquetes están disponibles en el historial:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" @@ -11815,6 +12345,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery process" msgstr "Proceso de entrega" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 +msgid "Sale order" +msgstr "Orden de venta" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:82 msgid "" "You can now choose the **Delivery Method** on your sale order. If you want " @@ -12580,6 +13115,10 @@ msgstr "" "El peso en el formulario del producto se presenta en kilogramos. No olvide " "hacer la conversión si suele utilizar el sistema de medición imperial." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 +msgid "Sale process" +msgstr "Proceso de venta" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:115 msgid "" "You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " @@ -13603,6 +14142,180 @@ msgstr "" msgid "Applying components to multiple variants." msgstr "Aplicar componentes a multiples variantes." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:3 +msgid "Scrap during manufacturing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:5 +msgid "" +"During the manufacturing process, the need to scrap manufacturing components" +" or finished products may arise. This can be necessary if a component or " +"product is damaged, or unusable for any other reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:9 +msgid "" +"By default, scrapping a component or finished product removes it from " +"physical inventory and places it in a virtual location titled *Virtual " +"Locations/Scrap*. A virtual location is **not** a physical space, but rather" +" a designation in Odoo that is used to track items that are no longer in " +"physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:14 +msgid "" +"Odoo *Manufacturing* allows for both components and finished products to be " +"scrapped within a manufacturing order. The specific type of item that can be" +" scrapped during a manufacturing order depends on the stage of the " +"manufacturing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:23 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, then remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"all virtual locations. From the list, select the :guilabel:`Virtual " +"Locations/Scrap` location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:29 +msgid "Scrap manufacturing components" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:31 +msgid "" +"To scrap components during the manufacturing process, begin by navigating to" +" :menuselection:`Manufacturing --> Manufacturing Orders`, then select a " +"manufacturing order or click :guilabel:`Create` to configure a new one. If a" +" new manufacturing order is created, select a product from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then click :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:36 +msgid "" +"Once the manufacturing order has been confirmed, a :guilabel:`Scrap` button " +"appears at the top of the page. Click the button and a :guilabel:`Scrap` " +"pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The scrap button on a manufacturing order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:43 +msgid "" +"From the :guilabel:`Product` drop-down menu on the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window, select the component that is being scrapped, then enter the quantity" +" in the :guilabel:`Quantity` field. Finally, click :guilabel:`Done` to scrap" +" the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The Scrap pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:52 +msgid "" +"Before clicking :guilabel:`Mark As Done` on a manufacturing order, only the " +"components of the finished product can be scrapped, **not** the finished " +"product itself. This is because Odoo recognizes that the finished product " +"cannot be scrapped before it has been manufactured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:56 +msgid "" +"After scrapping a component, continue the manufacturing process using the " +"required quantity of the component that was scrapped. The on-hand stock " +"count for the component that was scrapped updates to reflect both the " +"scrapped quantity and the quantity consumed during manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:61 +msgid "" +"If the manufacturing of a table requires four units of a table leg, and two " +"units of the table leg were scrapped during the manufacturing process, the " +"total quantity of table legs consumed will be six: four units used to " +"manufacture the table plus two units scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:66 +msgid "Scrap components from tablet view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:68 +msgid "" +"Components can also be scrapped from the manufacturing tablet view. To do " +"so, select the :guilabel:`Work Orders` tab on a manufacturing order, then " +"click the :guilabel:`📱 (tablet view)` icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The tablet view icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:76 +msgid "" +"With tablet view open, click the :guilabel:`☰ (menu)` button at the top left" +" of the screen, then select the :guilabel:`Scrap` button on the " +":guilabel:`Menu` pop-up window. The :guilabel:`Scrap` pop-up window then " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "" +"The Scrap button on the Menu pop-up window of the manufacturing tablet view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:84 +msgid "" +"Finally, select a component from the :guilabel:`Product` drop-down menu and " +"enter the quantity being scrapped in the :guilabel:`Quantity` field. Click " +":guilabel:`Done` to scrap the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:88 +msgid "Scrap finished products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:90 +msgid "" +"Odoo also allows for finished products to be scrapped from a manufacturing " +"order once the order is completed. After clicking :guilabel:`Mark as Done`, " +"click the :guilabel:`Scrap` button to make the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:94 +msgid "" +"Since the components have been consumed to create the finished product, they" +" will no longer appear in the :guilabel:`Product` drop-down menu. Instead, " +"the finished product will be available as an option. Select the finished " +"product and enter the quantity to be scrapped in the :guilabel:`Quantity` " +"field. Click :guilabel:`Done` to scrap the finished product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:99 +msgid "" +"The on-hand stock count for the product that was scrapped will update to " +"reflect both the scrapped quantity and the quantity produced during " +"manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:103 +msgid "" +"If five units of a chair were manufactured, but two units were scrapped " +"after manufacturing was completed, then the on-hand inventory of the chair " +"will increase by three: five units manufactured minus two units scrapped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 msgid "Manage semi-finished products" msgstr "Gestionar productos semielaborados" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po index ac7dbc6d9..c8ecf6329 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -8,20 +8,21 @@ # Raquel Iciarte , 2022 # Lucia Pacheco, 2023 # marcescu, 2023 -# Braulio D. López Vázquez , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Pedro M. Baeza , 2023 # Iran Villalobos López, 2023 # Fernanda Alvarez, 2023 +# Braulio D. López Vázquez , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,6 +34,1162 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:6 +msgid "Email marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8 +msgid "" +"Emails are an effective, fully-customizable form of communication that are " +"able to reach any target audience - large or small. The success of an email " +"is easily measurable, especially when a creative call-to-action is involved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:12 +msgid "" +"Odoo *Email Marketing* provides professional-grade email design tools, " +"templates, and features, designed to simplify the otherwise complex process " +"required to create engaging emails, build successful campaigns, and track " +"their overall effectiveness in a single application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:212 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:136 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:21 +msgid "Email marketing dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:23 +msgid "" +"To get started, click on the :menuselection:`Email Marketing` app icon, " +"located on the main Odoo dashboard, which leads to the main :guilabel:`Email" +" Marketing` dashboard (in the default kanban view)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:27 +msgid "" +"To see all the mailings in the database, remove the default :guilabel:`My " +"Mailings` filter from the search bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the main dashboard of the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:35 +msgid "" +"In the search bar, by default, the filter: :guilabel:`My Mailings` is " +"present. That means the only information being seen (at that time) on the " +":guilabel:`Email Marketing` dashboard are emails that the current user has " +"created, sent, or is responsible for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:39 +msgid "" +"This filter can be removed by clicking the :guilabel:`X` next to " +":guilabel:`My Mailings` in the search bar. Doing so, reveals all the " +"information for every email in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:43 +msgid "Default kanban view and stages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:45 +msgid "" +"The four kanban columns each represent the various stages of emails that " +"have been built or sent within the *Email Marketing* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:48 +msgid "" +"The stages are: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, " +":guilabel:`Sending`, :guilabel:`Sent`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:50 +msgid ":guilabel:`Draft`: means the email is still being written/created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`In Queue`: means the email is scheduled, and sent at a later " +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Sending`: means the email is currently being sent to its " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Sent`: means the email has already been sent to its recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:55 +msgid "" +"In each stage, there are drag-and-drop cards representing the email " +"campaigns that have been created, and the stage they are in represents the " +"current status of that mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:58 +msgid "" +"Each mailing block on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard provides key" +" information related to that specific email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:61 +msgid "" +"When the cursor hovers over the upper-right corner of an email campaign " +"card, three vertical dots (:guilabel:`⋮`) appear. When clicked, a mini drop-" +"down menu reveals the option to color-code the email :guilabel:`Delete` the " +"email altogether, or :guilabel:`Archive` the message for potential future " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the three-dot drop-down menu on the Odoo Email Marketing dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:70 +msgid "" +"In the upper-right corner of the main :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" there are other view options to choose from: :guilabel:`List` and " +":guilabel:`Graph`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 +msgid "List view" +msgstr "Vista de lista" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view (represented by the :guilabel:`☰ (three vertical " +"lines)` icon) provides the same key information, but in a classic list " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the List view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 +msgid "Graph view" +msgstr "Vista de gráfico" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view (represented by the :guilabel:`📊 (bar graph)` " +"icon) provides the same key information, but in a variety of customizable " +"graph (and chart) layouts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the Graph view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:93 +msgid "" +"In the upper-left corner, there is a :guilabel:`Measures` menu, providing " +"even more filter options to further customize the graph views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:96 +msgid "" +"Those :guilabel:`Measures` options are: :guilabel:`A/B Testing percentage`, " +":guilabel:`Color Index`, and :guilabel:`Count` (which is selected, by " +"default)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:100 +msgid "Filters, Group By, and Favorites search options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:102 +msgid "" +"Regardless of the view chosen for the :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" the :guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group by`, and :guilabel:`Favorites` " +"options are always available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:105 +msgid "" +"These options provide various ways to specify and organize the information " +"seen on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:110 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:112 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email campaigns on the" +" dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent Date`," +" :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If :guilabel:`Add " +"Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-down menu, with " +"three customizable fields to fill in, in order to retrieve results that fit " +"more specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of filters drop-down menu options on the Odoo Email Marketing " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:121 +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:123 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email information on " +"the dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent " +"Date`, :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If " +":guilabel:`Add Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-" +"down menu, with three customizable fields to fill in, and Odoo reveals the " +"appropriate results that fit that specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Group By drop-down menu on the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:132 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:134 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to incorporate past search " +"filters and other record-related options to customize the dashboard. The " +"options are: :guilabel:`Save current search`, :guilabel:`Import records`, " +":guilabel:`Add to my dashboard`, and :guilabel:`Add to Google Spreadsheet`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Favorites drop-down menu on the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:143 +msgid "Settings" +msgstr "Ajustes" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:145 +msgid "" +"To view (and modify) the *Email Marketing* settings, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing application --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the Settings page in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:152 +msgid "" +"On this :guilabel:`Settings` page, there are three features available. The " +"features are: :guilabel:`Mailing Campaigns`, :guilabel:`Blacklist Option " +"when Unsubscribing`, and :guilabel:`Dedicated Server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Campaigns`: enables the option to manage mass mailing " +"campaigns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:157 +msgid "" +":guilabel:`Blacklist Option when Unsubscribing`: allows recipients to " +"blacklist themselves from future mailings during the unsubscribing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:159 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Server`: provides the option to utilize a separate, " +"dedicated server for mailings. When enabled, Odoo reveals a new field (and " +"link), in which the specific server configurations must be entered, in order" +" for it to connect properly to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:164 +msgid "Create an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:166 +msgid "" +"To create an email, open the :menuselection:`Email Marketing` application, " +"and click the :guilabel:`Create` button in the upper-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:169 +msgid "Clicking :guilabel:`Create` reveals a blank email detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of a blank email detail form in Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:175 +msgid "" +"First, enter a :guilabel:`Subject` to the email. The :guilabel:`Subject` is " +"visible in the recipients' inbox, allowing them to get quickly see what the " +"message is about." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:179 +msgid "" +"The :guilabel:`Subject` field is mandatory. An email can not be sent without" +" a :guilabel:`Subject`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`☺ (smiley face)` icon at the end of the :guilabel:`Subject` " +"field (and :guilabel:`Preview Text` field) represents emojis. Click that " +":guilabel:`☺ (smiley face)` icon to reveal a menu of emojis that can be used" +" in either field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:187 +msgid "" +"Next, there is the option to enter some :guilabel:`Preview Text`. This text " +"is a catchy preview sentence that encourages recipients to open the message." +" In most inboxes, this is displayed next to the subject." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:192 +msgid "" +"Keep the :guilabel:`Preview Text` empty to show the first characters of the " +"email content, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:196 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatarios" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:198 +msgid "" +"After that, it's time to choose the recipients of this email, which can be " +"completed in the :guilabel:`Recipients` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of recipients drop-down menu in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:205 +msgid "" +"The default option is :guilabel:`Mailing List`. If :guilabel:`Mailing List` " +"option is selected, a specific :guilabel:`Mailing List` needs to be chosen " +"from the adjacent :guilabel:`Select mailing lists` field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:209 +msgid "" +"Then, Odoo will only send this email to contacts on that specific mailing " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:214 +msgid "" +"When the :guilabel:`Recipients` field is clicked, a drop-down menu of other " +"options is revealed. Each option provides different ways Odoo can create a " +"target audience for the email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:217 +msgid "" +"Those options (excluding the default :guilabel:`Mailing List`) provide the " +"option to create a more specified recipient filter, in an equation-like " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:220 +msgid "The :guilabel:`Recipients` field options are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Applicant`: filter focuses on specific job applicants in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: filter focuses on specific contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Event Registration`: filter focuses on people in the database who" +" purchased event registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Event Track`: filter focuses on people in the database who hosted" +" a specific talk (track) at an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Lead/Opportunity`: filter focuses on leads or opportunities in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Contact`: filter focuses on specific mailing contacts in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Sales Order`: filter focuses on a specific sales orders in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:232 +msgid "" +"If the specified recipient fields don't automatically reveal themselves, " +"simply click the :guilabel:`Add Filter` button beneath the " +":guilabel:`Recipients` field, and Odoo reveals the necessary equation fields" +" to further drill down the target recipients for this mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:237 +msgid "Add a recipient filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:239 +msgid "" +"To add a more specified recipient filter, select any recipient option (other" +" than :guilabel:`Mailing List`), and clicking :guilabel:`Add Filter`, if " +"needed, to reveal three fields, formatted like an equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:243 +msgid "" +"To reveal the sub-menu options, click each field, and make the desired " +"selections, until the preferred configuration has been achieved. The number " +"of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the right of " +"the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of how recipient filters can be customized in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:252 +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:255 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`× (Delete node)`, :guilabel:`+ " +"(Add node)`, and :guilabel:`⋯ (Add branch)` icons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:258 +msgid "" +"The :guilabel:`× (Delete node)` icon deletes a specific node (line) of the " +"rule. The :guilabel:`+ (Add node)` icon adds a node (line) to the rule. And," +" the :guilabel:`⋯ (Add branch)` icon adds a branch to the node. A branch " +"means two additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing " +"even more specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:264 +msgid "Mail body tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:266 +msgid "" +"At the bottom of the email form are two tabs: :guilabel:`Mail Body` and " +":guilabel:`Settings`. Let's focus on :guilabel:`Mail Body` tab first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:269 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop building " +"blocks, located on the right sidebar. Each building block provides unique " +"features and professional design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the building blocks used to create mailings in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:279 +msgid "" +"To build an email from scratch, select the :guilabel:`Plain Text` template, " +"and Odoo provides a blank email canvas, which can be customized in a number " +"of ways - either by using the front-end rich text editor that accepts slash " +"(:guilabel:`/`) commands, or with the XML code editor when :ref:`Developer " +"Mode (debug mode) ` is engaged, and the :guilabel:`` icon" +" is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:286 +msgid "Settings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:288 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Mail Body` tab is the :guilabel:`Settings` " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:291 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Settings` tab will be different, " +"depending on if the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated in " +"the :guilabel:`Settings` page of the :menuselection:`Email Marketing` " +"application (:menuselection:`Email Marketing --> Configuration --> " +"Settings`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:296 +msgid "" +"Without the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature activated, the " +":guilabel:`Settings` tab on the email detail form looks like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing app, without settings " +"activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: choose an employee (in the database) to be " +"responsible for this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:305 +msgid "" +":guilabel:`Send From`: designate an email alias that'll display as the " +"sender of this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Reply To`: designate an email alias to whom all the replies to " +"this particular email will be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Attachments`: if any specific documents are required (or helpful)" +" for this event invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:313 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature *is* activated, additional " +":guilabel:`Marketing` options appear in the :guilabel:`Settings` tab, which " +"look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing when settings are activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:320 +msgid "" +"The additional features are: :guilabel:`Mailing Campaign`, :guilabel:`Allow " +"A/B Testing`, and :guilabel:`A/B Testing percentage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:324 +msgid "Mailing campaigns" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:326 +msgid "" +"The :guilabel:`Mailing Campaign` field provides the option to add this " +"particular email to a previously-made email campaign in the database. Click " +"the empty field to reveal a drop-down menu containing all previously-made " +"mailing campaigns in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of a mailing campaign drop-down menu in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:334 +msgid "" +"If the desired campaign isn't available in the initial drop-down menu, " +"select :guilabel:`Search More` to reveal a complete list of all mailing " +"campaigns in the database. Or, type the name of the desired mailing campaign" +" in the :guilabel:`Mailing Campaign` field, until Odoo reveals the desired " +"campaign in the drop-down menu. Then, select the desired campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:340 +msgid "Create new mailing campaign (from Settings tab)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:342 +msgid "" +"To create a new campaign from this :guilabel:`Mailing Campaign` field, start" +" typing the name of this new campaign, and select :guilabel:`Create " +"[Campaign Name]` or :guilabel:`Create and Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:345 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` to add this new mailing campaign to the database, " +"and modify its settings in the future. And click :guilabel:`Create and " +"Edit...` to add this new mailing campaign to the database, and Odoo reveals " +"a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the email mailing campaign pop-up window in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:353 +msgid "" +"Here, the new mailing campaign can be further customized. Adjust the " +":guilabel:`Campaign Name`, assign a :guilabel:`Responsible`, and add " +":guilabel:`Tags`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:356 +msgid "" +"The top row of the :guilabel:`Create: Mailing Campaign` pop-up window is " +"filled with analytical smart buttons. Each of which displays various metrics" +" related to the campaign. When clicked, Odoo reveals a separate, more " +"detailed page with even more in-depth statistics." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:360 +msgid "" +"The option to instantly a new communication from this pop-up window is " +"available in the upper-left corner. The adjustable status bar is located in " +"the upper-right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:363 +msgid "" +"When all modifications are ready to be finalized, click :guilabel:`Save`. To" +" delete the entire campaign, click :guilabel:`Discard`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:367 +msgid "Create new mailing campaign (from Campaigns page)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:369 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated, a new " +":guilabel:`Campaigns` option appears in the header of the *Email Marketing* " +"application. Campaigns can also be created on this :guilabel:`Campaigns` " +"page in the *Email Marketing* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:373 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Campaigns " +"--> Create`. When that's clicked, a pop-up window appears, in which the " +":guilabel:`Campaign Name`, :guilabel:`Responsible`, and :guilabel:`Tags` can" +" be added directly on the :guilabel:`Campaigns` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the campaign pop-up window in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:381 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the campaign to the database, and freely edit " +"it later on. Or, click :guilabel:`Edit` and Odoo reveals the campaign " +"template form on a separate page, providing the opportunity to further edit " +"the campaign, send communications related to the campaign, and analyze " +"various metrics related to the campaign, via the smart buttons at the top of" +" the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:387 +msgid "A/B testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:389 +msgid "" +"Back in the :guilabel:`Settings` tab of the mailing, if the :guilabel:`Allow" +" A/B Testing` box is checked, recipients are only be mailed to once. This " +"allows different mailings to be sent to randomly selected recipients. This " +"tests the overall effectiveness of the mailing, and eliminates the need for " +"duplicate messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`A/B Testing percentage` field represents the percentage of " +"contacts in the database that this message will be mailed to, as a part of " +"the :guilabel:`A/B Testing`. Enter a number between `1-100`. The recipients " +"are randomly chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:399 +msgid "Send, schedule, or test" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:401 +msgid "" +"After finalizing the mailing, Odoo provides the following options in the " +"upper-left corner of the email template page. Those options are: " +":guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:405 +msgid "" +"While in :guilabel:`Edit` mode, there are also buttons to :guilabel:`Save` " +"or :guilabel:`Discard` the mailing, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:408 +msgid "" +":guilabel:`Send` - Click to have Odoo send the email to the desired " +"recipients. When Odoo has sent the mailing, the status changes to *Sent*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Schedule` - Click to reveal a pop-up window, in which a future " +"date-time is chosen. Odoo sends the mailing to the desired recipients at " +"that specified date-time. When a date-time is chosen, the status of the " +"mailing changes to *In Queue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:413 +msgid "" +":guilabel:`Test` - Click to reveal a pop-up window, in which Odoo allows a " +"sample email to be sent for testing purposes. Enter the desired recipient's " +"email address in the :guilabel:`Recipients` field, and click :guilabel:`Send" +" Sample Mail`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:416 +msgid "" +":guilabel:`Save` - Click to save the mailing as a draft, which can be edited" +" (and sent) at a later date. When clicked, the status of the mailing stays " +"as :guilabel:`Draft`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:418 +msgid "" +":guilabel:`Discard` - Click to discard any changes that have been made since" +" the last save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:421 +msgid "" +"When :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` is selected (while in " +":guilabel:`Edit` mode), those options are replaced with an :guilabel:`Edit` " +"button and a :guilabel:`Create` button. Click :guilabel:`Edit` to re-enter " +":guilabel:`Edit` mode. Click :guilabel:`Create` to start creating a new " +"mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:427 +msgid "" +"By default, there's a daily limit applied for **all emails** sent throughout" +" *all* applications. So, if there are remaining emails to be sent after a " +"limit has been reached, those mailings *will not* be sent automatically the " +"next day. The sending needs to be forced, by opening the email and clicking " +":guilabel:`Retry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 +msgid "Mailing lists" +msgstr "Listas de correo" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:5 +msgid "" +"Mailing lists are important for a number of reasons. Mailing lists can " +"provide valuable leads for sales teams, communicate with focus groups " +"participants, contact consumers directly for useful feedback, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:10 +msgid "Create mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:12 +msgid "" +"To create a mailing list in the *Email Marketing* application, navigate to " +":menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Clicking " +":guilabel:`Create` reveals a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the mailing list pop-up in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:19 +msgid "" +"In the pop-up, name the mailing list and designate if the mailing list " +"should be public with the :guilabel:`Is Public` checkbox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:22 +msgid "" +"The :guilabel:`Is Public` option allows the mailing list to be accessible by" +" recipients in the unsubscription page, making it possible for them to " +"update their subscription preferences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:25 +msgid "" +"After those options have been configured, click :guilabel:`Create` to create" +" the mailing list, which Odoo automatically adds to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:29 +msgid "Add contacts to a mailing list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:31 +msgid "" +"After a mailing list has been created (and added to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` dashboard), click on the desired mailing list to add contacts to the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:34 +msgid "" +"Clicking the desired mailing list reveals a separate :guilabel:`Mailing List" +" Contacts` page, in which contacts can be added to this specific list by " +"clicking :guilabel:`Create`, and adding contact information directly on a " +"separate contact detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:38 +msgid "" +"Or, while in the :menuselection:`Email Marketing` application, navigate to " +":menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts`. Doing so reveals a" +" separate page with all the mailing list contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:42 +msgid "" +"From here, click :guilabel:`Create`, and add a contact with the same " +"previous steps. Or, click the :guilabel:`Import` icon (to the right of the " +":guilabel:`Create` button) to import contacts into the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:46 +msgid "" +"Once contacts are in the database, click into the desired contact's detail " +"form, and add the preferred mailing list in the :guilabel:`Mailing List` tab" +" (at the bottom of the contact detail form), by clicking :guilabel:`Add a " +"line`, and selecting the desired mailing list. Multiple mailing lists can be" +" added to a single contact's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of a contact detail form with mailing list tab in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:56 +msgid "Create new mailing list from contact detail form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:58 +msgid "" +"To create a mailing list from a contact detail form, click :guilabel:`Add a " +"line`, and type in the name of a new mailing list in the empty field that " +"appears. Then, select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " +"Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the new mailing list drop-down on contact form in Odoo Email " +"Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:66 +msgid "" +"The :guilabel:`Create` option quickly creates the mailing list to the " +"contact detail form, and the list can be configured at a later date. The " +":guilabel:`Create and Edit...` option creates the mailing list, and reveals " +"a pop-up window, in which the new mailing list can be configured right away." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the create and edit mailing list pop-up in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:76 +msgid "Link a mailing list to website (Newsletter blocks)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:78 +msgid "" +"When a mailing list is created in the database, Odoo provides the option to " +"directly link the mailing list on the Odoo-built website (created via Odoo's" +" :guilabel:`Website` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:81 +msgid "" +"To link a mailing list to a website, navigate to the front-end of the " +"website, and enter :guilabel:`Edit` mode by clicking :guilabel:`Edit` in the" +" upper-right corner. When clicked, Odoo reveals a right-sidebar, filled with" +" drag-and-drop *Building Blocks* that are packed with various features, " +"options, and design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:86 +msgid "" +"Then, to add a *subscription field* for a specific mailing list onto a " +"website, drag-and-drop any of the :guilabel:`Newsletter` options " +"(:guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup`, or " +":guilabel:`Newsletter`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:91 +msgid "" +"To quickly locate the :guilabel:`Newsletter` building block options (while " +"in :guilabel:`Edit` mode on the front-end of the website), type `Newsletter`" +" into the search bar, located in the right sidebar, under the " +":guilabel:`Blocks` tab, and Odoo reveals the three different " +":guilabel:`Newsletter` block options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "" +"View of how to quickly search for Newsletter blocks in the Odoo Website " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:100 +msgid "" +"When a :guilabel:`Newsletter` block is dragged onto the body of the website," +" Odoo reveals a pop-up window, in which the desired mailing list is selected" +" from a drop-down menu (and linked) to this block on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "View of the add mailing list subscription pop-up on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Block` - Adds a block onto the webpage, providing " +"visitors with the option to add their email address to this mailing list, " +"and subscribe to future communications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:111 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Block`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter block in the Odoo Website application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Popup` - Tells Odoo to reveal a subscription pop-up " +"window to occur at a certain part of the webpage. When the visitor scrolls " +"to this predetermined point, a pop-up subscription window appears, asking " +"for their email address to subscribe to the mailing list. The pop-up window " +"can be edited further to fit any business needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:121 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Popup`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter pop-up sample on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:126 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter` - Provides visitors with a simple field to add their " +"email address to the mailing list, and subscribe to future mailings in the " +"footer (or anywhere else on the page)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:129 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter` dynamic block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a Newsletter dynamic block on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:73 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:3 +msgid "Manage unsubscriptions (Blacklist)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:5 +msgid "" +"Providing recipients with the power to unsubscribe from mailing lists is not" +" only a smart business practice, it's often a legal requirement. By allowing" +" recipients to unsubscribe from a mailing list establishes a sense of trust " +"with an audience, and helps companies appear genuine (and not spammy)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:10 +msgid "Enable the Blacklist feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:12 +msgid "" +"First, the *Blacklist* feature must be enabled. To do that, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings`, enable " +"to :guilabel:`Blacklist Options when Unsubscribing`, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the blacklist feature in the Settings page of the Odoo Email " +"Marketing app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20 +msgid "" +"With that feature activated, an *Unsubscribe* link appears in mailings. If a" +" recipient clicks that link, Odoo reveals a :guilabel:`Unsubscriptions` " +"page, where they can directly manage their subscriptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:25 +msgid "" +"With a test mailing, clicking the :guilabel:`Unsubscribe` link reveals an " +"error page (*error 403 - Access Denied*). To make sure the link is working " +"properly, create the mailing, and only send it to a personal email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 +msgid "Blacklist" +msgstr "Lista de denegación" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:32 +msgid "" +"In addition to having the option to *Unsubscribe* from specific mailing " +"lists, the recipient can also *Blacklist* themselves, meaning they will not " +"receive *any* more emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:36 +msgid "" +"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for" +" users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:38 +msgid "" +"To view a complete collection of blacklisted email addresses, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Blacklisted Email " +"Addresses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of the blacklisted email addresses page in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:45 +msgid "" +"When a blacklisted record is selected from this page, Odoo reveals a " +"separate page with that blacklisted recipient's contact information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:52 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chatter` of this page, there's a time-stamped message, " +"informing the user when that recipient blacklisted themselves (via a " +":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:56 +msgid "Unblacklist contacts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:58 +msgid "" +"To *Unblacklist* contacts, click the :guilabel:`Unblacklist` button in the " +"upper-left corner to remove the contact from the blacklist, allowing them to" +" receive mailings once again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:61 +msgid "" +"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, a pop-up appears. In this pop-up, " +"the specific email address is listed, and there's a :guilabel:`Reason` " +"field, in which a reason can be entered, explaining why this particular " +"contact was removed from the blacklist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the unblacklist pop-up window in the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:69 +msgid "" +"After filling in the fields, click :guilabel:`Confirm` to officially remove " +"that particular contact from the blacklist." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "Eventos" @@ -422,12 +1579,6 @@ msgid "" "right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 -msgid "" -"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " -"provide even more specificity." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 msgid "" "To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " @@ -1003,7 +2154,6 @@ msgstr "" "necesario." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "Automatización de marketing" @@ -1025,91 +2175,76 @@ msgstr "Entender las métricas" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"Metrics are detailed statistics that measure the progress and success of " "marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " -"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " -"and data." +"visually displays various metrics related to the campaign with detailed " +"graphs and in-depth data." msgstr "" -"Las métricas son estadísticas detalladas que miden el progreso (y éxito) de " -"las campañas de marketing. Cuando se crean actividades de marketing en el " -"flujo de trabajo, Odoo mostrará mediante gráficos y datos varias métricas " -"relacionadas con la campaña." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "Consider the following example:" -msgstr "Considere el siguiente ejemplo:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 +msgid "" +"A typical line graph in a marketing automation workflow showcasing the " +"success rate of an email." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." msgstr "Ejemplo de una campaña de automatización de marketing en Odoo." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:16 msgid "" "In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " -":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " -"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " -"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and was narrowed down to *only* focus on the " +"leads (or opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contains a value of " +"`product` — and *also* have an email address set up in the database." msgstr "" -"En este caso, el :guilabel:`objetivo` de esta campaña se estableció como " -":guilabel:`Lead/oportunidad` y se acotó para que se enfoque solo en los " -"leads u oportunidades cuyo :guilabel:`nombre de etiqueta` tenga un valor de " -"`producto` y que *también* tenga una dirección de correo electrónico " -"establecida en la base de datos." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "" -"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" -" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " -"are 18 records in the database that match the criteria." +"Beneath the filter nodes, Odoo displays how many records in the database " +"fall into the previously-specified criteria filter." msgstr "" -"Debajo de los nodos de filtro, Odoo mostrará cuántos registros en la base de" -" datos cumplen con el filtro de criterio que se especificó previamente. En " -"este ejemplo hay 18 registros en la base de datos que cumplen con los " -"criterios." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 -msgid "" -"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " -"campaigns in Odoo." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:24 +msgid "Below, there are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -"Filtros de generación de leads que se utilizan para refinar los registros en" -" las campañas de automatización de marketing en Odoo." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " -"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"Lead generation filters used to refine records on automation campaigns in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:30 +msgid "" +"At the top of the marketing automation campaign form, there are a series of " +"smart buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " "indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" -"En la parte superior del formulario de automatización de marketing hay " -"varios botones inteligentes. El botón :guilabel:`participaciones` en este " -"ejemplo indica que, de esos 18 registros, 25 se han convertido en " -"participantes. Es decir, cumplen con los criterios y ya han interactuado con" -" la campaña de alguna forma." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " "workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " -"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " -"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " -"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " -"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " -"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " -"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +"or adjustments) may occur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:39 +msgid "" +"This means there will be real-time updates to the number of " +":guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number of " +":guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before — Odoo just " +"adds new ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:44 +msgid "" +"That's why the number of :guilabel:`Records` can be different from the " +"number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" -"Los :guilabel:`registros` representan un número en tiempo real. Por lo " -"tanto, mientras el flujo de trabajo está en ejecución, se pueden hacer " -"cambios en los registros de las oportunidades (se pueden borrar, agregar o " -"ajustar). Esto significa que el número de :guilabel:`registros` se " -"actualizará en tiempo real, pero estas actualizaciones *no* cambian el " -"número de :guilabel:`participantes`, ya que la métrica *no* excluirá " -"oportunidades que ya se hayan configurado como :guilabel:`participantes`, " -"Odoo solo agregará nuevos. Es por eso que el número de :guilabel:`registros`" -" puede ser diferente del número de :guilabel:`participantes` de vez en " -"cuando." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 msgid "" @@ -1119,7 +2254,7 @@ msgstr "" "Diferencia entre el número de registros en tiempo real y el total de " "participantes en una campaña de marketing." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:51 msgid "" "Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " @@ -1130,37 +2265,27 @@ msgstr "" "nuevos :guilabel:`registros` o se modificaron los ya existentes, lo que " "mantiene el flujo al día." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:56 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " -"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"The :guilabel:`Filter` here is applied to *all* activities. Leads that lose " +"that specific tag (`product`) in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" -"Este filtro se aplica a *todas* las actividades. Los leads que pierdan esa " -":guilabel:`etiqueta` específica se excluirán de actividades posteriores." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:60 msgid "" "Filters can also be applied to individual activities, in the " -":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " -"specify an individual filter that will only be performed if the records " -"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" -" filter." +":guilabel:`Domain` section of the :guilabel:`Activity` pop-up form. Use this" +" feature to specify an individual filter that will *only* be performed if " +"the records satisfy *both* filter criteria — the activity filter and its " +"specific domain filter." msgstr "" -"También puede aplicar filtros a actividades individuales, en la sección " -":guilabel:`dominio` del formulario emergente de la actividad. Utilice esta " -"función para especificar un filtro individual que solo se ejecutará si los " -"registros cumplen con *ambos* criterios: el filtro de actividad y el filtro" -" de dominio específico." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " -"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" +"When configuring an SMS activity, make sure a certain phone number is set, " +"in order to avoid triggering a SMS that would never be sent." msgstr "" -"(*Por ejemplo*: al configurar una actividad de envío de SMS, puede asegurar " -"que se estableció un número de teléfono determinado para evitar activar un " -"SMS que nunca se enviará)." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" @@ -1169,19 +2294,14 @@ msgstr "" "Un filtro de objetivo relevante que se aplica a un tipo de actividad en " "específico." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:73 msgid "" -":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " -"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +":guilabel:`Success` represents the number of times that the searching for " +"participants — who match the criteria filter(s) of that activity — was " "performed successfully, in relation to the total number of participants. If " -"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " -":guilabel:`Rejected`." +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to the " +":guilabel:`Rejected` number." msgstr "" -"El :guilabel:`éxito` representa el número de veces que la búsqueda de " -"participantes que cumplan con los filtros de criterio de esa actividad se " -"realizó con éxito. Esto en relación con el número de participantes. Si un " -"participante *no* cumple con las condiciones, se agregará a " -":guilabel:`rechazados`." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 msgid "" @@ -1191,43 +2311,38 @@ msgstr "" "Resumen que muestra los participantes que cumplen o no con los criterios de " "filtrado de una actividad." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:82 msgid "" -"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" -" participants, per day, over the last 15 days." +"Hovering over the graph on an automation activity block, Odoo displays the " +"number of successful and rejected participants, per day, over the last 15 " +"days." msgstr "" -"Si pasa el cursor encima del gráfico, puede ver el número de participantes " -"exitosos y rechazados por día de los últimos 15 días." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:86 msgid "" -"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " -"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " -"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it's " +"automatically added to the workflow, and it will start the workflow from the" +" beginning (:guilabel:`Parent Action`)." msgstr "" -"Cada que se agrega un nuevo registro al modelo :guilabel:`objetivo`, se " -"agregará de forma automática al flujo de trabajo y lo empezará desde el " -"principio (:guilabel:`acción padre`)." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "Empezando" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 +msgid "Getting started" +msgstr "Empezando" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" -"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " -"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " -"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" -" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " -"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +"The Odoo *Marketing Automation* app automates a variety of marketing tasks, " +"by combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead " +"of manually having to build each stage of a campaign (such as a series of " +"timed massmails), the *Marketing Automation* app allows marketers to build " +"the entire campaign, and all of its stages, in one place on a single " +"dashboard." msgstr "" -"La aplicación Automatización de marketing automatiza varias tareas de " -"marketing al combinar reglas y filtros específicos para generar acciones " -"planificadas. En lugar de tener que crear cada etapa de una campaña (como " -"una serie de correos masivos de envío planificado) de forma manual, la " -"aplicación Automatización de marketing permite al personal de marketing " -"crear campañas enteras, con todas sus etapas, en un solo lugar y en un solo " -"tablero." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 msgid "Create a campaign" @@ -1235,14 +2350,17 @@ msgstr "Crear una campaña" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" -"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " -"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " -"page, there are the following smart buttons and fields:" +"To create a new automated marketing campaign, open the " +":menuselection:`Marketing Automation` app, and click the :guilabel:`Create` " +"button in the upper-left corner. Doing so reveals a blank marketing " +"automation campaign detail form on a separate page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:17 +msgid "" +"On the blank marketing automation campaign page, the following smart buttons" +" and fields are available:" msgstr "" -"Para crear una nueva campaña automatizada de marketing, abra la aplicación " -":guilabel:`Automatización de marketing` y haga clic en :guilabel:`crear`. En" -" la página :guilabel:`campaña` se encuentran varios botones inteligentes y " -"campos:" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "" @@ -1252,17 +2370,18 @@ msgstr "" "Un tablero que muestra la creación de una nueva campaña de automatización de" " marketing en Odoo." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "**Smart buttons**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " "templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " -"created on-the-fly as well)." +"created on-the-fly, as well)." msgstr "" -":guilabel:`Plantillas`: representa el número de plantillas de correo " -"preconfiguradas que se utilizan en esta campaña en específico. (También " -"puede crear plantillas sobre la marcha)." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 msgid "" ":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " "connected to this campaign." @@ -1270,7 +2389,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`SMS`: representa el número de mensajes de SMS personalizados que " "pertenecen a esta camapaña." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " "clicked by recipients of this campaign." @@ -1278,7 +2397,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Clics`: representa el número de veces que los destinatarios de la" " campaña han hecho clic en los enlaces adjuntos." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " "directly participated in this campaign." @@ -1286,7 +2405,17 @@ msgstr "" ":guilabel:`Participantes`: representa el número de contactos que han " "participado directamente en esta campaña." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "**Fields**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`Name`: represents the name of the marketing automation campaign " +"being created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " "targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," @@ -1296,61 +2425,53 @@ msgstr "" "elegir cuál modelo es el objetivo de esta campaña (es decir, contactos, " "órdenes de venta, leads u oportunidades, etc.)." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Filter`: this field provides numerous configurable criteria that " +"can be used to further narrow down the target recipients/audience for the " +"marketing automation campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:43 msgid "Campaign filters" msgstr "Filtros de campaña" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:45 msgid "" -"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " -"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " -"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " -"this specific marketing campaign." +"To add a :guilabel:`Filter` to the target audience, click :guilabel:`Add " +"Filter`, and a node field appears. In the node field, a custom equation can " +"be configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in" +" this specific marketing campaign." msgstr "" -"Para agregar un filtro al público objetivo, haga clic en :guilabel:`agregar " -"filtro` y aparecerá un campo de nodo. En el campo de nodo se puede " -"configurar una ecuación personalizada que Odoo utilizará para filtrar a " -"quién incluir (y excluir) de esta campaña de marketing en específico." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." msgstr "" "Un nodo de filtro en la aplicación de Automatización de marketing de Odoo." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:53 msgid "" "When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " -"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"options appears on the screen, wherein specific criteria is chosen based on " "needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " -"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " -"execution of the campaign." +"criteria determining which records to include (or exclude) in the execution " +"of the campaign." msgstr "" -"Cuando se hace clic en el primer campo del nodo, aparece un menú desplegable" -" anidado en la pantalla, cuyas opciones son los criterios específicos que se" -" deben elegir según las necesidades de la campaña. Los campos restantes del " -"nodo definen con mayor precisión los criterios que determinan qué registros " -"incluir (o excluir) en la ejecución de la campaña." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 msgid "" -"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " -"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " -"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +"To add another node, click the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon to the right " +"of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same time, " +"click the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon." msgstr "" -"Para agregar otro nodo solamente haga clic en el icono :guilabel:`+ (signo " -"de más)` que se encuentra a la derecha de la regla de filtrado. Para agregar" -" una rama de varios nodos al mismo tiempo haga clic el icono :guilabel:`... " -"(puntos suspensivos)`." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:61 msgid "" "For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " -"`." +"`." msgstr "" -"Para obtener más información sobre los filtros consulte :doc:`esta página de" -" documentación `." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " "the specified criteria for a campaign." @@ -1358,13 +2479,15 @@ msgstr "" "Los :guilabel:`registros` representan el número de contactos en el sistema " "que cumplen con los criterios especificados en una campaña." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 -msgid ":doc:`testing_running`" -msgstr ":doc:`testing_running`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:69 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 -msgid ":doc:`workflow_activities`" -msgstr ":doc:`workflow_activities`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:70 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities`" +msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 msgid "Target an audience" @@ -1957,10 +3080,6 @@ msgstr "" "correos ayuda a las empresas a mantener una buena relación con los clientes," " ya que les da el poder de controlar lo que se les envía." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 -msgid "Mailing lists" -msgstr "Listas de correo" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:17 msgid "" "In the :guilabel:`SMS Marketing` app, there's an option on the header menu " @@ -2170,10 +3289,6 @@ msgstr "" msgid "View of what the chatter looks like in the Odoo Contacts app." msgstr "Vista de cómo se ve el chatter en la aplicación Contactos de Odoo." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 -msgid "Blacklist" -msgstr "Lista de denegación" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:104 msgid "" "Odoo *SMS Marketing* has a :guilabel:`Blacklist` feature that provides " @@ -4371,10 +5486,6 @@ msgstr "" "Ejemplo de la vista de calendario en la aplicación de Marketing social de " "Odoo." -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 -msgid "List view" -msgstr "Vista de lista" - #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" "The list view option is similar to the kanban option, but instead of " @@ -4668,10 +5779,6 @@ msgstr "" "de los clientes (o empleados) y obtener mayor información sobre los cambios " "de opinión en el mercado. " -#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 -msgid "Getting started" -msgstr "Empezando" - #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" "To begin, open the :guilabel:`Surveys` application and click " diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po index 44acd486f..b2215c8d1 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po @@ -12,7 +12,6 @@ # David Arnold , 2022 # Jon Perez , 2022 # Pablo Rojas , 2022 -# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2022 # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2023 # Marian Cuadra, 2023 # Pedro M. Baeza , 2023 @@ -20,18 +19,19 @@ # Aimée Mendoza Sánchez, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Leonardo J. Caballero G. , 2023 -# Lucia Pacheco, 2023 # Iran Villalobos López, 2023 # Fernanda Alvarez, 2023 +# Lucia Pacheco, 2023 +# Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n" +"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo , 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:5 msgid "Self-signed certificate for ePOS printers" -msgstr "Certificado autofirmado para impresoras ePOS" +msgstr "Certificado autofirmado para impresoras electrónicas del PdV" #: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:7 msgid "" @@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr "" "marketplace>`." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:132 msgid ":doc:`setup`" msgstr ":doc:`setup`" @@ -6279,48 +6279,67 @@ msgstr "" msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "Emitir facturas y registrar pagos" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 -msgid "" -"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " -"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " -"of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." -msgstr "" -"En Odoo, puede emitir facturas para las órdenes de Amazon. Haga clic en " -"**Crear factura** en la orden de venta para hacerlo, también puede hacerlo " -"por lotes en la vista de lista de las órdenes. Por último, confirme y envíe " -"las facturas a sus clientes." +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +msgid "Issue invoices" +msgstr "Envíe facturas" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" -"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " -"orders based on the sales team." +"Sending invoices to Amazon customers directly from Odoo is not feasible due " +"to Amazon's policy of not sharing customer email addresses. Instead, it is " +"possible to manually upload the invoices generated on Odoo to the Amazon " +"backend." msgstr "" -"Para mostrar solo las órdenes relacionadas con Amazon en la vista de lista " -"puede filtrar las órdenes según los equipos de ventas." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" -"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " -"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " -"Payments, with a dedicated intermediary account). You can do the same with " -"the vendor bill received from Amazon and dedicated to commissions. When you " -"receive the balance on your bank account at the end of the month and record " -"your bank statements in Odoo, you simply credit the Amazon intermediary " +"In addition, for your B2B clients, it is currently required to manually " +"retrieve VAT numbers from the Amazon backend before creating the invoice in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 +msgid "" +"For :doc:`TaxCloud <../../../finance/accounting/taxes/taxcloud>` users: " +"invoices created from Amazon sales orders are **not** synchronized with " +"TaxCloud, since Amazon already includes them in its own tax report to " +"TaxCloud." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 +msgid "Register payments" +msgstr "Registrar pagos" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +msgid "" +"As customers pay Amazon as an intermediary, creating a dedicated *Bank* " +"journal (for example, named `Amazon payments`) with a dedicated *Bank and " +"Cash* intermediary account is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +msgid "" +"In addition, as Amazon makes a single monthly payment, selecting all the " +"invoices linked to a single payment is necessary when registering payments. " +"Use the dedicated `Amazon payments` :guilabel:`Journal` and select " +":guilabel:`Batch Deposit` as the :guilabel:`Payment Method`. Then, select " +"all the payments generated and click :menuselection:`Actions --> Create " +"batch payment --> Validate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:109 +msgid "" +"The same can be done with vendor bills from Amazon dedicated to commissions." +" When the balance is received in the bank account at the end of the month " +"and the banks statements are recorded, credit the Amazon intermediary " "account by the amount received." msgstr "" -"Como el cliente le pagó a Amazon como intermediario, debe registrar los " -"pagos de las facturas en un diario de pagos específico para Amazon (por " -"ejemplo, Pagos de Amazon, con una cuenta intermediaria exclusiva). Puede " -"hacer lo mismo con la factura de proveedor recibida de Amazon y específica " -"para las comisiones. Cuando reciba el balance de su cuenta bancaria a final " -"de mes y registre sus estados de cuenta bancarios en Odoo, solo acredite la " -"cuenta intermediaria de Amazon por el importe recibido." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "Seguir sus ventas de Amazon en los reportes de ventas" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:116 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -6332,7 +6351,7 @@ msgstr "" "clics en los reportes de Ventas. Su equipo de ventas de la cuenta se " "comparte entre todas las cuentas de su empresa de forma predeterminada." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." @@ -6340,7 +6359,7 @@ msgstr "" "Si así lo desea, puede cambiar el equipo de venta de su cuenta por otro para" " realizar un reporte separado de las ventas de esta cuenta." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:124 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -6356,7 +6375,7 @@ msgstr "" "Por último, asigne otro equipo de ventas a uno de los dos registros de su " "cuenta." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:131 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104 msgid ":doc:`features`" msgstr ":doc:`features`" @@ -7505,168 +7524,142 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:7 msgid "" -"The **Invoice what is ordered** rule is used as **default mode** in Odoo " -"Sales, which means that customers will be invoiced once the sales order is " +"The *Invoice what is ordered* rule is used as the default mode in Odoo " +"*Sales*, which means customers are invoiced once the sales order is " "confirmed." msgstr "" -"Se utiliza la regla **Facturar lo que se ordenó** como **modo " -"predeterminado** en la aplicación Ventas de Odoo, lo cual significa que se " -"facturará a los clientes cuando se confirme la orden de venta." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:9 msgid "" -"The **Invoice what is delivered** rule will invoice customers once the " -"delivery is done. This rule concerns businesses that sell materials, liquids" -" or food in large quantities. In these cases, the quantity might diverge a " -"little bit and it is, therefore, preferable to invoice the quantity actually" -" delivered." +"The *Invoice what is delivered* rule invoices customers once the delivery is" +" done. This rule is often used for businesses that sell materials, liquids, " +"or food in large quantities. In these cases, the ordered quantity may differ" +" slightly from the delivered quantity, making it preferable to invoice the " +"quantity actually delivered." msgstr "" -"La regla **Facturar lo que se entregó** facturará a los clientes cuando se " -"realice la entrega. Esta regla afecta a las empresas que venden materiales, " -"líquidos o alimentos en grandes cantidades. En estos casos, la cantidad " -"puede diferir un poco y, por lo tanto, es preferible facturar la cantidad " -"que se entregó en realidad." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:14 msgid "" -"Being able to have different invoicing options allow you more flexibility. " -"Indeed, you need to know exactly how to invoice your customers for different" -" situations." +"Being able to have different invoicing options provides more flexibility." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:17 +msgid "Invoicing policy features" msgstr "" -"A más opciones de facturación, mayor flexibilidad. Debe saber exactamente " -"cómo facturar a sus clientes en distintas situaciones." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:19 -msgid "Activate these features" -msgstr "Activar estas funciones" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:21 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and under " -"**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." +"To activate the necessary invoicing policy features, go to " +":menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings`, and under the " +":guilabel:`Invoicing` heading, select an :guilabel:`Invoicing Policy` rule: " +":guilabel:`Invoice what is ordered` or :guilabel:`Invoice what is " +"delivered`." msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Ventas --> Configuración --> Ajustes` y en **Política" -" de facturación** elija la regla que desea aplicar." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgid "Choosing an invoicing policy on Odoo Sales." msgstr "" -"Cómo elegir su política de facturación en la aplicación Ventas de Odoo" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:29 msgid "" -"If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" -" be able to activate the feature called **Automatic invoice**, which " -"automatically generates invoices when the online payment is confirmed." +"If the :guilabel:`Invoice what is delivered` rule is chosen, it is **not** " +"possible to activate the :guilabel:`Automatic Invoice` feature, which " +"automatically generates invoices when an online payment is confirmed." msgstr "" -"Si elige la regla **Facturar lo que se entregó**, no podrá activar la " -"función que se llama **Facturación automática**, la cual genera facturas de " -"forma automática cuando se confirma el pago en línea." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:35 -msgid "Choose an invoicing policy on a product form" -msgstr "Elegir una política de facturación en un formulario de producto" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:34 +msgid "Invoicing policy on product form" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:36 msgid "" -"From any product page, under the **Sales tab**, you will find the invoicing " -"policy, which can be manually changed." +"On any product page, via the :menuselection:`Sales app --> Products --> " +"Products dashboard`, locate the :guilabel:`Invoicing Policy` option located " +"under the :guilabel:`General Information` tab. It can be changed manually " +"using the drop-down menu." msgstr "" -"En cualquier página de producto, en la **pestaña de Ventas**, encontrará la " -"política de facturación, la cual se puede cambiar de forma manual." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales." msgstr "" -"Cómo cambiar la política de facturación en un formulario de producto en la " -"aplicación Ventas de Odoo" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:45 msgid "Impact on sales flow" msgstr "Impacto en el flujo de ventas" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:47 msgid "" -"On Odoo Sales, the basic sales flow will be to create a quotation, send it " -"to your customer, wait for confirmation, confirm the sales order and create " -"an invoice." +"In Odoo *Sales*, the basic sales flow starts with the creation of a " +"quotation. Then, that quotation is sent to a customer. Next, it needs to be " +"confirmed, which turns the quotation into a sales order. This, in turn, " +"creates an invoice." msgstr "" -"En la aplicación Ventas de Odoo, el flujo de ventas básico es crear una " -"cotización, enviarla a su cliente, esperar la confirmación, confirmar la " -"orden de venta y crear una factura." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:51 msgid "" -"**Invoice what is ordered**: No impact on this basic sales flow. Indeed, you" -" can invoice as soon as the sale is confirmed." +"The following is a breakdown of how invoicing policy rules impact the " +"aforementioned sales flow:" msgstr "" -"**Facturar lo que se ordenó**: No tiene impacto en este flujo de ventas " -"básico. Puede facturar en cuanto se confirma la venta." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:53 msgid "" -"**Invoice what is delivered**: Small impact on sales flow because you will " -"have to manually enter the delivered quantity on the sales order or to " -"install the **Inventory App** to confirm the delivered quantity before " -"creating an invoice, with the **Sales App**. Indeed, if you try to create an" -" invoice without validating the delivered quantity, you will receive an " -"error message as below." +":guilabel:`Invoice what is ordered`: No impact on the basic sales flow. An " +"invoice is created as soon as a sale is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Invoice what is delivered`: Minor impact on sales flow, because " +"the delivered quantity needs to be manually entered on the sales order. Or, " +"the *Inventory* app can be installed and used to confirm the delivered " +"quantity before creating an invoice with the *Sales* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:60 +msgid "" +"If a user attempts to create an invoice without validating the delivered " +"quantity, the following error message appears: :guilabel:`There is no " +"invoiceable line. If a product has a Delivered quantities invoicing policy, " +"please make sure that a quantity has been delivered.`" msgstr "" -"**Facturar lo que se entregó**: Tiene un impacto pequeño en el flujo de " -"ventas porque debe introducir manualmente la cantidad ordenada en la orden " -"de venta o instalar la aplicación **Inventario** para confirmar la cantidad " -"entregada antes de crear una factura con la aplicación **Ventas**. Si trata " -"de crear una factura sin validar la cantidad entregada, recibirá un mensaje " -"de error como se muestra a continuación." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 msgid "" -"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " -"Sales?" +"If Delivered Quantities invoicing policy is chosen, ensure a quantity has " +"been delivered." msgstr "" -"El impacto de elegir una política de facturación en su flujo de ventas en la" -" aplicación Ventas de Odoo" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:69 msgid "" -"Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " -"sent** to **Sales order**, you are able to see your delivered and invoiced " -"quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." +"Once a quotation is confirmed, and the status changes from " +":guilabel:`Quotation sent` to :guilabel:`Sales order`, the delivered and " +"invoiced quantities are available to view, directly from the sales order. " +"This is true for both invoicing policy rule options." msgstr "" -"Una vez que se confirma la cotización y que el estado cambió de **Cotización" -" enviada** a **Orden de venta**, podrá ver sus cantidades entregadas y " -"facturadas directamente en su orden de venta (esto es verdadero para ambas " -"reglas)." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales." msgstr "" -"¿Cómo ver sus cantidades entregadas y facturadas en la aplicación Ventas de " -"Odoo?" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:77 msgid "" -"Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " -"partial delivery)." +"Odoo automatically adds the quantities to the invoice, both " +":guilabel:`Delivered` and :guilabel:`Invoiced`, even if it's a partial " +"delivery, when the quotation is confirmed." msgstr "" -"Odoo agregará de forma automática las cantidades a la factura (incluso si es" -" una entrega parcial)." - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:76 -msgid "" -"Finally, to create an invoice, you will have different possibilities: " -"regular invoice or down payment (percentage or fixed amount)." -msgstr "" -"Por último, para crear una factura, tiene diferentes opciones: factura " -"regular o anticipo (porcentaje o importe fijo)." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:80 msgid "" -"Be sure to check out our documentation about down payment here: " -":doc:`down_payment`, to master this incredible feature." +"Finally, there are a few different options to create an invoice: " +":guilabel:`Regular invoice`, :guilabel:`Down payment (percentage)` or " +":guilabel:`Down payment (fixed amount)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:84 +msgid "" +"Be sure to check out the documentation explaining down payment options to " +"learn more: :doc:`/applications/sales/sales/invoicing/down_payment`" msgstr "" -"Asegúrese de consultar nuestra documentación sobre anticipos " -":doc:`down_payment` para dominar esta increíble función." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:3 msgid "Invoice project milestones" @@ -10335,81 +10328,107 @@ msgid "Send Quotations" msgstr "Enviar cotizaciones" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:3 -msgid "Use quotations deadline to stimulate your customers" -msgstr "Utilice la fecha límite de cotización para incentivar a sus clientes" +msgid "Quotation deadlines" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:5 msgid "" -"When sending quotations, it is important to set a deadline to encourage your" -" customers to act. Indeed, this will stimulate them because they will be " -"afraid of missing a good deal and it will also allow you to protect yourself" -" in case you have to fulfill an order at a price that is no longer " -"profitable for you." +"In the Odoo *Sales* application, it is possible to set deadlines on sales " +"quotations. Doing so encourages customers to act quickly during sales " +"negotiations, for they might fear for missing out on a good deal. As well, " +"deadlines also can also act as protection for a company in case an order has" +" to be fulfilled at a price that is no longer profitable for the business." msgstr "" -"Cuando envíe cotizaciones, es importante fijar una fecha límite para motivar" -" a sus clientes. De hecho, esto los estimulará porque temerán perderse una " -"buena oferta y también a usted le permitirá protegerse en caso de que tenga " -"que cumplir una orden a un precio que ya no le resulte rentable." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11 -msgid "Set a deadline" -msgstr "Establezca una fecha límite" +msgid "Expiration date deadlines" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13 msgid "" -"With Odoo Sales, it is possible to instantly add an **Expiration Date** from" -" the quotation or the sales order." +"On an Odoo *Sales* quotation, add an expiration date in the " +":guilabel:`Expiration` field located at the top of the quotation or sales " +"order form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:16 +msgid "" +"To add an expiration date to a quotation, navigate to :menuselection:`Sales " +"app`, and select a desired quotation, or create a new one by clicking " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:19 +msgid "" +"On the quotation form, click :guilabel:`Edit` (if modifying a pre-existing " +"quotation), and click the :guilabel:`Expiration` field. Doing so reveals a " +"drop-down calendar, in which the month and date can be designated as the " +"expiration date of the quotation." msgstr "" -"Con la aplicación Ventas de Odoo, es posible agregar inmediatamente una " -"**Fecha de vencimiento** de la cotización o de la orden de venta." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" -msgstr "¿Cómo configurar fechas límite en Ventas en Odoo? " - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 -msgid "Use deadline in your quotation templates" -msgstr "Utilice la fecha límite en sus plantillas de cotización" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:24 -msgid "" -"It is also possible to add a deadline to every quotation template created. " -"Whenever a specific quotation template is used in a quote, its associated " -"deadline will be automatically applied. Be sure to check out our " -"documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:27 +msgid "" +"Once the expiration date is selected, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:30 +msgid "Deadlines in quotation templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:32 +msgid "" +"The Odoo *Sales* application also makes it possible to add a deadline to " +"every quotation template. Whenever a specific quotation template is used in " +"a quote, its associated deadline is automatically applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:36 +msgid "" +"To add a deadline to a quotation template, navigate to :menuselection:`Sales" +" app --> Configuration --> Quotation Templates`, and either select the " +"desired quotation template to which a deadline should be added, or click " +":guilabel:`Create` to build a new quotation template from scratch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:40 +msgid "" +"On the quotation template detail page, click the :guilabel:`Edit` button to " +"edit the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:42 +msgid "" +"Then, add a specific number of days to the :guilabel:`Quotation expires " +"after` field, located beneath the quotation template name. The number of " +"days represents how long the quotation will be valid for, before it expires." +" When done, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"También es posible añadir una fecha límite a cada plantilla de cotización " -"creada. Siempre que se utilice una plantilla de cotización específica en una" -" cotización, su fecha límite asociada se aplicará automáticamente. Asegúrese" -" de consultar nuestra documentación sobre :doc:`quote_template` para " -"destacar en su uso." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales." msgstr "" -"¿Cómo utilizar una fecha límite en una plantilla de cotización en Ventas de " -"Odoo? " -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:51 msgid "" -"By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" -" the offer expires. For your information, the number of days will be the " -"same as those mentioned in the quotation template." +"By clicking the :guilabel:`Customer Preview` button on a quotation, Odoo " +"clearly displays when that specific offer expires. As a reminder, the number" +" of days is the same as those mentioned in the quotation template (if a " +"quotation template was used for the initial quotation)." msgstr "" -"Si hace clic en el botón **Previsualización del cliente**, podrá ver cuándo " -"caduca la oferta. El número de días será el mismo que el mencionado en la " -"plantilla de la cotización." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 -msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" -msgstr "¿Cuántos clientes verán las fechas límite en Ventas de Odoo? " +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 -msgid ":doc:`quote_template`" -msgstr ":doc:`quote_template`" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:52 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template`" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3 msgid "Get paid to confirm an order" @@ -10500,6 +10519,11 @@ msgstr "" "Al hacer clic en el botón **Vista previa del cliente**, podrá ver las " "opciones de pago que tendrán sus clientes." +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 +msgid ":doc:`quote_template`" +msgstr ":doc:`quote_template`" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" msgstr ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" @@ -10513,88 +10537,76 @@ msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`" msgstr ":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 -msgid "Get a signature to confirm an order" -msgstr "Obtener una firma para confirmar una orden" +msgid "Online signatures for order confirmations" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5 msgid "" -"Online signatures are like electronic \"fingerprints\". By using them on " -"Odoo, you will get automatic orders confirmation. You and your customers " -"will save a lot of time by using this feature compared to a traditional " -"process." +"The Odoo *Sales* application provides customers with the ability to confirm " +"orders via an online signature directly on the sales order. Once the sales " +"order is electronically signed by the customer, the salesperson attached to " +"the sales order is automatically notified that the order is confirmed." msgstr "" -"Las firmas en línea son como \"huellas dactilares\" electrónicas. Si decide " -"usarlas en Odoo, obtendrá confirmaciones automáticas en sus órdenes. Usted y" -" sus clientes ahorrarán mucho tiempo al usar esta función, en comparación " -"con el proceso tradicional." -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:10 -msgid "Activate online signature" -msgstr "Activar firma en línea" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:11 +msgid "Activate online signatures" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:13 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and activate the" -" **Online Signature** feature." +"To activate the *online signature* feature, go to :menuselection:`Sales app " +"--> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Quotations & " +"Orders` heading, and activate the :guilabel:`Online Signature` feature by " +"checking the box beside it. Then, click the :guilabel:`Save` button in the " +"top-left corner." msgstr "" -"Vaya a :menuselection:`Ventas --> Configuración --> Ajustes` y active la " -"función de **Firma electrónica**." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 +msgid "How to enable online signature in Odoo Sales settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23 +msgid "" +"On quotation templates, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Confirmation` tab." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 -msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" -msgstr "¿Cómo activar las firmas electrónicas en Ventas de Odoo? " - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 -msgid "" -"If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " -"activate or not the **Online Signature** feature for each quotation template" -" you use, under their confirmation tab. Example:" +msgid "How to enable online signature on a quotation template." msgstr "" -"Si está familiarizado con esta documentación: :doc:`quote_template`; puede " -"elegir si activar o no la función de **Firma electrónica** para cada " -"plantilla, aparecerá bajo su pestaña de confirmación. Por ejemplo:" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:31 -msgid "Confirm an order with a signature" -msgstr "Confirmar una orden con una firma" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:30 msgid "" -"When you send quotations to clients, they can instantly accept and sign it " -"online. When they click on **Sign & Pay**, they have the choice to draw " -"their own signature, automatically fill in the field with an automated " -"signature or load a file from their computer. Here below, it is an example " -"of an automated signature:" +"On standard quotations, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Other Info` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on standard quotations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:38 +msgid "Order confirmations with online signatures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:40 +msgid "" +"When quotations are sent to clients, there's an option for them to " +":guilabel:`Sign & Pay` directly on the quotation in the online customer " +"portal. When clicked, clients have the option to draw a signature, fill in " +"the field with an automated signature, or load a file from their computer." msgstr "" -"Cuando envíe cotizaciones, sus clientes podrán aceptarlas y firmarlas en " -"línea de manera inmediata. Cuando hagan clic en **Firmar y pagar**, tendrán " -"las opciones de dibujar su firma, completar con una firma automatizada o " -"subir un archivo desde su computadora. El siguiente es un ejemplo de una " -"firma automatizada:" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 -msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales." msgstr "" -"¿Cómo confirmar una orden con una firma en la aplicación Ventas de Odoo? " -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:48 msgid "" -"Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " -"Then, when the quotation will be paid and confirmed, a delivery order will " -"be created automatically by Odoo." +"Once signed, the various payment method options become available. Then, when" +" the quotation is paid and confirmed, a delivery order is automatically " +"created (if the Odoo *Inventory* app is installed)." msgstr "" -"Una vez firmado, tendrá la posibilidad de escoger su método de pago. " -"Después, cuando pague y confirme la cotización, Odoo creará automáticamente " -"una orden de entrega." - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:47 -msgid "" -"Be careful that delivery orders are only generated for storable products and" -" if the **Inventory app** is already installed." -msgstr "" -"Recuerde que las órdenes de entrega solo se generan para productos " -"almacenables y si la **aplicación de Inventario** está instalada." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3 msgid "Add optional products" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po index e3054d762..b57024c75 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/websites.po @@ -18,6 +18,7 @@ # Leonardo J. Caballero G. , 2023 # Iran Villalobos López, 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # Fernanda Alvarez, 2023 # #, fuzzy @@ -25,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2023\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" @@ -6336,6 +6337,397 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "Páginas" +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7 +msgid "" +"Odoo allows you to create pages for your website and customize their content" +" and appearance to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11 +msgid "" +"*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You" +" can manually create new ones, define their URL, adapt their " +":ref:`properties `, etc. *Dynamic* pages, on the " +"other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by " +"Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or " +"`/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are " +"therefore managed differently." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18 +msgid "Page creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20 +msgid "" +"Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To " +"create a new website page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23 +msgid "" +"Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right " +"corner, then select :guilabel:`Page`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25 +msgid "" +"Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click " +":guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as " +"in the page's URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27 +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28 +msgid "" +"Customize the page's content and appearance using the website builder, then " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30 +msgid ":ref:`Publish ` the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33 +msgid "" +"Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36 +msgid "Page management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41 +msgid "Publishing/unpublishing pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43 +msgid "" +"Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To " +"publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-" +"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1 +msgid "Unpublished/Published toggle" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51 +msgid "It is also possible to:" +msgstr "También es posible:" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53 +msgid "" +"publish/unpublish a page from the :ref:`page properties " +"`, where you can define a publishing date and/or " +"restrict the page's visibility if needed;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55 +msgid "" +"publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> " +"Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select" +" :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60 +msgid "Homepage" +msgstr "Página de inicio" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62 +msgid "" +"By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated " +":guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage." +" To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired" +" page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67 +msgid "" +"Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to " +":menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the " +":guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73 +msgid "Page properties" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75 +msgid "" +"To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, " +"then go to :menuselection:`Site --> Properties`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78 +msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80 +msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81 +msgid "" +"modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL " +"to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, " +"then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection `:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85 +msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86 +msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0 +msgid "Redirect old URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91 +msgid "" +"You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear " +"in the menu;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage " +"of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95 +msgid "" +":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in " +"search engine results;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96 +msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, " +"select the date, click the clock icon to set the time, then click the green " +"check mark to validate your selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99 +msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101 +msgid ":guilabel:`All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102 +msgid ":guilabel:`Signed In`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) " +"` in the :guilabel:`Authorized " +"group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108 +msgid "" +"*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website" +" --> Site --> Pages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111 +msgid "Duplicating pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113 +msgid "" +"To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> " +"Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page " +"Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after " +"the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or " +"change its position using the menu editor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121 +msgid "Deleting pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123 +msgid "To delete a page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125 +msgid "" +"Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click " +":guilabel:`Delete Page`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127 +msgid "" +"A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page " +"you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't " +"land on a 404 error page, you must update all the links on your website " +"referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to " +"open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection " +"` for the deleted page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132 +msgid "" +"Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection `), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then " +"click :guilabel:`OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138 +msgid "URL redirects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140 +msgid "" +"Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL " +"that is different from the one they originally requested. This technique is " +"used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page " +"`, :ref:`modify its URL `, or " +"move your site to a new :doc:`domain " +"`. It can also be used to improve " +":doc:`pages/seo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146 +msgid "" +"To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the " +"developer mode ` and go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151 +msgid "" +"A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL " +"` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153 +msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155 +msgid "" +"To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in " +"the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158 +msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160 +msgid "" +":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when " +"they try to access the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example," +" if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached " +"by browsers, nor shown in search engine results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for " +"example, if you wish to rename `/shop` into `/market`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171 +msgid "" +":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-" +"company`) or search for the desired dynamic page and select it from the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173 +msgid "" +":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be " +"redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to " +"include the protocol (e.g., `https://`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175 +msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are " +"performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects" +" where one URL is redirected to another one, which is itself further " +"redirected to another URL)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180 +msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183 +msgid "" +"404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been " +":ref:`unpublished ` or :ref:`deleted " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187 +msgid "" +"`Google documentation on redirects and search " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 +msgid ":doc:`pages/seo`" +msgstr ":doc:`pages/seo`" + #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3 msgid "Search Engine Optimisation (SEO)" msgstr "Optimización de motores de búsqueda (SEO)" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po index 2fe8bb80f..5ef8bcec2 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/administration.po @@ -8,11 +8,11 @@ # Eloïse Stilmant , 2023 # Jonathan Castillo , 2023 # JM Mas, 2023 +# William Henrotin , 2023 # Fernanda Marques , 2023 # Renaud de Colombel , 2023 # Shark McGnark , 2023 # anthony chaussin , 2023 -# William Henrotin , 2023 # romrik_, 2023 # Richard Mathot , 2023 # Khadija Mbazaa , 2023 @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -3683,14 +3683,9 @@ msgstr "" msgid "" "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " "installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process may take up to three " -"days." +"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " +"due to the success of the offer." msgstr "" -"Les noms de domaine gratuits sont également disponibles pour les bases de " -"données Odoo Online gratuites (si vous n'avez installé qu'une seule " -"application, par exemple). Dans ce cas, Odoo examine votre demande et votre " -"site web pour éviter les abus. Ce processus peut prendre jusqu'à trois " -"jours." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." @@ -6460,20 +6455,19 @@ msgid "End of support" msgstr "Fin de l'assistance" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -msgid "Odoo saas~16.3" -msgstr "Odoo saas~16.3" +msgid "Odoo saas~16.4" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -6510,284 +6504,160 @@ msgstr "|green|" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "June 2023" -msgstr "Juin 2023" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -msgid "September 2023 (planned)" -msgstr "Septembre 2023 (prévu)" +msgid "August 2023" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -msgid "Odoo saas~16.2" -msgstr "Odoo saas~16.2" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 -msgid "March 2023" -msgstr "Mars 2023" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 -msgid "July 2023 (planned)" -msgstr "Juillet 2023 (prévu)" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 -msgid "Odoo saas~16.1" -msgstr "Odoo saas~16.1" +msgid "Odoo saas~16.3" +msgstr "Odoo saas~16.3" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "|red|" msgstr "|red|" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "June 2023" +msgstr "Juin 2023" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 +msgid "Odoo saas~16.2" +msgstr "Odoo saas~16.2" + #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +msgid "March 2023" +msgstr "Mars 2023" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 +msgid "Odoo saas~16.1" +msgstr "Odoo saas~16.1" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 msgid "February 2023" msgstr "Février 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 -msgid "April 2023" -msgstr "Avril 2023" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 msgid "October 2022" msgstr "Octobre 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 msgid "October 2025 (planned)" msgstr "Octobre 2025 (prévu)" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 msgid "March 2022" msgstr "Mars 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 msgid "January 2023" msgstr "Janvier 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 msgid "February 2022" msgstr "Février 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 msgid "July 2022" msgstr "Juillet 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 msgid "October 2021" msgstr "Octobre 2021" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 msgid "October 2024 (planned)" msgstr "Octobre 2024 (prévu)" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 msgid "October 2020" msgstr "Octobre 2020" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -msgid "October 2023 (planned)" -msgstr "Octobre 2023 (prévu)" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +msgid "November 2023 (planned)" +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 msgid "October 2019" msgstr "Octobre 2019" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -msgid "Odoo saas~12.3" -msgstr "Odoo saas~12.3" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 -msgid "August 2019" -msgstr "Août 2019" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 -msgid "**Odoo 12.0**" -msgstr "**Odoo 12.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143 -msgid "October 2018" -msgstr "Octobre 2018" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 -msgid "Odoo saas~11.3" -msgstr "Odoo saas~11.3" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 -msgid "April 2018" -msgstr "Avril 2018" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 -msgid "**Odoo 11.0**" -msgstr "**Odoo 11.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155 -msgid "October 2017" -msgstr "Octobre 2017" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114 -msgid "Odoo 10.saas~15" -msgstr "Odoo 10.saas~15" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 -msgid "March 2017" -msgstr "Mars 2017" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 -msgid "Odoo 10.saas~14" -msgstr "Odoo 10.saas~14" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 -msgid "January 2017" -msgstr "Janvier 2017" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126 -msgid "**Odoo 10.0**" -msgstr "**Odoo 10.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130 -msgid "October 2016" -msgstr "Octobre 2016" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132 -msgid "Odoo 9.saas~11" -msgstr "Odoo 9.saas~11" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136 -msgid "May 2016" -msgstr "Mai 2016" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138 -msgid "**Odoo 9.0**" -msgstr "**Odoo 9.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142 -msgid "October 2015" -msgstr "Octobre 2015" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144 -msgid "Odoo 8.saas~6" -msgstr "Odoo 8.saas~6" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148 -msgid "February 2015" -msgstr "Février 2015" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150 -msgid "**Odoo 8.0**" -msgstr "**Odoo 8.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154 -msgid "September 2014" -msgstr "Septembre 2014" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| Version prise en charge" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| Fin de l'assistance" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "N/A Jamais publié pour cette plateforme" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "🏁 Future version, not released yet" msgstr "🏁 Prochaine version, pas encore publiée" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" msgstr "J'utilise une ancienne version d'Odoo/OpenERP/TinyERP" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 msgid "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." +"Odoo 12.0, 11.0, 10.0, 9.0, and 8.0 are not supported anymore, on any " +"platform." msgstr "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 et 5.0 ne sont plus pris en charge, quelle que soit la" -" plateforme." -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 msgid "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." +"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 are not supported anymore, on any platform." msgstr "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 et 1.0 ne sont plus pris en charge, quelle que soit la" -" plateforme." -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 +msgid "" +"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 are not supported anymore, on any platform." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po index eb2376560..c6844ca84 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/finance.po @@ -30,15 +30,16 @@ # jb78180 , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Jolien De Paepe, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -243,6 +244,7 @@ msgstr "" "disponibles et mis à jour en temps réel :" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid "Financial reports" msgstr "Rapports financiers" @@ -301,7 +303,7 @@ msgstr "Registre des chèques" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "Partenaire" @@ -561,7 +563,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Connecter` et suivez les instructions." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr ":doc:`bank/bank_synchronization`" @@ -703,10 +705,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 @@ -714,11 +717,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:136 @@ -740,20 +748,20 @@ msgid "Manually configure your bank information" msgstr "Configurez vos informations bancaires manuellement" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr ":doc:`get_started/multi_currency`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:136 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr ":doc:`bank/transactions`" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 msgid "Suspense account" msgstr "Compte d'attente" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:93 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` " "until the final reconciliation allows finding the right account." @@ -762,11 +770,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Compte d'attente` jusqu'au rapprochement définitif qui permet de " "trouver le bon compte." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "Comptes de perte et de profit" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:99 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " @@ -779,19 +787,19 @@ msgstr "" "perte lorsque le solde final d'une caisse diffère de ce que le système " "calcule." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 msgid "Currency" msgstr "Devise" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:106 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "Vous pouvez modifier la devise utilisée pour saisir les relevés." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 msgid "Account number" msgstr "Numéro de compte" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click " @@ -810,11 +818,11 @@ msgstr "" msgid "Edit your bank information" msgstr "Modifiez vos informations bancaires" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "Flux de données bancaires" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three" " options are available:" @@ -822,7 +830,7 @@ msgstr "" "Les :guilabel:`Flux de données bancaires` définissent la manière dont les " "relevés bancaires sont enregistrés. Trois options sont disponibles :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." @@ -831,7 +839,7 @@ msgstr "" "ne savez pas encore si vous allez synchroniser votre compte bancaire avec " "votre base de données ou pas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statement using a different format." @@ -839,7 +847,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, qui doit être sélectionné si" " vous souhaitez importer vos relevés bancaires dans un format différent." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." @@ -847,11 +855,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Synchronisation bancaire automatisée`, qui doit être sélectionnée" " si votre banque est synchronisée avec votre base de données." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 msgid "Outstanding accounts" msgstr "Comptes en suspens" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:143 msgid "" "By default, payments are registered through transitory accounts named " "**outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." @@ -860,7 +868,7 @@ msgstr "" "appelés **comptes en suspens**, avant d'être enregistrés sur votre compte " "bancaire." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with a withdrawal from your bank statement." @@ -869,7 +877,7 @@ msgstr "" "paiements sont enregistrés jusqu'à ce qu'ils sont liés à un retrait sur " "votre relevé bancaire." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:148 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with a deposit from your bank statement." @@ -878,7 +886,7 @@ msgstr "" "paiements sont enregistrés jusqu'à ce qu'ils sont liés à un dépôt sur votre " "relevé bancaire." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid "" "These accounts should be of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets`." @@ -886,7 +894,7 @@ msgstr "" "Ces comptes doivent être de type :ref:`type ` " ":guilabel:`Actifs circulants`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:154 msgid "" "The movement from an outstanding account to a bank account is done " "automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." @@ -895,11 +903,11 @@ msgstr "" "automatiquement lors du rapprochement du compte bancaire avec le relevé " "bancaire." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 msgid "Default accounts configuration" msgstr "Configuration des comptes par défaut" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:160 msgid "" "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can " "update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " @@ -912,11 +920,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Compte de paiements entrants en suspens` et votre " ":guilabel:`Compte de paiements sortants en suspens`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "Configuration des journaux de banque et d'espèces" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:167 msgid "" "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the " ":ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." @@ -925,7 +933,7 @@ msgstr "" "tout journal dont le :ref:`type ` est " ":guilabel:`Banque` ou :guilabel:`Espèces`." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:170 msgid "" "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of" " the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, " @@ -944,7 +952,7 @@ msgstr "" msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "Cliquez sur le bouton à bascule et cliquez sur Comptes en suspens" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 msgid "" "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding " "receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding " @@ -954,7 +962,7 @@ msgstr "" "compte de paiements entrants en suspens pour un journal spécifique, Odoo " "utilise les comptes en suspens par défaut." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or " "outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or " @@ -3107,7 +3115,7 @@ msgstr "" "brouillon par le personnel de l'entrepôt." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:153 msgid "Invoice creation" msgstr "Création d'une facture" @@ -3330,10 +3338,12 @@ msgstr "115" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" @@ -3993,17 +4003,14 @@ msgstr "Avoirs et remboursements" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" -"A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " -"that notifies them that they have been credited a certain amount." +"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" +" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " +"certain amount." msgstr "" -"Un **avoir** ou une **note de crédit**, est un document délivré à un client " -"qui l'informe qu'il a été crédité d'un certain montant." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 -msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 +msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" msgstr "" -"Plusieurs raisons peuvent conduire à l'établissement d'un avoir, telles que " -":" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 msgid "a mistake in the invoice" @@ -4017,168 +4024,186 @@ msgstr "un retour de marchandises ou un refus de services" msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "les marchandises livrées sont endommagées" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" -"Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " -"validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " -"need to send money back to your customer." +"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" +" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " +"invoices or vendor bills." msgstr "" -"L'émission d'un avoir est le seul moyen légal d'annuler, de rembourser ou de" -" modifier une facture validée. N'oubliez pas d'*enregistrer le paiement* par" -" la suite si vous devez renvoyer de l'argent à votre client." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21 -msgid "Issue a Credit Note" -msgstr "Émettre un avoir" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " +"modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " +"afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " +"the :doc:`return ` if a " +"storable product is returned." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25 +msgid "Issue a credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " -"on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the " -"Invoice’s form." +"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " +"an invoice form." msgstr "" -"Vous pouvez créer un avoir à partir de zéro en allant à " -":menuselection:`Comptabilité --> Clients --> Avoirs`, et en cliquant sur " -"*Créer*. Vous pouvez compléter l'avoir de la même manière qu'une facture." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28 -msgid "" -"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " -"invoices they are related to." -msgstr "" -"Cependant, la plupart du temps, les avoirs sont générés directement à partir" -" des factures auxquelles ils sont associés." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31 -msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." +msgid "" +"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " +"related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " +"--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " +":guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -"Pour ce faire, ouvrez la *Facture client* et cliquez sur *Ajouter un avoir*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:35 msgid "You can choose between three options:" msgstr "Vous disposez de trois options :" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 -msgid "Partial Refund" -msgstr "Remboursement partiel" +msgid ":guilabel:`Partial Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 -msgid "Full Refund" -msgstr "Remboursement intégral" +msgid ":guilabel:`Full Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70 -msgid "Full refund and new draft invoice" -msgstr "Remboursement intégral et nouvelle facture brouillon" +msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" -"Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " -"document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." +"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " +"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " +"INV/2019/0004)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 +msgid "Partial refund" msgstr "" -"Les numéros des avoirs commencent par \"R\" et sont suivis du numéro du " -"document auquel ils sont associés (par ex. RINV/2019/0004)." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" -"Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " -"information from the original invoice." +"When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " +"credit note already prefilled with all the necessary information from the " +"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " +"refund or if you want to modify any detail of the credit note." msgstr "" -"Odoo crée un avoir brouillon déjà prérempli avec toutes les informations " -"nécessaires de la facture originale." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51 -msgid "" -"This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " -"modify any detail on the credit note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53 +msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." msgstr "" -"Cette option permet d'effectuer un remboursement partiel ou de modifier " -"n'importe quel détail sur l'avoir." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 -msgid "" -"This is the only option available for invoices that are already marked as " -"*Paid*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +msgid "Full refund" msgstr "" -"Cette option n'est disponible que pour les factures qui sont déjà marquées " -"comme *Payées*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " -"original invoice with it." -msgstr "" -"Odoo crée un avoir, le valide automatiquement et le lettre avec la facture " -"originale." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 -msgid "" -"This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " +"When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " +"note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." msgstr "" -"Cette option permet d'effectuer un remboursement intégral ou d'annuler une " -"facture validée." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72 -msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " -"original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " -"same details from the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 +msgid "Full refund credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:64 +msgid "" +"This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " +"*validated* invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "Remboursement intégral et nouvelle facture brouillon" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 +msgid "" +"When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " +"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " +"the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " +"details from the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:73 +msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." msgstr "" -"Odoo crée un avoir, le valide automatiquement, le lettre avec la facture " -"originale et ouvre une nouvelle facture brouillon préremplie avec les mêmes " -"détails de la facture originale." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76 -msgid "" -"This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." -msgstr "Cette option permet de modifier le contenu d'une facture validée." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79 -msgid "Record a Vendor Refund" -msgstr "Enregistrer un remboursement fournisseur" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81 -msgid "" -"**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " -"credit notes:" +msgid "Issue a debit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:78 +msgid "" +"You can create a debit note from scratch by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" +" related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " +"view, click :guilabel:`Add debit note`, fill in the information, and click " +":guilabel:`Create`." msgstr "" -"Les **remboursements fournisseurs** s'enregistrent de la même manière que " -"les avoirs des factures :" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +msgid "Record a vendor refund" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:85 +msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " -"*Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add " -"Credit Note*." +":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " +"on :guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -"Vous pouvez soit créer un avoir à partir de zéro en allant à " -":menuselection:`Comptabilité --> Fournisseurs --> Remboursements` et en " -"cliquant sur *Créer*, soit le créer en ouvrant la *Facture fournisseur* " -"validée et en cliquant sur *Ajouter un avoir*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Pièces comptables" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91 -msgid "" -"Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " -"zeroes out the journal items generated by the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +msgid "Record a debit note" msgstr "" -"L'émission d'un avoir à partir d'une facture crée une **écriture " -"d'extourne** qui annule les écritures comptables générées par la facture " -"originale." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94 -msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" -msgstr "Voici un exemple d'écriture comptable d'une facture :" +msgid "" +"**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " +"issued to customers:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " +"bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Add debit " +"note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create debit note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 +msgid "Journal entries" +msgstr "Pièces comptables" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:103 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" +" that zeroes out the journal items generated by the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 +msgid "The journal invoice of an entry:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Invoice journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" @@ -4186,6 +4211,10 @@ msgstr "" "Et voici l'écriture comptable de l'avoir généré pour extourner la facture " "original ci-dessus :" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "Adresses de livraison et de facturation" @@ -5947,12 +5976,6 @@ msgstr "" "la **date d'échéance**. Si des conditions de paiement sont déjà définies, " "videz le champ pour sélectionner une date." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 -msgid "Journal entries" -msgstr "Pièces comptables" - #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " @@ -7210,8 +7233,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" @@ -7374,7 +7399,7 @@ msgid "Account Types" msgstr "Types de compte" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" @@ -8109,7 +8134,7 @@ msgid "Total to pay" msgstr "Total à payer" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:149 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Rapprochement bancaire" @@ -8395,7 +8420,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 @@ -11112,7 +11136,7 @@ msgstr "" "date du rapport, si vous ne souhaitez pas utiliser l'option *Période " "précédente** par défaut." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:38 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." @@ -11120,11 +11144,11 @@ msgstr "" "Le **Bilan** montre un aperçu des actifs, des passifs et des fonds propres " "de votre organisation à une date particulière." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 msgid "Profit and Loss" msgstr "Compte de résultat" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:46 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" @@ -11134,11 +11158,11 @@ msgstr "" "revenu net de votre organisation, en déduisant les charges des produits pour" " la période considérée." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 msgid "Executive Summary" msgstr "Résumé général" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:55 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." @@ -11146,7 +11170,7 @@ msgstr "" "Le **Résumé général** permet de consulter rapidement tous les chiffres " "importants dont vous avez besoin pour gérer votre entreprise." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" @@ -11154,15 +11178,15 @@ msgstr "" "En termes très simples, voilà ce que rapporte chacun des éléments de cette " "section :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Performance:**" msgstr "**Performance :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:64 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "**Marge bénéficiaire brute :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:63 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." @@ -11171,11 +11195,11 @@ msgstr "" "moins les coûts directs nécessaires pour faire ces ventes (comme la " "main-d'œuvre, les matériaux, etc.)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:70 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "**Marge bénéficiaire nette :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -11187,11 +11211,11 @@ msgstr "" " les frais généraux fixes de votre entreprise (comme le loyer, " "l'électricité, les impôts que vous devez payer à la suite de ces ventes)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "**Retour sur investissement (p.a.) :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." @@ -11199,15 +11223,15 @@ msgstr "" "Il s'agit du ratio entre le bénéfice net réalisé et le montant des actifs " "utilisés par l'entreprise pour réaliser ces bénéfices." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Position:**" msgstr "**Position :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "**Délai moyen de recouvrement :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." @@ -11215,11 +11239,11 @@ msgstr "" "Le nombre moyen de jours qu'il faut à vos clients pour vous payer " "(intégralement), calculé à partir de toutes vos factures clients." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "**Délai moyen de règlement fournisseur :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." @@ -11227,11 +11251,11 @@ msgstr "" "Le nombre moyen de jours qu'il vous faut pour payer (intégralement) vos " "fournisseurs, calculé à partir de toutes vos factures fournisseurs." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:85 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "**Prévisions de trésorerie à court terme :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " @@ -11241,11 +11265,11 @@ msgstr "" "pour le mois prochain, c'est-à-dire le solde de votre **Compte des ventes** " "pour le mois moins le solde de votre **Compte des achats** pour le mois." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "**Ratio actif circulant/passif circulant :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:88 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -11258,11 +11282,11 @@ msgstr "" "échéance dans l'année à venir). Ce ratio est généralement utilisé pour " "mesurer la capacité d'une entreprise à rembourser sa dette." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 msgid "General Ledger" msgstr "Grand livre" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:100 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -11276,11 +11300,11 @@ msgstr "" "transactions ou des exceptions. Ce rapport est utile pour vérifier toutes " "les transactions qui ont eu lieu au cours d'une certaine période de temps." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:111 msgid "Aged Payable" msgstr "Balance âgée des fournisseurs" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:113 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " @@ -11290,11 +11314,11 @@ msgstr "" " fournisseurs individuelles, les avoirs et le trop-payé que vous devez, " "ainsi que la durée pendant laquelle ils sont restés impayés." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:122 msgid "Aged Receivable" msgstr "Balance âgée des clients" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." @@ -11303,11 +11327,11 @@ msgstr "" "attente de paiement au cours d'un mois sélectionné et de plusieurs mois " "antérieurs." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:130 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Flux de trésorerie" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:132 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " @@ -11318,12 +11342,12 @@ msgstr "" "décompense l'analyse en activités d'exploitation, d'investissement et de " "financement." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101 msgid "Tax Report" msgstr "Déclaration de TVA" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:143 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -13721,250 +13745,238 @@ msgstr "Clôture de fin d'exercice" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" -"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " -"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," -" and accurate:" +"Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" +" regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " +"reporting." msgstr "" -"Avant de clôturer un exercice fiscal, vous devez généralement parcourir " -"quelques étapes pour vous assurer que votre comptabilité est correcte, à " -"jour et précise :" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 -msgid "" -"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " -"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " -"balances." -msgstr "" -"Assurez-vous que vous avez intégralement rapproché vos **comptes bancaires**" -" jusqu'à la fin de l'exercice et que vos soldes finaux correspondent aux " -"soldes de vos relevés bancaires." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 +msgid "Fiscal years" +msgstr "Exercices fiscaux" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 -msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." +msgid "" +"By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " +"31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " +"administrative, and economic considerations." msgstr "" -"Vérifiez que toutes les **factures clients** ont été enregistrées et " -"approuvées." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15 -msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 +msgid "" +"To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " +":guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" -"Confirmez que vous avez enregistré et accepté toutes les **factures " -"fournisseurs**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17 -msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." -msgstr "Validez toutes les **notes de frais** et vérifiez leur exactitude." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" -"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " -"accurately." +"If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " +":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " +":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " +"From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" +" :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" -"Vérifiez que tous les **paiements reçus** ont été saisis et enregistrés avec" -" précision." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 -msgid "Manage fiscal years" -msgstr "Gérer les exercices fiscaux" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27 msgid "" -"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" -" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " -"settings. By default, it is set on the 31st December." +"Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " +"default periodicity, taking into account the value specified in the " +":guilabel:`Last Day` field." msgstr "" -"Dans la plupart des cas, l'exercice fiscal dure 12 mois. Si c'est votre cas," -" vous devez simplement définir le dernier jour de votre exercice fiscal dans" -" les paramètres de comptabilité. Par défaut, cette date est fixée au 31 " -"décembre." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 -msgid "" -"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " -"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " -"this case, some additional configuration is required." -msgstr "" -"Toutefois, il y a quelques exceptions. Par exemple, s'il s'agit du premier " -"exercice fiscal de votre entreprise, il pourrait être plus ou moins long que" -" 12 mois. Dans ce cas, une configuration supplémentaire est nécessaire." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35 -msgid "" -"Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " -"activate the fiscal years." -msgstr "" -"Allez à :menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Paramètres` et " -"activez les exercices fiscaux." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 -msgid "" -"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " -"configuration --> fiscal years`." -msgstr "" -"Vous pouvez alors configurer vos exercices fiscaux dans " -":menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Exercices fiscaux`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 -msgid "" -"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " -"months." -msgstr "" -"Vous ne devez créer des exercices fiscaux que s'ils ont une durée inférieure" -" ou supérieure à 12 mois." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230 msgid "Year-end checklist" msgstr "Check-list de fin d'exercice" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 -msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 +msgid "Before closure" msgstr "" -"Générez une **Déclaration d'impôt** et vérifiez que vos informations " -"fiscales sont correctes." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "Rapprochez tous les comptes de votre **Bilan** :" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 msgid "" -"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " -"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." +"Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" +"date:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 +msgid "" +"Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " +"<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " +"balances match the bank statement balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 +msgid "" +"Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " +"entered and approved and that there are no draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 +msgid "" +"Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " +"and agreed upon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 +msgid "" +"Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 +msgid "" +"Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " +"encoded and recorded accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 +msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 +msgid "" +"Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " +"revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 +msgid "Closing a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 +msgid "Then, to close the fiscal year:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 +msgid "" +"Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax " +"information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:56 +msgid "" +"Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" msgstr "" -"Rapprochez vos soldes bancaires dans Odoo avec vos soldes bancaires réels " -"sur vos relevés. Utilisez le rapport **Rapprochement bancaire** pour vous " -"aider." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58 msgid "" -"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " -"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." +"Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " +"the bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 +msgid "" +"Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " +":ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables " +"` reports." msgstr "" -"Rapprochez toutes les transactions dans vos comptes d'espèces et de banque " -"en générant la **Balance âgée des clients** et la **Balance âgée des " -"fournisseurs**." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "" -"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " -"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " -"loans and fixed assets." +"Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " +"their nature, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" -"Auditez vos comptes, en étant sûr de bien comprendre les transactions qui " -"les concernent et la nature des transactions, en veillant à inclure les " -"prêts et les immobilisations." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "" -"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " -"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " -"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" -" the year-end process if all outstanding payments and invoices are " -"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." +"Optionally, run :ref:`payments matching ` to validate any" +" open vendor bills and customer invoices with their payments. While this " +"step is optional, it could assist the year-end closing process if all " +"outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors" +" or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68 +msgid "" +"Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " +"for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 +msgid "year-end manual adjustments," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:71 +msgid "work in progress," msgstr "" -"Exécutez la fonctionnalité facultative **Lettrage des paiements**, dans le " -"menu déroulant **Plus** sur le tableau de bord, validant chaque **Facture " -"fournisseur** et **Facture client** ouverte avec leurs paiements. Cette " -"étape est facultative, mais elle peut être utile pendant le processus de fin" -" d'exercice si tous les paiements en suspens sont lettrés avec les factures " -"et si elle permet de trouver des anomalies et des erreurs dans le système." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 -msgid "" -"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " -"book entries for:" +msgid "depreciation journal entries," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 +msgid "loans," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 +msgid "tax adjustments," msgstr "" -"Votre comptable vérifie probablement vos éléments de bilan et vos écritures " -"concernant :" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 +msgid "etc." +msgstr "etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "" -"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" -" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." +"If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" +" paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " +"prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " +"in Odoo." msgstr "" -"Des ajustements manuels de fin d'exercice en utilisant le menu **Conseiller " -"--> Pièces comptables** (Par exemple, les rapports **Bénéfices de l'exercice" -" en cours** et **Bénéfices non distribués**)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "**Travaux en cours**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81 -msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "**Écritures d'amortissement**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Loans**." -msgstr "**Prêts**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 -msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "**Ajustements fiscaux**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "" -"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " -"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " -"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " -"these against your Odoo balances." +"During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" +" Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " +"way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " +"while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" +" create and modify entries." msgstr "" -"Si votre comptable est soumis à un audit de fin d'exercice, il peut vouloir " -"avoir des copies papier de tous les éléments du bilan (tels que les prêts, " -"les comptes bancaires, les acomptes, les déclarations de la taxe de vente, " -"etc ...) afin de les confronter à vos soldes dans Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 +msgid "Current year's earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 msgid "" -"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" -"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " -"under the accounting configuration. This way, the accountant can be " -"confident that nobody is changing the previous year transactions while " -"auditing the books." +"Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " +"display the amount difference between the **income** and **expenses** " +"accounts." msgstr "" -"Au cours de ce processus, c'est une bonne pratique de définir la **Date de " -"verrouillage pour les non-conseillers** sur le dernier jour de l'exercice " -"précédent, qui est défini dans la configuration de Comptabilité. De cette " -"façon, le comptable peut être sûr que personne ne change les transactions de" -" l'exercice précédent pendant la vérification des livres." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103 -msgid "Closing the fiscal year" -msgstr "Clôturer l'exercice" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:95 +msgid "" +"The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," +" it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:98 +msgid "" +"To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " +"book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " +"current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " +"balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" +" to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Accounting --> Lock Dates`." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105 msgid "" -"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" -" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " -"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" -" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " -"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " -"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." +"Setting an :guilabel:`All Users Lock Date` is **irreversible** and cannot be" +" removed." msgstr "" -"Dans Odoo il n'y a pas besoin de faire une écriture spécifique de clôture de" -" fin d'exercice, afin de clôturer le compte de résultat. Les rapports sont " -"créés en temps réel, ce qui signifie que le **Compte de résultat** " -"correspond directement à la date de fin d'exercice que vous avez défini dans" -" Odoo. Par conséquent, chaque fois que vous générez le **Compte de " -"résultat**, la date de début correspondra au début de l'**Exercice** et les " -"soldes des comptes seront tous à 0." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:108 msgid "" -"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" -" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" -" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " -"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " -"reporting a 0 balance." +"A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " +"**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" +" that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " +"date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " +"generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" +" year** and all account balances should equal zero." msgstr "" -"Une fois que le comptable a créé la pièce comptable pour allouer les " -"**Bénéfices de l'exercice en cours**, vous devez définir la **Date de " -"verrouillage** sur le dernier jour de l'exercice. Avant de le faire, " -"assurez-vous que les bénéfices de l'exercice en cours dans le **Bilan** " -"indique correctement un solde de 0." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 msgid "" @@ -14188,6 +14200,7 @@ msgstr "Prix hors taxe" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:92 msgid "Tax" msgstr "Taxe" @@ -14711,8 +14724,8 @@ msgstr "" "pour vos vendeurs." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 @@ -14982,6 +14995,7 @@ msgstr "" "Avatax est une solution de calcul de taxes qui peut être intégrée à Odoo." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Credential configuration" msgstr "Configuration des identifiants" @@ -15695,6 +15709,7 @@ msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Withholding taxes" msgstr "Retenues à la source" @@ -16344,12 +16359,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " -"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " "receive the products." msgstr "" -":guilabel:`Référence de la facture` : ajoutez la référence de la commande " -"qui est fournie par le fournisseur et qui est utilisée pour faire la " -":ref:`correspondance ` à la réception des produits." #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:41 msgid "" @@ -19963,8 +19975,8 @@ msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "Bolivie - Comptabilité" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Brésil - Comptabilité" +msgid ":doc:`Brazilian - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid "Canada - Accounting" @@ -19979,165 +19991,165 @@ msgid "China - Accounting" msgstr "Chine - Comptabilité" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 -msgid "" -":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " -"Spanish `)" +msgid ":doc:`Colombia - Accounting `" msgstr "" -":doc:`Colombie - Comptabilité ` (:doc:`doc en" -" espagnol `)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "Costa Rica - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "Croatie - Comptabilité (RRIF 2012)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Czech - Accounting" msgstr "République tchèque - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "Danemark - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "République dominicaine - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" msgstr ":doc:`Équateur - Comptabilité `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr ":doc:`Égypte - Comptabilité `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "Éthiopie - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Finnish Localization" msgstr "Localisation finlandaise" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr ":doc:`France - Comptabilité `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Generic - Accounting" msgstr "Générique - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid ":doc:`Germany `" msgstr ":doc:`Allemagne `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "Allemagne SKR03 - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "Allemagne SKR04 - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Greece - Accounting" msgstr "Grèce - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "Guatemala - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "Honduras - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "Hong Kong - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "Hongrie - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr ":doc:`Inde - Comptabilité `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr ":doc:`Indonésie - Comptabilité `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "Irlande - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Israel - Accounting" msgstr "Israël - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr ":doc:`Italie - Comptabilité `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Japan - Accounting" msgstr "Japon - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr ":doc:`Kenya - Comptabilité `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "Lituanie - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr ":doc:`Luxembourg - Comptabilité `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "Maroc - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr ":doc:`Mexique - Comptabilité `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "Mongolie - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr ":doc:`Pays-Bas - Comptabilité `" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "Nouvelle-Zélande - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Norway - Accounting" msgstr "Norvège - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "OHADA - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "Pakistan - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Panama - Accounting" msgstr "Panama - Comptabilité" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr ":doc:`Pérou - Comptabilité `" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Philippines - Accounting `" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "Pologne - Comptabilité" @@ -20147,12 +20159,12 @@ msgid "Portugal - Accounting" msgstr "Portugal - Comptabilité" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "Roumanie - Comptabilité" +msgid ":doc:`Romania - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "Arabie saoudite - Comptabilité" +msgid ":doc:`Saudi Arabia - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Singapore - Accounting" @@ -20234,14 +20246,12 @@ msgstr "Argentine" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "Webinars" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " @@ -20261,6 +20271,8 @@ msgstr "" "`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" @@ -20276,6 +20288,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 @@ -20284,6 +20298,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" @@ -20291,6 +20307,8 @@ msgstr "Nom" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 @@ -20298,6 +20316,8 @@ msgstr "Nom" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" @@ -20305,6 +20325,8 @@ msgstr "Nom technique" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 @@ -20313,6 +20335,8 @@ msgstr "Nom technique" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" @@ -20386,6 +20410,7 @@ msgstr "" "des factures électroniques." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" @@ -20442,6 +20467,7 @@ msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "Sélectionnez le package de localisation fiscale." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 msgid "Configure master data" msgstr "Configurer les données de base" @@ -21028,13 +21054,11 @@ msgstr "" " de document est fourni par le fournisseur." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "Utilisation et tests" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "Facture" @@ -22098,6 +22122,7 @@ msgid "`l10n_be`" msgstr "`l10n_be`" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" @@ -22250,6 +22275,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Configuration` pour la configurer plus en détail." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" @@ -23206,6 +23232,641 @@ msgstr "" "(Service Public Fédéral Finances)` lors de l'`enregistrement " "`_." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 +msgid "Brazil" +msgstr "Brésil" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:11 +msgid "" +"With the Brazilian localization you can automatically compute sales taxes " +"for goods using AvaTax (Avalara) through API calls, also configure taxes for" +" services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 +msgid "" +"For the goods tax computation part, you need to configure the :ref:`contacts" +" `, :ref:`company `, :ref:`products " +"`, and :ref:`create an account in Avatax ` from the Odoo general settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 +msgid "" +"For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" +" without computing them with AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 +msgid "" +"The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " +"can be modified if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:30 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Brazilian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 +msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 +msgid "`l10n_br`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package ` -" +" adds accounting characteristics for the Brazilian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Brazil. The module's installation automatically loads: the chart of " +"accounts, taxes, and required fields to properly configure the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 +msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 +msgid "`l10n_br_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 +msgid "" +"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group in a " +"given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the Brazilian " +"market." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 +msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 +msgid "`l10n_br_avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 +msgid "" +"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to " +"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal " +"information to retrieve the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 +msgid ":guilabel:`Avatax for SOs in Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 +msgid "`l10n_br_avatax_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 +msgid "" +"Same as the `l10n_br_avatax` module with the extension to the sales order " +"module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " +"app and search the name given to your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " +"configure the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr ":guilabel:`Nom`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Address` (add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" +" Code`, :guilabel:`Country`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 +msgid "Tax ID (:guilabel:`CNPJ`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:74 +msgid ":guilabel:`IE` (State Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:75 +msgid ":guilabel:`IM` (Municipal Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`SUFRAMA code` (Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " +"add if applicable)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr ":guilabel:`Téléphone`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr ":guilabel:`Email`" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:83 +msgid "" +"Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" +" Purchase` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 +msgid "" +"Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`Avatax Brazil `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 +msgid ":guilabel:`Tax Regime` (Federal Tax Regime)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type` (indicates ICMS regime, Exempt status, or " +"Non-Taxpayer.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 +msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 +msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 +msgid "" +"If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " +"Avatax Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102 +msgid "Configure AvaTax integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 +msgid "" +"Avalara AvaTax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo " +"to automatically compute taxes by taking into account the company, contact " +"(customer), product, and transaction information to retrieve the correct tax" +" to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 +msgid "" +"Odoo is a certified partner of Avalara Brazil, which means that Avalara " +"experts reviewed workflows covered within the scope of the integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 +msgid "" +"Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " +"` to compute taxes. Every time you " +"compute taxes, an API call is made, using credits from your |IAP| credits " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 +msgid "" +"To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and, " +"in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the email address you want to " +"use to log in to the AvaTax portal, and click on :guilabel:`Create account`." +" This email is used as the administrator email address in AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:123 +msgid "" +"After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" +" to set up your password:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:126 +msgid "" +"Access the `Avalara portal `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 +msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:128 +msgid "" +"Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/Avatax account," +" and then click :guilabel:`Solicitar Senha`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 +msgid "" +"You will receive an email with a token and a link to create your password. " +"Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 +msgid "" +"If you intend first to try the integration on a testing or sandbox database," +" using an alternate email address is recommended, as you won't be able to " +"re-use the same email address on your production database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:139 +msgid "" +"You can start using AvaTax in Odoo without creating a password and accessing" +" the Avalara Portal; for Odoo, the only requirement to start using the " +"Avalara Tax Computation Engine is to create an account from the settings " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Avatax account configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 +msgid "" +"You can transfer API credentials. Use this only when you have already " +"created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"` is " +"installed by default as part of the data set included in the localization " +"module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes, " +"and the default account payable and account receivable fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:162 +msgid "" +"The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " +"baseline of the accounts needed in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" +"Vous pouvez ajouter ou supprimer des comptes selon les besoins de " +"l'entreprise." + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 +msgid "" +"Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " +"Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " +"computing taxes on the sales order or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:173 +msgid "" +"Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " +"used for services need to be manually added and configured, as the rate may " +"differ depending on the city where you are offering the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:178 +msgid "" +"Taxes attached to services are not computed by AvaTax. Only goods taxes are " +"computed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 +msgid "" +"When configuring a tax used for a service that is included in the final " +"price (when the tax is not added or subtracted on top of the product price)," +" set the :guilabel:`Tax Computation` to :guilabel:`Percentage of Price Tax " +"Included`, and, on the :guilabel:`Advanced Options` tab, check the " +":guilabel:`Included in Price` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:185 +msgid "" +"For more information on configuring taxes to fit your needs better, please " +"go to the :doc:`taxes functional documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Tax configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 +msgid "" +"Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " +"deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " +"computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " +"to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " +":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " +"refunds` sections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 +msgid "Products" +msgstr "Produits" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 +msgid "" +"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" +" following information on the product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 +msgid "" +":guilabel:`CEST Code` (Code for products subject to ICMS tax substitution)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 +msgid "" +":guilabel:`Mercosul NCM Code` (Mercosur Common Nomenclature Product Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 +msgid "" +":guilabel:`Source of Origin` (Indicates the origin of the product, which can" +" be foreign or domestic, among other possible options depending on the " +"specific use case)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:209 +msgid "" +":guilabel:`SPED Fiscal Product Type` (Fiscal product type according to SPED " +"list table)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:210 +msgid "" +":guilabel:`Purpose of Use` (Specify the intended purpose of use for this " +"product)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Product configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:216 +msgid "" +"Odoo automatically creates three products to be used for transportation " +"costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " +"`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " +"duplicate and use the same configuration (configuration needed: " +":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " +"`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:227 +msgid "" +"Before using the integration, specify the following information on the " +"contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 +msgid "General information about the contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" +" check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Zip Code` is a required field to compute " +"taxes properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`CPF`: Use CPF for individuals and Tax ID " +"(CNPJ) for companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:236 +msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 +msgid ":guilabel:`IM`: municipa tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:238 +msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:246 +msgid "" +"The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " +"code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " +"`Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:249 +msgid "" +"Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales & Purchase` " +"tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" +" compute taxes on sale orders and invoices automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:253 +msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:254 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " +"within the ICMS regime, if it is exempt, or if it is a non-taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 +msgid "" +":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " +"contact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:264 +msgid "Fiscal positions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 +msgid "" +"To compute taxes on sale orders and invoices, it is necessary to have a " +":guilabel:`Fiscal Position` with the :guilabel:`Detect Automatically` and " +"the :guilabel:`Use AvaTax API` options enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the contact or selected" +" when creating a sales order or an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Fiscal position configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 +msgid "Workflows" +msgstr "Flux de travail" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:278 +msgid "" +"This section provides an overview of the actions that trigger API calls for " +"tax computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 +msgid "" +"Please note that each API call incurs a cost. Be mindful of the actions that" +" trigger these calls to manage costs effectively." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:285 +msgid "Tax calculations on quotation / sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a quotation or sales order " +"automatically with AvaTax in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 +msgid "**Quotation confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 +msgid "Confirm a quotation into a sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:292 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 +msgid "**Manual trigger**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using Avatax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 +msgid "**Preview**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 +msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 +msgid "**Email a quotation / sales order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:297 +msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "**Online quotation access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "" +"When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the API" +" call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:302 +msgid "Tax calculations on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:304 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a customer invoice automatically " +"with AvaTax any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:308 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "**Online invoice access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "" +"When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the API " +"call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:315 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " +"(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 +msgid "" +":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " +"`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "Chili" @@ -25086,285 +25747,290 @@ msgstr "Paramètres nécessaires pour générer le rapport Propuesta F29" msgid "Colombia" msgstr "Colombie" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:5 +msgid "" +"The following documentation covers the Colombian localization modules and " +"their basic concepts to understand, implement, and use Colombian " +"localization in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +msgid "Configure Master Data for Colombia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:9 +msgid "Use and configure Electronic Invoicing in Odoo for Colombia." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "`WEBINAR D'UNE DEMO COMPLETE `_." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" +":ref:`Invoice creation ` and :ref:`validation " +"`" msgstr "" -"La facturation électronique pour la Colombie est disponible à partir d'Odoo " -"12 et nécessite l'installation des modules suivants :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:12 +msgid ":ref:`Reception of legal XML and PDF `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +msgid ":ref:`Avoid common mistakes `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:14 +msgid ":ref:`Financial reports `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:17 msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" msgstr "" -"**l10n_co** : Toutes les données de base pour gérer le module de " -"comptabilité, contient la configuration par défaut pour : le plan comptable," -" les taxes, les retenues, les types de documents d'identification" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Colombian localization:" msgstr "" -"**l10n_co_edi** : Ce module comprend tous les champs supplémentaires " -"nécessaires à l'intégration avec Carvajal et à la génération de la facture " -"électronique, conformément aux exigences légales de la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 -msgid "Workflow" -msgstr "Flux de travail" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 +msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 -msgid "Install the Colombian localization modules" -msgstr "Installer les modules de la localisation colombienne" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:39 +msgid "`l10n_co`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" +"Le :ref:`package de localisation fiscale ` " +"par défaut" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 +msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 +msgid "`l10n_co_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 +msgid "Carvajal e-invoicing integration" msgstr "" -"Pour :ref:`installer ` les modules, allez aux " -":menuselection:`Apps`, supprimez le filtre *Apps* et recherchez " -"\"Colombie\". Cliquez ensuite sur *Installer* pour les deux premiers " -"modules." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 +msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 +msgid "`l10n_co_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 +msgid "Point of Sale" +msgstr "Point de Vente" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:47 +msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:48 +msgid "`l10n_co_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 +msgid "Colombian reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 msgid "Configure credentials for Carvajal web service" msgstr "Configurer les identifiants pour le service web Carvajal" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." +"Once the modules are installed, the user credentials need to be configured " +"in order to connect with Carvajal Web Service. First, navigate to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the " +":guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section. Then, fill in the required" +" configuration information provided by Carvajal." msgstr "" -"Une fois que les modules sont installés, pour pouvoir se connecter au " -"service web Carvajal, il est nécessaire de configurer l'utilisateur et les " -"identifiants. Ces informations seront fournies par Carvajal." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service in Odoo." msgstr "" -"Allez à :menuselection:`Comptabilité --> Configuration --> Paramètres` et " -"recherchez la section *Facture électronique colombienne*." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 -msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" -msgstr "" -"En utilisant le mode de test, il est possible de se connecter à un " -"environnement de test Carvajal. Cela permet aux utilisateurs de tester " -"l'intégralité du flux de travail et l'intégration avec le portail CEN " -"Financiero, qui est accessible ici :" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" -msgstr "CTS (Carvajal T&S)" +msgid "" +"Check the :guilabel:`Test mode` checkbox to connect with the Carvajal " +"testing environment. This allows users to test the complete workflow and " +"integration with the :abbr:`CEN (Centro Electrónico de Negocios)` Financiero" +" portal, which is accessible here:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "https://cenflab.cen.biz/site/" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" -msgstr "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:66 +msgid "`CTS (Carvajal T&S) `_." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 -msgid "CSC is the default for new databases." -msgstr "CSC est la valeur par défaut pour les nouvelles bases de données." +msgid "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` is the default for new " +"databases." msgstr "" -"Une fois qu'Odoo et Carvajal sont entièrement configurés et prêts pour la " -"production, l'environnement de test peut être désactivé." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 -msgid "Configure your report data" -msgstr "Configurer les données de votre rapport" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 +msgid "" +"Once Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production, the " +"testing environment can be disabled by unchecking the :guilabel:`Test mode` " +"checkbox." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgid "Configure report data" msgstr "" -"Parmi les informations configurables qui sont envoyées par le XML, vous " -"pouvez définir les données de la section fiscale et des informations " -"bancaires dans le PDF." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:77 +msgid "" +"Report data can be defined for the fiscal section and the bank information " +"in the PDF as part of the configurable information that is sent in the XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 +msgid "" +"Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"look for the :guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure the report data in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:87 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "Configuration des données requises dans le XML" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Configure the identification number and fiscal structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:95 msgid "Identification" msgstr "Identification" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:97 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" +":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` are now available" +" on the Partner form. Colombian partners have to have their identification " +"number (:guilabel:`VAT`) and :guilabel:`Document Type` set:" msgstr "" -"Dans le cadre de la localisation colombienne, les types de document définis " -"par la DIAN sont désormais disponibles sur le formulaire partenaire. Les " -"partenaires colombiens doivent définir leur numéro d'identification et type " -"de document :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The document type of RUT set in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:105 msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." +"When the :guilabel:`Document Type` is `RUT`, the identification number needs" +" to be configured in Odoo, including the verification digit, Odoo will split" +" this number when the data to the third-party vendor is sent." msgstr "" -"Lorsque le type de document est RUT, le numéro d'identification doit être " -"configuré dans Odoo, y compris le chiffre de vérification. Odoo divisera ce " -"numéro lors de l'envoi des données au fournisseur tiers." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:110 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "Structure fiscale (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:112 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." +"included as part of the electronic invoice module, given it is part of the " +"information required by the :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas " +"Nacionales)`." msgstr "" -"Les codes de responsabilité du partenaire (section 53 dans le document RUT) " -"sont inclus dans le module de facturation électronique étant donné qu'ils " -"font partie des informations requises par la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:116 msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" +"The required fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & " +"Purchase Tab --> Fiscal Information`." msgstr "" -"Ces champs se trouvent dans :menuselection:`Partenaire --> Onglet Ventes & " -"Achats --> Information fiscale`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"The fiscal information included in the electronic invoice module in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:122 +msgid "" +"Additionally, two boolean fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -"De plus, deux champs booléens ont été ajoutés afin de préciser le régime " -"fiscal du partenaire." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:127 msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." +"If sales transactions include products with taxes, the :guilabel:`Value " +"Type` field in the :guilabel:`Advanced Options tab` needs to be configured " +"per tax." msgstr "" -"Si vos transactions de vente comprennent des produits avec des taxes, il est" -" important de considérer qu’un champ supplémentaire *Type de valeur* doit " -"être configuré par taxe. Cette option se trouve dans l’onglet Options " -"avancées." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." +"configure taxes. This configuration is used in order to display taxes in the" +" invoice PDF correctly." msgstr "" -"Les types de taxes de retenue (ICA, IVA, Fuente) sont également inclus dans " -"les options de configuration de vos taxes. Cette configuration est utilisée " -"pour afficher correctement les taxes dans le PDF de la facture." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The ICA, IVA and Fuente fields in the Advanced Options tab in Odoo." msgstr "" -"Une fois que la DIAN a attribué la séquence et le préfixe officiels pour la " -"résolution électronique des factures, les journaux de vente liés à vos " -"factures doivent être mis à jour dans Odoo. La séquence est accessible en " -"utilisant le :ref:`mode développeur `: " -":menuselection:`Comptabilité --> Paramètres --> Paramètres de configuration " -"--> Journaux`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" -"Une fois la séquence ouverte, les champs Préfixe et Numéro suivant doivent " -"être configurés et synchronisés avec le CEN Financiero." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:139 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +"job position of the salesperson, so the :guilabel:`Job Position` field " +"should be configured." msgstr "" -"Le modèle par défaut qui est utilisé par Odoo sur le PDF de la facture " -"inclut le poste du vendeur, donc ces champs doivent être configurés :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:145 +msgid "Main workflows" msgstr "" -"Lorsque toutes les données de base et les identifiants ont été configurés, " -"il est possible de commencer à tester le flux de travail de facturation " -"électronique." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Electronic invoice workflow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:155 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" +"invoice are the next fields." msgstr "" -"Le flux de travail fonctionnel qui a lieu avant la validation d'une facture " -"ne change pas. Les principaux changements apportés à la facture électronique" -" concernant les champs suivants :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "There are three types of documents:" msgstr "Il existe trois types de documents :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +"**Factura Electronica**: This is the regular document type applicable for " +"Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -"**Factura Electronica** : Il s'agit du type de document standard, qui " -"s'applique aux factures, avoirs et notes de débit." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:162 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." @@ -25372,71 +26038,59 @@ msgstr "" "**Factura de Importación** : Ce type de document doit être sélectionné pour " "les transactions d'importation." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:163 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." +"manual backup if the company is not able to use the ERP and if it is " +"necessary to generate the invoice manually when this invoice is added to the" +" ERP." msgstr "" -"**Factura de Contingencia** : Il s'agit d'un type de document exceptionnel " -"qui sert de sauvegarde manuelle au cas où l'entreprise n'est pas en mesure " -"d'utiliser l'ERP et qu'il est nécessaire de générer la facture manuellement." -" Lorsque cette facture est ajoutée à l'ERP, ce type de facture doit être " -"sélectionné." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "Validation des factures" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +"After the invoice is validated, an XML file is created and sent " +"automatically to Carvajal. This file is also displayed in the chatter." msgstr "" -"Après la validation de la facture, un fichier XML est créé et envoyé " -"automatiquement à Carvajal. Ce fichier est affiché dans le chatter." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Carvajal XML invoice file in Odoo chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:178 msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +"The :guilabel:`Electronic Invoice Name` field is now displayed in the " +":guilabel:`Other Info` tab with the name of the XML file. Additionally, the " +":guilabel:`Electronic Invoice Status` field is displayed with the initial " +"value :guilabel:`In progress`." msgstr "" -"Un champ supplémentaire est maintenant affiché dans l'onglet \"Autres " -"informations\" avec le nom du fichier XML. En outre, un deuxième champ " -"supplémentaire est affiché avec le statut de la facture électronique, avec " -"la valeur initiale \"En cours\" :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:185 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "Réception des fichiers juridiques XML et PDF" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +" the structure and the information in it. In the :guilabel:`Action` drop-" +"down menu, select the :guilabel:`Check Carvajal Status` button. If " +"everything is correct, the :guilabel:`Electronic Invoice Status` field value" +" changes to :guilabel:`Validated`. Then, proceed to generate a legal XML, " +"which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice " +"that includes a QR code, and the CUFE is also generated." msgstr "" -"Le fournisseur de factures électroniques reçoit le fichier XML et procède à " -"la validation de la structure et des informations y contenues. Si tout est " -"correct, le statut de la facture passé à \"Validé\" après avoir cliqué sur " -"le bouton \"Vérifier le statut Carvajal\" dans le menu déroulant Action. Il " -"procède ensuite à la génération d'un fichier juridique XML, qui inclut une " -"signature numérique et un code unique (CUFE), une facture PDF qui comprend " -"un code QR et le CUFE est également généré." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:194 msgid "After this:" msgstr "Ensuite : " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:196 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" @@ -25444,1194 +26098,119 @@ msgstr "" "Un ZIP contenant les fichiers juridiques XML et le PDF est téléchargeable et" " affiché dans le chatter de la facture :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" -msgstr "Le statut de la facture électronique passe à \"Accepté\"" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "ZIP file displayed in the invoice chatter in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "XML and PDF contained in invoice ZIP file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 +msgid "The electronic invoice status changes to :guilabel:`Accepted`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:209 msgid "Common errors" msgstr "Erreurs courantes" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:211 msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"During the XML validation, the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -"Lors de la validation XML, les erreurs les plus courantes sont généralement " -"liées à des données de base manquantes. Dans ce cas, les messages d'erreur " -"s'affichent dans le chatter après la mise à jour du statut de la facture " -"électronique." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "XML validation errors shown in the invoice chatter in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:217 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" +"the new data and send the updated version, using the following button in the" +" :guilabel:`Action` drop-down menu." msgstr "" -"Après avoir corrigé les données de base, il est possible de retraiter le XML" -" avec les nouvelles données et d'envoyer la version mise à jour, en cliquant" -" sur le bouton suivant :" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The updated invoice status in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:224 msgid "Additional use cases" msgstr "Cas d'utilisation supplémentaires" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice. " +"The functional workflow remains the same as well." msgstr "" -"Le processus pour les avoirs et les notes de débit est exactement le même " -"que pour la facture. Le flux de travail fonctionnel est également le même." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "Colombia (ES)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "Introducción" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "Plan Contable" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "Impuestos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "Retenciones" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "Tipos de Documentos de Identificación" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "Flujo General" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "Configuración" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "Configuración de Información para PDF" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." +"This information is a quick reference to the accounting reports included in " +"the *Colombian Localization Accounting Reports* module." msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "Contacto (Tercero)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "Identificación" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +"This report is a certification to vendors for withholdings made for the " +"Colombian Industry and Commerce tax (ICA)." msgstr "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "Estructura Fiscal (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 +msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:252 msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" +"This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" +" withholding." msgstr "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:254 msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "Diarios" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 +msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:263 msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." +"This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " +"have made." msgstr "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "Usuarios" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "Uso y Pruebas" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "Facturas" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "Creación de facturas" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "Hay tres tipos de documentos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "Validación de facturas" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "Recepción del XML y PDF Legal" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "Errores Frecuentes" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "Casos de Uso adicionales" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "Consideraciones del Anexo 1.7" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "Contexto" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "Contexto Normativo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "Soporte Normativo:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "Los sistemas de facturación," - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "Los proveedores tecnológicos," - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "Anexo 1.7: Principales Cambios" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "Cambios en la definición de Consumidor Final." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "Actualización de descripción de Impuestos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "Se agrega concepto para IVA Excluido." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "Calendario" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "Calendario de implementación permanente:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "Requerimientos en Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "Actualización de listado de Apps" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "Actualización de Módulos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "Colombia - Contabilidad - l10n_co" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 -msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -msgstr "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "Creación de Datos Maestros" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 -msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" -msgstr "Consumidor Final" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" -msgstr "**Tipo de contacto:** Individuo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" -msgstr "**Nombre:** Consumidor Final" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "**Numero de Identificacion:** 222222222222" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 -msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -msgstr "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 -msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -msgstr "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "Actualización de descripción de Departamentos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "Nombre de provincia" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "Código de Provincia" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "Nombre actualizado" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "D.C." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "Quindio" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "QUI" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "Quindío" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "SAP" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "San Andrés y Providencia" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "Par exemple:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "Verificación de Código postal" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" -msgstr "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" -msgstr "Consideraciones Operativas" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 -msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." -msgstr "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 -msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." -msgstr "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "Fechas" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "Condiciones" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "Tipo de productos y precio Máximo:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "Tipo de Productos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "Precio Máximo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "Electrodomesticos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "40 UVT: $1,4 millones." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "Vestuario y complementos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "3 UVT: $106.000" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "En el caso de los complementos es:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "10 UVT- $356.000" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "Elementos deportivos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "Juguetes y Utiles Escolares" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "5 UVT - $178.035" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "Utiles Escolares" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "80 UVT - $2.848.560" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "Métodos de Pago:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "Limite de unidades:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "Medidas en Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "**Preparación de datos**" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "**Durante el día SIN IVA**" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "**Posterior al día SIN IVA**" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 msgid "Ecuador" @@ -26782,11 +26361,6 @@ msgstr "" msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "Cochez l'option :guilabel:`Société` en haut du formulaire" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 -msgid ":guilabel:`Name`" -msgstr ":guilabel:`Nom`" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr ":guilabel:`Adresse`" @@ -26799,16 +26373,6 @@ msgstr ":guilabel:`Numéro d'identification`" msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr ":guilabel:`Type de contribuable`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 -msgid ":guilabel:`Phone`" -msgstr ":guilabel:`Téléphone`" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid ":guilabel:`Email`" -msgstr ":guilabel:`Email`" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "Upload company logo and save" msgstr "Chargez le logo de la société et enregistrez" @@ -27229,18 +26793,6 @@ msgstr "" " la Superintendencia de Compañías, qui est regroupée en plusieurs catégories" " et est compatible avec la comptabilité IFRS." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 -msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." -msgstr "" -"Vous pouvez ajouter ou supprimer des comptes selon les besoins de " -"l'entreprise." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 -msgid "Products" -msgstr "Produits" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " @@ -27261,10 +26813,6 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "Produit pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "Configurez les informations suivantes lorsque vous créez un contact :" @@ -27435,11 +26983,6 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "Types de documents pour l'Équateur." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 -msgid "Workflows" -msgstr "Flux de travail" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." @@ -27751,6 +27294,7 @@ msgid "Purchase Documents" msgstr "Documents d'achat" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Facture fournisseur" @@ -28096,16 +27640,6 @@ msgstr ":guilabel:`Égypte - Comptabilité`" msgid "``l10n_eg``" msgstr "``l10n_eg``" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :ref:`fiscal localization package `" -msgstr "" -"Le :ref:`package de localisation fiscale ` " -"par défaut" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr ":guilabel:`Intégration de la facturation électronique égyptienne`" @@ -28380,6 +27914,7 @@ msgstr "" "codes `_" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr ":doc:`../accounting/taxes`" @@ -29293,7 +28828,7 @@ msgid "2-digits comparison" msgstr "Comparaison à 2 chiffres" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "Modèle" @@ -31186,6 +30721,11 @@ msgstr "" "sous :guilabel:`Échange de données informatisé`, activez " ":guilabel:`E-Invoice (IN)` et enregistrez." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 +msgid "Workflow" +msgstr "Flux de travail" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:118 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " @@ -32259,6 +31799,7 @@ msgid "Italian localization modules" msgstr "Modules de la localisation italienne" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41 msgid "Company information" msgstr "Informations relatives à l'entreprise" @@ -34629,6 +34170,7 @@ msgid "EDI Advanced Features" msgstr "EDI Fonctionnalités avancées" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:45 msgid "Company" msgstr "Société" @@ -36436,10 +35978,18 @@ msgstr "" "de journal** (par exemple les **Bénéfices de l'exercice en cours** et les " "**Bénéfices non distribués**)." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "**Travaux en cours**." + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "**Journaux d'amortissement**." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Loans**." +msgstr "**Prêts**." + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "**Ajustements fiscaux**." @@ -37767,6 +37317,7 @@ msgid "Partner identification type" msgstr "Type d'identification du partenaire" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 msgid "Product" msgstr "Produit" @@ -38250,6 +37801,713 @@ msgstr "" msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "Par défaut, la Note de débit est définie dans le type de document." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 +msgid "Philippines" +msgstr "Les Philippines" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" +" localization package ` to get all the " +"default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " +"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template " +"to get started with using Philippine accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 +msgid "" +"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" +" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 +msgid "" +"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " +"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 +msgid "" +"The BIR 2307 report is installed, but the withholding taxes may need to be " +"manually created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:21 +msgid "Chart of accounts and taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 +msgid "" +"A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " +"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " +"account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 +msgid "VAT Exempt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 +msgid "" +"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " +"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Philippines ATC code field set on taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +msgid "" +"Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " +"manually, its ATC code must be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +msgid "" +"When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " +"located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " +"`Taxpayer Identification Number (TIN)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +msgid "" +"For individuals not belonging to a company, identify them by using the " +"following additional fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +msgid ":guilabel:`First Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +msgid ":guilabel:`Middle Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +msgid ":guilabel:`Last Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +msgid "" +"For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " +"follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " +"last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +msgid "BIR 2307 report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +msgid "" +"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"payments with the applicable withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +msgid "" +"To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " +"list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +msgid "" +"A pop-up appears to review the selection, then click on " +":guilabel:`Generate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +msgid "" +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +msgid "" +"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " +"bills <../accounting/payments/multiple>` with applied withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +msgid "" +"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"records for those vendor bill lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +msgid "" +"When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" +" the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " +"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" +" that contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +msgid "" +"Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " +"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " +"convert it to BIR DAT or PDF format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 +msgid "Romania" +msgstr "Roumanie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Romanian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 +msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 +msgid "`l10n_ro`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 +msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 +msgid "`l10n_ro_saft`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 +msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Modules for the Romanian localization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 +msgid "D.406 declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:30 +msgid "" +"Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " +"must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " +"quarterly in the D.406 declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:33 +msgid "" +"Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " +"SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " +"provided by the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 +msgid "" +"Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " +"declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " +"payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " +"declaration (including inventory) are not yet supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:47 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " +"section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " +":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:50 +msgid "" +"Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " +":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" +" in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " +"`18547290`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:53 +msgid "" +"If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " +":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " +"`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " +"**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:56 +msgid "" +"Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " +"profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" +" and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" +" profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 +msgid "" +"You must have at least one **contact person** linked to your company in the " +"**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " +"clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " +"company in the :guilabel:`Company name` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:67 +msgid "" +"To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " +"accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:70 +msgid "" +"the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " +"which is installed by default when creating a company with the Romanian " +"localization or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:72 +msgid "" +"the chart of accounts for companies following `IFRS " +"`_ (*PlanConturiIFRS*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " +"section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " +"regulations and Chart of Accounts used by the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:82 +msgid "Customer and supplier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:84 +msgid "" +"Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " +"of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " +"through the **Contacts** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:87 +msgid "" +"For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " +"the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " +"company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " +"the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:94 +msgid "" +"You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " +"and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " +"taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " +"Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " +"Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:101 +msgid "" +"The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " +"Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " +"spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " +"can find on the `website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:111 +msgid "" +"For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " +"NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:114 +msgid "import / export transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 +msgid "" +"acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:116 +msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:117 +msgid "" +"acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" +" Cod NC); and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 +msgid "" +"transactions with excisable products for which excise duties are determined " +"based on the Cod NC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 +msgid "" +"If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" +" code '0' will be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 +msgid "" +"To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " +"and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:127 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:132 +msgid "" +"You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " +":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " +"a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" +" received from a supplier)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:137 +msgid "Generating the declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:140 +msgid "Exporting your data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:142 +msgid "" +"To export the XML for the D.406 declaration, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " +":guilabel:`SAF-T`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:149 +msgid "" +"You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " +"validation software, *DUKIntegrator*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 +msgid "Signing the report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:155 +msgid "" +"Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " +"`website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:158 +msgid "" +"Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " +"you have just generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:160 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " +"containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " +"create a **signed** PDF containing your report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "The DUKIntegrator validation software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:167 +msgid "" +"If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " +"data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " +"to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " +"report to the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabie saoudite" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Saudi Arabian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "Arabie saoudite - Comptabilité" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 +msgid "`l10n_sa`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" +msgstr "Arabie saoudite - Facturation électronique" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 +msgid "`l10n_sa_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 +msgid "ZATCA e-invoices implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 +msgid "`l10n_sa_edi_simplified`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 +msgid "ZATCA simplified e-invoices implementation (Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:27 +msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" +msgstr "Arabie saoudite - Point de vente" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:28 +msgid "`l10n_sa_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 +msgid "Point of Sale compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:32 +msgid "ZATCA e-invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:34 +msgid "" +"The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " +"invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 +msgid "" +"`ZATCA e-invoicing page " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " +":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " +"complete and up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 +msgid "The full :guilabel:`Company Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:47 +msgid "" +"All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " +"Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 +msgid "" +"Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" +" use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:51 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " +":guilabel:`Identification Scheme`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:52 +msgid "The :guilabel:`VAT` number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 +msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 +msgid "" +"It is also necessary to fill out similar information for partner companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 +msgid "Simulation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:62 +msgid "" +"It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " +"the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" +" regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" +" penalties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:67 +msgid "Fatoora simulation portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:69 +msgid "" +"Log in on the `Fatoora portal `_ using the " +"company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " +"Portal` button to switch to the simulation portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:74 +msgid "" +"`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:79 +msgid "ZATCA API integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:81 +msgid "" +"On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " +"(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:88 +msgid "Sales journals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:90 +msgid "" +"Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " +"journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" +" there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:95 +msgid "" +"The same serial number can be used for all of the company's sales journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:97 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " +":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " +"`Fatoora simulation portal `_, click " +":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" +" to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " +"OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " +":guilabel:`Request`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 +msgid "OTP codes expire after one hour." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 +msgid "" +"If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " +"start again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:110 +msgid "Testing" +msgstr "En test" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:112 +msgid "" +"When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " +"sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " +"portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" +" to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " +"sends all unprocessed invoices to the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:118 +msgid "" +"Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " +"reasonable amount of time, is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:120 +msgid "" +"Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " +"portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:126 +msgid "" +"When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " +"the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " +"open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " +":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:131 +msgid "" +"When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," +" the tax used to retain the amount needs to be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:135 +msgid "Production mode" +msgstr "Mode de production" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:137 +msgid "" +"When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:141 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " +"**irreversible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:143 +msgid "" +"The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" +" linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " +"`_ this time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "Espagne" @@ -41129,14 +41387,48 @@ msgstr "" "Authorize.Net." #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:54 +msgid "ACH payments (USA only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 +msgid "" +":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " +"system used between bank accounts in the United States." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 +msgid "" +"To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " +"Authorize.Net eCheck's service " +"`_. Once eCheck is " +"activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " +"provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Payment Providers --> Authorize.net --> ⛭ Action --> Duplicate`. Then, " +"change the provider's name to differentiate both versions (e.g., " +"`Authorize.net - Banks`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +msgid "" +"Open the :guilabel:`Configuration` tab, set the :guilabel:`Allow Payments " +"From` field to :guilabel:`Bank Account (USA only)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +msgid "" +"When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " +"for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "Importer un relevé Authorize.Net" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:78 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "Exporter depuis Authorize.Net" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" "`Download the Excel import template " "`_" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "To export a statement:" msgstr "Pour exporter un relevé :" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "Connectez-vous à Authorize.Net." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." @@ -41162,7 +41454,7 @@ msgstr "" "Allez à :menuselection:`Compte --> Relevés --> Relevé de règlement " "eCheck.Net`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." @@ -41171,7 +41463,7 @@ msgstr "" "d'*ouverture* et de *clôture*. Toutes les transactions comprises dans les " "deux règlements par lot seront exportées vers Odoo." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " @@ -41189,7 +41481,7 @@ msgstr "Sélection des transactions Authorize.Net à importer" msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "Lot de règlement d'un relevé Authorize.Net" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:105 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." @@ -41197,18 +41489,18 @@ msgstr "" "Dans ce cas, le premier lot (01/01/2021) de l'année correspond au règlement " "du 31/12/2020, donc le règlement d'**ouverture** date du 31/12/2020." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" "Une fois que les données se trouvent dans la feuille :guilabel:`Report 1 " "Download` :" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" "Allez à l'onglet :guilabel:`Recherche de transaction` sur Authorize.Net." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" @@ -41218,13 +41510,13 @@ msgstr "" "dates de règlement par mot précédemment utilisée dans les champs " ":guilabel:`Du :` et :guilabel:`Au :` et cliquez sur :guilabel:`Rechercher`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:113 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" "Lorsque la liste a été générée, cliquez sur :guilabel:`Télécharger vers " "fichier`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " @@ -41234,7 +41526,7 @@ msgstr "" "réponse CAVV/séparés par des virgules`, activez :guilabel:`Inclure les en-" "têtes de colonne` et cliquez sur :guilabel:`Soumettre`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " @@ -41244,7 +41536,7 @@ msgstr "" "et collez-les dans la feuille :guilabel:`Report 2 Download` du :ref:`modèle " "d'importation Excel `." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" @@ -41261,7 +41553,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`transit for report 1` ou :guilabel:`2` et collez-les dans les " "lignes vides." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." @@ -41269,20 +41561,20 @@ msgstr "" "Pour obtenir le bon solde de clôture, **ne supprimez aucune** ligne dans les" " feuilles Excel." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "Import into Odoo" msgstr "Importer dans Odoo" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "Pour importer les données dans Odoo :" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:132 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" "Ouvez le :ref:`modèle d'importation Excel `." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " @@ -41292,7 +41584,7 @@ msgstr "" "utilisez le *collage spécial* pour uniquement coller les valeurs dans la " "feuille :guilabel:`Odoo Import to CSV`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" @@ -41305,13 +41597,13 @@ msgstr "" " à :menuselection:`Authorize.Net --> Compte --> Relevés --> Relevé de " "règlement eCheck.Net`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:138 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" "Recherchez :guilabel:`Charge transaction/rétrofacturation` et cliquez " "dessus." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " @@ -41321,7 +41613,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Libellé` de la feuille :guilabel:`Odoo Import to CSV` et ajoutez " "`Rétrofacturation /` devant la description." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " @@ -41332,7 +41624,7 @@ msgstr "" "copiez/collez la description dans chaque ligne de :guilabel:`Libellé` " "respective." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:146 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." @@ -41345,7 +41637,7 @@ msgstr "" msgid "Chargeback description" msgstr "Description de la rétrofacturation" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " @@ -41355,7 +41647,7 @@ msgstr "" "et modifiez le format de la colonne :guilabel:`Montant` de la feuille " ":guilabel:`Odoo Import to CSV` en *Nombre*." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " @@ -41365,7 +41657,7 @@ msgstr "" "une transaction` et recherchez à nouveau les dates de règlement des lots " "précédemment utilisées." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " @@ -41375,7 +41667,7 @@ msgstr "" "aux dates des paiements associés trouvées dans la colonne :guilabel:`Date` " "de la feuille :guilabel:`Odoo Import to CSV`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." @@ -41383,7 +41675,7 @@ msgstr "" "Si ce n'est pas le cas, remplacez la date par celle d'eCheck.Net. Triez la " "colonne par *date* et assurez-vous que le format est `MM/DD/YYYY`." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " @@ -41393,7 +41685,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Odoo Import to CSV`, collez-les dans un nouveau fichier Excel et " "enregistrez-les en utilisant le format CSV." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:164 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " @@ -41405,7 +41697,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`Favoris --> Importer des enregistrements --> Télécharger le " "fichier`. Sélectionnez le fichier CSV et chargez-le dans Odoo." -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:169 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po index 1579d0290..dec542f6c 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/general.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -212,6 +212,7 @@ msgstr "" "dépendances et efface définitivement leurs données." #: ../../content/applications/general/auth.rst:5 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:79 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" @@ -433,22 +434,303 @@ msgstr "Authentification de connexion Microsoft Azure" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:5 msgid "" -"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft " -"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment." +"The Microsoft Azure OAuth sign-in authentication is a useful function that " +"allows Odoo users to sign in to their database with their Microsoft Azure " +"account." msgstr "" -"Étant donné les exigences particulières pour l’implémentation d'OAuth " -"d'Azure, l'identification OAuth avec Microsoft Azure n'est PAS compatible " -"avec Odoo pour l'instant." -#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:9 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:8 +msgid "" +"This is particularly helpful if the organization uses Azure Workspace, and " +"wants employees within the organization to connect to Odoo using their " +"Microsoft Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:12 +msgid "" +"Databases hosted on Odoo.com should not use OAuth login for the owner or " +"administrator of the database as it would unlink the database from their " +"Odoo.com account. If OAuth is set up for that user, the database will no " +"longer be able to be duplicated, renamed, or otherwise managed from the " +"Odoo.com portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:19 msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" -#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:10 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:25 +msgid "" +"Integrating the Microsoft sign-in function requires configuration on " +"Microsoft and Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:28 +msgid "Odoo System Parameter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:30 +msgid "" +"First activate the :ref:`developer mode `, and then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:33 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` and on the new/blank form that appears, add the " +"following system parameter `auth_oauth.authorization_header` to the " +":guilabel:`Key` field, and set the :guilabel:`Value` to `1`. Then click " +":guilabel:`Save` to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:38 +msgid "Microsoft Azure dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:41 +msgid "Create a new application" +msgstr "Créer une nouvelle application" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:43 +msgid "" +"Now that the system parameters in Odoo have been set up, it's time to create" +" a corresponding application inside of Microsoft Azure. To get started " +"creating the new application, go to `Microsoft's Azure Portal " +"`_. Log in with the :guilabel:`Microsoft Outlook " +"Office 365` account if there is one, otherwise, log in with a personal " +":guilabel:`Microsoft account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:50 +msgid "" +"A user with administrative access to the *Azure Settings* must connect and " +"perform the following configuration steps below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:53 +msgid "" +"Next, navigate to the section labeled :guilabel:`Manage Azure Active " +"Directory`. The location of this link is usually in the center of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:56 +msgid "" +"Now, click on the :guilabel:`Add (+)` icon, located in the top menu, and " +"then select :guilabel:`App registration` from the drop-down menu. On the " +":guilabel:`Register an application` screen, rename the :guilabel:`Name` " +"field to `Odoo Login OAuth` or a similarly recognizable title. Under the " +":guilabel:`Supported account types` section select the option for " +":guilabel:`Accounts in this organizational directory only (Default Directory" +" only - Single tenant)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Supported account types` can vary by Microsoft account type " +"and end use of the OAuth. For example: Is the login meant for internal users" +" within one organization or is it meant for customer portal access? The " +"above configuration is used for internal users in an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:68 +msgid "" +"Choose :guilabel:`Personal Microsoft accounts only` if the target audience " +"is meant for portal users. Choose :guilabel:`Accounts in this organizational" +" directory only (Default Directory only - Single tenant)` if the target " +"audience is company users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:72 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Redirect URL` section, select :guilabel:`Web` as the " +"platform, and then input `https:///auth_oauth/signin` in the " +":guilabel:`URL` field. The Odoo base :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` " +"is the canonical domain at which your Odoo instance can be reached (e.g. " +"*mydatabase.odoo.com* if you are hosted on Odoo.com) in the :guilabel:`URL` " +"field. Then, click :guilabel:`Register`, and the application is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:81 +msgid "" +"Edit the new app's authentication by clicking on the " +":guilabel:`Authentication` menu item in the left menu after being redirected" +" to the application's settings from the previous step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:84 +msgid "" +"Next, the type of *tokens* needed for the OAuth authentication will be " +"chosen. These are not currency tokens but rather authentication tokens that " +"are passed between Microsoft and Odoo. Therefore, there is no cost for these" +" tokens; they are used merely for authentication purposes between two " +":abbr:`APIs (application programming interfaces)`. Select the tokens that " +"should be issued by the authorization endpoint by scrolling down the screen " +"and check the boxes labeled: :guilabel:`Access tokens (used for implicit " +"flows)` and :guilabel:`ID tokens (used for implicit and hybrid flows)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Authentication settings and endpoint tokens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:96 +msgid "Click :guilabel:`Save` to ensure these settings are saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:99 +msgid "Gather credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:101 +msgid "" +"With the application created and authenticated in the Microsoft Azure " +"console, credentials will be gathered next. To do so, click on the " +":guilabel:`Overview` menu item in the left-hand column. Select and copy the " +":guilabel:`Application (client) ID` in the window that appears. Paste this " +"credential to a clipboard / notepad, as this credential will be used in the " +"Odoo configuration later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:106 +msgid "" +"After finishing this step, click on :guilabel:`Endpoints` on the top menu " +"and click the *copy icon* next to :guilabel:`OAuth 2.0 authorization " +"endpoint (v2)` field. Paste this value in the clipboard / notepad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Application ID and OAuth 2.0 authorization endpoint (v2) credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:115 +msgid "Odoo setup" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:117 +msgid "" +"Finally, the last step in the Microsoft Azure OAuth configuration is to " +"configure some settings in Odoo. Navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Integrations --> OAuth Authentication` and check the box to activate the " +"OAuth login feature. Click :guilabel:`Save` to ensure the progress is saved." +" Then, sign in to the database once the login screen loads." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:122 +msgid "" +"Once again, navigate to :menuselection:`Settings --> Integrations --> OAuth " +"Authentication` and click on :guilabel:`OAuth Providers`. Now, select " +":guilabel:`New` in the upper-left corner and name the provider `Azure`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:126 +msgid "" +"Paste the :guilabel:`Application (client) ID` from the previous section into" +" the :guilabel:`Client ID` field. After completing this, paste the new " +":guilabel:`OAuth 2.0 authorization endpoint (v2)` value into the " +":guilabel:`Authorization URL` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:130 +msgid "" +"For the :guilabel:`UserInfo URL` field, paste the following :abbr:`URL " +"(Uniform Resource Locator)`: `https://graph.microsoft.com/oidc/userinfo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:133 +msgid "" +"In the :guilabel:`Scope` field, paste the following value: `openid profile " +"email`. Next, the Windows logo can be used as the CSS class on the login " +"screen by entering the following value: `fa fa-fw fa-windows`, in the " +":guilabel:`CSS class` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:137 +msgid "" +"Check the box next to the :guilabel:`Allowed` field to enable the OAuth " +"provider. Finally, add `Microsoft Azure` to the :guilabel:`Login button " +"label` field. This text will appear next to the Windows logo on the login " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Odoo provider setup in the Settings application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:145 +msgid "" +":guilabel:`Save` the changes to complete the OAuth authentication setup in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:148 +msgid "User experience flows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:150 +msgid "" +"For a user to log in to Odoo using Microsoft Azure, the user must be on the " +":menuselection:`Odoo password reset page`. This is the only way that Odoo is" +" able to link the Microsoft Azure account and allow the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:155 +msgid "" +"Existing users must :ref:`reset their password ` to " +"access the :menuselection:`Odoo password reset page`. New Odoo users must " +"click the new user invitation link that was sent via email, then click on " +":guilabel:`Microsoft Azure`. Users should not set a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:160 +msgid "" +"To sign in to Odoo for the first time using the Microsoft Azure OAuth " +"provider, navigate to the :menuselection:`Odoo password reset page` (using " +"the new user invitation link). A password reset page should appear. Then, " +"click on the option labeled :guilabel:`Microsoft Azure`. The page will " +"redirect to the Microsoft login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Microsoft Outlook login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:169 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Microsoft Email Address` and click :guilabel:`Next`. " +"Follow the process to sign in to the account. Should :abbr:`2FA (Two Factor " +"Authentication)` be turned on, then an extra step may be required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Enter Microsoft login credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:177 +msgid "" +"Finally, after logging in to the account, the page will redirect to a " +"permissions page where the user will be prompted to :guilabel:`Accept` the " +"conditions that the Odoo application will access their Microsoft " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "" +"Accept Microsoft conditions for permission access to your account " +"information." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3 msgid "Google Sign-In Authentication" msgstr "Authentification de connexion Google" @@ -473,21 +755,24 @@ msgstr "" "comptes Google." #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:12 +msgid "" +"Databases hosted on Odoo.com should not use Oauth login for the owner or " +"administrator of the database as it would unlink the database from their " +"Odoo.com account. If Oauth is set up for that user, the database will no " +"longer be able to be duplicated, renamed or otherwise managed from the " +"Odoo.com portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgstr ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:13 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:20 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26 msgid "" "The integration of the Google sign-in function requires configuration both " "on Google *and* Odoo." @@ -495,18 +780,18 @@ msgstr "" "L'intégration de la fonctionnalité de connexion Google nécessite une " "configuration à la fois sur Google *et* sur Odoo." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:25 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:31 msgid "Google API Dashboard" msgstr "Tableau de bord de l'API Google" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:33 msgid "" "Go to the `Google API Dashboard `_." msgstr "" "Allez au `Tableau de bord de l'API Google " "`_." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:28 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:34 msgid "" "Make sure the right project is opened. If there isn't a project yet, click " "on :guilabel:`Create Project`, fill out the project name and other details " @@ -520,15 +805,15 @@ msgstr "" msgid "Filling out the details of a new project." msgstr "Compléter les détails d'un nouveau projet." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:43 msgid "Choose the name of the company from the drop-down menu." msgstr "Choisissez le nom de la société dans le menu déroulant." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:42 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:48 msgid "OAuth consent screen" msgstr "Écran de consentement OAuth" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:44 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`OAuth consent screen`." msgstr "" "Dans le menu de gauche, cliquez sur :menuselection:`Écran de consentement " @@ -538,7 +823,7 @@ msgstr "" msgid "Google OAuth consent selection menu." msgstr "Menu de sélection du consentement Google OAuth." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:56 msgid "" "Choose one of the options (:guilabel:`Internal` / :guilabel:`External`), and" " click on :guilabel:`Create`." @@ -550,7 +835,7 @@ msgstr "" msgid "Choice of a user type in OAuth consent." msgstr "Choix d'un utilisateur type dans le consentement OAuth." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:58 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:64 msgid "" "*Personal* Gmail Accounts are only allowed to be **External** User Type, " "which means Google may require an approval, or for *Scopes* to be added on. " @@ -562,7 +847,7 @@ msgstr "" "l'ajout de *Champs d'application*. Cependant, l'utilisation d'un compte " "*Google WorkSpace* permet d'utiliser le type d'utilisateur **interne**." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:62 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 msgid "" "Note, as well, that while the API connection is in the *External* testing " "mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing" @@ -572,7 +857,7 @@ msgstr "" "aucune approbation n'est nécessaire de la part de Google. Les limites " "d'utilisateurs dans ce mode de test sont fixées à 100 utilisateurs." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:65 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 msgid "" "Fill out the required details and domain info, then click on :guilabel:`Save" " and Continue`." @@ -580,7 +865,7 @@ msgstr "" "Complétez les coordonnées et les informations de domaine demandées, puis " "cliquez sur :guilabel:`Enregistrer et continuer`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:66 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:72 msgid "" "On the :menuselection:`Scopes` page, leave all fields as is, and click on " ":guilabel:`Save and Continue`." @@ -588,7 +873,7 @@ msgstr "" "Sur la page des :menuselection:`Champs d'application`, laissez tous les " "champs tels qu'ils sont et cliquez sur :guilabel:`Enregistrer et continuer`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:74 msgid "" "Next, if continuing in testing mode (*External*), add the email addresses " "being configured under the :guilabel:`Test users` step by clicking on " @@ -601,18 +886,18 @@ msgstr "" ":guilabel:`Enregistrer et continuer`. Un résumé de l'inscription de " "l'application s'affiche." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:77 msgid "" "Finally, scroll to the bottom, and click on :guilabel:`Back to Dashboard`." msgstr "" "Enfin, faites défiler jusqu'en bas et cliquez sur :guilabel:`Revenir au " "tableau de bord`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:76 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:82 msgid "Credentials" msgstr "Identifiants" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:78 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`." msgstr "Dans le menu de gauche, cliquez sur :menuselection:`Identifiants`." @@ -620,7 +905,7 @@ msgstr "Dans le menu de gauche, cliquez sur :menuselection:`Identifiants`." msgid "Credentials button menu." msgstr "Bouton de menu des identifiants." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 msgid "" "Click on :guilabel:`Create Credentials`, and select :guilabel:`OAuth client " "ID`." @@ -632,7 +917,7 @@ msgstr "" msgid "OAuth client id selection." msgstr "Sélection de l'ID client OAuth." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:96 msgid "" "Select :guilabel:`Web Application` as the :guilabel:`Application Type`. Now," " configure the allowed pages on which Odoo will be redirected." @@ -641,7 +926,7 @@ msgstr "" "d'application`. Configurez à présent les pages autorisées vers lesquelles " "Odoo sera redirigé." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:93 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:99 msgid "" "In order to achieve this, in the :guilabel:`Authorized redirect URIs` field," " enter the database's domain immediately followed by `/auth_oauth/signin`. " @@ -654,7 +939,7 @@ msgstr "" "`https://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin`, puis cliquez sur " ":guilabel:`Créer`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:97 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:103 msgid "" "Now that the *OAuth client* has been created, a screen will appear with the " ":guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the " @@ -666,15 +951,15 @@ msgstr "" "l':guilabel:`ID client` pour plus tard, puisqu'il sera nécessaire pour la " "configuration dans Odoo, qui sera couverte dans les étapes suivantes." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:110 msgid "Google Authentication on Odoo" msgstr "Authentification Google sur Odoo" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:109 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:115 msgid "Retrieve the Client ID" msgstr "Récupérer l'ID client" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:111 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:117 msgid "" "Once the previous steps are complete, two keys are generated on the Google " "API Dashboard: :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the" @@ -688,11 +973,11 @@ msgstr "" msgid "Google OAuth Client ID generated." msgstr "L'ID client OAuth Google est généré." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 msgid "Odoo activation" msgstr "Activation sur Odoo" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:123 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 msgid "" "Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate " ":guilabel:`OAuth Authentication`." @@ -700,12 +985,12 @@ msgstr "" "Allez aux :menuselection:`Paramètres généraux d'Odoo --> Intégrations` et " "activez :guilabel:`Authentification OAuth`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:133 msgid "Odoo may prompt the user to log-in again after this step." msgstr "" "Odoo invitera peut-être l'utilisateur à se reconnecter après cette étape." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:135 msgid "" "Go back to :menuselection:`General Settings --> Integrations --> OAuth " "Authentication`, activate the selection and :guilabel:`Save`. Next, return " @@ -725,7 +1010,7 @@ msgstr "" msgid "Filling out the client id in Odoo settings." msgstr "Compléter l'ID client dans les paramètres d'Odoo." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:139 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 msgid "" "Google OAuth2 configuration can also be accessed by clicking on " ":guilabel:`OAuth Providers` under the :guilabel:`OAuth Authentication` " @@ -735,11 +1020,11 @@ msgstr "" ":guilabel:`Fournisseurs OAuth` sous le titre :guilabel:`Authentification " "OAuth` dans la section :menuselection:`Intégrations`." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:151 msgid "Log in to Odoo with Google" msgstr "Se connecter à Odoo avec Google" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:147 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:153 msgid "" "To link the Google account to the Odoo profile, click on :guilabel:`Log in " "with Google` when first logging into Odoo." @@ -753,7 +1038,7 @@ msgstr "" "L'écran de réinitialisation du mot de passe avec le bouton *Se connecter " "avec Google*." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:155 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:161 msgid "" "Existing users must :ref:`reset their password ` to " "access the :menuselection:`Reset Password` page, while new users can " @@ -766,7 +1051,7 @@ msgstr "" "cliquer sur :guilabel:`Se connecter avec Google`, au lieu de choisir un " "nouveau mot de passe." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:160 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:166 msgid "" "`Google Cloud Platform Console Help - Setting up OAuth 2.0 " "`_" @@ -5280,11 +5565,11 @@ msgstr "" "rapports de chiffres agrégés sans changer d'interface, ce qui facilite les " "tâches quotidiennes et le processus de gestion global." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:11 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 msgid "Manage companies and records" msgstr "Gérer les sociétés et les enregistrements" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:15 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -5300,7 +5585,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "Aperçu d'un formulaire d'une nouvelle société dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:22 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:24 msgid "" "Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " "for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " @@ -5320,7 +5605,7 @@ msgstr "" "Vue d'un navigateur web et la favicon pour une société spécifique choisie " "dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:31 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:33 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -5339,7 +5624,7 @@ msgstr "" msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" msgstr "Vue du menu des sociétés via le tableau de bord principal dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:40 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:42 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" @@ -5349,11 +5634,11 @@ msgstr "" "entreprise spécifique. Pour ce faire, sur leurs formulaires, choisissez " "entre :" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:45 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "*Un champ vide* : l'enregistrement est commun à toutes les sociétés." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:44 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:46 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." @@ -5367,11 +5652,11 @@ msgstr "" "Vue d'un formulaire de produit mettant en évidence le champ société dans " "Odoo Ventes" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 msgid "Employees' access" msgstr "Accès des employés" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:55 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " "` for *Multi Companies*." @@ -5387,7 +5672,7 @@ msgstr "" "Vue d'un formulaire d'utilisateur mettant en évidence le champ multi-sociétés dans l'onglet des droits d'accès\n" "dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:64 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." @@ -5396,7 +5681,7 @@ msgstr "" "données, et qu'il **modifie** un enregistrement, la modification se produit " "sur la société liée à l'enregistrement." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:67 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " @@ -5407,23 +5692,23 @@ msgstr "" "appliquées sous JS Store US (la société à partir de laquelle la commande " "client a été émise)." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:66 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" "Lors de la **création** d'un enregistrement, l'entreprise prise en compte " "est :" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "La société actuelle (celle active) ou," -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:71 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" "Aucune entreprise n’est définie (sur les produits et les formulaires de " "contacts par exemple) ou," -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:72 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." @@ -5431,11 +5716,11 @@ msgstr "" "La société définie est celle liée au document (comme si un enregistrement " "est en cours d'édition)." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:73 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 msgid "Documents’ format" msgstr "Format des documents" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:77 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " @@ -5452,18 +5737,18 @@ msgstr "" "Vue de la page des paramètres mettant en évidence le champ mise en page du " "document dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Opérations inter-entreprises" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" "Tout d'abord, assurez-vous que chacune de vos entreprises soit correctement " "paramétrée concernant :" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " "<../../finance/accounting/get_started/chart_of_accounts>`" @@ -5471,30 +5756,30 @@ msgstr "" ":doc:`Plan comptable " "<../../finance/accounting/get_started/chart_of_accounts>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxes>`" msgstr ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxes>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions <../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" ":doc:`Positions fiscales <../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank>`" msgstr ":doc:`Journaux <../../finance/accounting/bank>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:93 msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../../finance/fiscal_localizations>`" msgstr ":doc:`Localisations fiscales <../../finance/fiscal_localizations>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" ":doc:`Listes de prix <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -5515,7 +5800,7 @@ msgstr "" "Vue de la page des paramètres mettant en évidence le champ opérations inter-" "entreprises dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." @@ -5524,7 +5809,7 @@ msgstr "" "lorsqu'une entreprise confirme une facture client/fournisseur pour " "l'entreprise sélectionnée." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -5539,7 +5824,7 @@ msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" msgstr "" "Vue d'une facture pour JS Store US créée sur JS Store Belgium dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -5553,7 +5838,7 @@ msgstr "" "vous préférez le valider, activez la fonctionnalité *Validation " "automatique*." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -5568,7 +5853,7 @@ msgid "" "View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" msgstr "Vue de l'achat créé sur JS Store US depuis JS Store Belgium dans Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." @@ -5576,18 +5861,18 @@ msgstr "" "Les produits doivent être configurés comme *Peuvent être vendus* et doivent " "être partagés entre les entreprises." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" "N'oubliez pas de tester tous les flux de travail en tant qu'un utilisateur " "autre que l'administrateur." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr ":doc:`Directives multi-sociétés `" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:132 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 msgid ":doc:`../../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr ":doc:`../../finance/accounting/get_started/multi_currency`" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/hr.po index fb3889d58..14528289b 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/hr.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # Jolien De Paepe, 2023 # #, fuzzy @@ -12,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -912,3 +913,620 @@ msgid "" msgstr "" "Chargez des documents personnels de l'employé dans l'onglet Documents personnels, au format jpg, \n" "png, ou pdf." + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3 +msgid "Payroll" +msgstr "Paie" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5 +msgid "" +"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for " +"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in " +"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time " +"Off*, and *Attendances*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9 +msgid "" +"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when " +"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure " +"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary " +"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely" +" processing of payslips." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17 +msgid "" +"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration " +"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether" +" SEPA payments are created, is selected here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20 +msgid "" +"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are " +"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in " +"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and " +"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section" +" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits " +"provided to employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for Payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29 +msgid "" +"Any country-specific localizations are set up in the " +":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All " +"localization items are pre-populated when the country is specified during " +"the creation of the database. It is not recommended to alter the " +"localization settings unless specifically required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35 +msgid "Work entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37 +msgid "" +"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work " +"entries can be configured to account for all types of work and time off, " +"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, " +":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42 +msgid "Work entry types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44 +msgid "" +"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee" +" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry" +" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is " +"automatically created based on localization settings set in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49 +msgid "" +"To view the current work entry types available, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52 +msgid "" +"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and " +"ensure all taxes and fees are correctly entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all work entry types currently available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60 +msgid "New work entry type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62 +msgid "" +"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter " +"the information on the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, " +"such as `Sick Time` or `Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets " +"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* " +"application, it is advised to check with the accounting department for a " +"code to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry " +"is computed in the payslip list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72 +msgid "" +"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, " +"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a " +":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to " +"select the specific type of time off, or a new type of time off can be " +"entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New work entry type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries " +"are displayed on the payslip." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84 +msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86 +msgid "" +":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89 +msgid "" +"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an" +" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and " +":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains " +"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry" +" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 " +"hours." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95 +msgid "Working times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97 +msgid "" +"To view the currently configured working times, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working " +"times that are available for an employee's contracts and work entries are " +"found in this list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101 +msgid "" +"Working times are company-specific. Each company must identify each type of " +"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple " +"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate " +"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work " +"week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All working times currently set up in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111 +msgid "New working time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113 +msgid "" +"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the" +" information on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New working type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120 +msgid "" +"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be " +"modified. First, change the name of the working time by modifying the text " +"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and " +"times that apply to the new working time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124 +msgid "" +"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, " +":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by " +"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired " +"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are " +"modified by typing in the time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130 +msgid "" +"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour" +" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133 +msgid "" +"If the working time should be in a two-week configuration, click the " +":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an " +":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137 +msgid "Salary" +msgstr "Salaire" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142 +msgid "Structure types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144 +msgid "" +"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure " +"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure " +"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which " +"consists of different structures nested within it. Structure types define " +"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based " +"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150 +msgid "" +"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type " +"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which " +"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a " +"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the " +"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` " +"structure are structures within the `Employee` structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156 +msgid "" +"The different structure types can be seen by going to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159 +msgid "" +"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and " +"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why" +" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for " +"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all structure types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167 +msgid "" +"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most " +"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are " +"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click " +":guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New structure type box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176 +msgid "Structures" +msgstr "Structures" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178 +msgid "" +"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a " +"specific *structure*, and are specifically defined by various rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181 +msgid "" +"The amount of structures a company needs for each structure type depends on " +"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated." +" For example, a common structure that could be useful to add may be a " +"`Bonus`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185 +msgid "" +"To view all the various structures for each structure type, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All available salary structures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192 +msgid "" +"Each :ref:`structure type ` lists the various " +"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that " +"define it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195 +msgid "" +"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are " +"what calculate the payslip for the employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Salary structure details for Regular Pay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203 +msgid "Rules" +msgstr "Règles" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205 +msgid "" +"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting " +"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the " +"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the " +"creation of new rules, should only be done when necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209 +msgid "" +"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration " +"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view " +"all the rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Rules for each salary structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216 +msgid "" +"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter" +" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Enter the information for the new rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223 +msgid "The required fields for a rule are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-" +"down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is " +"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this " +"will affect them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to " +"from the drop-down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232 +msgid "" +":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from " +"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always " +"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered" +" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is " +"entered beneath the selection)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236 +msgid "" +":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the " +"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a " +":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what " +"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be " +"entered next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242 +msgid "Rule parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250 +msgid "Other input types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252 +msgid "" +"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for " +"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These " +"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> " +"Configuration --> Other Input Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Other input types for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260 +msgid "" +"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it " +"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the " +":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to" +" delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Create a new Input Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270 +msgid "Salary package configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272 +msgid "" +"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` " +"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an" +" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, " +":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can" +" be offered to an employee in their salary package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277 +msgid "" +"Depending on what information an employee enters (such as deductions, " +"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant " +"applies for a job on the company website, the sections under " +":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant " +"sees, and what is populated as the applicant enters information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283 +msgid "Advantages" +msgstr "Avantages" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285 +msgid "" +"When offering potential employees a position, there can be certain " +"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more " +"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement " +"for a phone or internet, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289 +msgid "" +"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> " +"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296 +msgid "" +"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save " +"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of advantages employee's can have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304 +msgid "The required fields for an advantage are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in " +"the payslip this advantage appears under." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of " +"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, " +":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in " +"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which " +"salary structure type this advantage applies to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318 +msgid "" +"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their " +"personal information, resume, work information, and documents. To view an " +"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and " +"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees" +" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be" +" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325 +msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327 +msgid "" +"The *Personal Information* section lists all of the fields that are " +"available to enter on the employee's card. To access this section, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Personal information that appear on employee cards to enter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335 +msgid "" +"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` " +"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or " +":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New personal information entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343 +msgid "" +"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is " +"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`" +" box makes the field mandatory on the employee's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347 +msgid "" +"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be" +" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a " +"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a " +":guilabel:`Document`, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351 +msgid "" +"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354 +msgid "Resume" +msgstr "C.V." + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 40d35f842..ecb2eeb86 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -11,8 +11,8 @@ # Cécile Collart , 2022 # Alain Prasquier , 2022 # Vallen Delobel , 2022 -# Fernanda Marques , 2022 # Jérôme Tanché , 2022 +# Fernanda Marques , 2022 # William Henrotin , 2023 # Renaud de Colombel , 2023 # Martin Trigaux, 2023 @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -149,7 +149,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 msgid "Overview" @@ -381,11 +380,11 @@ msgstr "" msgid "Process to Transfers" msgstr "Processus de transfert" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 msgid "Simple Transfers" msgstr "Transferts simples" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:10 msgid "" "To process a transfer from the *Barcode* app, the first step is to go to " "*Operations*." @@ -393,7 +392,7 @@ msgstr "" "Pour traiter un transfert à partir de l'application *Code-barres*, la " "première étape consiste à aller dans *Opérations*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:16 msgid "" "Then, you have the choice to either enter an existing transfer, by going to " "the corresponding operation type and manually selecting the one you want to " @@ -403,7 +402,7 @@ msgstr "" "type d'opération correspondant et en sélectionnant manuellement celui que " "vous voulez saisir, soit en scannant le code-barres du transfert." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:26 msgid "" "From there, you will be able to scan the products that are part of the " "existing transfer and/or add new products to this transfer. Once all the " @@ -415,7 +414,7 @@ msgstr "" "tous les produits ont été scannés, vous pouvez valider le transfert pour " "procéder aux mouvements de stock." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:33 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:35 msgid "" "If you have different storage locations in your warehouse, you can add " "additional steps for the different operation types." @@ -424,11 +423,11 @@ msgstr "" "pouvez ajouter des étapes supplémentaires pour les différents types " "d'opérations." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 msgid "Receipts" msgstr "Réceptions" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:41 msgid "" "When receiving a product in stock, you need to scan its barcode in order to " "identify it in the system. Once done, you can either make it enter the main " @@ -441,7 +440,7 @@ msgstr "" "exemple WH/Stock, soit scanner le code-barres d'un emplacement pour le faire" " entrer dans un sous-emplacement de l'emplacement principal." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:50 msgid "" "If you want the product to enter WH/Stock in our example, you can simply " "scan the next product." @@ -449,11 +448,11 @@ msgstr "" "Si vous voulez que le produit entre en WH/Stock dans notre exemple, vous " "pouvez simplement scanner le produit suivant." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 msgid "Delivery Orders" msgstr "Livraisons" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:56 msgid "" "When delivering a product, you have to scan the source location if it is " "different than the one initially set on the transfer. Then, you can start " @@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "" "vous pouvez commencer à scanner les produits qui sont livrés à partir de cet" " emplacement spécifique." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:64 msgid "" "Once the different products have been scanned, you have the possibility to " "scan another location, such as WH/Stock, and another page will be added to " @@ -476,7 +475,7 @@ msgstr "" "ajoutée à votre livraison. Vous pouvez passer de l'un à l'autre grâce aux " "boutons *Précédent* et *Suivant*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:72 msgid "" "Now, you can validate your transfer. To do so, click on *Next* until you " "reach the last page of the transfer. There, you will be able to validate it." @@ -485,11 +484,11 @@ msgstr "" "*Suivant* jusqu'à ce que vous atteigniez la dernière page du transfert. Là, " "vous pourrez le valider." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 msgid "Internal Transfers" msgstr "Transferts internes" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:82 msgid "" "When realizing an internal transfer with multi-location, you first have to " "scan the source location of the product. Then, you can scan the product in " @@ -500,7 +499,7 @@ msgstr "" "pouvez scanner le produit lui-même, avant de devoir scanner le code-barres " "de l'emplacement de destination." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:87 msgid "" "If the source and destination of the internal transfers are already correct," " you don’t need to scan them." @@ -508,11 +507,11 @@ msgstr "" "Si les emplacements d'origine et de destination des transferts internes sont" " déjà corrects, il n'est pas nécessaire de les scanner." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 msgid "Transfers with Tracked Products" msgstr "Transferts avec des produits trackés" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:93 msgid "" "If you work with products tracked by lot/serial numbers, you have two ways " "of working:" @@ -520,7 +519,7 @@ msgstr "" "Si vous travaillez avec des produits trackés par des numéros de lot/série, " "vous avez deux possibilités :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:96 msgid "" "If you work with serial/lot numbers taking all products into consideration, " "you can scan the barcode of the lot/serial number and Odoo will increase the" @@ -531,7 +530,7 @@ msgstr "" "Odoo augmentera la quantité du produit en définissant son numéro de " "lot/série." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:101 msgid "" "If you have the same lot/serial number for different products, you can work " "by scanning the product barcode first, and then the barcode of the " @@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "" msgid "Activate the Barcodes in Odoo" msgstr "Activer les codes-barres dans Odoo" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:7 msgid "" "The barcode scanning features can save you a lot of time usually lost " "switching between the keyboard, the mouse and the scanner. Properly " @@ -706,11 +705,11 @@ msgstr "" "efficacement en contrôlant le logiciel presque exclusivement avec le lecteur" " de codes-barres." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:12 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/wave_transfers.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:16 @@ -722,7 +721,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:15 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 @@ -732,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:16 msgid "" "To use this feature, you first need to activate the *Barcode* functionality " "via :menuselection:`Inventory --> Settings --> Barcode Scanner`. Once you " @@ -743,11 +742,11 @@ msgstr "" "--> Lecteur de codes-barres`. Une fois que vous avez coché la " "fonctionnalité, vous pouvez cliquer sur enregistrer." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:22 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 msgid "Set Product Barcodes" msgstr "Configurer les codes-barres des produits" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:26 msgid "" "You can easily assign barcodes to your different products via the " "*Inventory* app. To do so, go to :menuselection:`Settings --> Configure " @@ -757,7 +756,7 @@ msgstr "" "via l'application *Inventaire*. Pour ce faire, allez aux " ":menuselection:`Paramètres --> Configurer les codes-barres des produits`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:32 msgid "" "Then, you have the possibility to assign barcodes to your products directly " "at creation on the product form." @@ -765,7 +764,7 @@ msgstr "" "Ensuite, vous avez la possibilité d'attribuer des codes-barres à vos " "produits sur la fiche produit directement lors de la création de ce produit." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:42 msgid "" "Be careful to add barcodes directly on the product variants and not on the " "template product. Otherwise, you won’t be able to differentiate them." @@ -774,11 +773,11 @@ msgstr "" "et non sur le modèle du produit. Sinon, vous ne serez pas en mesure de les " "différencier." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 msgid "Set Locations Barcodes" msgstr "Configurer les codes-barres des emplacements" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:49 msgid "" "If you manage multiple locations, you will find useful to attribute a " "barcode to each location and stick it on the location. You can configure the" @@ -790,7 +789,7 @@ msgstr "" "pouvez configurer les codes-barres des emplacements dans " ":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Emplacements`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:60 msgid "" "You can easily print the barcode you allocate to the locations via the " "*Print* menu." @@ -798,11 +797,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez facilement imprimer le code-barres que vous attribuez aux " "emplacements via le menu *Imprimer*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 msgid "Barcode Formats" msgstr "Formats des codes-barres" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:66 msgid "" "Most retail products use EAN-13 barcodes. They cannot be made up without " "proper authorization. You must pay the International Article Numbering " @@ -813,7 +812,7 @@ msgstr "" "à l'International Article Numbering Association pour obtenir une séquence de" " codes EAN." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:70 msgid "" "Still, as Odoo supports any string as a barcode, you can always define your " "own barcode format for internal use." @@ -835,84 +834,234 @@ msgstr "Ajustements d'inventaire" msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " -"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to theft, " -"damages, human errors, or other factors. As such, inventory adjustments must" -" be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts " -"in the database match the actual counts in the warehouse." +"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to damages, " +"human errors, theft, or other factors. As such, inventory adjustments must " +"be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts in" +" the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -"Dans tout système de gestion d'entrepôt, les inventaires virtuels dans la " -"base de données ne correspondent pas toujours aux inventaires réels dans " -"l'entrepôt. L'écart entre les deux quantités peut être dû à des vols, des " -"dommages, des erreurs humaines ou d'autres facteurs. Ainsi, des ajustements " -"d'inventaire doivent être effectués pour réconcilier l'écart et s'assurer " -"que les quantités enregistrées dans la base de données correspondent aux " -"quantités réelles dans l'entrepôt." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:11 -msgid "" -"In Odoo, inventory adjustments can be accessed through " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory Adjustments`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:12 +msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" -"Dans Odoo, il est possible d'accéder aux ajustements d'inventaire en allant " -"à :menuselection:`Inventaire --> Opérations --> Ajustements d'inventaire`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:14 msgid "" -"The :guilabel:`Inventory Adjustments` page shows all products that are " -"currently in stock. Each line contains the following information:" +"To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." msgstr "" -"La page :guilabel:`Ajustements d'inventaire` montre tous les produits qui " -"sont actuellement en stock. Chaque ligne contient les informations suivantes" -" :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:17 -msgid ":guilabel:`Product`" -msgstr ":guilabel:`Produit`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:18 -msgid ":guilabel:`Lot/Serial Number`" -msgstr ":guilabel:`Numéro de lot/série`" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:19 -msgid ":guilabel:`On Hand Quantity`" -msgstr ":guilabel:`Quantité disponible`" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:22 -msgid "Add a new line" -msgstr "Ajouter une nouvelle ligne" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:21 +msgid "" +"On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " +"currently in stock are listed, with each product line containing the " +"following information:" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:24 msgid "" -"To add an inventory adjustment line, click :guilabel:`Create` and fill in " -"the :guilabel:`Product` and :guilabel:`Counted Quantity` fields. Then click " -":guilabel:`Save`." +":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" +" is stored." msgstr "" -"Pour ajouter une ligne d'ajustement d'inventaire, cliquez sur " -":guilabel:`Créer` et complétez les champs :guilabel:`Produit` et " -":guilabel:`Quantité comptée`. Cliquez ensuite sur :guilabel:`Enregistrer`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:25 msgid "" -"At this stage, the count is recorded but not yet *applied*. Meaning the " -"quantity on hand is not yet updated to match the new :guilabel:`Counted " -"Quantity`." +":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " +"adjustment line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " +"specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " +"of both." msgstr "" -"À ce stade, la quantité comptée est enregistrée, mais pas encore " -"*appliquée*. Cela signifie que la quantité disponible n'est pas encore mise " -"à jour pour correspondre à la nouvelle :guilabel:`Quantité comptée`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:30 msgid "" -"To apply the new :guilabel:`Counted Quantity`, click :guilabel:`Apply` on " -"the line or the :guilabel:`Apply All` button on the top of the page. If " -":guilabel:`Apply All` is clicked, a reference or reason can be entered " -"before clicking :guilabel:`Apply`." +"If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " +"than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" +"identified product is displayed on its own product line with its own " +"lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" +" in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " +"Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " +":guilabel:`Ounces`), the default :abbr:`UoM (Unit of Measure)` is " +":guilabel:`Units`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " +"count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" +" if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " +"made. The difference is automatically calculated after every inventory " +"adjustment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" +" otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " +"current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" +" either be the person physically counting the inventory, or applying the " +"count in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" +" product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " +":guilabel:`Rental`), the default *Product Category* is set to " +":guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " +"currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " +"purchase orders, or manufacturing orders that might change the available " +"quantity once fulfilled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " +"accounted in the Odoo *Accounting* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:57 +msgid "" +":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " +"are being made on. The company is listed in the top right corner of the " +"database, next to the user currently logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +msgid "" +"Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " +":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " +"the form's top row, and select any desired column to reveal by clicking the " +"checkbox next to that option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:66 +msgid "Create an inventory adjustment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 +msgid "" +"To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " +"Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " +"inventory adjustment line at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 +msgid "" +"On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " +":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" +" tracked using either lots or serial numbers, the desired lot or serial " +"number can also be chosen from the drop-down menu under the " +":guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:77 +msgid "" +"Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " +"quantity counted for that product during the inventory adjustment process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 +msgid "" +"The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " +"`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " +"is recorded in the product's inventory adjustment history, so it should be " +"set to reflect the actual quantity counted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " +":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " +"their respective drop-down menus. Changing the :guilabel:`Scheduled Date` " +"changes the date that the inventory adjustment should be processed on, and " +"selecting a responsible :guilabel:`User` assigns a user to the specific " +"inventory adjustment (for traceability purposes)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 +msgid "" +"Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " +"away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" +" top of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:156 +msgid "" +"If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " +"the :guilabel:`Counted Quantity` is less than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **red**. If the" +" quantities match, and haven't been changed at all, no value appears in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Difference column on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:104 +msgid "" +"At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " +"yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " +"not yet been updated to match the new, real counted quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:108 +msgid "" +"There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " +"to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " +"page. The second way is to click the checkbox on the far left of the line. " +"Doing so reveals new button options at the top of the page, one of which is " +"an :guilabel:`Apply` button. Clicking this button instead causes an " +":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:114 +msgid "" +"From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " +"inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " +"Reason` field is pre-populated with the date the adjustment is being made " +"on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:118 +msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" -"Pour appliquer la nouvelle :guilabel:`Quantité comptée`, cliquez sur " -":guilabel:`Appliquer` sur la ligne ou le bouton :guilabel:`Appliquer à " -"toutes` en haut de la page. Si vous cliquez sur :guilabel:`Appliquer à " -"toutes`, vous pouvez saisir une référence ou une raison avant de cliquer sur" -" :guilabel:`Appliquer`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 msgid "" @@ -922,51 +1071,69 @@ msgstr "" "L'option Appliquer à toutes applique l'ajustement d'inventaire dès qu'une " "raison est précisée." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "Compter des produits" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " -"complete, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory " +"complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " "Adjustments` to update the :guilabel:`Counted Quantity` column for each " "product line." msgstr "" -"Le comptage des produits est une activité récurrente dans un entrepôt. Dès " -"qu'un comptage est terminé, allez à :menuselection:`Inventaire --> " -"Opérations --> Ajustements d'inventaire` pour mettre à jour la colonne " -":guilabel:`Quantité comptée` pour chaque ligne de produit." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:46 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:131 msgid "" -"If a count matches the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the " -"database, click on :guilabel:`Set`, which will copy the value in the " -":guilabel:`On Hand Quantity` field and paste it in the :guilabel:`Counted " -"Quantity` field. A move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` will be " +"On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " +"If the recorded value and the counted value do match, click the " +":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:135 +msgid "" +"Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " +"to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " +":guilabel:`Difference` column to `0.00`. Subsequently, once applied, an " +"inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` is recorded in the " +"product's inventory adjustment history." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Zero count inventory adjustment move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:144 +msgid "" +"If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " +"in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " +"clicking the :guilabel:`Set` button, record the real value in the field in " +"the :guilabel:`Counted Quantity` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:148 +msgid "" +"To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " +"specific inventory adjustment line for the product whose count is being " +"changed. This automatically assigns a :guilabel:`Counted Quantity` of " +"`0.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:152 +msgid "" +"To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" +"counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " +"adjustment, and automatically adjusts the value in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:162 +msgid "" +"Subsequently, once applied, a move with the difference between the " +":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " "recorded in the product's inventory adjustment history." msgstr "" -"Si une quantité comptée correspond à la :guilabel:`Quantité disponible` " -"enregistrée dans la base de données, cliquez sur :guilabel:`Copier`, ce qui " -"copiera la valeur dans le champ :guilabel:`Quantité disponible` et la " -"collera dans le champ :guilabel:`Quantité comptée`. Un mouvement avec une " -":guilabel:`Quantité faite` de `0.00` sera enregistré dans l'historique des " -"ajustements d'inventaire du produit." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:51 -msgid "" -"If a count does *not* match the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the" -" database, record the count in the :guilabel:`Counted Quantity` field. When " -":guilabel:`Apply` is clicked, a move with the difference between the " -":guilabel:`On Hand Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity` will be " -"recorded in the product's inventory adjustment history." -msgstr "" -"Si un comptage ne correspond *pas* à la :guilabel:`Quantité disponible` " -"enregistrée dans la base de données, saisissez le nombre dans le champ " -":guilabel:`Quantité comptée`. Lorsque vous cliquez sur " -":guilabel:`Appliquer`, un mouvement avec la différence entre la " -":guilabel:`Quantité disponible` et la :guilabel:`Quantité comptée` sera " -"enregistré dans l'historique des ajustements d'inventaire du produit." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 msgid "" @@ -976,118 +1143,35 @@ msgstr "" "Tableau de bord de l'historique des ajustements d'inventaire détaillant une " "liste des mouvements de produit antérieurs." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:170 msgid "" -"Sometimes a count occurs, but can not be applied in the database right away." -" In the time between the actual count and applying the inventory adjustment," -" product moves can occur. In that case, the :guilabel:`On Hand Quantity` in " -"the database can change and will not be consistent with the counted " -"quantity. As an extra caution measure, Odoo will ask for confirmation before" -" applying the inventory adjustment." +"Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " +"In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " +"product moves can occur. In that case, the on-hand quantity in the database " +"can change and no longer be consistent with the counted quantity. As an " +"extra precaution, Odoo asks for confirmation before applying the inventory " +"adjustment." msgstr "" -"Un comptage a parfois lieu, mais ne peut pas être immédiatement appliqué " -"dans la base de données. Entre le comptage réel et l'application de " -"l'ajustement d'inventaire, des mouvements de produit peuvent avoir lieu. " -"Dans ce cas, la :guilabel:`Quantité disponible` dans la base de données peut" -" changer et ne correspondra pas à la quantité comptée. Par mesure de " -"précaution supplémentaire, Odoo demandera une confirmation avant d'appliquer" -" l'ajustement d'inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 -msgid "Plan counts" -msgstr "Programmer les comptages" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:70 -msgid "Each inventory adjustment line contains the following information:" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:177 +msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -"Chaque ligne d'ajustement d'inventaire contient les informations suivantes :" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 -msgid ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made." -msgstr "" -":guilabel:`Date prévue` : la date à laquelle un comptage doit être effectué." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:73 -msgid ":guilabel:`User`: the person in charge of the count." -msgstr ":guilabel:`Utilisateur` : la personne en charge du comptage." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:179 msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the adjustments will be " -"accounted. The column is hidden by default, but can be made visible by " -"opening the column options icon." +"By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " +"scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " +"companies, it is crucial that they have an accurate inventory count at all " +"times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -":guilabel:`Date comptable` : la date à laquelle les ajustements seront " -"comptabilisés. La colonne est masquée par défaut, mais peut être rendue " -"visible en ouvrant l'icône des options de colonne." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:183 msgid "" -"In the Barcode app, users can only view counts assigned to them that are " -"scheduled for today or earlier." +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting, " +"which includes a drop-down menu that is set to `31 December` by default." msgstr "" -"Dans l'application Code-barres, les utilisateurs peuvent uniquement " -"consulter les comptages qui leur sont assignés et qui sont programmés pour " -"aujourd'hui ou avant." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 -msgid "" -"To plan big counts, select the desired product lines on the " -":guilabel:`Inventory Adjustments` page. Then, click :guilabel:`Request a " -"Count` and fill in the following information:" -msgstr "" -"Pour programmes des comptages importants, sélectionnez les lignes de produit" -" souhaitées sur la page :guilabel:`Ajustements d'inventaire`. Cliquez " -"ensuite sur :guilabel:`Demander un comptage` et complétez les informations " -"suivantes : " - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:84 -msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." -msgstr ":guilabel:`Date d'inventaire` : la date prévue du comptage." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 -msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." -msgstr ":guilabel:`Utilisateur` : l'utilisateur en charge du comptage." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:86 -msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" -" be accounted." -msgstr "" -":guilabel:`Date comptable` : la date à laquelle l'ajustement d'inventaire " -"sera comptabilisé." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:87 -msgid "" -":guilabel:`Count`: to leave the :guilabel:`On Hand Quantity` of each product" -" line blank, select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the :guilabel:`On " -"Hand Quantity` of each product line with the current value recorded in the " -"database, select :guilabel:`Set Current Value`." -msgstr "" -":guilabel:`Comptage` : pour laisser vide la :guilabel:`Quantité disponible` " -"de chaque ligne de produit, sélectionnez :guilabel:`Laisser vide`. Pour " -"réremplir la :guilabel:`Quantité disponible` de chaque ligne de produit avec" -" la valeur actuelle enregistrée dans la base de données, sélectionnez " -":guilabel:`Copier la quantité actuelle`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 -msgid "Finally, click :guilabel:`Confirm` to request the count." -msgstr "" -"Finalement, cliquez sur :guilabel:`Confirmer` pour demander le comptage." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:93 -msgid "" -"By default, after an inventory adjustment is applied, the scheduled date for" -" the next count is the 31st of December of the current year. To modify the " -"default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " -"--> Settings --> Operations` and change the date in the :guilabel:`Annual " -"Inventory Day and Month` setting." -msgstr "" -"Par défaut, après l'application d'un ajustement d'inventaire, la date prévue" -" pour le prochain comptage est le 31 décembre de l'année en cours. Pour " -"modifier la date prévue par défaut, allez à :menuselection:`Inventaire --> " -"Configuration --> Paramètres --> Opérations` et changez la date dans le " -"paramètre :guilabel:`Jour et mois d'inventaire annuel`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 msgid "" @@ -1097,6 +1181,99 @@ msgstr "" "Ajouter la prochaine date d'inventaire grâce au paramètre Jour et mois " "d'inventaire annuel." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:191 +msgid "" +"To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " +"the range `1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:194 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:197 +msgid "" +"Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:200 +msgid "Plan big inventory counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:202 +msgid "" +"To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " +"in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" +" Inventory Adjustments`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:205 +msgid "" +"Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " +"the far left of each product line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:209 +msgid "" +"To request a count of **all** products currently in stock, click the " +"checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " +":guilabel:`Location` label. This selects **all** product lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:217 +msgid "" +"Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" +" Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " +"Count` pop-up window to appear. From this pop-up, fill in the following " +"information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:221 +msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." +msgstr ":guilabel:`Date d'inventaire` : la date prévue du comptage." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:222 +msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." +msgstr ":guilabel:`Utilisateur` : l'utilisateur en charge du comptage." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" +" be accounted." +msgstr "" +":guilabel:`Date comptable` : la date à laquelle l'ajustement d'inventaire " +"sera comptabilisé." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," +" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +"product line with the current value recorded in the database, select " +":guilabel:`Set Current Value`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:228 +msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:231 +msgid "" +"In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " +"assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:235 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:3 msgid "Cycle counts" msgstr "Comptages cycliques" @@ -5902,7 +6079,7 @@ msgstr "" msgid "Use different units of measure" msgstr "Utiliser différentes unités de mesure" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:7 msgid "" "In some cases, handling products in different units of measure is necessary." " For example, a business can buy products from a country that uses the " @@ -5919,13 +6096,13 @@ msgstr "" "lorsqu'une entreprise achète des produits en gros auprès d'un fournisseur et" " vend ensuite ces produits à l'unité." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:11 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:13 msgid "Odoo can be set up to use different units of measure for one product." msgstr "" "Vous pouvez configurer Odoo pour utiliser différentes unités de mesure pour " "un même produit." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:18 msgid "" "To use different units of measure in Odoo, first go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings --> Products` and " @@ -5941,11 +6118,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Units of Measure in the Inventory settings." msgstr "Activer les unités de mesure dans les paramètres d'Inventaire" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:25 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 msgid "Units of measure categories" msgstr "Catégories d'unités de mesure" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:29 msgid "" "After enabling the units of measure setting, view the default units of " "measure categories in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Units " @@ -5964,7 +6141,7 @@ msgstr "" msgid "Set units of measure categories." msgstr "Définir les catégories d'unités de mesure" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:38 msgid "" "Each units of measure category has a reference unit. The reference unit is " "highlighted in blue in the :guilabel:`Uom` column of the :guilabel:`Units of" @@ -5976,7 +6153,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Catégories d'unités de mesure`. Odoo utilise l'unité de référence" " comme base pour toute nouvelle unité." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:42 msgid "" "To create a new unit, first select the correct category. For example, to " "sell a product in a box of six units, click on the :guilabel:`Unit` category" @@ -5998,11 +6175,11 @@ msgstr "" "l'unité de référence (`1.00000`). Finalement, cliquez sur " ":guilabel:`Enregistrer`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 msgid "Click on the :guilabel:`Unit` category." msgstr "Cliquez sur la catégorie :guilabel:`Unité`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:51 msgid "" "Click :guilabel:`Add a line`. As an example, we will create a Box of 6 units" " that we will use for the Egg product. The box of 6 is 6 times bigger than " @@ -6021,11 +6198,11 @@ msgstr "" "Convertir des produits d'une unité à une autre tant qu'elles appartiennent à" " la même catégorie." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 msgid "Specify a product's units of measure" msgstr "Préciser les unités de mesure d'un produit" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:62 msgid "" "To set units of measure on a product, first go to :menuselection:`Inventory " "--> Products --> Products` and click on a product to open its settings. " @@ -6036,7 +6213,7 @@ msgstr "" "produit pour accéder à ses paramètres. Cliquez ensuite sur " ":guilabel:`Modifier`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:65 msgid "" "In the :guilabel:`General Information` tab, edit the :guilabel:`Unit of " "Measure` field to specify the unit of measure that the product is sold in. " @@ -6051,15 +6228,15 @@ msgstr "" ":guilabel:`UdM achat` pour indiquer l'unité de mesure dans laquelle le " "produit est acheté." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:69 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:71 msgid "Unit conversion" msgstr "Conversion d'unités" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 msgid "Buy products in the Purchase UoM" msgstr "Acheter des produits dans l'UdM d'achat" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:76 msgid "" "When creating a new request for quotation (RFQ) in the Purchase app, Odoo " "automatically uses the product's specified purchase unit of measure. " @@ -6070,7 +6247,7 @@ msgstr "" "le produit. Cependant, si nécessaire, l':guilabel:`UdM` peut être modifiée " "manuellement sur la demande de prix." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:80 msgid "" "After the RFQ is confirmed into a purchase order (PO), click on the " ":guilabel:`Receipt` smart button at the top right corner of the PO. Odoo " @@ -6084,7 +6261,7 @@ msgstr "" " l'unité de mesure de vente/d'inventaire du produit, de sorte que la colonne" " :guilabel:`Demande` du bon de livraison indique la quantité convertie." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:85 msgid "" "For example, if the product's purchase UoM is `Box of 6` and its " "sales/inventory unit of measure is `Units`, the PO shows the quantity in " @@ -6095,11 +6272,11 @@ msgstr "" "quantité en boîtes de six et le bon de livraison indique la quantité en " "unités." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 msgid "Replenishment" msgstr "Réassort" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:92 msgid "" "A request for quotation for a product can also be generated directly from " "the product form using the :guilabel:`Replenish` button. After clicking " @@ -6115,7 +6292,7 @@ msgstr "" "nécessaire. Ensuite, cliquez sur :guilabel:`Confirmer` pour créer la demande" " de prix." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:95 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:97 msgid "" "Next, click the :guilabel:`Units Forecasted` smart button on the product " "form and scroll down to :menuselection:`Forecasted Inventory --> Requests " @@ -6129,11 +6306,11 @@ msgstr "" "brouillon. L'unité de mesure d'achat peut également être modifiée ici si " "nécessaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 msgid "Sell in a different UoM" msgstr "Vendre dans une UdM différente" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:104 msgid "" "When creating a new quotation in the Sales app, Odoo automatically uses the " "product's specified unit of measure. However, if needed, the :guilabel:`UoM`" @@ -6144,7 +6321,7 @@ msgstr "" "Cependant, si nécessaire, l':guilabel:`UdM` peut être modifiée manuellement " "sur le devis." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:107 msgid "" "After the quotation is sent to the customer and confirmed into a sales order" " (SO), click on the :guilabel:`Delivery` smart button at the top right " @@ -6158,7 +6335,7 @@ msgstr "" "mesure en l'unité de mesure d'inventaire du produit, donc la colonne " ":guilabel:`Demande` de la livraison indique la quantité convertie." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:112 msgid "" "For example, if the product's UoM on the SO was changed to `Box of 6`, but " "its inventory unit of measure is `Units`, the SO shows the quantity in boxes" @@ -6170,153 +6347,433 @@ msgstr "" "quantité en unités." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:3 -msgid "When Should you Use Packages, Units of Measure or Special Packaging?" +msgid "Units of measure, packages, and packagings" msgstr "" -"Quand utiliser des colis, des unités de mesure ou des emballages " -"particuliers ? " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, there are a variety of ways to specify the amount of products being" +" bought, stocked, and sold. *Units of measure*, *packages*, and *packagings*" +" are all available to streamline inventory flows, allowing for a variety of " +"configurations for products as they enter and leave the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:10 msgid "Units of measure" msgstr "Unités de mesure" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:12 msgid "" -"Units of measure specify the unit used to handle a product. In Odoo, you " -"have the possibility to specify the unit of measure in which you manage your" -" stock and the one which is used when purchasing the product to your " -"supplier." +"A *unit of measure (UoM)* refers to any of the different standards used to " +"measure and handle a quanitifiable amount of products, such a units, weight," +" time, or size. Different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for weight, for " +"example, can be kilos, pounds, ounces, grams, and so on." msgstr "" -"Les unités de mesure indiquent l'unité utilisée pour traiter un produit. " -"Dans Odoo, vous avez la possibilité d'indiquer l'unité de mesure dans " -"laquelle vous gérez votre stock et l'unité de mesure dans laquelle vous " -"achetez le produit auprès de votre fournisseur." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "" -"Specify unit of measure for handling a product vs. when it's purchased." -msgstr "" -"Préciser l'unité de mesure pour gérer le stock d'un produit et lors de " -"l'achat du produit." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:16 msgid "" -"Once a product has a :guilabel:`Unit of Measure` and a :guilabel:`Purchase " -"UoM` set on the product form, Odoo can automatically convert the different " -"units in the product's purchase/sales orders and the orders' respective " -"delivery orders/receipts. The only condition is that all the units have to " -"be in the *same category* (Unit, Weight, Volume, Length, etc.)." +"In Odoo, stock management and purchasing from suppliers are streamlined by " +"specifying different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for both buying and " +"selling products." msgstr "" -"Une fois que l':guilabel:`Unité de mesure` et l':guilabel:`UdM achat` sont " -"définies sur la fiche du produit, Odoo peut convertir automatiquement les " -"différentes unités dans les commandes fournisseurs/clients du produit et les" -" bons de réception/livraison respectifs des commandes. La seule condition " -"est que les unités doivent appartenir à la *même catégorie* (unité, poids, " -"volume, longueur, etc.)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:21 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 +msgid "Specify unit of measure for selling a product vs purchasing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:23 msgid "" -"For example, a product can have its :guilabel:`Unit of Measure` set to `feet" -" (ft)` and its :guilabel:`Purchase UoM` set to `centimeters (cm)`. When a " -"purchase order (PO) is created for that product, it will list the quantity " -"in centimeters. Then, when the PO is confirmed, Odoo automatically generates" -" a receipt and converts the centimeters to feet. The receipt will list the " -"quantity in feet." +"Once a product has a default :guilabel:`Unit of Measure` and " +":guilabel:`Purchase Unit of Measure` set on the product form, Odoo " +"automatically converts the different units in the product's purchase/sales " +"orders and the corresponding delivery orders/receipts." msgstr "" -"Par exemple, l':guilabel:`Unité de mesure` d'un produit peut être définie " -"comme étant `pieds (ft)`et son :guilabel:`UdM achat` comme `centimètres " -"(cm)`. Lors qu'une commande fournisseur est créée pour ce produit, la " -"quantité sera indiquée en centimètres. Ensuite, lorsque la commande est " -"confirmée, Odoo génère automatiquement un reçu et convertit les centimètres " -"en pieds. Le reçu indiquera la quantité en pieds." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:28 -msgid "Packages" -msgstr "Colis" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:27 msgid "" -"A package refers to the physical container that holds one or several " -"products from a picking. For example, when a product is ready for delivery, " -"its quantities can be separated into two different packages. In Odoo, the " -"quantity of products in each package can be recorded in the database. Make " -"sure the :guilabel:`Packages` option is enabled in :menuselection:`Inventory" -" --> Configuration --> Settings --> Operations`." +"The only condition is that all of the units have to be in the *same " +"category* (unit, weight, volume, length, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:31 +msgid "On the product form for `Rope`, the following fields are set as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:33 +msgid ":guilabel:`Unit of Measure` in `ft` (feet), and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:34 +msgid ":guilabel:`Purchase Unit of Measure` in `cm` (centimeters)." msgstr "" -"Un colis désigne le conteneur physique qui contient un ou plusieurs produits" -" d'un transfert. Par exemple, lorsqu'un produit est prêt à être livré, ses " -"quantités peuvent être séparées en deux colis différents. Dans Odoo, la " -"quantité de produits dans chaque colis peut être enregistrée dans la base de" -" données. Assurez-vous que l'option :guilabel:`Colis` est activée dans " -":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Paramètres --> Opérations`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:36 msgid "" -"On a delivery order, separate the products into different packages by " -"setting the :guilabel:`Done` quantity to the desired quantity in the first " -"package. Then, click :guilabel:`Put in Pack` to record the first package. " -"Repeat for each package." +"Because the vendor sells rope in `cm`, the purchase :guilabel:`UoM` is used " +"to represent the quantity on the :abbr:`PO (Purchase Order)`, which is also " +"in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Display purchase order for the product, rope, in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:43 +msgid "" +"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, the quantity of product " +"(found under the now visible :guilabel:`Demand` column) is converted from " +"the purchase :abbr:`UoM (Unit of Measure)` to the :guilabel:`Unit of " +"Measure`. Then, when the product is received by clicking the " +":guilabel:`Validate` button, the quantity in :guilabel:`Done` is " +"automatically adjusted to match the :guilabel:`Demand` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:50 +msgid "" +"On the *receipt* for `Rope`, the quantities are automatically converted from" +" `500 cm` that was requested on the purchase order, to `16.40 ft` to match " +"the internal/stock :guilabel:`Unit of Measure` value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Rope quantity is converted from cm to ft during warehouse reception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:59 +msgid "" +":ref:`Use Different Units of Measure " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:62 +msgid "Packages" +msgstr "Colis" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:64 +msgid "" +"Packages are a physical container that holds one or several products from a " +"picking, typically used for outgoing deliveries or internal transfers. " +"Packages can be a reusable or disposable (shipping) box, and are **not** " +"specific to a product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:68 +msgid "" +"Reusable boxes temporarily hold products during a picking to be brought to " +"either a packing or shipping area. Disposable boxes are the actual shipping " +"containers (e.g. cardboard boxes, envelopes, shipping bags, etc). These are " +"used to ship the products out to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:72 +msgid "" +"Multiple items in a sales order (SO) can be separated into different " +"packages to accommodate the products. For example, an :abbr:`SO (Sales " +"Order)` that has 20 boxes of pencils and 4 boxes of erasers can be separated" +" into two separate packages, each containing 10 boxes of pencils and 2 boxes" +" of erasers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:78 +msgid "" +"Products do *not* have to be divided equally. Products can be divided into " +"as many packages that are needed to accommodate the :abbr:`SO (Sales " +"Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:81 +msgid "" +"In Odoo, the quantity of products in each package needs to be recorded, so " +"there is a full history for each product, including which package each item " +"is shipped out in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:84 +msgid "" +"To use this method, ensure the :guilabel:`Packages` option is enabled, by " +"navigating to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings " +"--> Operations`. Click the :guilabel:`Packages` check box, and then " +":guilabel:`Save` to activate the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:88 +msgid "" +"On a delivery order, assign which package to use by clicking on the " +":guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon to the right of each product in the" +" :guilabel:`Operations` tab." msgstr "" -"Sur un bon de livraison, séparez les produits en différents colis en " -"définissant la quantité :guilabel:`Faite` sur la quantité souhaitée dans le " -"premier colis. Ensuite, cliquez sur :guilabel:`Mettre en colis` pour " -"enregistrer le premier colis. Répétez l'opération pour chaque colis." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery into different packages" -msgstr "Livraison séparée en différents colis" +msgid "Find detailed operations icon to the right on the product line." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery package details" -msgstr "Détails du colis de chaque livraison séparée" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:95 +msgid "" +"Clicking the :guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon of a product reveals a" +" pop-up window. In this window, the :guilabel:`Product` name, " +":guilabel:`Demand`, and :guilabel:`Quantity Done` are clearly displayed " +"above the customizable product line." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:99 +msgid "" +"Here, the warehouse location the product is coming from can be modified, in " +"addition to the :guilabel:`Source Package` and :guilabel:`Destination " +"Package`, which represents what package(s) the product(s) will be packaged " +"into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:103 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add a line` to include each additional package used. Enter " +"the desired amount in the :guilabel:`Done` field to specify the amount of " +"products that will go into the :guilabel:`Destination Package`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:108 +msgid "Multiple packages in a single delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:110 +msgid "" +"Although a :abbr:`DO (Delivery Order)` is typically associated with a single" +" package, orders can be split by clicking the :guilabel:`≣ (Detailed " +"Operations)` icon next to the products on an :abbr:`SO (Sales Order)` line. " +"This opens the :guilabel:`Detailed Operations` window with an editable table" +" to specify which products are intended for which package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:116 +msgid "" +"To package 10 boxes of pencils with 2 boxes of erasers from the same " +":abbr:`SO (Sales Order)`, begin by navigating to the :abbr:`DO (Delivery " +"Order)`. Then, select the :guilabel:`≣ (four horizontal lines)` icon to the " +"right of the product, `Box of Pencils`. Clicking the icon opens the " +":guilabel:`Detailed Operations` window that is used to detail how products, " +"like the 20 `Box of Pencils`, are packaged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:122 +msgid "" +"Type in `10` under the :guilabel:`Done` field to package 10 products into " +"the :guilabel:`Destination Package`. To specify the destination package, " +"type the name of an existing package (such as `PACK0000006`) under the " +"field, :guilabel:`Destination Package`. If the package does not exist, Odoo " +"displays the :guilabel:`Create` button to create a new package. Click " +":guilabel:`Add a line` to assign the remaining products in another package, " +"`PACK0000007`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Detailed operations pop-up where the amount of product going in a pack can " +"be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:132 +msgid "" +"Select :guilabel:`Detailed Operations` on the product line for `Box of " +"Erasers` and similarly set 2 :guilabel:`Done` products to `PACK0000006` and " +"`PACK0000007` each." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Put in pack button to match the done amount matches the demand." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:139 +msgid "" +"Once all the products for each line have been entered, click " +":guilabel:`Confirm` to return to the :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:142 +msgid "" +"The :guilabel:`Done` quantity on the :abbr:`DO (Delivery Order)` updates as " +"products are selected for each package. When the :guilabel:`Done` amount " +"matches the :guilabel:`Demand` amount, click the :guilabel:`Validate` button" +" to complete the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:147 +msgid "" +"The :guilabel:`Put In Pack` button is intended to quickly package all " +"products in the :abbr:`DO (Delivery Order)` into one new package. The option" +" to rename the package, or modify its contents, is available in the " +":guilabel:`Detailed Operations` pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:151 +msgid "" +"Clicking on the :guilabel:`Packages` smart button in the upper-right corner " +"of the delivery order reveals a separate page, showing all the packages used" +" in that :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:155 msgid "Packagings" msgstr "Emballages" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:157 msgid "" -"Packaging refers to a standard container that holds several unit of a " -"product. For example, cans of soda can be in a 6-pack, 15-pack, or even a " -"pallet for the packaging." +"*Packaging* is product specific, and refers to a disposable container that " +"holds several units of a specific product. Unlike packages, packagings " +"cannot be reusable, and each specific packaging must be defined on the " +"individual product form." msgstr "" -"L'emballage désigne un conteneur standard qui contient plusieurs unités d'un" -" produit. Par exemple, une canette de soda peut être dans un emballage de 6," -" de 15 ou même une palette." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:161 msgid "" -"In Odoo, packagings are used for indicative purposes on sales/purchase " -"orders and inventory transfers. The main difference between packagings and " -"units of measure is that packagings are defined at the product level while " -"UoMs are generic." +"For example, different packages for cans of soda can be configured as a " +"6-pack, a 12-pack, or a case of 36. Each flavor of soda would need a `6`, " +"`12`, and `36` can packaging configured on the individual product since " +"packagings are product specific, not generic." msgstr "" -"Dans Odoo, les emballages sont utilisés à des fins informatives sur les " -"commandes fournisseurs/clients et dans les transferts d'inventaire. La " -"principale différence entre les emballages et les unités de mesure est que " -"les emballages sont définis au niveau du produit alors que les unités de " -"mesure sont génériques." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Different product packaging examples." -msgstr "Exemples de différents emballages d'un produit" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:166 +msgid "Set up packagings" +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Package field on purchase order." -msgstr "Champ emballage sur une commande fournisseur." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:168 msgid "" -"Packaging is also useful during product reception. When scanning the barcode" -" of the packaging, Odoo automatically adds the number of units contained in " -"the packing on the picking." +"To use packagings, ensure the :guilabel:`Product Packagings` feature is " +"enabled. To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Then, under the :guilabel:`Products` heading, " +"check the box next to :guilabel:`Product Packagings`, and click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -"Les emballages sont également utiles lors de la réception des produits. En " -"scannant le code-barres d'un emballage, Odoo ajoute le nombre d'unités " -"contenues dans l'emballage sur le transfert." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:71 -msgid ":doc:`uom`" -msgstr ":doc:`uom`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:173 +msgid "" +"In Odoo, product packagings are used on sales/purchase orders and inventory " +"transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:175 +msgid "" +"Next, to create packagings, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products` and click on the desired product, then click " +":guilabel:`Edit` on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:178 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory` tab, scroll down to the " +":guilabel:`Packaging` section, and click :guilabel:`Add a line`. Then, a " +"pop-up window appears, in which the following information for each packaging" +" should be entered:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Packaging`: name of packaging that appears on sales/purchase " +"orders as a packaging option for the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:184 +msgid ":guilabel:`Contained quantity`: amount of product in the packaging" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:185 +msgid "" +":guilabel:`Barcode`: identifier used with the :ref:`Barcode app " +"` to trace the packaging of a product during stock" +" moves or pickings. Leave blank if not in use" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Company`: indicates the packaging is only available at the " +"selected company. Leave blank to make the packaging available across all " +"companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:191 +msgid "" +"Create a packaging type for 6 cans of the product, `Grape Soda`, by naming " +"the :guilabel:`Packaging` to `6-pack` and setting the :guilabel:`Contained " +"quantity` to `6` in the pop-up window that appears after clicking on " +":guilabel:`Add a line`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Create 6-pack case for product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:199 +msgid "" +"When all the necessary information has been entered, either click " +":guilabel:`Save & Close` to save the packaging and return to the product " +"detail form, or :guilabel:`Save & New` to save the packaging and create " +"another one in a fresh pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:204 +msgid "" +"View all product packagings in the :guilabel:`Inventory` tab of the product " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Show packaging and contained quantities, specified on the product page form in the\n" +"Inventory tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:212 +msgid "View all packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:214 +msgid "" +"To view all packagings that have been created, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Packagings`. " +"Doing so reveals the :guilabel:`Product Packagings` page with a complete " +"list of all packagings that have been created for all products. Create new " +"packagings by clicking :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:220 +msgid "" +"Two soda products, `Grape Soda` and `Diet Coke`, have three types of " +"packaging configured. On the :guilabel:`Product Packagings` page, each " +"product can sold as a `6-Pack` that contains 6 products, `12-Pack` of 12 " +"products, or a `Case` of 32 products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "List of different packagings for products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:229 +msgid "Apply packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:231 +msgid "" +"When creating a sales order in the :menuselection:`Sales` app, specify the " +"packagings that should be used for the product(s). The chosen packaging is " +"displayed on the :abbr:`SO (Sales Order)` under the :guilabel:`Package` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:236 +msgid "" +"18 cans of the product, `Grape Soda`, is packed using three 6-pack " +"packagings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Assign packagings on the Sales Order Line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:243 +msgid "" +"Packaging can be used in conjunction with Odoo :ref:`Barcode " +"`. When receiving products from suppliers, " +"scanning the packaging barcode automatically adds the number of units in the" +" packaging to the internal count of the product." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" @@ -7651,7 +8108,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:89 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:141 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:35 msgid "Create a sales order" msgstr "Créer une commande client" @@ -7931,12 +8388,13 @@ msgid "Receive goods directly (1 step)" msgstr "Recevoir les marchandises directement (1 étape)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:37 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:69 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:46 msgid "Create a purchase order" msgstr "Créer un bon de commande" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:71 msgid "" "On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" " a new quote by clicking :guilabel:`New`. Then, select (or create) a " @@ -7968,7 +8426,7 @@ msgstr "" "Un bouton intelligent Réception apparaît sur le bon de commande confirmé." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:91 msgid "" "Purchase order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -7983,7 +8441,7 @@ msgid "Receipt kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "Carte kanban des réceptions avec le bouton intelligent 1 à traiter." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:61 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:100 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:97 msgid "Process the receipt" msgstr "Traiter la réception" @@ -8088,7 +8546,7 @@ msgstr "" "Carte kanban des bons de livraison avec le bouton intelligent 1 à traiter." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:116 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:194 msgid "Process the delivery" msgstr "Traiter la livraison" @@ -8219,25 +8677,15 @@ msgstr "" msgid "" "Next, the warehouse needs to be configured for two-step receipts and " "deliveries. Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " -"Warehouses`, and click :guilabel:`Edit` to change the warehouse settings." +"Warehouses`, and click on the warehouse to change the warehouse settings." msgstr "" -"Ensuite, l'entrepôt doit être configuré pour les réceptions et livraisons en" -" deux étapes. Allez à :menuselection:`Inventaire --> Configuration --> " -"Entrepôts` et cliquez sur :guilabel:`Modifier` pour modifier les paramètres " -"de l'entrepôt." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:50 msgid "" "Then, select :guilabel:`Receive goods in input and then stock (2 steps)` for" " :guilabel:`Incoming Shipments`, and :guilabel:`Send goods in output and " -"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`. :guilabel:`Save`" -" the changes to finish." +"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`." msgstr "" -"Sélectionnez ensuite :guilabel:`Décharger dans l'emplacement d'entrée puis " -"aller en stock (2 étapes)` pour les :guilabel:`Réceptions`, et " -":guilabel:`Amener les marchandises à l'emplacement de sortie et ensuite " -"livrer (2 étapes)` pour les :guilabel:`Expéditions`. :guilabel:`Enregistrez`" -" les changements pour terminer." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 msgid "" @@ -8253,41 +8701,16 @@ msgid "" "*output* locations, which by default, are labeled :guilabel:`WH/Input` and " ":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard." " To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click " -":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location " -"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the " -"changes." +"Locations`, and select the :guilabel:`Location` to change. On the location " +"form, update the :guilabel:`Location Name`, and make any other changes (if " +"necessary)." msgstr "" -"L'activation des réceptions et livraisons en deux étapes créera de nouveaux " -"emplacements d'*entrée* et de *sortie*, qui sont libellés par défaut " -":guilabel:`WH/Input` et :guilabel:`WH/Output`, respectivement, dans le " -"tableau de bord des :guilabel:`Emplacements`. Pour renommer ces " -"emplacements, allez à :menuselection:`Configuration --> Emplacements`, " -"sélectionnez l':guilabel:`emplacement` à modifier et cliquez sur " -":guilabel:`Modifier`. Sur le formulaire de l'emplacement, mettez à jour le " -":guilabel:`Nom de l'emplacement`, faites d'autres changements (le cas " -"échéant) et :guilabel:`enregistrez` les changements." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:66 msgid "Process a receipt in two steps (input + stock)" msgstr "Traiter une réception en deux étapes (Emplacement d'entrée + stock)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:72 -msgid "" -"On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" -" a new quote by clicking :guilabel:`Create`. Then, select (or create) a " -":guilabel:`Vendor` from the drop-down field, add a storable " -":guilabel:`Product` to the order lines, and click :guilabel:`Confirm Order` " -"to finalize the quote as a new purchase order." -msgstr "" -"Sur le tableau de bord principal de l'application :menuselection:`Achats`, " -"commencez par faire un nouveau devis en cliquant sur :guilabel:`Créer`. " -"Ensuite, sélectionnez (ou créez) un :guilabel:`Fournisseur` dans le champ " -"déroulant, ajoutez un :guilabel:`Produit` stockable aux lignes de commande " -"et cliquez sur :guilabel:`Confirmer la commande` pour finaliser le devis et " -"le transformer en bon de commande." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:77 msgid "" "For businesses with multiple warehouses that have different step " "configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase " @@ -8302,16 +8725,12 @@ msgstr "" "à l'entrepôt en deux étapes. Pour ce faire, sélectionnez l'entrepôt dans la " "liste déroulante qui comprend le libellé `Réceptions` à la fin du nom." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:83 msgid "" "After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` " -"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase " -"Order)` form — click it to reveal the associated receipt." +"smart button will appear in the top of the :abbr:`PO (Purchase Order)` form " +"— click it to reveal the associated receipt." msgstr "" -"Après avoir confirmé le bon de commande, un bouton intelligent " -":guilabel:`Réception` apparaît dans le coin supérieur droit du bon de " -"commande — le fait de cliquer dessus affiche la réception associée à la " -"commande." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst-1 @@ -8325,7 +8744,7 @@ msgid "One receipt ready to process in the Inventory Overview kanban view." msgstr "" "Une réception prête à être traitée dans la vue kanban de l'aperçu du stock." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 msgid "" "The receipt and internal transfer will be created once the purchase order is" " confirmed. The status of the receipt will be :guilabel:`Ready`, since the " @@ -8343,7 +8762,7 @@ msgstr "" "Le statut du transfert interne ne passe à :guilabel:`Prêt` que lorsque la " "réception aura été marquée comme :guilabel:`Fait`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:108 msgid "" "Click on the :guilabel:`Receipt` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -8361,11 +8780,11 @@ msgstr "" "Validez la réception en cliquant sur Valider et le produit sera transféré vers\n" "WH/Emplacement d'entrée." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:117 msgid "Process the internal transfer" msgstr "Traiter le transfert interne" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:121 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 msgid "" "Once the product is in the :guilabel:`Input Location`, the internal transfer" " is ready to move the product into stock. Navigate to the " @@ -8388,7 +8807,7 @@ msgstr "" "Un transfert interne prêt à être traité dans la vue kanban de l'aperçu du " "stock." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:128 msgid "" "Click on the :guilabel:`Transfer` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -8405,30 +8824,24 @@ msgstr "" msgid "Validate the internal transfer to move the item to stock." msgstr "Validez le transfert interne pour déplacer l'article dans le stock." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:138 msgid "Process a delivery order in two steps (pick + ship)" msgstr "Traiter un bon de livraison en deux étapes (transfert + expédition)" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 msgid "" "In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking " -":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable " +":guilabel:`New`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a storable " ":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" -"Dans l'application :menuselection:`Ventes`, créez un nouveau devis en " -"cliquant sur :guilabel:`Créer`. Sélectionnez (ou créez) un " -":guilabel:`Client`, ajoutez un :guilabel:`Produit` stockable aux lignes de " -"commande et cliquez sur :guilabel:`Confirmer`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:147 msgid "" "After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart " -"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` " -"form. Click it to reveal the associated delivery forms." +"button will appear in the top, above the :abbr:`SO (Sales Order)` form. " +"Click the :guilabel:`Delivery` smart button to reveal the associated " +"receipt." msgstr "" -"Après avoir confirmé la commande, un bouton intelligent " -":guilabel:`Livraison` apparaît dans le coin supérieur droit de la commande. " -"Le fait de cliquer dessus affiche la livraison associée." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 msgid "" @@ -8438,7 +8851,7 @@ msgstr "" "Après avoir confirmé la commande, le bouton intelligent Livraison apparaît et affiche les deux articles\n" "qui y sont associés." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:157 msgid "" "Sales order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -8453,11 +8866,11 @@ msgstr "" msgid "The pick order can be seen in the Inventory kanban view." msgstr "Le bon de transfert se trouve dans la vue kanban de l'Inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:166 msgid "Process the picking" msgstr "Traiter le transfert" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:170 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 msgid "" "The picking and delivery order will be created once the sales order is " "confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to " @@ -8469,7 +8882,7 @@ msgstr "" "cliquez dessus pour accéder au tableau de bord des :guilabel:`Transferts`, " "qui répertorie tous les bons de transfert et de livraison. " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:172 msgid "" "The status of the picking will be :guilabel:`Ready`, since the product must " "be picked from stock before it can be shipped. The status of the delivery " @@ -8493,7 +8906,7 @@ msgstr "" "Le statut est prêt pour l'opération de transfert, alors que l'opération de livraison est En attente\n" "d'une autre opération." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:183 msgid "" "Click on the picking delivery order to begin processing it. If the product " "is in stock, Odoo will automatically reserve the product. Click " @@ -8509,7 +8922,7 @@ msgstr "" "les produits qui ont été prélevés précédemment sont automatiquement réservés" " sur le bon de livraison." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:198 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 msgid "" "The delivery order will be ready to be processed once the picking is " "completed, and can be found in the :menuselection:`Inventory` application, " @@ -8523,7 +8936,7 @@ msgstr "" "intelligent :guilabel:`# à traiter` sur la carte kanban :guilabel:`Bons de " "livraison` pour commencer." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:201 msgid "" "The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be " "quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again," @@ -8539,7 +8952,7 @@ msgstr "" msgid "The delivery order can be seen in the Inventory Kanban view." msgstr "Le bon de livraison se trouve dans la vue kanban de l'Inventaire." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:209 msgid "" "Click on the delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)`, " "then click on :guilabel:`Validate` to complete the move." @@ -8547,7 +8960,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur le bon de livraison associé à la commande et cliquez sur " ":guilabel:`Valider` pour finaliser le transfert." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:217 msgid "" "Once the delivery order is validated, the product leaves the " ":guilabel:`WH/Output` location on the :guilabel:`Transfers` dashboard and " @@ -12385,7 +12798,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:83 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr ":doc:`invoicing`" @@ -12644,7 +13056,6 @@ msgstr "" "appel. Cliquez sur **Mode de livraison** pour choisir le bon." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:39 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:36 msgid "" "The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " "**Set price**." @@ -12715,7 +13126,6 @@ msgid ":doc:`../setup/third_party_shipper`" msgstr ":doc:`../setup/third_party_shipper`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:88 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:84 msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" @@ -13043,109 +13453,187 @@ msgstr "" "des livraisons." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:3 -msgid "How to manage multiple packs for the same delivery order?" -msgstr "Comment gérer plusieurs colis pour le même bon de livraison ?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:8 -msgid "" -"By default, Odoo considers that your delivery is composed of one package. " -"But you can easily ship your deliveries with more than one package. It is " -"fully integrated with the third-party shippers." +msgid "Multi-package shipments" msgstr "" -"Par défaut, Odoo considère que votre livraison est composée d'un seul colis." -" Toutefois, vous pouvez facilement expédier vos livraisons avec plus d'un " -"colis. Il est entièrement intégré avec les expéditeurs externes." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:5 msgid "" -"To configure the use of packages, go to the menu :menuselection:`Inventory " -"--> Configuration --> Settings`. Locate the **Packages** section and tick " -"**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**" +"In some cases, a delivery order with multiple items may need to be shipped " +"in more than one package. This may be necessary if the items are too large " +"to ship in a single package, or if certain items cannot be packaged " +"together. Shipping a single delivery order in multiple packages provides " +"flexibility for how each item is packaged, without the need to create " +"multiple delivery orders." msgstr "" -"Pour configurer l'utilisation des colis, allez au menu " -":menuselection:`Inventaire --> Configuration --> Paramètres`. Repérez la " -"section **Colis** et cochez **Enregistrer les colis utilisés pour " -"l'emballage : palettes, boîtes, ...**" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:23 -msgid "Click on **Apply** when you are done." -msgstr "Cliquez sur **Appliquer** quand vous avez terminé." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 +msgid "" +"In order to split a delivery order across multiple packages, the *Packages* " +"setting must be enabled. To do so, navigate to :menuselection:`Inventory -->" +" Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next to " +":guilabel:`Packages`. Click :guilabel:`Save` to confirm the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Packages setting on the Inventory app settings page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:24 +msgid "Ship items in multiple packages" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:26 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 -msgid "Sale process" -msgstr "Processus de vente" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:29 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 -msgid "Sale order" -msgstr "Commande client" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:34 -msgid "Click on a **Delivery Method** to choose the right one." -msgstr "Cliquez sur un **Mode de livraison** pour choisir celui qui convient." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:40 -msgid "Multi-packages Delivery" -msgstr "Livraison de plusieurs colis" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:42 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it." +"To split items in the same delivery order across multiple packages, begin by" +" navigating to :menuselection:`Inventory --> Delivery Orders`, then select a" +" delivery order that has multiple items, a multiple quantity of the same " +"item, or both." msgstr "" -"La livraison créée à partir de la commande reprendra les informations " -"d'expédition de celle-ci." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:48 -msgid "From here, you can split your delivery into multiple packages." -msgstr "" -"À partir d'ici, vous pouvez diviser votre livraison en plusieurs colis." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:30 msgid "" -"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** " -"column, then click on the link **Put in Pack**." +"On the :guilabel:`Operations` tab, select the :guilabel:`⁞≣ (menu)` icon in " +"the line of the product that will be shipped in the first package." msgstr "" -"Choisissez la quantité que vous voulez mettre dans le premier emballage dans" -" la colonne **Terminé**, puis cliquez sur le lien **Mettre en colis**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:56 -msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity." -msgstr "Cela créera automatiquement un colis avec la quantité demandée." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The menu icon for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:37 +msgid "" +"This makes a :guilabel:`Detailed Operations` pop-up window appear. In the " +"table at the bottom of the pop-up window, the :guilabel:`Reserved` column " +"shows the total quantity of the product included in the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:41 +msgid "" +"If the full quantity will be shipped in the first package, enter the number " +"from the :guilabel:`Done` column in the :guilabel:`Reserved` column. If less" +" than the full quantity will be shipped in the first package, enter a " +"smaller number than the one that appears in the :guilabel:`Reserved` column." +" Click :guilabel:`Confirm` to confirm the :guilabel:`Done` quantities and " +"close the pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Detailed Operations pop-up for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:51 +msgid "" +"Repeat the same steps for every item quantity that is included in the first " +"package. Then, click :guilabel:`Put In Pack` to create a package with all of" +" the selected items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Put In Pack button on a delivery order." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:58 -msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in." +msgid "" +"For the next package, follow the same steps as detailed above, marking the " +"quantity of each item to be included in the package as :guilabel:`Done` " +"before clicking :guilabel:`Put In Pack` on the delivery order. Continue " +"doing so until the full quantity of all items are added to a package." msgstr "" -"Répétez les mêmes étapes pour les autres articles que vous voulez emballer." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:63 -msgid "Click on **Validate** when you are done." -msgstr "Cliquez sur **Valider** lorsque vous avez terminé." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:62 +msgid "" +"Finally, after all of the packages have been shipped, click " +":guilabel:`Validate` to confirm that the delivery order has been completed." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:66 -msgid "Multi-packages with a 3rd party-shipper" -msgstr "Colis multiples avec un expéditeur externe" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:68 msgid "" -"Once the delivery order is validated, you will receive the tracking number. " -"The **carrier Tracking ref** field will automatically be filled. Click on " -"the **Tracking** button to check your delivery on the provider website." +"After one or more packages are created, a :guilabel:`Packages` smart button " +"appears in the top-right corner of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Packages` smart button to go to the :guilabel:`Packages` page for" +" the delivery order, where each package can be selected to view all of the " +"items included in it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:0 +msgid "The Packages smart button on a delivery order." msgstr "" -"Une fois le bon de commande validé, vous recevrez le numéro de suivi. Le " -"champ **réf. suivi transporteur** sera automatiquement complété. Cliquez sur" -" le bouton **Suivi** pour vérifier votre livraison sur le site web du " -"fournisseur." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:76 -msgid "" -"The **labels** to stick on your packages are available in the history " -"underneath:" +msgid "Create a backorder for items to be shipped later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:78 +msgid "" +"If some items will be shipped at a later date than others, there is no need " +"to put them in a package until they are ready to be shipped. Instead, create" +" a backorder for the items being shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:81 +msgid "" +"Begin by shipping the items that will be shipped immediately. If they will " +"be shipped in multiple packages, follow the :ref:`steps above " +"` to package them as required. If they" +" will be shipped in a single package, simply mark in the :guilabel:`Done` " +"column the quantity of each item being shipped, but **do not** click the " +":guilabel:`Put In Pack` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:86 +msgid "" +"After all quantities being shipped immediately are marked as " +":guilabel:`Done`, click the :guilabel:`Validate` button, and a " +":guilabel:`Create Backorder?` pop-up window appears. Then, click the " +":guilabel:`Create Backorder` button. Doing so confirms the items being " +"shipped immediately and creates a new delivery order for the items that will" +" be shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Create Backorder? pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:95 +msgid "" +"The backorder delivery order will be listed in the chatter of the original " +"delivery order in a message that reads :guilabel:`The backorder WH/OUT/XXXXX" +" has been created.`. Click on :guilabel:`WH/OUT/XXXXX` in the message to " +"view the backorder delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "" +"The backorder delivery order listed in the chatter of the original delivery " +"order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:103 +msgid "" +"The backorder delivery order can also be accessed by navigating to " +":menuselection:`Inventory`, clicking the :guilabel:`# Back Orders` button on" +" the :guilabel:`Delivery Orders` card, and selecting the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Back Orders button on the Delivery Orders card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:111 +msgid "" +"Once the remaining items are ready to be shipped, navigate to the backorder " +"delivery order. The items can be shipped in a single package by clicking " +":guilabel:`Validate` and selecting :guilabel:`Apply` on the " +":guilabel:`Immediate Transfer?` pop-up window that appears, or shipped in " +"multiple packages by following the steps detailed in the section above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:116 +msgid "" +"It is also possible to ship out some of the items while creating another " +"backorder for the rest. To do so, simply follow the same steps used to " +"create the first backorder." msgstr "" -"Les **étiquettes** à coller sur vos colis sont disponibles dans l'historique" -" situé en dessous :" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" @@ -13255,6 +13743,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery process" msgstr "Processus de livraison" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 +msgid "Sale order" +msgstr "Commande client" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:82 msgid "" "You can now choose the **Delivery Method** on your sale order. If you want " @@ -14025,6 +14518,10 @@ msgstr "" "Le poids sur la fiche produit est exprimé en kilogrammes. N'oubliez pas de " "faire la conversion si vous êtes habitué au système impérial." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 +msgid "Sale process" +msgstr "Processus de vente" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:115 msgid "" "You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " @@ -15055,6 +15552,180 @@ msgstr "" msgid "Applying components to multiple variants." msgstr "Appliquer des composants à plusieurs variantes." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:3 +msgid "Scrap during manufacturing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:5 +msgid "" +"During the manufacturing process, the need to scrap manufacturing components" +" or finished products may arise. This can be necessary if a component or " +"product is damaged, or unusable for any other reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:9 +msgid "" +"By default, scrapping a component or finished product removes it from " +"physical inventory and places it in a virtual location titled *Virtual " +"Locations/Scrap*. A virtual location is **not** a physical space, but rather" +" a designation in Odoo that is used to track items that are no longer in " +"physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:14 +msgid "" +"Odoo *Manufacturing* allows for both components and finished products to be " +"scrapped within a manufacturing order. The specific type of item that can be" +" scrapped during a manufacturing order depends on the stage of the " +"manufacturing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:23 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, then remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"all virtual locations. From the list, select the :guilabel:`Virtual " +"Locations/Scrap` location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:29 +msgid "Scrap manufacturing components" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:31 +msgid "" +"To scrap components during the manufacturing process, begin by navigating to" +" :menuselection:`Manufacturing --> Manufacturing Orders`, then select a " +"manufacturing order or click :guilabel:`Create` to configure a new one. If a" +" new manufacturing order is created, select a product from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then click :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:36 +msgid "" +"Once the manufacturing order has been confirmed, a :guilabel:`Scrap` button " +"appears at the top of the page. Click the button and a :guilabel:`Scrap` " +"pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The scrap button on a manufacturing order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:43 +msgid "" +"From the :guilabel:`Product` drop-down menu on the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window, select the component that is being scrapped, then enter the quantity" +" in the :guilabel:`Quantity` field. Finally, click :guilabel:`Done` to scrap" +" the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The Scrap pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:52 +msgid "" +"Before clicking :guilabel:`Mark As Done` on a manufacturing order, only the " +"components of the finished product can be scrapped, **not** the finished " +"product itself. This is because Odoo recognizes that the finished product " +"cannot be scrapped before it has been manufactured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:56 +msgid "" +"After scrapping a component, continue the manufacturing process using the " +"required quantity of the component that was scrapped. The on-hand stock " +"count for the component that was scrapped updates to reflect both the " +"scrapped quantity and the quantity consumed during manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:61 +msgid "" +"If the manufacturing of a table requires four units of a table leg, and two " +"units of the table leg were scrapped during the manufacturing process, the " +"total quantity of table legs consumed will be six: four units used to " +"manufacture the table plus two units scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:66 +msgid "Scrap components from tablet view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:68 +msgid "" +"Components can also be scrapped from the manufacturing tablet view. To do " +"so, select the :guilabel:`Work Orders` tab on a manufacturing order, then " +"click the :guilabel:`📱 (tablet view)` icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The tablet view icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:76 +msgid "" +"With tablet view open, click the :guilabel:`☰ (menu)` button at the top left" +" of the screen, then select the :guilabel:`Scrap` button on the " +":guilabel:`Menu` pop-up window. The :guilabel:`Scrap` pop-up window then " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "" +"The Scrap button on the Menu pop-up window of the manufacturing tablet view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:84 +msgid "" +"Finally, select a component from the :guilabel:`Product` drop-down menu and " +"enter the quantity being scrapped in the :guilabel:`Quantity` field. Click " +":guilabel:`Done` to scrap the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:88 +msgid "Scrap finished products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:90 +msgid "" +"Odoo also allows for finished products to be scrapped from a manufacturing " +"order once the order is completed. After clicking :guilabel:`Mark as Done`, " +"click the :guilabel:`Scrap` button to make the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:94 +msgid "" +"Since the components have been consumed to create the finished product, they" +" will no longer appear in the :guilabel:`Product` drop-down menu. Instead, " +"the finished product will be available as an option. Select the finished " +"product and enter the quantity to be scrapped in the :guilabel:`Quantity` " +"field. Click :guilabel:`Done` to scrap the finished product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:99 +msgid "" +"The on-hand stock count for the product that was scrapped will update to " +"reflect both the scrapped quantity and the quantity produced during " +"manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:103 +msgid "" +"If five units of a chair were manufactured, but two units were scrapped " +"after manufacturing was completed, then the on-hand inventory of the chair " +"will increase by three: five units manufactured minus two units scrapped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 msgid "Manage semi-finished products" msgstr "Gérer des produits semi-finis" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po index 4fe0412d4..53702738c 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -11,17 +11,18 @@ # Florent de Labarre , 2022 # Jérôme Tanché , 2023 # Fernanda Marques , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Jolien De Paepe, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,6 +34,1164 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:6 +msgid "Email marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8 +msgid "" +"Emails are an effective, fully-customizable form of communication that are " +"able to reach any target audience - large or small. The success of an email " +"is easily measurable, especially when a creative call-to-action is involved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:12 +msgid "" +"Odoo *Email Marketing* provides professional-grade email design tools, " +"templates, and features, designed to simplify the otherwise complex process " +"required to create engaging emails, build successful campaigns, and track " +"their overall effectiveness in a single application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:212 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:136 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:21 +msgid "Email marketing dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:23 +msgid "" +"To get started, click on the :menuselection:`Email Marketing` app icon, " +"located on the main Odoo dashboard, which leads to the main :guilabel:`Email" +" Marketing` dashboard (in the default kanban view)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:27 +msgid "" +"To see all the mailings in the database, remove the default :guilabel:`My " +"Mailings` filter from the search bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the main dashboard of the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:35 +msgid "" +"In the search bar, by default, the filter: :guilabel:`My Mailings` is " +"present. That means the only information being seen (at that time) on the " +":guilabel:`Email Marketing` dashboard are emails that the current user has " +"created, sent, or is responsible for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:39 +msgid "" +"This filter can be removed by clicking the :guilabel:`X` next to " +":guilabel:`My Mailings` in the search bar. Doing so, reveals all the " +"information for every email in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:43 +msgid "Default kanban view and stages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:45 +msgid "" +"The four kanban columns each represent the various stages of emails that " +"have been built or sent within the *Email Marketing* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:48 +msgid "" +"The stages are: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, " +":guilabel:`Sending`, :guilabel:`Sent`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:50 +msgid ":guilabel:`Draft`: means the email is still being written/created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`In Queue`: means the email is scheduled, and sent at a later " +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Sending`: means the email is currently being sent to its " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Sent`: means the email has already been sent to its recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:55 +msgid "" +"In each stage, there are drag-and-drop cards representing the email " +"campaigns that have been created, and the stage they are in represents the " +"current status of that mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:58 +msgid "" +"Each mailing block on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard provides key" +" information related to that specific email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:61 +msgid "" +"When the cursor hovers over the upper-right corner of an email campaign " +"card, three vertical dots (:guilabel:`⋮`) appear. When clicked, a mini drop-" +"down menu reveals the option to color-code the email :guilabel:`Delete` the " +"email altogether, or :guilabel:`Archive` the message for potential future " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the three-dot drop-down menu on the Odoo Email Marketing dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:70 +msgid "" +"In the upper-right corner of the main :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" there are other view options to choose from: :guilabel:`List` and " +":guilabel:`Graph`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 +msgid "List view" +msgstr "Vue de liste" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view (represented by the :guilabel:`☰ (three vertical " +"lines)` icon) provides the same key information, but in a classic list " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the List view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 +msgid "Graph view" +msgstr "Vue graphique" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view (represented by the :guilabel:`📊 (bar graph)` " +"icon) provides the same key information, but in a variety of customizable " +"graph (and chart) layouts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the Graph view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:93 +msgid "" +"In the upper-left corner, there is a :guilabel:`Measures` menu, providing " +"even more filter options to further customize the graph views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:96 +msgid "" +"Those :guilabel:`Measures` options are: :guilabel:`A/B Testing percentage`, " +":guilabel:`Color Index`, and :guilabel:`Count` (which is selected, by " +"default)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:100 +msgid "Filters, Group By, and Favorites search options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:102 +msgid "" +"Regardless of the view chosen for the :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" the :guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group by`, and :guilabel:`Favorites` " +"options are always available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:105 +msgid "" +"These options provide various ways to specify and organize the information " +"seen on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:110 +msgid "Filters" +msgstr "Filtres" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:112 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email campaigns on the" +" dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent Date`," +" :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If :guilabel:`Add " +"Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-down menu, with " +"three customizable fields to fill in, in order to retrieve results that fit " +"more specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of filters drop-down menu options on the Odoo Email Marketing " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:121 +msgid "Group By" +msgstr "Regrouper par" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:123 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email information on " +"the dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent " +"Date`, :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If " +":guilabel:`Add Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-" +"down menu, with three customizable fields to fill in, and Odoo reveals the " +"appropriate results that fit that specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Group By drop-down menu on the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:132 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoris" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:134 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to incorporate past search " +"filters and other record-related options to customize the dashboard. The " +"options are: :guilabel:`Save current search`, :guilabel:`Import records`, " +":guilabel:`Add to my dashboard`, and :guilabel:`Add to Google Spreadsheet`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Favorites drop-down menu on the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:143 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:145 +msgid "" +"To view (and modify) the *Email Marketing* settings, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing application --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the Settings page in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:152 +msgid "" +"On this :guilabel:`Settings` page, there are three features available. The " +"features are: :guilabel:`Mailing Campaigns`, :guilabel:`Blacklist Option " +"when Unsubscribing`, and :guilabel:`Dedicated Server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Campaigns`: enables the option to manage mass mailing " +"campaigns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:157 +msgid "" +":guilabel:`Blacklist Option when Unsubscribing`: allows recipients to " +"blacklist themselves from future mailings during the unsubscribing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:159 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Server`: provides the option to utilize a separate, " +"dedicated server for mailings. When enabled, Odoo reveals a new field (and " +"link), in which the specific server configurations must be entered, in order" +" for it to connect properly to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:164 +msgid "Create an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:166 +msgid "" +"To create an email, open the :menuselection:`Email Marketing` application, " +"and click the :guilabel:`Create` button in the upper-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:169 +msgid "Clicking :guilabel:`Create` reveals a blank email detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of a blank email detail form in Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:175 +msgid "" +"First, enter a :guilabel:`Subject` to the email. The :guilabel:`Subject` is " +"visible in the recipients' inbox, allowing them to get quickly see what the " +"message is about." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:179 +msgid "" +"The :guilabel:`Subject` field is mandatory. An email can not be sent without" +" a :guilabel:`Subject`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`☺ (smiley face)` icon at the end of the :guilabel:`Subject` " +"field (and :guilabel:`Preview Text` field) represents emojis. Click that " +":guilabel:`☺ (smiley face)` icon to reveal a menu of emojis that can be used" +" in either field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:187 +msgid "" +"Next, there is the option to enter some :guilabel:`Preview Text`. This text " +"is a catchy preview sentence that encourages recipients to open the message." +" In most inboxes, this is displayed next to the subject." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:192 +msgid "" +"Keep the :guilabel:`Preview Text` empty to show the first characters of the " +"email content, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:196 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinataires" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:198 +msgid "" +"After that, it's time to choose the recipients of this email, which can be " +"completed in the :guilabel:`Recipients` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of recipients drop-down menu in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:205 +msgid "" +"The default option is :guilabel:`Mailing List`. If :guilabel:`Mailing List` " +"option is selected, a specific :guilabel:`Mailing List` needs to be chosen " +"from the adjacent :guilabel:`Select mailing lists` field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:209 +msgid "" +"Then, Odoo will only send this email to contacts on that specific mailing " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:214 +msgid "" +"When the :guilabel:`Recipients` field is clicked, a drop-down menu of other " +"options is revealed. Each option provides different ways Odoo can create a " +"target audience for the email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:217 +msgid "" +"Those options (excluding the default :guilabel:`Mailing List`) provide the " +"option to create a more specified recipient filter, in an equation-like " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:220 +msgid "The :guilabel:`Recipients` field options are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Applicant`: filter focuses on specific job applicants in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: filter focuses on specific contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Event Registration`: filter focuses on people in the database who" +" purchased event registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Event Track`: filter focuses on people in the database who hosted" +" a specific talk (track) at an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Lead/Opportunity`: filter focuses on leads or opportunities in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Contact`: filter focuses on specific mailing contacts in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Sales Order`: filter focuses on a specific sales orders in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:232 +msgid "" +"If the specified recipient fields don't automatically reveal themselves, " +"simply click the :guilabel:`Add Filter` button beneath the " +":guilabel:`Recipients` field, and Odoo reveals the necessary equation fields" +" to further drill down the target recipients for this mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:237 +msgid "Add a recipient filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:239 +msgid "" +"To add a more specified recipient filter, select any recipient option (other" +" than :guilabel:`Mailing List`), and clicking :guilabel:`Add Filter`, if " +"needed, to reveal three fields, formatted like an equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:243 +msgid "" +"To reveal the sub-menu options, click each field, and make the desired " +"selections, until the preferred configuration has been achieved. The number " +"of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the right of " +"the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of how recipient filters can be customized in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:252 +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" +"Certaines options de sous-menu dans le premier champ de règle permettent un " +"deuxième choix pour fournir encore plus de spécificité." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:255 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`× (Delete node)`, :guilabel:`+ " +"(Add node)`, and :guilabel:`⋯ (Add branch)` icons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:258 +msgid "" +"The :guilabel:`× (Delete node)` icon deletes a specific node (line) of the " +"rule. The :guilabel:`+ (Add node)` icon adds a node (line) to the rule. And," +" the :guilabel:`⋯ (Add branch)` icon adds a branch to the node. A branch " +"means two additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing " +"even more specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:264 +msgid "Mail body tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:266 +msgid "" +"At the bottom of the email form are two tabs: :guilabel:`Mail Body` and " +":guilabel:`Settings`. Let's focus on :guilabel:`Mail Body` tab first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:269 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop building " +"blocks, located on the right sidebar. Each building block provides unique " +"features and professional design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the building blocks used to create mailings in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:279 +msgid "" +"To build an email from scratch, select the :guilabel:`Plain Text` template, " +"and Odoo provides a blank email canvas, which can be customized in a number " +"of ways - either by using the front-end rich text editor that accepts slash " +"(:guilabel:`/`) commands, or with the XML code editor when :ref:`Developer " +"Mode (debug mode) ` is engaged, and the :guilabel:`` icon" +" is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:286 +msgid "Settings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:288 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Mail Body` tab is the :guilabel:`Settings` " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:291 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Settings` tab will be different, " +"depending on if the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated in " +"the :guilabel:`Settings` page of the :menuselection:`Email Marketing` " +"application (:menuselection:`Email Marketing --> Configuration --> " +"Settings`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:296 +msgid "" +"Without the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature activated, the " +":guilabel:`Settings` tab on the email detail form looks like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing app, without settings " +"activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: choose an employee (in the database) to be " +"responsible for this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:305 +msgid "" +":guilabel:`Send From`: designate an email alias that'll display as the " +"sender of this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Reply To`: designate an email alias to whom all the replies to " +"this particular email will be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Attachments`: if any specific documents are required (or helpful)" +" for this event invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:313 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature *is* activated, additional " +":guilabel:`Marketing` options appear in the :guilabel:`Settings` tab, which " +"look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing when settings are activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:320 +msgid "" +"The additional features are: :guilabel:`Mailing Campaign`, :guilabel:`Allow " +"A/B Testing`, and :guilabel:`A/B Testing percentage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:324 +msgid "Mailing campaigns" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:326 +msgid "" +"The :guilabel:`Mailing Campaign` field provides the option to add this " +"particular email to a previously-made email campaign in the database. Click " +"the empty field to reveal a drop-down menu containing all previously-made " +"mailing campaigns in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of a mailing campaign drop-down menu in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:334 +msgid "" +"If the desired campaign isn't available in the initial drop-down menu, " +"select :guilabel:`Search More` to reveal a complete list of all mailing " +"campaigns in the database. Or, type the name of the desired mailing campaign" +" in the :guilabel:`Mailing Campaign` field, until Odoo reveals the desired " +"campaign in the drop-down menu. Then, select the desired campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:340 +msgid "Create new mailing campaign (from Settings tab)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:342 +msgid "" +"To create a new campaign from this :guilabel:`Mailing Campaign` field, start" +" typing the name of this new campaign, and select :guilabel:`Create " +"[Campaign Name]` or :guilabel:`Create and Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:345 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` to add this new mailing campaign to the database, " +"and modify its settings in the future. And click :guilabel:`Create and " +"Edit...` to add this new mailing campaign to the database, and Odoo reveals " +"a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the email mailing campaign pop-up window in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:353 +msgid "" +"Here, the new mailing campaign can be further customized. Adjust the " +":guilabel:`Campaign Name`, assign a :guilabel:`Responsible`, and add " +":guilabel:`Tags`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:356 +msgid "" +"The top row of the :guilabel:`Create: Mailing Campaign` pop-up window is " +"filled with analytical smart buttons. Each of which displays various metrics" +" related to the campaign. When clicked, Odoo reveals a separate, more " +"detailed page with even more in-depth statistics." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:360 +msgid "" +"The option to instantly a new communication from this pop-up window is " +"available in the upper-left corner. The adjustable status bar is located in " +"the upper-right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:363 +msgid "" +"When all modifications are ready to be finalized, click :guilabel:`Save`. To" +" delete the entire campaign, click :guilabel:`Discard`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:367 +msgid "Create new mailing campaign (from Campaigns page)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:369 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated, a new " +":guilabel:`Campaigns` option appears in the header of the *Email Marketing* " +"application. Campaigns can also be created on this :guilabel:`Campaigns` " +"page in the *Email Marketing* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:373 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Campaigns " +"--> Create`. When that's clicked, a pop-up window appears, in which the " +":guilabel:`Campaign Name`, :guilabel:`Responsible`, and :guilabel:`Tags` can" +" be added directly on the :guilabel:`Campaigns` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the campaign pop-up window in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:381 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the campaign to the database, and freely edit " +"it later on. Or, click :guilabel:`Edit` and Odoo reveals the campaign " +"template form on a separate page, providing the opportunity to further edit " +"the campaign, send communications related to the campaign, and analyze " +"various metrics related to the campaign, via the smart buttons at the top of" +" the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:387 +msgid "A/B testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:389 +msgid "" +"Back in the :guilabel:`Settings` tab of the mailing, if the :guilabel:`Allow" +" A/B Testing` box is checked, recipients are only be mailed to once. This " +"allows different mailings to be sent to randomly selected recipients. This " +"tests the overall effectiveness of the mailing, and eliminates the need for " +"duplicate messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`A/B Testing percentage` field represents the percentage of " +"contacts in the database that this message will be mailed to, as a part of " +"the :guilabel:`A/B Testing`. Enter a number between `1-100`. The recipients " +"are randomly chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:399 +msgid "Send, schedule, or test" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:401 +msgid "" +"After finalizing the mailing, Odoo provides the following options in the " +"upper-left corner of the email template page. Those options are: " +":guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:405 +msgid "" +"While in :guilabel:`Edit` mode, there are also buttons to :guilabel:`Save` " +"or :guilabel:`Discard` the mailing, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:408 +msgid "" +":guilabel:`Send` - Click to have Odoo send the email to the desired " +"recipients. When Odoo has sent the mailing, the status changes to *Sent*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Schedule` - Click to reveal a pop-up window, in which a future " +"date-time is chosen. Odoo sends the mailing to the desired recipients at " +"that specified date-time. When a date-time is chosen, the status of the " +"mailing changes to *In Queue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:413 +msgid "" +":guilabel:`Test` - Click to reveal a pop-up window, in which Odoo allows a " +"sample email to be sent for testing purposes. Enter the desired recipient's " +"email address in the :guilabel:`Recipients` field, and click :guilabel:`Send" +" Sample Mail`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:416 +msgid "" +":guilabel:`Save` - Click to save the mailing as a draft, which can be edited" +" (and sent) at a later date. When clicked, the status of the mailing stays " +"as :guilabel:`Draft`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:418 +msgid "" +":guilabel:`Discard` - Click to discard any changes that have been made since" +" the last save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:421 +msgid "" +"When :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` is selected (while in " +":guilabel:`Edit` mode), those options are replaced with an :guilabel:`Edit` " +"button and a :guilabel:`Create` button. Click :guilabel:`Edit` to re-enter " +":guilabel:`Edit` mode. Click :guilabel:`Create` to start creating a new " +"mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:427 +msgid "" +"By default, there's a daily limit applied for **all emails** sent throughout" +" *all* applications. So, if there are remaining emails to be sent after a " +"limit has been reached, those mailings *will not* be sent automatically the " +"next day. The sending needs to be forced, by opening the email and clicking " +":guilabel:`Retry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 +msgid "Mailing lists" +msgstr "Listes de diffusion" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:5 +msgid "" +"Mailing lists are important for a number of reasons. Mailing lists can " +"provide valuable leads for sales teams, communicate with focus groups " +"participants, contact consumers directly for useful feedback, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:10 +msgid "Create mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:12 +msgid "" +"To create a mailing list in the *Email Marketing* application, navigate to " +":menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Clicking " +":guilabel:`Create` reveals a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the mailing list pop-up in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:19 +msgid "" +"In the pop-up, name the mailing list and designate if the mailing list " +"should be public with the :guilabel:`Is Public` checkbox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:22 +msgid "" +"The :guilabel:`Is Public` option allows the mailing list to be accessible by" +" recipients in the unsubscription page, making it possible for them to " +"update their subscription preferences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:25 +msgid "" +"After those options have been configured, click :guilabel:`Create` to create" +" the mailing list, which Odoo automatically adds to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:29 +msgid "Add contacts to a mailing list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:31 +msgid "" +"After a mailing list has been created (and added to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` dashboard), click on the desired mailing list to add contacts to the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:34 +msgid "" +"Clicking the desired mailing list reveals a separate :guilabel:`Mailing List" +" Contacts` page, in which contacts can be added to this specific list by " +"clicking :guilabel:`Create`, and adding contact information directly on a " +"separate contact detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:38 +msgid "" +"Or, while in the :menuselection:`Email Marketing` application, navigate to " +":menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts`. Doing so reveals a" +" separate page with all the mailing list contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:42 +msgid "" +"From here, click :guilabel:`Create`, and add a contact with the same " +"previous steps. Or, click the :guilabel:`Import` icon (to the right of the " +":guilabel:`Create` button) to import contacts into the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:46 +msgid "" +"Once contacts are in the database, click into the desired contact's detail " +"form, and add the preferred mailing list in the :guilabel:`Mailing List` tab" +" (at the bottom of the contact detail form), by clicking :guilabel:`Add a " +"line`, and selecting the desired mailing list. Multiple mailing lists can be" +" added to a single contact's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of a contact detail form with mailing list tab in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:56 +msgid "Create new mailing list from contact detail form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:58 +msgid "" +"To create a mailing list from a contact detail form, click :guilabel:`Add a " +"line`, and type in the name of a new mailing list in the empty field that " +"appears. Then, select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " +"Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the new mailing list drop-down on contact form in Odoo Email " +"Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:66 +msgid "" +"The :guilabel:`Create` option quickly creates the mailing list to the " +"contact detail form, and the list can be configured at a later date. The " +":guilabel:`Create and Edit...` option creates the mailing list, and reveals " +"a pop-up window, in which the new mailing list can be configured right away." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the create and edit mailing list pop-up in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:76 +msgid "Link a mailing list to website (Newsletter blocks)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:78 +msgid "" +"When a mailing list is created in the database, Odoo provides the option to " +"directly link the mailing list on the Odoo-built website (created via Odoo's" +" :guilabel:`Website` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:81 +msgid "" +"To link a mailing list to a website, navigate to the front-end of the " +"website, and enter :guilabel:`Edit` mode by clicking :guilabel:`Edit` in the" +" upper-right corner. When clicked, Odoo reveals a right-sidebar, filled with" +" drag-and-drop *Building Blocks* that are packed with various features, " +"options, and design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:86 +msgid "" +"Then, to add a *subscription field* for a specific mailing list onto a " +"website, drag-and-drop any of the :guilabel:`Newsletter` options " +"(:guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup`, or " +":guilabel:`Newsletter`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:91 +msgid "" +"To quickly locate the :guilabel:`Newsletter` building block options (while " +"in :guilabel:`Edit` mode on the front-end of the website), type `Newsletter`" +" into the search bar, located in the right sidebar, under the " +":guilabel:`Blocks` tab, and Odoo reveals the three different " +":guilabel:`Newsletter` block options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "" +"View of how to quickly search for Newsletter blocks in the Odoo Website " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:100 +msgid "" +"When a :guilabel:`Newsletter` block is dragged onto the body of the website," +" Odoo reveals a pop-up window, in which the desired mailing list is selected" +" from a drop-down menu (and linked) to this block on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "View of the add mailing list subscription pop-up on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Block` - Adds a block onto the webpage, providing " +"visitors with the option to add their email address to this mailing list, " +"and subscribe to future communications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:111 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Block`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter block in the Odoo Website application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Popup` - Tells Odoo to reveal a subscription pop-up " +"window to occur at a certain part of the webpage. When the visitor scrolls " +"to this predetermined point, a pop-up subscription window appears, asking " +"for their email address to subscribe to the mailing list. The pop-up window " +"can be edited further to fit any business needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:121 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Popup`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter pop-up sample on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:126 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter` - Provides visitors with a simple field to add their " +"email address to the mailing list, and subscribe to future mailings in the " +"footer (or anywhere else on the page)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:129 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter` dynamic block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a Newsletter dynamic block on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:73 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:3 +msgid "Manage unsubscriptions (Blacklist)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:5 +msgid "" +"Providing recipients with the power to unsubscribe from mailing lists is not" +" only a smart business practice, it's often a legal requirement. By allowing" +" recipients to unsubscribe from a mailing list establishes a sense of trust " +"with an audience, and helps companies appear genuine (and not spammy)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:10 +msgid "Enable the Blacklist feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:12 +msgid "" +"First, the *Blacklist* feature must be enabled. To do that, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings`, enable " +"to :guilabel:`Blacklist Options when Unsubscribing`, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the blacklist feature in the Settings page of the Odoo Email " +"Marketing app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20 +msgid "" +"With that feature activated, an *Unsubscribe* link appears in mailings. If a" +" recipient clicks that link, Odoo reveals a :guilabel:`Unsubscriptions` " +"page, where they can directly manage their subscriptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:25 +msgid "" +"With a test mailing, clicking the :guilabel:`Unsubscribe` link reveals an " +"error page (*error 403 - Access Denied*). To make sure the link is working " +"properly, create the mailing, and only send it to a personal email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 +msgid "Blacklist" +msgstr "Liste noire" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:32 +msgid "" +"In addition to having the option to *Unsubscribe* from specific mailing " +"lists, the recipient can also *Blacklist* themselves, meaning they will not " +"receive *any* more emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:36 +msgid "" +"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for" +" users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:38 +msgid "" +"To view a complete collection of blacklisted email addresses, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Blacklisted Email " +"Addresses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of the blacklisted email addresses page in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:45 +msgid "" +"When a blacklisted record is selected from this page, Odoo reveals a " +"separate page with that blacklisted recipient's contact information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:52 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chatter` of this page, there's a time-stamped message, " +"informing the user when that recipient blacklisted themselves (via a " +":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:56 +msgid "Unblacklist contacts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:58 +msgid "" +"To *Unblacklist* contacts, click the :guilabel:`Unblacklist` button in the " +"upper-left corner to remove the contact from the blacklist, allowing them to" +" receive mailings once again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:61 +msgid "" +"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, a pop-up appears. In this pop-up, " +"the specific email address is listed, and there's a :guilabel:`Reason` " +"field, in which a reason can be entered, explaining why this particular " +"contact was removed from the blacklist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the unblacklist pop-up window in the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:69 +msgid "" +"After filling in the fields, click :guilabel:`Confirm` to officially remove " +"that particular contact from the blacklist." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "Événements" @@ -546,14 +1705,6 @@ msgstr "" " qui correspondent aux règles est indiqué en vert à droite du champ " ":guilabel:`Destinataires`." -#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 -msgid "" -"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " -"provide even more specificity." -msgstr "" -"Certaines options de sous-menu dans le premier champ de règle permettent un " -"deuxième choix pour fournir encore plus de spécificité." - #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 msgid "" "To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " @@ -1340,7 +2491,6 @@ msgstr "" "étiquettes à la règle si nécessaire." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "Marketing Automation" @@ -1362,93 +2512,76 @@ msgstr "Comprendre les métriques" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"Metrics are detailed statistics that measure the progress and success of " "marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " -"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " -"and data." +"visually displays various metrics related to the campaign with detailed " +"graphs and in-depth data." msgstr "" -"Les métriques sont des statistiques détaillées qui mesurent la progression " -"(et la réussite) des campagnes de marketing. Lors de la création d'activités" -" de marketing dans un flux de travail, Odoo montrera visuellement " -"différentes métriques liées à la campagne avec des graphiques et des " -"données." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "Consider the following example:" -msgstr "Prenons l'exemple suivant :" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 +msgid "" +"A typical line graph in a marketing automation workflow showcasing the " +"success rate of an email." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." msgstr "Un exemple d'une campagne de marketing automation dans Odoo." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:16 msgid "" "In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " -":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " -"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " -"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and was narrowed down to *only* focus on the " +"leads (or opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contains a value of " +"`product` — and *also* have an email address set up in the database." msgstr "" -"Dans ce cas, la :guilabel:`Cible` de cette campagne est définie comme " -":guilabel:`Piste/Opportunité` et a été réduite pour se concentrer uniquement" -" sur les Pistes (ou les Opportunités) dont le :guilabel:`Nom d'étiquette` " -"contient une valeur du `produit` et qui ont *également* une adresse email " -"configurée dans la base de données." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "" -"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" -" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " -"are 18 records in the database that match the criteria." +"Beneath the filter nodes, Odoo displays how many records in the database " +"fall into the previously-specified criteria filter." msgstr "" -"En-dessous des nœuds de filtrage, Odoo montrera combien d'enregistrements " -"dans la base de données correspondent au filtre de critères précisé " -"précédemment. Dans cet exemple, 18 enregistrements dans la base de données " -"correspondent aux critères." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 -msgid "" -"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " -"campaigns in Odoo." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:24 +msgid "Below, there are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -"Filtres de génération de pistes utilisées pour affiner des enregistrements " -"dans une campagne de marketing automation dans Odoo." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " -"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"Lead generation filters used to refine records on automation campaigns in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:30 +msgid "" +"At the top of the marketing automation campaign form, there are a series of " +"smart buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " "indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" -"En haut du formulaire de marketing automation se trouve une série de boutons" -" intelligents. Le bouton intelligent :guilabel:`Partipants` indique dans cet" -" exemple que, sur ces 18 enregistrements, 25 sont devenus des participants. " -"En d'autres termes, ils ont répondu aux critères et ont déjà interagi avec " -"la campagne d'une manière ou d'une autre." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " "workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " -"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " -"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " -"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " -"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " -"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " -"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +"or adjustments) may occur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:39 +msgid "" +"This means there will be real-time updates to the number of " +":guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number of " +":guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before — Odoo just " +"adds new ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:44 +msgid "" +"That's why the number of :guilabel:`Records` can be different from the " +"number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" -"Les :guilabel:`Enregistrements` représentent un nombre en temps réel. Par " -"conséquent, pendant que le flux de travail est en cours d'exécution, des " -"modifications peuvent être apportées aux enregistrements d'opportunité " -"(suppressions, ajouts, ajustements). Ceci signifie qu'il y aura des mises à " -"jour en temps réel du nombre d':guilabel:`Enregistrements`, mais ces mises à" -" jour ne modifient *pas* le nombre de :guilabel:`Participants`, car la " -"métrique n'exclut *pas* les opportunités qui ont déjà été définies comme " -":guilabel:`Participants` auparavant - Odoo ajoutera simplement les " -"nouvelles. C'est la raison pour laquelle le nombre " -"d':guilabel:`Enregistrements` peut parfois être différent du nombre de " -":guilabel:`Participants`." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 msgid "" @@ -1458,7 +2591,7 @@ msgstr "" "Différence entre le nombre d'enregistrements en temps réel et le nombre " "total de participants dans le cadre d'une campagne de marketing." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:51 msgid "" "Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " @@ -1469,38 +2602,27 @@ msgstr "" "nouveaux :guilabel:`Enregistrements` ont été ajoutés (ou modifiés), ce qui " "permet de garder le flux constamment à jour." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:56 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " -"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"The :guilabel:`Filter` here is applied to *all* activities. Leads that lose " +"that specific tag (`product`) in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" -"Ici, le filtre s'applique à *toutes* les activités. Les pistes qui perdent " -"entre-temps l':guilabel:`Étiquette` spécifique seront exclues des activités " -"ultérieures." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:60 msgid "" "Filters can also be applied to individual activities, in the " -":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " -"specify an individual filter that will only be performed if the records " -"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" -" filter." +":guilabel:`Domain` section of the :guilabel:`Activity` pop-up form. Use this" +" feature to specify an individual filter that will *only* be performed if " +"the records satisfy *both* filter criteria — the activity filter and its " +"specific domain filter." msgstr "" -"Les filtres peuvent également s'appliquer aux activités individuelles, dans " -"la section :guilabel:`Domaine` du formulaire contextuel de l'activité. Cette" -" fonctionnalité permet de préciser un filtre individuel qui ne sera exécuté " -"que si les enregistrements satisfont aux *deux* critères de filtrage - le " -"filtre d'activité et son filtre de domaine spécifique." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " -"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" +"When configuring an SMS activity, make sure a certain phone number is set, " +"in order to avoid triggering a SMS that would never be sent." msgstr "" -"(*Exemple* : lors de la configuration d'une activité de SMS, assurez-vous " -"qu'un certain numéro de téléphone est défini, afin d'éviter de déclencher un" -" SMS qui ne serait jamais envoyé.)" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" @@ -1509,19 +2631,14 @@ msgstr "" "Un filtre de ciblage pertinent qui s'applique à un type d'activité " "individuelle." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:73 msgid "" -":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " -"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +":guilabel:`Success` represents the number of times that the searching for " +"participants — who match the criteria filter(s) of that activity — was " "performed successfully, in relation to the total number of participants. If " -"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " -":guilabel:`Rejected`." +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to the " +":guilabel:`Rejected` number." msgstr "" -":guilabel:`Réussite` représente le nombre de fois que la recherche de " -"participants - qui correspondent au(x) filtre(s) de critères de cette " -"activité - a été effectuée avec succès, par rapport au nombre total de " -"participants. Si un participant ne correspond *pas* aux conditions, il sera " -"ajouté aux :guilabel:`Échecs`." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 msgid "" @@ -1531,42 +2648,38 @@ msgstr "" "Vue d'ensemble des participants qui correspondent ou non aux critères de " "filtrage d'une activité." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:82 msgid "" -"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" -" participants, per day, over the last 15 days." +"Hovering over the graph on an automation activity block, Odoo displays the " +"number of successful and rejected participants, per day, over the last 15 " +"days." msgstr "" -"En survolant le graphique, Odoo affiche le nombre de réussites et d'échecs, " -"par jour, au cours des 15 derniers jours." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:86 msgid "" -"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " -"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " -"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it's " +"automatically added to the workflow, and it will start the workflow from the" +" beginning (:guilabel:`Parent Action`)." msgstr "" -"Chaque fois qu'un nouvel enregistrement est ajouté au modèle " -":guilabel:`Cible`, il sera automatiquement ajouté au flux de travail et " -"relancera le flux depuis le début (:guilabel:`Action parente`)." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "Commencer" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 +msgid "Getting started" +msgstr "Commencer" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" -"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " -"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " -"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" -" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " -"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +"The Odoo *Marketing Automation* app automates a variety of marketing tasks, " +"by combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead " +"of manually having to build each stage of a campaign (such as a series of " +"timed massmails), the *Marketing Automation* app allows marketers to build " +"the entire campaign, and all of its stages, in one place on a single " +"dashboard." msgstr "" -"L'application Marketing Automation d'Odoo automatise une variété de tâches " -"de marketing en combinant des règles et des filtres spécifiques pour générer" -" des actions programmées. Au lieu d'avoir à créer chaque étape d'une " -"campagne (telle qu'une série de massmails programmés), l'application " -"Marketing Automation permet aux agents de marketing de créer la campagne " -"entière et tous ses composants, à partir d'un seul tableau de bord." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 msgid "Create a campaign" @@ -1574,14 +2687,17 @@ msgstr "Créer une campagne" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" -"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " -"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " -"page, there are the following smart buttons and fields:" +"To create a new automated marketing campaign, open the " +":menuselection:`Marketing Automation` app, and click the :guilabel:`Create` " +"button in the upper-left corner. Doing so reveals a blank marketing " +"automation campaign detail form on a separate page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:17 +msgid "" +"On the blank marketing automation campaign page, the following smart buttons" +" and fields are available:" msgstr "" -"Pour créer une nouvelle campagne marketing automatisée, ouvrez l'application" -" :guilabel:`Marketing Automation` et cliquez sur :guilabel:`Créer`. Sur la " -"page de la :guilabel:`Campagne`, vous trouverez les boutons intelligents et " -"les champs suivants :" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "" @@ -1591,17 +2707,18 @@ msgstr "" "Un tableau de bord montrant la création d'une nouvelle campagne de marketing" " automation dans Odoo." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "**Smart buttons**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " "templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " -"created on-the-fly as well)." +"created on-the-fly, as well)." msgstr "" -":guilabel:`Modèles` : représente le nombre de modèles d'email préconfigurés " -"utilisés dans cette campagne particulière. (Les modèles peuvent également " -"être créés à la volée)." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 msgid "" ":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " "connected to this campaign." @@ -1609,7 +2726,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`SMS` : représente le nombre de SMS personnalisés liés à cette " "campagne." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " "clicked by recipients of this campaign." @@ -1617,7 +2734,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Clics` : représente le nombre de fois où les destinataires de " "cette campagne ont cliqué sur les liens attachés." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " "directly participated in this campaign." @@ -1625,7 +2742,17 @@ msgstr "" ":guilabel:`Participants` : représente le nombre de contacts qui ont " "participé directement à cette campagne." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "**Fields**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`Name`: represents the name of the marketing automation campaign " +"being created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " "targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," @@ -1635,60 +2762,52 @@ msgstr "" "ciblé par cette campagne (c'est-à-dire, par Contact, Commande client, " "Piste/Opportunité, etc.)." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Filter`: this field provides numerous configurable criteria that " +"can be used to further narrow down the target recipients/audience for the " +"marketing automation campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:43 msgid "Campaign filters" msgstr "Filtres de campagne" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:45 msgid "" -"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " -"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " -"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " -"this specific marketing campaign." +"To add a :guilabel:`Filter` to the target audience, click :guilabel:`Add " +"Filter`, and a node field appears. In the node field, a custom equation can " +"be configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in" +" this specific marketing campaign." msgstr "" -"Pour ajouter un filtre à l'audience cible, cliquez sur :guilabel:`Ajouter un" -" filtre` et un champ de nœud apparaîtra. Dans le champ de nœud, une équation" -" personnalisée peut être configurée pour que Odoo l'utilise lors du filtrage" -" des personnes à inclure (et à exclure) dans cette campagne de marketing " -"spécifique." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." msgstr "Un nœud de filtre dans Odoo Marketing Automation" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:53 msgid "" "When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " -"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"options appears on the screen, wherein specific criteria is chosen based on " "needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " -"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " -"execution of the campaign." +"criteria determining which records to include (or exclude) in the execution " +"of the campaign." msgstr "" -"Lorsque l'on clique sur le premier champ du nœud, un menu déroulant imbriqué" -" d'options apparaît à l'écran où des critères spécifiques sont choisis en " -"fonction des besoins de la campagne. Les autres champs du nœud définissent " -"plus précisément les critères qui déterminent les enregistrements à inclure " -"(ou exclure) dans l'exécution de la campagne." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 msgid "" -"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " -"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " -"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +"To add another node, click the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon to the right " +"of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same time, " +"click the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon." msgstr "" -"Pour ajouter un autre nœud, cliquez simplement sur l'icône :guilabel:`+ " -"(signe plus)` à droite de la règle de filtrage. Pour ajouter une branche de " -"plusieurs nœuds en même temps, cliquez sur l'icône :guilabel:`... (elipse)`." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:61 msgid "" "For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " -"`." +"`." msgstr "" -"Pour plus d'informations sur les filtres, consultez :doc:`cette page de " -"documentation `." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " "the specified criteria for a campaign." @@ -1696,13 +2815,15 @@ msgstr "" "Les :guilabel:`Enregistrements` représentent le nombre de contacts dans le " "système qui correspondent aux critères spécifiques pour une campagne." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 -msgid ":doc:`testing_running`" -msgstr ":doc:`testing_running`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:69 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 -msgid ":doc:`workflow_activities`" -msgstr ":doc:`workflow_activities`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:70 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities`" +msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 msgid "Target an audience" @@ -2470,10 +3591,6 @@ msgstr "" "clients, en donnant aux destinataires le pouvoir de contrôler ce qu'on leur " "envoie (et ce qu'on ne leur envoie pas)." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 -msgid "Mailing lists" -msgstr "Listes de diffusion" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:17 msgid "" "In the :guilabel:`SMS Marketing` app, there's an option on the header menu " @@ -2688,10 +3805,6 @@ msgstr "" msgid "View of what the chatter looks like in the Odoo Contacts app." msgstr "Vue du chatter dans l'application Odoo Contacts." -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 -msgid "Blacklist" -msgstr "Liste noire" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:104 msgid "" "Odoo *SMS Marketing* has a :guilabel:`Blacklist` feature that provides " @@ -4856,10 +5969,6 @@ msgstr "" msgid "Example of the calendar view in Odoo Social Marketing." msgstr "Exemple de la vue calendrier dans Odoo Marketing social." -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 -msgid "List view" -msgstr "Vue de liste" - #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" "The list view option is similar to the kanban option, but instead of " @@ -5152,10 +6261,6 @@ msgstr "" "des clients (ou des employés) et obtenir plus d'informations sur les " "sentiments changeants du marché." -#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 -msgid "Getting started" -msgstr "Commencer" - #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" "To begin, open the :guilabel:`Surveys` application and click " diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po index c487e1f30..9b27383cd 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-07 11:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -3201,12 +3201,8 @@ msgstr "" msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." +"a-zpl-file-using-the-Generic-Text-Printer>`_." msgstr "" -"Consultez les instructions de Zebra relatives à l'impression des " -":abbr:`fichiers ZPL (Zebra Programming Language)` `ici " -"`_." #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:120 msgid "The characters read by the barcode scanner don't match the barcode" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po index a83e992c5..ef7c1aa1a 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/sales.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" @@ -6829,7 +6829,7 @@ msgstr "" "marketplace>`." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:132 msgid ":doc:`setup`" msgstr ":doc:`setup`" @@ -7039,48 +7039,67 @@ msgstr "" msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "Émettre des factures et enregistrer des paiements" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 -msgid "" -"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " -"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " -"of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +msgid "Issue invoices" msgstr "" -"Vous pouvez émettre des factures pour des commandes Amazon dans Odoo. Il " -"suffit de cliquer sur **Créer une facture** dans le bon de commande. Vous " -"pouvez également créer des factures en lot depuis la vue de liste. Confirmez" -" ensuite et envoyez les factures aux clients." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" -"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " -"orders based on the sales team." +"Sending invoices to Amazon customers directly from Odoo is not feasible due " +"to Amazon's policy of not sharing customer email addresses. Instead, it is " +"possible to manually upload the invoices generated on Odoo to the Amazon " +"backend." msgstr "" -"Pour afficher uniquement les commandes liées à Amazon dans la vue de liste, " -"vous pouvez filtrer les commandes en fonction de l'équipe commerciale." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" -"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " -"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " -"Payments, with a dedicated intermediary account). You can do the same with " -"the vendor bill received from Amazon and dedicated to commissions. When you " -"receive the balance on your bank account at the end of the month and record " -"your bank statements in Odoo, you simply credit the Amazon intermediary " +"In addition, for your B2B clients, it is currently required to manually " +"retrieve VAT numbers from the Amazon backend before creating the invoice in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 +msgid "" +"For :doc:`TaxCloud <../../../finance/accounting/taxes/taxcloud>` users: " +"invoices created from Amazon sales orders are **not** synchronized with " +"TaxCloud, since Amazon already includes them in its own tax report to " +"TaxCloud." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 +msgid "Register payments" +msgstr "Enregistrer les paiements" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +msgid "" +"As customers pay Amazon as an intermediary, creating a dedicated *Bank* " +"journal (for example, named `Amazon payments`) with a dedicated *Bank and " +"Cash* intermediary account is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +msgid "" +"In addition, as Amazon makes a single monthly payment, selecting all the " +"invoices linked to a single payment is necessary when registering payments. " +"Use the dedicated `Amazon payments` :guilabel:`Journal` and select " +":guilabel:`Batch Deposit` as the :guilabel:`Payment Method`. Then, select " +"all the payments generated and click :menuselection:`Actions --> Create " +"batch payment --> Validate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:109 +msgid "" +"The same can be done with vendor bills from Amazon dedicated to commissions." +" When the balance is received in the bank account at the end of the month " +"and the banks statements are recorded, credit the Amazon intermediary " "account by the amount received." msgstr "" -"Puisque le client a payé Amazon comme intermédiaire, vous devez enregistrer " -"les paiements de la facture dans un journal des paiements dédié à Amazon " -"(par ex, Paiements Amazon, avec un compte intermédiaire dédié). Vous pouvez " -"faire de même avec la facture fournisseur reçue d'Amazon et dédiée aux " -"commissions. Lorsque vous recevez le solde sur le compte bancaire à la fin " -"du mois et enregistrez vos relevés bancaires dans Odoo, il vous suffit de " -"créditer le compte intermédiaire Amazon du montant reçu." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "Suivre vos ventes Amazon dans l'analyse des ventes" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:116 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -7093,7 +7112,7 @@ msgstr "" "commerciale de votre compte est partagée entre tous les comptes de votre " "entreprise." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." @@ -7101,7 +7120,7 @@ msgstr "" "Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier l'équipe commerciale de votre " "compte pour obtenir un rapport séparé pour les ventes de ce compte." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:124 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -7118,7 +7137,7 @@ msgstr "" "une autre équipe commerciale à l'un des deux enregistrements de votre " "compte." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:131 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104 msgid ":doc:`features`" msgstr ":doc:`features`" @@ -8330,168 +8349,142 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:7 msgid "" -"The **Invoice what is ordered** rule is used as **default mode** in Odoo " -"Sales, which means that customers will be invoiced once the sales order is " +"The *Invoice what is ordered* rule is used as the default mode in Odoo " +"*Sales*, which means customers are invoiced once the sales order is " "confirmed." msgstr "" -"La règle **Facturer les produits commandés** est utilisée **par défaut** " -"dans Odoo Ventes, ce qui signifie que les clients seront facturés dès que la" -" commande client est confirmée." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:9 msgid "" -"The **Invoice what is delivered** rule will invoice customers once the " -"delivery is done. This rule concerns businesses that sell materials, liquids" -" or food in large quantities. In these cases, the quantity might diverge a " -"little bit and it is, therefore, preferable to invoice the quantity actually" -" delivered." +"The *Invoice what is delivered* rule invoices customers once the delivery is" +" done. This rule is often used for businesses that sell materials, liquids, " +"or food in large quantities. In these cases, the ordered quantity may differ" +" slightly from the delivered quantity, making it preferable to invoice the " +"quantity actually delivered." msgstr "" -"Avec la règle **Facturer les produits livrés**, les clients recevront la " -"facture une fois la livraison effectuée. Cette règle concerne les " -"entreprises qui vendent des matériaux, des boissons ou des aliments en " -"grandes quantités. Dans ces cas, la quantité peut varier quelque peu et il " -"est donc préférable de facturer la quantité effectivement livrée." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:14 msgid "" -"Being able to have different invoicing options allow you more flexibility. " -"Indeed, you need to know exactly how to invoice your customers for different" -" situations." +"Being able to have different invoicing options provides more flexibility." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:17 +msgid "Invoicing policy features" msgstr "" -"Le fait de pouvoir disposer de différentes options de facturation vous donne" -" plus de flexibilité. En effet, vous devez savoir exactement comment " -"facturer vos clients dans différentes situations." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:19 -msgid "Activate these features" -msgstr "Activer ces fonctionnalités" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:21 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and under " -"**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." +"To activate the necessary invoicing policy features, go to " +":menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings`, and under the " +":guilabel:`Invoicing` heading, select an :guilabel:`Invoicing Policy` rule: " +":guilabel:`Invoice what is ordered` or :guilabel:`Invoice what is " +"delivered`." msgstr "" -"Allez à :menuselection:`Ventes --> Configuration --> Paramètres` et sous " -"**Politique de facturation**, choisissez la règle que vous souhaitez " -"appliquer." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" -msgstr "Comment choisir votre politique de facturation dans Odoo Ventes ?" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 -msgid "" -"If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" -" be able to activate the feature called **Automatic invoice**, which " -"automatically generates invoices when the online payment is confirmed." +msgid "Choosing an invoicing policy on Odoo Sales." msgstr "" -"Si vous décidez de choisir la règle **Facturer les produits livrés**, vous " -"ne pourrez pas activer la fonctionnalité intitulée **Facture automatique**, " -"qui génère automatiquement les factures une fois le paiement en ligne " -"confirmé." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:35 -msgid "Choose an invoicing policy on a product form" -msgstr "Choisir une politique de facturation sur une fiche produit" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:29 msgid "" -"From any product page, under the **Sales tab**, you will find the invoicing " -"policy, which can be manually changed." +"If the :guilabel:`Invoice what is delivered` rule is chosen, it is **not** " +"possible to activate the :guilabel:`Automatic Invoice` feature, which " +"automatically generates invoices when an online payment is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:34 +msgid "Invoicing policy on product form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:36 +msgid "" +"On any product page, via the :menuselection:`Sales app --> Products --> " +"Products dashboard`, locate the :guilabel:`Invoicing Policy` option located " +"under the :guilabel:`General Information` tab. It can be changed manually " +"using the drop-down menu." msgstr "" -"À partir de n'importe quelle page produit, sous l'onglet **Vente**, vous " -"trouverez la politique de facturation qui peut être modifiée manuellement." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales." msgstr "" -"Comment changer votre politique de facturation sur une fiche produit dans " -"Odoo Ventes ?" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:45 msgid "Impact on sales flow" msgstr "Impact sur le flux des ventes" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:47 msgid "" -"On Odoo Sales, the basic sales flow will be to create a quotation, send it " -"to your customer, wait for confirmation, confirm the sales order and create " -"an invoice." +"In Odoo *Sales*, the basic sales flow starts with the creation of a " +"quotation. Then, that quotation is sent to a customer. Next, it needs to be " +"confirmed, which turns the quotation into a sales order. This, in turn, " +"creates an invoice." msgstr "" -"Dans Odoo Ventes, le flux de vente de base consistera à créer un devis, à " -"l'envoyer à votre client, à attendre la confirmation, à confirmer la " -"commande client et à créer une facture." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:51 msgid "" -"**Invoice what is ordered**: No impact on this basic sales flow. Indeed, you" -" can invoice as soon as the sale is confirmed." +"The following is a breakdown of how invoicing policy rules impact the " +"aforementioned sales flow:" msgstr "" -"**Facturer les produits commandés**: Aucun impact sur ce flux de vente de " -"base. Effectivement, vous pouvez facturer dès que la vente est confirmée." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:53 msgid "" -"**Invoice what is delivered**: Small impact on sales flow because you will " -"have to manually enter the delivered quantity on the sales order or to " -"install the **Inventory App** to confirm the delivered quantity before " -"creating an invoice, with the **Sales App**. Indeed, if you try to create an" -" invoice without validating the delivered quantity, you will receive an " -"error message as below." +":guilabel:`Invoice what is ordered`: No impact on the basic sales flow. An " +"invoice is created as soon as a sale is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Invoice what is delivered`: Minor impact on sales flow, because " +"the delivered quantity needs to be manually entered on the sales order. Or, " +"the *Inventory* app can be installed and used to confirm the delivered " +"quantity before creating an invoice with the *Sales* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:60 +msgid "" +"If a user attempts to create an invoice without validating the delivered " +"quantity, the following error message appears: :guilabel:`There is no " +"invoiceable line. If a product has a Delivered quantities invoicing policy, " +"please make sure that a quantity has been delivered.`" msgstr "" -"**Facturer les produits livrés**: Faible impact sur le flux de vente, car " -"vous devrez saisir manuellement la quantité livrée sur la commande client ou" -" installer l'**application Inventaire** pour confirmer la quantité livrée " -"avant de créer une facture, avec l'**application Ventes**. En effet, si vous" -" tentez de créer une facture sans valider la quantité livrée, vous recevrez " -"un message d'erreur comme ci-dessous." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 msgid "" -"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " -"Sales?" +"If Delivered Quantities invoicing policy is chosen, ensure a quantity has " +"been delivered." msgstr "" -"Comment le choix de votre politique de facturation impacte votre flux de " -"vente dans Odoo Ventes ?" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:69 msgid "" -"Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " -"sent** to **Sales order**, you are able to see your delivered and invoiced " -"quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." +"Once a quotation is confirmed, and the status changes from " +":guilabel:`Quotation sent` to :guilabel:`Sales order`, the delivered and " +"invoiced quantities are available to view, directly from the sales order. " +"This is true for both invoicing policy rule options." msgstr "" -"Une fois que le devis est confirmé et que le statut est passé de **Devis " -"envoyé** à **Bon de commande**, vous êtes en mesure de voir les quantités " -"livrées et facturées directement depuis votre commande client (cela " -"s'applique pour les deux règles)." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" -msgstr "Comment voir vos quantités livrées et facturées dans Odoo Ventes ?" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 -msgid "" -"Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " -"partial delivery)." +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales." msgstr "" -"Odoo ajoutera automatiquement les quantités à la facture (même s'il s'agit " -"d'une livraison partielle)." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:77 msgid "" -"Finally, to create an invoice, you will have different possibilities: " -"regular invoice or down payment (percentage or fixed amount)." +"Odoo automatically adds the quantities to the invoice, both " +":guilabel:`Delivered` and :guilabel:`Invoiced`, even if it's a partial " +"delivery, when the quotation is confirmed." msgstr "" -"Enfin, pour créer une facture, vous aurez différentes possibilités : facture" -" régulière ou acompte (pourcentage ou montant fixe)." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:80 msgid "" -"Be sure to check out our documentation about down payment here: " -":doc:`down_payment`, to master this incredible feature." +"Finally, there are a few different options to create an invoice: " +":guilabel:`Regular invoice`, :guilabel:`Down payment (percentage)` or " +":guilabel:`Down payment (fixed amount)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:84 +msgid "" +"Be sure to check out the documentation explaining down payment options to " +"learn more: :doc:`/applications/sales/sales/invoicing/down_payment`" msgstr "" -"N'hésitez pas à consulter notre documentation sur l'acompte ici : " -":doc:`down_payment` pour maîtriser cette incroyable fonctionnalité." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:3 msgid "Invoice project milestones" @@ -11197,80 +11190,107 @@ msgid "Send Quotations" msgstr "Envoyer des devis" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:3 -msgid "Use quotations deadline to stimulate your customers" -msgstr "Utiliser une échéance dans vos devis pour stimuler vos clients" +msgid "Quotation deadlines" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:5 msgid "" -"When sending quotations, it is important to set a deadline to encourage your" -" customers to act. Indeed, this will stimulate them because they will be " -"afraid of missing a good deal and it will also allow you to protect yourself" -" in case you have to fulfill an order at a price that is no longer " -"profitable for you." +"In the Odoo *Sales* application, it is possible to set deadlines on sales " +"quotations. Doing so encourages customers to act quickly during sales " +"negotiations, for they might fear for missing out on a good deal. As well, " +"deadlines also can also act as protection for a company in case an order has" +" to be fulfilled at a price that is no longer profitable for the business." msgstr "" -"Lorsque vous envoyez des devis, il est important de fixer une échéance pour " -"inciter vos clients à agir. En effet, cela les stimulera parce qu'ils auront" -" peur de rater une bonne affaire et cela vous protégera au cas où vous devez" -" honorer une commande à un prix qui n'est plus rentable pour vous." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11 -msgid "Set a deadline" -msgstr "Fixer une échéance" +msgid "Expiration date deadlines" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13 msgid "" -"With Odoo Sales, it is possible to instantly add an **Expiration Date** from" -" the quotation or the sales order." +"On an Odoo *Sales* quotation, add an expiration date in the " +":guilabel:`Expiration` field located at the top of the quotation or sales " +"order form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:16 +msgid "" +"To add an expiration date to a quotation, navigate to :menuselection:`Sales " +"app`, and select a desired quotation, or create a new one by clicking " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:19 +msgid "" +"On the quotation form, click :guilabel:`Edit` (if modifying a pre-existing " +"quotation), and click the :guilabel:`Expiration` field. Doing so reveals a " +"drop-down calendar, in which the month and date can be designated as the " +"expiration date of the quotation." msgstr "" -"Dans Odoo Ventes, il est possible d'immédiatement ajouter une **date " -"d'expiration** à partir du devis ou de la commande client." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" -msgstr "Comment configurer des échéances dans Odoo Ventes ?" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 -msgid "Use deadline in your quotation templates" -msgstr "Utiliser une échéance dans vos modèles de devis" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:24 -msgid "" -"It is also possible to add a deadline to every quotation template created. " -"Whenever a specific quotation template is used in a quote, its associated " -"deadline will be automatically applied. Be sure to check out our " -"documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:27 +msgid "" +"Once the expiration date is selected, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:30 +msgid "Deadlines in quotation templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:32 +msgid "" +"The Odoo *Sales* application also makes it possible to add a deadline to " +"every quotation template. Whenever a specific quotation template is used in " +"a quote, its associated deadline is automatically applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:36 +msgid "" +"To add a deadline to a quotation template, navigate to :menuselection:`Sales" +" app --> Configuration --> Quotation Templates`, and either select the " +"desired quotation template to which a deadline should be added, or click " +":guilabel:`Create` to build a new quotation template from scratch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:40 +msgid "" +"On the quotation template detail page, click the :guilabel:`Edit` button to " +"edit the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:42 +msgid "" +"Then, add a specific number of days to the :guilabel:`Quotation expires " +"after` field, located beneath the quotation template name. The number of " +"days represents how long the quotation will be valid for, before it expires." +" When done, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Vous pouvez également ajouter une échéance à chaque modèle de devis que vous" -" créez. Chaque qu'un modèle de devis spécifique est utilisé dans un devis, " -"l'échéance qui lui est associée s'appliquera automatiquement. N'hésitez pas " -"à consulter notre documentation sur :doc:`quote_template` pour exceller dans" -" leur utilisation." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales." msgstr "" -"Comment utiliser une échéance dans un modèle de devis dans Odoo Ventes ?" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:51 msgid "" -"By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" -" the offer expires. For your information, the number of days will be the " -"same as those mentioned in the quotation template." +"By clicking the :guilabel:`Customer Preview` button on a quotation, Odoo " +"clearly displays when that specific offer expires. As a reminder, the number" +" of days is the same as those mentioned in the quotation template (if a " +"quotation template was used for the initial quotation)." msgstr "" -"En cliquant sur le bouton **Aperçu client**, vous pourrez voir quand l'offre" -" expire. À titre informatif, le nombre de jours sera le même que celui " -"mentionné dans le modèle de devis." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 -msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" -msgstr "Comment sont affichées les échéances dans Odoo Ventes ?" +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 -msgid ":doc:`quote_template`" -msgstr ":doc:`quote_template`" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:52 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template`" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3 msgid "Get paid to confirm an order" @@ -11364,6 +11384,11 @@ msgstr "" "En cliquant sur le bouton **Aperçu client**, vous pourrez voir les " "possibilités de vos clients en matière de paiement." +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 +msgid ":doc:`quote_template`" +msgstr ":doc:`quote_template`" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" msgstr ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" @@ -11377,89 +11402,76 @@ msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`" msgstr ":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 -msgid "Get a signature to confirm an order" -msgstr "Obtenir une signature pour confirmer une commande" +msgid "Online signatures for order confirmations" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5 msgid "" -"Online signatures are like electronic \"fingerprints\". By using them on " -"Odoo, you will get automatic orders confirmation. You and your customers " -"will save a lot of time by using this feature compared to a traditional " -"process." +"The Odoo *Sales* application provides customers with the ability to confirm " +"orders via an online signature directly on the sales order. Once the sales " +"order is electronically signed by the customer, the salesperson attached to " +"the sales order is automatically notified that the order is confirmed." msgstr "" -"Les signatures en ligne sont comme des \"empreintes\" digitales. En les " -"utilisant sur Odoo, vous obtiendrez une confirmation automatique des " -"commandes. Vous et vos clients gagnerez beaucoup de temps en utilisant cette" -" fonctionnalité par rapport à un processus traditionnel." -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:10 -msgid "Activate online signature" -msgstr "Activer les signatures en ligne " +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:11 +msgid "Activate online signatures" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:13 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and activate the" -" **Online Signature** feature." +"To activate the *online signature* feature, go to :menuselection:`Sales app " +"--> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Quotations & " +"Orders` heading, and activate the :guilabel:`Online Signature` feature by " +"checking the box beside it. Then, click the :guilabel:`Save` button in the " +"top-left corner." msgstr "" -"Allez à :menuselection:`Ventes --> Configuration --> Paramètres` et activez " -"la fonctionnalité **Signature en ligne**." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 +msgid "How to enable online signature in Odoo Sales settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23 +msgid "" +"On quotation templates, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Confirmation` tab." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 -msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" -msgstr "Comment activer les signatures en ligne dans Odoo Ventes ?" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 -msgid "" -"If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " -"activate or not the **Online Signature** feature for each quotation template" -" you use, under their confirmation tab. Example:" +msgid "How to enable online signature on a quotation template." msgstr "" -"Si vous avez lu cette documentation : :doc:`quote_template`, vous pouvez " -"décider d'activer ou non la fonctionnalité de **Signature en ligne** pour " -"chaque modèle de devis que vous utilisez, dans leur onglet de confirmation. " -"Exemple :" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:31 -msgid "Confirm an order with a signature" -msgstr "Confirmer une commande avec une signature" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:30 msgid "" -"When you send quotations to clients, they can instantly accept and sign it " -"online. When they click on **Sign & Pay**, they have the choice to draw " -"their own signature, automatically fill in the field with an automated " -"signature or load a file from their computer. Here below, it is an example " -"of an automated signature:" +"On standard quotations, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Other Info` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on standard quotations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:38 +msgid "Order confirmations with online signatures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:40 +msgid "" +"When quotations are sent to clients, there's an option for them to " +":guilabel:`Sign & Pay` directly on the quotation in the online customer " +"portal. When clicked, clients have the option to draw a signature, fill in " +"the field with an automated signature, or load a file from their computer." msgstr "" -"Quand vous envoyez des devis à vos clients, ils peuvent les accepter et les " -"signer immédiatement en ligne. Quand ils cliquent sur **Signer & Payer**, " -"ils ont le choix de dessiner leur propre signature, de compléter " -"automatiquement le champ avec une signature automatisée ou de charger un " -"fichier depuis leur ordinateur. Vous voyez ci-dessous un exemple de " -"signature automatisée :" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 -msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" -msgstr "Comment confirmer une commande avec une signature dans Odoo Ventes ?" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 -msgid "" -"Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " -"Then, when the quotation will be paid and confirmed, a delivery order will " -"be created automatically by Odoo." +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales." msgstr "" -"Une fois signé, vous aurez la possibilité de choisir vos modes de paiement. " -"Ensuite, quand le devis est payé et confirmé, un bon de livraison est créé " -"automatiquement par Odoo." -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:48 msgid "" -"Be careful that delivery orders are only generated for storable products and" -" if the **Inventory app** is already installed." +"Once signed, the various payment method options become available. Then, when" +" the quotation is paid and confirmed, a delivery order is automatically " +"created (if the Odoo *Inventory* app is installed)." msgstr "" -"Attention, les bons de livraison sont uniquement générés pour les produits " -"stockables et si l'**application Inventaire** est déjà installée." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3 msgid "Add optional products" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po index c7464330a..9077cbba4 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/websites.po @@ -13,15 +13,16 @@ # Cécile Collart , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Jolien De Paepe, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7076,6 +7077,397 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "Pages" +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7 +msgid "" +"Odoo allows you to create pages for your website and customize their content" +" and appearance to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11 +msgid "" +"*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You" +" can manually create new ones, define their URL, adapt their " +":ref:`properties `, etc. *Dynamic* pages, on the " +"other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by " +"Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or " +"`/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are " +"therefore managed differently." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18 +msgid "Page creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20 +msgid "" +"Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To " +"create a new website page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23 +msgid "" +"Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right " +"corner, then select :guilabel:`Page`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25 +msgid "" +"Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click " +":guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as " +"in the page's URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27 +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28 +msgid "" +"Customize the page's content and appearance using the website builder, then " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30 +msgid ":ref:`Publish ` the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33 +msgid "" +"Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36 +msgid "Page management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41 +msgid "Publishing/unpublishing pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43 +msgid "" +"Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To " +"publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-" +"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1 +msgid "Unpublished/Published toggle" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51 +msgid "It is also possible to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53 +msgid "" +"publish/unpublish a page from the :ref:`page properties " +"`, where you can define a publishing date and/or " +"restrict the page's visibility if needed;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55 +msgid "" +"publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> " +"Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select" +" :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60 +msgid "Homepage" +msgstr "Page d'accueil" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62 +msgid "" +"By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated " +":guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage." +" To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired" +" page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67 +msgid "" +"Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to " +":menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the " +":guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73 +msgid "Page properties" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75 +msgid "" +"To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, " +"then go to :menuselection:`Site --> Properties`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78 +msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80 +msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81 +msgid "" +"modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL " +"to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, " +"then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection `:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85 +msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86 +msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0 +msgid "Redirect old URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91 +msgid "" +"You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear " +"in the menu;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage " +"of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95 +msgid "" +":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in " +"search engine results;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96 +msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, " +"select the date, click the clock icon to set the time, then click the green " +"check mark to validate your selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99 +msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101 +msgid ":guilabel:`All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102 +msgid ":guilabel:`Signed In`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) " +"` in the :guilabel:`Authorized " +"group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108 +msgid "" +"*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website" +" --> Site --> Pages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111 +msgid "Duplicating pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113 +msgid "" +"To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> " +"Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page " +"Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after " +"the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or " +"change its position using the menu editor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121 +msgid "Deleting pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123 +msgid "To delete a page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125 +msgid "" +"Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click " +":guilabel:`Delete Page`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127 +msgid "" +"A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page " +"you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't " +"land on a 404 error page, you must update all the links on your website " +"referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to " +"open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection " +"` for the deleted page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132 +msgid "" +"Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection `), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then " +"click :guilabel:`OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138 +msgid "URL redirects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140 +msgid "" +"Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL " +"that is different from the one they originally requested. This technique is " +"used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page " +"`, :ref:`modify its URL `, or " +"move your site to a new :doc:`domain " +"`. It can also be used to improve " +":doc:`pages/seo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146 +msgid "" +"To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the " +"developer mode ` and go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151 +msgid "" +"A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL " +"` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153 +msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155 +msgid "" +"To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in " +"the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158 +msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160 +msgid "" +":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when " +"they try to access the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example," +" if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached " +"by browsers, nor shown in search engine results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for " +"example, if you wish to rename `/shop` into `/market`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171 +msgid "" +":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-" +"company`) or search for the desired dynamic page and select it from the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173 +msgid "" +":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be " +"redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to " +"include the protocol (e.g., `https://`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175 +msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are " +"performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects" +" where one URL is redirected to another one, which is itself further " +"redirected to another URL)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180 +msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183 +msgid "" +"404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been " +":ref:`unpublished ` or :ref:`deleted " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187 +msgid "" +"`Google documentation on redirects and search " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 +msgid ":doc:`pages/seo`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3 msgid "Search Engine Optimisation (SEO)" msgstr "Optimisation pour les moteurs de recherche (SEO)" diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/he/LC_MESSAGES/finance.po index 73df0bc8d..02a0a28af 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/finance.po @@ -9,27 +9,27 @@ # שהאב חוסיין , 2022 # david danilov, 2022 # Adi Sharashov , 2022 -# Yihya Hugirat , 2023 -# Lilach Gilliam , 2023 # Ha Ketem , 2023 # Roy Sayag, 2023 # NoaFarkash, 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# דודי מלכה , 2023 # hed shefer , 2023 # Amit Spilman , 2023 # Netta Waizer, 2023 # ExcaliberX , 2023 +# Lilach Gilliam , 2023 # ZVI BLONDER , 2023 +# Yihya Hugirat , 2023 +# דודי מלכה , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2023\n" +"Last-Translator: דודי מלכה , 2023\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -184,6 +184,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid "Financial reports" msgstr "" @@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "לקוח/ספק" @@ -448,7 +449,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -563,10 +564,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 @@ -574,11 +576,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:136 @@ -598,30 +605,30 @@ msgid "Manually configure your bank information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:136 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 msgid "Suspense account" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:93 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` " "until the final reconciliation allows finding the right account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:99 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " @@ -629,19 +636,19 @@ msgid "" "of a cash register differs from what the system computes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 msgid "Currency" msgstr "מטבע" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:106 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 msgid "Account number" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click " @@ -654,73 +661,73 @@ msgstr "" msgid "Edit your bank information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three" " options are available:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statement using a different format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 msgid "Outstanding accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:143 msgid "" "By default, payments are registered through transitory accounts named " "**outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with a withdrawal from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:148 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with a deposit from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid "" "These accounts should be of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:154 msgid "" "The movement from an outstanding account to a bank account is done " "automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 msgid "Default accounts configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:160 msgid "" "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can " "update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " @@ -728,17 +735,17 @@ msgid "" "Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:167 msgid "" "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the " ":ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:170 msgid "" "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of" " the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, " @@ -751,14 +758,14 @@ msgstr "" msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 msgid "" "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding " "receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding " "accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or " "outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or " @@ -2357,7 +2364,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:153 msgid "Invoice creation" msgstr "" @@ -2549,10 +2556,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" @@ -3068,12 +3077,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" -"A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " -"that notifies them that they have been credited a certain amount." +"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" +" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " +"certain amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 -msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 +msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 @@ -3088,140 +3098,195 @@ msgstr "" msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" -"Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " -"validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " -"need to send money back to your customer." +"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" +" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " +"invoices or vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21 -msgid "Issue a Credit Note" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " +"modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " +"afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " +"the :doc:`return ` if a " +"storable product is returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25 +msgid "Issue a credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " -"on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the " -"Invoice’s form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28 -msgid "" -"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " -"invoices they are related to." +"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " +"an invoice form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31 -msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." +msgid "" +"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " +"related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " +"--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " +":guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:35 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 -msgid "Partial Refund" -msgstr "זיכוי חלקי" +msgid ":guilabel:`Partial Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 -msgid "Full Refund" -msgstr "זיכוי מלא" +msgid ":guilabel:`Full Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70 -msgid "Full refund and new draft invoice" -msgstr "זיכוי מלא וטיוטת חשבונית חדשה" +msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" -"Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " -"document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." +"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " +"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " +"INV/2019/0004)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 +msgid "Partial refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" -"Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " -"information from the original invoice." +"When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " +"credit note already prefilled with all the necessary information from the " +"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " +"refund or if you want to modify any detail of the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51 -msgid "" -"This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " -"modify any detail on the credit note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53 +msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 -msgid "" -"This is the only option available for invoices that are already marked as " -"*Paid*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +msgid "Full refund" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " -"original invoice with it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 -msgid "" -"This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " +"When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " +"note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 +msgid "Full refund credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:64 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " -"original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " -"same details from the original invoice." +"This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " +"*validated* invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "זיכוי מלא וטיוטת חשבונית חדשה" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 +msgid "" +"When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " +"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " +"the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " +"details from the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:73 +msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76 -msgid "" -"This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." +msgid "Issue a debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79 -msgid "Record a Vendor Refund" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:78 msgid "" -"**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " -"credit notes:" +"You can create a debit note from scratch by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" +" related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " +"view, click :guilabel:`Add debit note`, fill in the information, and click " +":guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +msgid "Record a vendor refund" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:85 +msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " -"*Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add " -"Credit Note*." +":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " +"on :guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89 -msgid "Journal Entries" -msgstr "פקודות יומן" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91 -msgid "" -"Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " -"zeroes out the journal items generated by the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +msgid "Record a debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94 -msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" +msgid "" +"**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " +"issued to customers:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " +"bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Add debit " +"note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create debit note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:103 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" +" that zeroes out the journal items generated by the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 +msgid "The journal invoice of an entry:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Invoice journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "" @@ -4569,12 +4634,6 @@ msgid "" "empty the field to select a date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 -msgid "Journal entries" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " @@ -5574,8 +5633,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" @@ -5712,7 +5773,7 @@ msgid "Account Types" msgstr "סוגי חשבון" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" @@ -6294,7 +6355,7 @@ msgid "Total to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:149 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "התאמת בנק" @@ -6511,7 +6572,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 @@ -8516,58 +8576,58 @@ msgid "" "default **Previous 1 Period** option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:38 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 msgid "Profit and Loss" msgstr "רווח והפסד" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:46 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 msgid "Executive Summary" msgstr "תקציר מנהלים" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:55 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Performance:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:64 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:63 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:70 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -8575,56 +8635,56 @@ msgid "" "result of those sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Position:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:85 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:88 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -8632,11 +8692,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 msgid "General Ledger" msgstr "ספר ראשי" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:100 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -8645,44 +8705,44 @@ msgid "" "occurred during a certain period of time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:111 msgid "Aged Payable" msgstr "גיול ספקים" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:113 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:122 msgid "Aged Receivable" msgstr "גיול לקוחות" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:130 msgid "Cash Flow Statement" msgstr " תזרים מזומנים" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:132 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101 msgid "Tax Report" msgstr "דוח מע\"מ" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:143 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -10448,181 +10508,237 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" -"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " -"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," -" and accurate:" +"Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" +" regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " +"reporting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 -msgid "" -"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " -"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " -"balances." -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 +msgid "Fiscal years" +msgstr "שנות כספים" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 -msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." +msgid "" +"By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " +"31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " +"administrative, and economic considerations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15 -msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17 -msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 +msgid "" +"To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " +":guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" -"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " -"accurately." +"If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " +":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " +":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " +"From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" +" :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 -msgid "Manage fiscal years" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27 msgid "" -"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" -" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " -"settings. By default, it is set on the 31st December." +"Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " +"default periodicity, taking into account the value specified in the " +":guilabel:`Last Day` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 -msgid "" -"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " -"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " -"this case, some additional configuration is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35 -msgid "" -"Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " -"activate the fiscal years." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 -msgid "" -"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " -"configuration --> fiscal years`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 -msgid "" -"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " -"months." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230 msgid "Year-end checklist" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 -msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 +msgid "Before closure" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 msgid "" -"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " -"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." +"Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" +"date:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 +msgid "" +"Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " +"<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " +"balances match the bank statement balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 +msgid "" +"Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " +"entered and approved and that there are no draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 +msgid "" +"Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " +"and agreed upon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 +msgid "" +"Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 +msgid "" +"Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " +"encoded and recorded accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 +msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 +msgid "" +"Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " +"revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 +msgid "Closing a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 +msgid "Then, to close the fiscal year:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 +msgid "" +"Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax " +"information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:56 +msgid "" +"Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58 msgid "" -"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " -"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." +"Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " +"the bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 +msgid "" +"Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " +":ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables " +"` reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "" -"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " -"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " -"loans and fixed assets." +"Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " +"their nature, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "" -"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " -"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " -"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" -" the year-end process if all outstanding payments and invoices are " -"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." +"Optionally, run :ref:`payments matching ` to validate any" +" open vendor bills and customer invoices with their payments. While this " +"step is optional, it could assist the year-end closing process if all " +"outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors" +" or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68 +msgid "" +"Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " +"for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 +msgid "year-end manual adjustments," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:71 +msgid "work in progress," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 -msgid "" -"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " -"book entries for:" +msgid "depreciation journal entries," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 +msgid "loans," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 +msgid "tax adjustments," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 +msgid "etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "" -"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" -" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." +"If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" +" paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " +"prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " +"in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81 -msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Loans**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 -msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "" -"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " -"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " -"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " -"these against your Odoo balances." +"During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" +" Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " +"way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " +"while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" +" create and modify entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 +msgid "Current year's earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 msgid "" -"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" -"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " -"under the accounting configuration. This way, the accountant can be " -"confident that nobody is changing the previous year transactions while " -"auditing the books." +"Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " +"display the amount difference between the **income** and **expenses** " +"accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103 -msgid "Closing the fiscal year" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:95 +msgid "" +"The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," +" it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:98 +msgid "" +"To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " +"book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " +"current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " +"balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" +" to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105 msgid "" -"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" -" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " -"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" -" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " -"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " -"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." +"Setting an :guilabel:`All Users Lock Date` is **irreversible** and cannot be" +" removed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:108 msgid "" -"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" -" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" -" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " -"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " -"reporting a 0 balance." +"A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " +"**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" +" that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " +"date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " +"generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" +" year** and all account balances should equal zero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 @@ -10799,6 +10915,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:92 msgid "Tax" msgstr "מס" @@ -11212,8 +11329,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 @@ -11411,6 +11528,7 @@ msgid "Avatax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Credential configuration" msgstr "" @@ -11942,6 +12060,7 @@ msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Withholding taxes" msgstr "" @@ -12408,7 +12527,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " -"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " "receive the products." msgstr "" @@ -14950,8 +15069,8 @@ msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "בוליביה - הנהלת חשבונות" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "ברזיל - הנהלת חשבונות " +msgid ":doc:`Brazilian - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid "Canada - Accounting" @@ -14966,163 +15085,165 @@ msgid "China - Accounting" msgstr "סין - הנהלת חשבונות" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 -msgid "" -":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " -"Spanish `)" +msgid ":doc:`Colombia - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "קוסטה ריקה - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "קרואטיה - הנהלת חשבונות (RRIF 2012)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Czech - Accounting" msgstr "הנה\"ח - צ'כיה" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "הנה\"ח - דנמרק" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "אתיופיה - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Finnish Localization" msgstr "לוקליזציה פינית" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Generic - Accounting" msgstr "גנרי - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "גרמניה SKR03 - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "גרמניה SKR04 - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Greece - Accounting" msgstr "יוון - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "גואטמלה - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "הונדורס - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "הונג קונג - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "הונגריה - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "אירלנד - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Israel - Accounting" msgstr "ישראל - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Japan - Accounting" msgstr "יפן - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "ליטא - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "מרוקו - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "מונגוליה - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "ניו זילנד - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Norway - Accounting" msgstr "נורבגיה - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "OHADA - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "פקיסטן - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Panama - Accounting" msgstr "פנמה - הנהלת חשבונות" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Philippines - Accounting `" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "פולין - הנהלת חשבונות" @@ -15132,12 +15253,12 @@ msgid "Portugal - Accounting" msgstr "פורטוגל - הנהלת חשבונות" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "רומניה - הנהלת חשבונות" +msgid ":doc:`Romania - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "ערב הסעודית - הנהלת חשבונות" +msgid ":doc:`Saudi Arabia - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Singapore - Accounting" @@ -15215,14 +15336,12 @@ msgstr "ארגנטינה" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " @@ -15239,6 +15358,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" @@ -15252,6 +15373,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 @@ -15260,6 +15383,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" @@ -15267,6 +15392,8 @@ msgstr "שם" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 @@ -15274,6 +15401,8 @@ msgstr "שם" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" @@ -15281,6 +15410,8 @@ msgstr "שם טכני" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 @@ -15289,6 +15420,8 @@ msgstr "שם טכני" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" @@ -15352,6 +15485,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" @@ -15398,6 +15532,7 @@ msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -15834,13 +15969,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "חשבונית מס" @@ -16685,6 +16818,7 @@ msgid "`l10n_be`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" @@ -16825,6 +16959,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" @@ -17543,6 +17678,639 @@ msgid "" "`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 +msgid "Brazil" +msgstr "ברזיל" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:11 +msgid "" +"With the Brazilian localization you can automatically compute sales taxes " +"for goods using AvaTax (Avalara) through API calls, also configure taxes for" +" services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 +msgid "" +"For the goods tax computation part, you need to configure the :ref:`contacts" +" `, :ref:`company `, :ref:`products " +"`, and :ref:`create an account in Avatax ` from the Odoo general settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 +msgid "" +"For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" +" without computing them with AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 +msgid "" +"The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " +"can be modified if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:30 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Brazilian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 +msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 +msgid "`l10n_br`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package ` -" +" adds accounting characteristics for the Brazilian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Brazil. The module's installation automatically loads: the chart of " +"accounts, taxes, and required fields to properly configure the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 +msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 +msgid "`l10n_br_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 +msgid "" +"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group in a " +"given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the Brazilian " +"market." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 +msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 +msgid "`l10n_br_avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 +msgid "" +"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to " +"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal " +"information to retrieve the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 +msgid ":guilabel:`Avatax for SOs in Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 +msgid "`l10n_br_avatax_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 +msgid "" +"Same as the `l10n_br_avatax` module with the extension to the sales order " +"module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " +"app and search the name given to your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " +"configure the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Address` (add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" +" Code`, :guilabel:`Country`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 +msgid "Tax ID (:guilabel:`CNPJ`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:74 +msgid ":guilabel:`IE` (State Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:75 +msgid ":guilabel:`IM` (Municipal Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`SUFRAMA code` (Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " +"add if applicable)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:83 +msgid "" +"Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" +" Purchase` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 +msgid "" +"Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`Avatax Brazil `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 +msgid ":guilabel:`Tax Regime` (Federal Tax Regime)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type` (indicates ICMS regime, Exempt status, or " +"Non-Taxpayer.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 +msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 +msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 +msgid "" +"If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " +"Avatax Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102 +msgid "Configure AvaTax integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 +msgid "" +"Avalara AvaTax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo " +"to automatically compute taxes by taking into account the company, contact " +"(customer), product, and transaction information to retrieve the correct tax" +" to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 +msgid "" +"Odoo is a certified partner of Avalara Brazil, which means that Avalara " +"experts reviewed workflows covered within the scope of the integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 +msgid "" +"Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " +"` to compute taxes. Every time you " +"compute taxes, an API call is made, using credits from your |IAP| credits " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 +msgid "" +"To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and, " +"in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the email address you want to " +"use to log in to the AvaTax portal, and click on :guilabel:`Create account`." +" This email is used as the administrator email address in AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:123 +msgid "" +"After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" +" to set up your password:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:126 +msgid "" +"Access the `Avalara portal `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 +msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:128 +msgid "" +"Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/Avatax account," +" and then click :guilabel:`Solicitar Senha`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 +msgid "" +"You will receive an email with a token and a link to create your password. " +"Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 +msgid "" +"If you intend first to try the integration on a testing or sandbox database," +" using an alternate email address is recommended, as you won't be able to " +"re-use the same email address on your production database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:139 +msgid "" +"You can start using AvaTax in Odoo without creating a password and accessing" +" the Avalara Portal; for Odoo, the only requirement to start using the " +"Avalara Tax Computation Engine is to create an account from the settings " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Avatax account configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 +msgid "" +"You can transfer API credentials. Use this only when you have already " +"created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"` is " +"installed by default as part of the data set included in the localization " +"module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes, " +"and the default account payable and account receivable fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:162 +msgid "" +"The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " +"baseline of the accounts needed in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 +msgid "" +"Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " +"Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " +"computing taxes on the sales order or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:173 +msgid "" +"Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " +"used for services need to be manually added and configured, as the rate may " +"differ depending on the city where you are offering the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:178 +msgid "" +"Taxes attached to services are not computed by AvaTax. Only goods taxes are " +"computed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 +msgid "" +"When configuring a tax used for a service that is included in the final " +"price (when the tax is not added or subtracted on top of the product price)," +" set the :guilabel:`Tax Computation` to :guilabel:`Percentage of Price Tax " +"Included`, and, on the :guilabel:`Advanced Options` tab, check the " +":guilabel:`Included in Price` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:185 +msgid "" +"For more information on configuring taxes to fit your needs better, please " +"go to the :doc:`taxes functional documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Tax configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 +msgid "" +"Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " +"deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " +"computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " +"to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " +":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " +"refunds` sections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 +msgid "Products" +msgstr "מוצרים" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 +msgid "" +"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" +" following information on the product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 +msgid "" +":guilabel:`CEST Code` (Code for products subject to ICMS tax substitution)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 +msgid "" +":guilabel:`Mercosul NCM Code` (Mercosur Common Nomenclature Product Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 +msgid "" +":guilabel:`Source of Origin` (Indicates the origin of the product, which can" +" be foreign or domestic, among other possible options depending on the " +"specific use case)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:209 +msgid "" +":guilabel:`SPED Fiscal Product Type` (Fiscal product type according to SPED " +"list table)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:210 +msgid "" +":guilabel:`Purpose of Use` (Specify the intended purpose of use for this " +"product)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Product configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:216 +msgid "" +"Odoo automatically creates three products to be used for transportation " +"costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " +"`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " +"duplicate and use the same configuration (configuration needed: " +":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " +"`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +msgid "Contacts" +msgstr "אנשי קשר" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:227 +msgid "" +"Before using the integration, specify the following information on the " +"contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 +msgid "General information about the contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" +" check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Zip Code` is a required field to compute " +"taxes properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`CPF`: Use CPF for individuals and Tax ID " +"(CNPJ) for companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:236 +msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 +msgid ":guilabel:`IM`: municipa tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:238 +msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:246 +msgid "" +"The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " +"code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " +"`Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:249 +msgid "" +"Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales & Purchase` " +"tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" +" compute taxes on sale orders and invoices automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:253 +msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:254 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " +"within the ICMS regime, if it is exempt, or if it is a non-taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 +msgid "" +":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " +"contact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:264 +msgid "Fiscal positions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 +msgid "" +"To compute taxes on sale orders and invoices, it is necessary to have a " +":guilabel:`Fiscal Position` with the :guilabel:`Detect Automatically` and " +"the :guilabel:`Use AvaTax API` options enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the contact or selected" +" when creating a sales order or an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Fiscal position configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 +msgid "Workflows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:278 +msgid "" +"This section provides an overview of the actions that trigger API calls for " +"tax computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 +msgid "" +"Please note that each API call incurs a cost. Be mindful of the actions that" +" trigger these calls to manage costs effectively." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:285 +msgid "Tax calculations on quotation / sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a quotation or sales order " +"automatically with AvaTax in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 +msgid "**Quotation confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 +msgid "Confirm a quotation into a sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:292 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 +msgid "**Manual trigger**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using Avatax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 +msgid "**Preview**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 +msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 +msgid "**Email a quotation / sales order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:297 +msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "**Online quotation access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "" +"When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the API" +" call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:302 +msgid "Tax calculations on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:304 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a customer invoice automatically " +"with AvaTax any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:308 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "**Online invoice access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "" +"When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the API " +"call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:315 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " +"(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 +msgid "" +":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " +"`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "צ'ילה" @@ -18971,1235 +19739,463 @@ msgstr "" msgid "Colombia" msgstr "קולומביה" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:5 +msgid "" +"The following documentation covers the Colombian localization modules and " +"their basic concepts to understand, implement, and use Colombian " +"localization in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +msgid "Configure Master Data for Colombia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:9 +msgid "Use and configure Electronic Invoicing in Odoo for Colombia." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" +":ref:`Invoice creation ` and :ref:`validation " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:12 +msgid ":ref:`Reception of legal XML and PDF `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +msgid ":ref:`Avoid common mistakes `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:14 +msgid ":ref:`Financial reports `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:17 msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Colombian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 -msgid "Workflow" -msgstr "תהליך עבודה" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 -msgid "Install the Colombian localization modules" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 +msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:39 +msgid "`l10n_co`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 +msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 +msgid "`l10n_co_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 +msgid "Carvajal e-invoicing integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 +msgid "`l10n_co_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." +msgid "Point of Sale" +msgstr "קופה" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:47 +msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:48 +msgid "`l10n_co_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 +msgid "Colombian reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +"Once the modules are installed, the user credentials need to be configured " +"in order to connect with Carvajal Web Service. First, navigate to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the " +":guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section. Then, fill in the required" +" configuration information provided by Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgid "" +"Check the :guilabel:`Test mode` checkbox to connect with the Carvajal " +"testing environment. This allows users to test the complete workflow and " +"integration with the :abbr:`CEN (Centro Electrónico de Negocios)` Financiero" +" portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:66 +msgid "`CTS (Carvajal T&S) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 -msgid "CSC is the default for new databases." +msgid "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` is the default for new " +"databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 -msgid "Configure your report data" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 +msgid "" +"Once Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production, the " +"testing environment can be disabled by unchecking the :guilabel:`Test mode` " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgid "Configure report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:77 +msgid "" +"Report data can be defined for the fiscal section and the bank information " +"in the PDF as part of the configurable information that is sent in the XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 +msgid "" +"Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"look for the :guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure the report data in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:87 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Configure the identification number and fiscal structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:95 msgid "Identification" msgstr "מזהה" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:97 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" +":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` are now available" +" on the Partner form. Colombian partners have to have their identification " +"number (:guilabel:`VAT`) and :guilabel:`Document Type` set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The document type of RUT set in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:105 msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." +"When the :guilabel:`Document Type` is `RUT`, the identification number needs" +" to be configured in Odoo, including the verification digit, Odoo will split" +" this number when the data to the third-party vendor is sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:110 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:112 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." +"included as part of the electronic invoice module, given it is part of the " +"information required by the :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas " +"Nacionales)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:116 msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" +"The required fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & " +"Purchase Tab --> Fiscal Information`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"The fiscal information included in the electronic invoice module in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:122 +msgid "" +"Additionally, two boolean fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:127 msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." +"If sales transactions include products with taxes, the :guilabel:`Value " +"Type` field in the :guilabel:`Advanced Options tab` needs to be configured " +"per tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." +"configure taxes. This configuration is used in order to display taxes in the" +" invoice PDF correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The ICA, IVA and Fuente fields in the Advanced Options tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "Users" msgstr "משתמשים" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:139 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +"job position of the salesperson, so the :guilabel:`Job Position` field " +"should be configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:145 +msgid "Main workflows" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Electronic invoice workflow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:155 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" +"invoice are the next fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "There are three types of documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +"**Factura Electronica**: This is the regular document type applicable for " +"Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:162 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:163 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." +"manual backup if the company is not able to use the ERP and if it is " +"necessary to generate the invoice manually when this invoice is added to the" +" ERP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +"After the invoice is validated, an XML file is created and sent " +"automatically to Carvajal. This file is also displayed in the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Carvajal XML invoice file in Odoo chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:178 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Invoice Name` field is now displayed in the " +":guilabel:`Other Info` tab with the name of the XML file. Additionally, the " +":guilabel:`Electronic Invoice Status` field is displayed with the initial " +"value :guilabel:`In progress`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:185 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +" the structure and the information in it. In the :guilabel:`Action` drop-" +"down menu, select the :guilabel:`Check Carvajal Status` button. If " +"everything is correct, the :guilabel:`Electronic Invoice Status` field value" +" changes to :guilabel:`Validated`. Then, proceed to generate a legal XML, " +"which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice " +"that includes a QR code, and the CUFE is also generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:194 msgid "After this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:196 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "ZIP file displayed in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "XML and PDF contained in invoice ZIP file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 +msgid "The electronic invoice status changes to :guilabel:`Accepted`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:209 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:211 msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"During the XML validation, the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "XML validation errors shown in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:217 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button in the" +" :guilabel:`Action` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The updated invoice status in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:224 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice. " +"The functional workflow remains the same as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +"This information is a quick reference to the accounting reports included in " +"the *Colombian Localization Accounting Reports* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" +"This report is a certification to vendors for withholdings made for the " +"Colombian Industry and Commerce tax (ICA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 +msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:252 msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +"This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" +" withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:254 msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 +msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:263 msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." +"This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " +"have made." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 @@ -20314,11 +20310,6 @@ msgstr "" msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 -msgid ":guilabel:`Name`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" @@ -20331,16 +20322,6 @@ msgstr "" msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 -msgid ":guilabel:`Phone`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid ":guilabel:`Email`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -20665,16 +20646,6 @@ msgid "" "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 -msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 -msgid "Products" -msgstr "מוצרים" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " @@ -20691,10 +20662,6 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 -msgid "Contacts" -msgstr "אנשי קשר" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" @@ -20825,11 +20792,6 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 -msgid "Workflows" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." @@ -21072,6 +21034,7 @@ msgid "Purchase Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "חשבונית ספק" @@ -21336,14 +21299,6 @@ msgstr "" msgid "``l10n_eg``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :ref:`fiscal localization package `" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr "" @@ -21559,6 +21514,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr "" @@ -22335,7 +22291,7 @@ msgid "2-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "תבנית" @@ -23774,6 +23730,11 @@ msgid "" "Interchange`, enable :guilabel:`E-Invoice (IN)` and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 +msgid "Workflow" +msgstr "תהליך עבודה" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:118 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " @@ -24597,6 +24558,7 @@ msgid "Italian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41 msgid "Company information" msgstr "" @@ -26354,6 +26316,7 @@ msgid "EDI Advanced Features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:45 msgid "Company" msgstr "חברה" @@ -27787,10 +27750,18 @@ msgid "" "reports**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Loans**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" @@ -28801,6 +28772,7 @@ msgid "Partner identification type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 msgid "Product" msgstr "מוצר" @@ -29176,6 +29148,713 @@ msgstr "" msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 +msgid "Philippines" +msgstr "פיליפינים" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" +" localization package ` to get all the " +"default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " +"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template " +"to get started with using Philippine accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 +msgid "" +"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" +" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 +msgid "" +"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " +"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 +msgid "" +"The BIR 2307 report is installed, but the withholding taxes may need to be " +"manually created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:21 +msgid "Chart of accounts and taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 +msgid "" +"A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " +"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " +"account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 +msgid "VAT Exempt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 +msgid "" +"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " +"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Philippines ATC code field set on taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +msgid "" +"Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " +"manually, its ATC code must be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +msgid "" +"When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " +"located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " +"`Taxpayer Identification Number (TIN)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +msgid "" +"For individuals not belonging to a company, identify them by using the " +"following additional fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +msgid ":guilabel:`First Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +msgid ":guilabel:`Middle Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +msgid ":guilabel:`Last Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +msgid "" +"For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " +"follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " +"last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +msgid "BIR 2307 report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +msgid "" +"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"payments with the applicable withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +msgid "" +"To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " +"list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +msgid "" +"A pop-up appears to review the selection, then click on " +":guilabel:`Generate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +msgid "" +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +msgid "" +"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " +"bills <../accounting/payments/multiple>` with applied withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +msgid "" +"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"records for those vendor bill lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +msgid "" +"When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" +" the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " +"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" +" that contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +msgid "" +"Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " +"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " +"convert it to BIR DAT or PDF format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 +msgid "Romania" +msgstr "רומניה" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Romanian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 +msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 +msgid "`l10n_ro`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 +msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 +msgid "`l10n_ro_saft`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 +msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Modules for the Romanian localization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 +msgid "D.406 declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:30 +msgid "" +"Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " +"must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " +"quarterly in the D.406 declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:33 +msgid "" +"Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " +"SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " +"provided by the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 +msgid "" +"Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " +"declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " +"payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " +"declaration (including inventory) are not yet supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:47 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " +"section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " +":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:50 +msgid "" +"Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " +":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" +" in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " +"`18547290`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:53 +msgid "" +"If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " +":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " +"`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " +"**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:56 +msgid "" +"Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " +"profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" +" and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" +" profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 +msgid "" +"You must have at least one **contact person** linked to your company in the " +"**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " +"clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " +"company in the :guilabel:`Company name` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:67 +msgid "" +"To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " +"accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:70 +msgid "" +"the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " +"which is installed by default when creating a company with the Romanian " +"localization or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:72 +msgid "" +"the chart of accounts for companies following `IFRS " +"`_ (*PlanConturiIFRS*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " +"section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " +"regulations and Chart of Accounts used by the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:82 +msgid "Customer and supplier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:84 +msgid "" +"Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " +"of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " +"through the **Contacts** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:87 +msgid "" +"For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " +"the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " +"company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " +"the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:94 +msgid "" +"You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " +"and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " +"taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " +"Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " +"Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:101 +msgid "" +"The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " +"Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " +"spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " +"can find on the `website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:111 +msgid "" +"For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " +"NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:114 +msgid "import / export transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 +msgid "" +"acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:116 +msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:117 +msgid "" +"acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" +" Cod NC); and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 +msgid "" +"transactions with excisable products for which excise duties are determined " +"based on the Cod NC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 +msgid "" +"If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" +" code '0' will be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 +msgid "" +"To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " +"and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:127 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:132 +msgid "" +"You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " +":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " +"a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" +" received from a supplier)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:137 +msgid "Generating the declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:140 +msgid "Exporting your data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:142 +msgid "" +"To export the XML for the D.406 declaration, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " +":guilabel:`SAF-T`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:149 +msgid "" +"You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " +"validation software, *DUKIntegrator*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 +msgid "Signing the report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:155 +msgid "" +"Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " +"`website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:158 +msgid "" +"Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " +"you have just generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:160 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " +"containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " +"create a **signed** PDF containing your report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "The DUKIntegrator validation software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:167 +msgid "" +"If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " +"data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " +"to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " +"report to the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "ערב הסעודיה" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Saudi Arabian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "ערב הסעודית - הנהלת חשבונות" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 +msgid "`l10n_sa`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 +msgid "`l10n_sa_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 +msgid "ZATCA e-invoices implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 +msgid "`l10n_sa_edi_simplified`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 +msgid "ZATCA simplified e-invoices implementation (Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:27 +msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:28 +msgid "`l10n_sa_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 +msgid "Point of Sale compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:32 +msgid "ZATCA e-invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:34 +msgid "" +"The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " +"invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 +msgid "" +"`ZATCA e-invoicing page " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " +":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " +"complete and up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 +msgid "The full :guilabel:`Company Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:47 +msgid "" +"All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " +"Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 +msgid "" +"Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" +" use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:51 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " +":guilabel:`Identification Scheme`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:52 +msgid "The :guilabel:`VAT` number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 +msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 +msgid "" +"It is also necessary to fill out similar information for partner companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 +msgid "Simulation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:62 +msgid "" +"It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " +"the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" +" regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" +" penalties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:67 +msgid "Fatoora simulation portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:69 +msgid "" +"Log in on the `Fatoora portal `_ using the " +"company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " +"Portal` button to switch to the simulation portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:74 +msgid "" +"`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:79 +msgid "ZATCA API integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:81 +msgid "" +"On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " +"(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:88 +msgid "Sales journals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:90 +msgid "" +"Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " +"journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" +" there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:95 +msgid "" +"The same serial number can be used for all of the company's sales journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:97 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " +":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " +"`Fatoora simulation portal `_, click " +":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" +" to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " +"OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " +":guilabel:`Request`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 +msgid "OTP codes expire after one hour." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 +msgid "" +"If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " +"start again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:110 +msgid "Testing" +msgstr "בדיקה" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:112 +msgid "" +"When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " +"sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " +"portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" +" to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " +"sends all unprocessed invoices to the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:118 +msgid "" +"Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " +"reasonable amount of time, is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:120 +msgid "" +"Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " +"portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:126 +msgid "" +"When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " +"the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " +"open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " +":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:131 +msgid "" +"When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," +" the tax used to retain the amount needs to be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:135 +msgid "Production mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:137 +msgid "" +"When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:141 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " +"**irreversible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:143 +msgid "" +"The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" +" linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " +"`_ this time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "ספרד" @@ -31441,41 +32120,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:54 +msgid "ACH payments (USA only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 +msgid "" +":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " +"system used between bank accounts in the United States." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 +msgid "" +"To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " +"Authorize.Net eCheck's service " +"`_. Once eCheck is " +"activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " +"provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Payment Providers --> Authorize.net --> ⛭ Action --> Duplicate`. Then, " +"change the provider's name to differentiate both versions (e.g., " +"`Authorize.net - Banks`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +msgid "" +"Open the :guilabel:`Configuration` tab, set the :guilabel:`Allow Payments " +"From` field to :guilabel:`Bank Account (USA only)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +msgid "" +"When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " +"for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:78 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" "`Download the Excel import template " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "To export a statement:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " @@ -31490,46 +32203,46 @@ msgstr "" msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:105 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" " fields and click :guilabel:`Search`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:113 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " "click :guilabel:`Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" @@ -31539,32 +32252,32 @@ msgid "" "sheets and paste it into the empty lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "Import into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:132 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " "sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" @@ -31572,25 +32285,25 @@ msgid "" " eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:138 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " "description." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " "description into each respective :guilabel:`Label` line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:146 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." @@ -31600,41 +32313,41 @@ msgstr "" msgid "Chargeback description" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV` sheet to *Number*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " "dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " "format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:164 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " @@ -31642,7 +32355,7 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:169 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/he/LC_MESSAGES/hr.po index 43933e6cf..9a5c06385 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/hr.po @@ -5,18 +5,20 @@ # # Translators: # ExcaliberX , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # דודי מלכה , 2023 +# Yihya Hugirat , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # ZVI BLONDER , 2023 +# yotam linder , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" -"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2023\n" +"Last-Translator: yotam linder , 2023\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -635,3 +637,620 @@ msgid "" "Upload personal documents for the employee in the Personal Documents tab, either a jpg,\n" "png, or pdf." msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3 +msgid "Payroll" +msgstr "שכר" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5 +msgid "" +"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for " +"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in " +"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time " +"Off*, and *Attendances*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9 +msgid "" +"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when " +"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure " +"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary " +"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely" +" processing of payslips." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17 +msgid "" +"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration " +"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether" +" SEPA payments are created, is selected here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20 +msgid "" +"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are " +"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in " +"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and " +"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section" +" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits " +"provided to employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for Payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29 +msgid "" +"Any country-specific localizations are set up in the " +":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All " +"localization items are pre-populated when the country is specified during " +"the creation of the database. It is not recommended to alter the " +"localization settings unless specifically required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35 +msgid "Work entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37 +msgid "" +"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work " +"entries can be configured to account for all types of work and time off, " +"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, " +":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42 +msgid "Work entry types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44 +msgid "" +"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee" +" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry" +" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is " +"automatically created based on localization settings set in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49 +msgid "" +"To view the current work entry types available, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52 +msgid "" +"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and " +"ensure all taxes and fees are correctly entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all work entry types currently available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60 +msgid "New work entry type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62 +msgid "" +"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter " +"the information on the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, " +"such as `Sick Time` or `Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets " +"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* " +"application, it is advised to check with the accounting department for a " +"code to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry " +"is computed in the payslip list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72 +msgid "" +"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, " +"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a " +":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to " +"select the specific type of time off, or a new type of time off can be " +"entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New work entry type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries " +"are displayed on the payslip." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84 +msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86 +msgid "" +":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89 +msgid "" +"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an" +" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and " +":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains " +"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry" +" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 " +"hours." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95 +msgid "Working times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97 +msgid "" +"To view the currently configured working times, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working " +"times that are available for an employee's contracts and work entries are " +"found in this list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101 +msgid "" +"Working times are company-specific. Each company must identify each type of " +"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple " +"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate " +"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work " +"week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All working times currently set up in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111 +msgid "New working time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113 +msgid "" +"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the" +" information on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New working type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120 +msgid "" +"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be " +"modified. First, change the name of the working time by modifying the text " +"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and " +"times that apply to the new working time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124 +msgid "" +"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, " +":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by " +"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired " +"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are " +"modified by typing in the time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130 +msgid "" +"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour" +" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133 +msgid "" +"If the working time should be in a two-week configuration, click the " +":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an " +":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137 +msgid "Salary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142 +msgid "Structure types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144 +msgid "" +"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure " +"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure " +"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which " +"consists of different structures nested within it. Structure types define " +"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based " +"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150 +msgid "" +"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type " +"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which " +"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a " +"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the " +"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` " +"structure are structures within the `Employee` structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156 +msgid "" +"The different structure types can be seen by going to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159 +msgid "" +"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and " +"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why" +" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for " +"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all structure types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167 +msgid "" +"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most " +"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are " +"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click " +":guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New structure type box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176 +msgid "Structures" +msgstr "מבנים" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178 +msgid "" +"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a " +"specific *structure*, and are specifically defined by various rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181 +msgid "" +"The amount of structures a company needs for each structure type depends on " +"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated." +" For example, a common structure that could be useful to add may be a " +"`Bonus`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185 +msgid "" +"To view all the various structures for each structure type, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All available salary structures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192 +msgid "" +"Each :ref:`structure type ` lists the various " +"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that " +"define it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195 +msgid "" +"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are " +"what calculate the payslip for the employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Salary structure details for Regular Pay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203 +msgid "Rules" +msgstr "כללים" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205 +msgid "" +"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting " +"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the " +"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the " +"creation of new rules, should only be done when necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209 +msgid "" +"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration " +"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view " +"all the rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Rules for each salary structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216 +msgid "" +"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter" +" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Enter the information for the new rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223 +msgid "The required fields for a rule are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-" +"down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is " +"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this " +"will affect them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to " +"from the drop-down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232 +msgid "" +":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from " +"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always " +"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered" +" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is " +"entered beneath the selection)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236 +msgid "" +":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the " +"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a " +":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what " +"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be " +"entered next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242 +msgid "Rule parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250 +msgid "Other input types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252 +msgid "" +"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for " +"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These " +"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> " +"Configuration --> Other Input Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Other input types for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260 +msgid "" +"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it " +"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the " +":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to" +" delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Create a new Input Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270 +msgid "Salary package configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272 +msgid "" +"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` " +"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an" +" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, " +":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can" +" be offered to an employee in their salary package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277 +msgid "" +"Depending on what information an employee enters (such as deductions, " +"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant " +"applies for a job on the company website, the sections under " +":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant " +"sees, and what is populated as the applicant enters information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283 +msgid "Advantages" +msgstr "הטבות" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285 +msgid "" +"When offering potential employees a position, there can be certain " +"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more " +"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement " +"for a phone or internet, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289 +msgid "" +"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> " +"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296 +msgid "" +"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save " +"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of advantages employee's can have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304 +msgid "The required fields for an advantage are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in " +"the payslip this advantage appears under." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of " +"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, " +":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in " +"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which " +"salary structure type this advantage applies to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318 +msgid "" +"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their " +"personal information, resume, work information, and documents. To view an " +"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and " +"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees" +" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be" +" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325 +msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327 +msgid "" +"The *Personal Information* section lists all of the fields that are " +"available to enter on the employee's card. To access this section, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Personal information that appear on employee cards to enter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335 +msgid "" +"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` " +"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or " +":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New personal information entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343 +msgid "" +"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is " +"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`" +" box makes the field mandatory on the employee's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347 +msgid "" +"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be" +" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a " +"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a " +":guilabel:`Document`, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351 +msgid "" +"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354 +msgid "Resume" +msgstr "המשך" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/he/LC_MESSAGES/marketing.po index ecac1fb0f..3745c3ae0 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -6,18 +6,18 @@ # Translators: # Yihya Hugirat , 2022 # Lilach Gilliam , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # דודי מלכה , 2023 # ZVI BLONDER , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2023\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,6 +29,1162 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "שיווק" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:6 +msgid "Email marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8 +msgid "" +"Emails are an effective, fully-customizable form of communication that are " +"able to reach any target audience - large or small. The success of an email " +"is easily measurable, especially when a creative call-to-action is involved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:12 +msgid "" +"Odoo *Email Marketing* provides professional-grade email design tools, " +"templates, and features, designed to simplify the otherwise complex process " +"required to create engaging emails, build successful campaigns, and track " +"their overall effectiveness in a single application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:212 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:136 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:21 +msgid "Email marketing dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:23 +msgid "" +"To get started, click on the :menuselection:`Email Marketing` app icon, " +"located on the main Odoo dashboard, which leads to the main :guilabel:`Email" +" Marketing` dashboard (in the default kanban view)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:27 +msgid "" +"To see all the mailings in the database, remove the default :guilabel:`My " +"Mailings` filter from the search bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the main dashboard of the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:35 +msgid "" +"In the search bar, by default, the filter: :guilabel:`My Mailings` is " +"present. That means the only information being seen (at that time) on the " +":guilabel:`Email Marketing` dashboard are emails that the current user has " +"created, sent, or is responsible for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:39 +msgid "" +"This filter can be removed by clicking the :guilabel:`X` next to " +":guilabel:`My Mailings` in the search bar. Doing so, reveals all the " +"information for every email in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:43 +msgid "Default kanban view and stages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:45 +msgid "" +"The four kanban columns each represent the various stages of emails that " +"have been built or sent within the *Email Marketing* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:48 +msgid "" +"The stages are: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, " +":guilabel:`Sending`, :guilabel:`Sent`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:50 +msgid ":guilabel:`Draft`: means the email is still being written/created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`In Queue`: means the email is scheduled, and sent at a later " +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Sending`: means the email is currently being sent to its " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Sent`: means the email has already been sent to its recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:55 +msgid "" +"In each stage, there are drag-and-drop cards representing the email " +"campaigns that have been created, and the stage they are in represents the " +"current status of that mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:58 +msgid "" +"Each mailing block on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard provides key" +" information related to that specific email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:61 +msgid "" +"When the cursor hovers over the upper-right corner of an email campaign " +"card, three vertical dots (:guilabel:`⋮`) appear. When clicked, a mini drop-" +"down menu reveals the option to color-code the email :guilabel:`Delete` the " +"email altogether, or :guilabel:`Archive` the message for potential future " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the three-dot drop-down menu on the Odoo Email Marketing dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:70 +msgid "" +"In the upper-right corner of the main :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" there are other view options to choose from: :guilabel:`List` and " +":guilabel:`Graph`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 +msgid "List view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view (represented by the :guilabel:`☰ (three vertical " +"lines)` icon) provides the same key information, but in a classic list " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the List view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 +msgid "Graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view (represented by the :guilabel:`📊 (bar graph)` " +"icon) provides the same key information, but in a variety of customizable " +"graph (and chart) layouts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the Graph view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:93 +msgid "" +"In the upper-left corner, there is a :guilabel:`Measures` menu, providing " +"even more filter options to further customize the graph views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:96 +msgid "" +"Those :guilabel:`Measures` options are: :guilabel:`A/B Testing percentage`, " +":guilabel:`Color Index`, and :guilabel:`Count` (which is selected, by " +"default)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:100 +msgid "Filters, Group By, and Favorites search options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:102 +msgid "" +"Regardless of the view chosen for the :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" the :guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group by`, and :guilabel:`Favorites` " +"options are always available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:105 +msgid "" +"These options provide various ways to specify and organize the information " +"seen on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:110 +msgid "Filters" +msgstr "מסננים" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:112 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email campaigns on the" +" dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent Date`," +" :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If :guilabel:`Add " +"Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-down menu, with " +"three customizable fields to fill in, in order to retrieve results that fit " +"more specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of filters drop-down menu options on the Odoo Email Marketing " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:121 +msgid "Group By" +msgstr "קבץ לפי" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:123 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email information on " +"the dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent " +"Date`, :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If " +":guilabel:`Add Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-" +"down menu, with three customizable fields to fill in, and Odoo reveals the " +"appropriate results that fit that specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Group By drop-down menu on the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:132 +msgid "Favorites" +msgstr "מועדפים" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:134 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to incorporate past search " +"filters and other record-related options to customize the dashboard. The " +"options are: :guilabel:`Save current search`, :guilabel:`Import records`, " +":guilabel:`Add to my dashboard`, and :guilabel:`Add to Google Spreadsheet`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Favorites drop-down menu on the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:143 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:145 +msgid "" +"To view (and modify) the *Email Marketing* settings, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing application --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the Settings page in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:152 +msgid "" +"On this :guilabel:`Settings` page, there are three features available. The " +"features are: :guilabel:`Mailing Campaigns`, :guilabel:`Blacklist Option " +"when Unsubscribing`, and :guilabel:`Dedicated Server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Campaigns`: enables the option to manage mass mailing " +"campaigns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:157 +msgid "" +":guilabel:`Blacklist Option when Unsubscribing`: allows recipients to " +"blacklist themselves from future mailings during the unsubscribing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:159 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Server`: provides the option to utilize a separate, " +"dedicated server for mailings. When enabled, Odoo reveals a new field (and " +"link), in which the specific server configurations must be entered, in order" +" for it to connect properly to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:164 +msgid "Create an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:166 +msgid "" +"To create an email, open the :menuselection:`Email Marketing` application, " +"and click the :guilabel:`Create` button in the upper-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:169 +msgid "Clicking :guilabel:`Create` reveals a blank email detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of a blank email detail form in Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:175 +msgid "" +"First, enter a :guilabel:`Subject` to the email. The :guilabel:`Subject` is " +"visible in the recipients' inbox, allowing them to get quickly see what the " +"message is about." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:179 +msgid "" +"The :guilabel:`Subject` field is mandatory. An email can not be sent without" +" a :guilabel:`Subject`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`☺ (smiley face)` icon at the end of the :guilabel:`Subject` " +"field (and :guilabel:`Preview Text` field) represents emojis. Click that " +":guilabel:`☺ (smiley face)` icon to reveal a menu of emojis that can be used" +" in either field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:187 +msgid "" +"Next, there is the option to enter some :guilabel:`Preview Text`. This text " +"is a catchy preview sentence that encourages recipients to open the message." +" In most inboxes, this is displayed next to the subject." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:192 +msgid "" +"Keep the :guilabel:`Preview Text` empty to show the first characters of the " +"email content, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:196 +msgid "Recipients" +msgstr "נמענים" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:198 +msgid "" +"After that, it's time to choose the recipients of this email, which can be " +"completed in the :guilabel:`Recipients` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of recipients drop-down menu in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:205 +msgid "" +"The default option is :guilabel:`Mailing List`. If :guilabel:`Mailing List` " +"option is selected, a specific :guilabel:`Mailing List` needs to be chosen " +"from the adjacent :guilabel:`Select mailing lists` field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:209 +msgid "" +"Then, Odoo will only send this email to contacts on that specific mailing " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:214 +msgid "" +"When the :guilabel:`Recipients` field is clicked, a drop-down menu of other " +"options is revealed. Each option provides different ways Odoo can create a " +"target audience for the email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:217 +msgid "" +"Those options (excluding the default :guilabel:`Mailing List`) provide the " +"option to create a more specified recipient filter, in an equation-like " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:220 +msgid "The :guilabel:`Recipients` field options are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Applicant`: filter focuses on specific job applicants in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: filter focuses on specific contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Event Registration`: filter focuses on people in the database who" +" purchased event registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Event Track`: filter focuses on people in the database who hosted" +" a specific talk (track) at an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Lead/Opportunity`: filter focuses on leads or opportunities in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Contact`: filter focuses on specific mailing contacts in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Sales Order`: filter focuses on a specific sales orders in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:232 +msgid "" +"If the specified recipient fields don't automatically reveal themselves, " +"simply click the :guilabel:`Add Filter` button beneath the " +":guilabel:`Recipients` field, and Odoo reveals the necessary equation fields" +" to further drill down the target recipients for this mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:237 +msgid "Add a recipient filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:239 +msgid "" +"To add a more specified recipient filter, select any recipient option (other" +" than :guilabel:`Mailing List`), and clicking :guilabel:`Add Filter`, if " +"needed, to reveal three fields, formatted like an equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:243 +msgid "" +"To reveal the sub-menu options, click each field, and make the desired " +"selections, until the preferred configuration has been achieved. The number " +"of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the right of " +"the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of how recipient filters can be customized in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:252 +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:255 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`× (Delete node)`, :guilabel:`+ " +"(Add node)`, and :guilabel:`⋯ (Add branch)` icons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:258 +msgid "" +"The :guilabel:`× (Delete node)` icon deletes a specific node (line) of the " +"rule. The :guilabel:`+ (Add node)` icon adds a node (line) to the rule. And," +" the :guilabel:`⋯ (Add branch)` icon adds a branch to the node. A branch " +"means two additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing " +"even more specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:264 +msgid "Mail body tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:266 +msgid "" +"At the bottom of the email form are two tabs: :guilabel:`Mail Body` and " +":guilabel:`Settings`. Let's focus on :guilabel:`Mail Body` tab first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:269 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop building " +"blocks, located on the right sidebar. Each building block provides unique " +"features and professional design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the building blocks used to create mailings in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:279 +msgid "" +"To build an email from scratch, select the :guilabel:`Plain Text` template, " +"and Odoo provides a blank email canvas, which can be customized in a number " +"of ways - either by using the front-end rich text editor that accepts slash " +"(:guilabel:`/`) commands, or with the XML code editor when :ref:`Developer " +"Mode (debug mode) ` is engaged, and the :guilabel:`` icon" +" is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:286 +msgid "Settings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:288 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Mail Body` tab is the :guilabel:`Settings` " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:291 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Settings` tab will be different, " +"depending on if the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated in " +"the :guilabel:`Settings` page of the :menuselection:`Email Marketing` " +"application (:menuselection:`Email Marketing --> Configuration --> " +"Settings`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:296 +msgid "" +"Without the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature activated, the " +":guilabel:`Settings` tab on the email detail form looks like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing app, without settings " +"activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: choose an employee (in the database) to be " +"responsible for this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:305 +msgid "" +":guilabel:`Send From`: designate an email alias that'll display as the " +"sender of this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Reply To`: designate an email alias to whom all the replies to " +"this particular email will be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Attachments`: if any specific documents are required (or helpful)" +" for this event invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:313 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature *is* activated, additional " +":guilabel:`Marketing` options appear in the :guilabel:`Settings` tab, which " +"look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing when settings are activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:320 +msgid "" +"The additional features are: :guilabel:`Mailing Campaign`, :guilabel:`Allow " +"A/B Testing`, and :guilabel:`A/B Testing percentage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:324 +msgid "Mailing campaigns" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:326 +msgid "" +"The :guilabel:`Mailing Campaign` field provides the option to add this " +"particular email to a previously-made email campaign in the database. Click " +"the empty field to reveal a drop-down menu containing all previously-made " +"mailing campaigns in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of a mailing campaign drop-down menu in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:334 +msgid "" +"If the desired campaign isn't available in the initial drop-down menu, " +"select :guilabel:`Search More` to reveal a complete list of all mailing " +"campaigns in the database. Or, type the name of the desired mailing campaign" +" in the :guilabel:`Mailing Campaign` field, until Odoo reveals the desired " +"campaign in the drop-down menu. Then, select the desired campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:340 +msgid "Create new mailing campaign (from Settings tab)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:342 +msgid "" +"To create a new campaign from this :guilabel:`Mailing Campaign` field, start" +" typing the name of this new campaign, and select :guilabel:`Create " +"[Campaign Name]` or :guilabel:`Create and Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:345 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` to add this new mailing campaign to the database, " +"and modify its settings in the future. And click :guilabel:`Create and " +"Edit...` to add this new mailing campaign to the database, and Odoo reveals " +"a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the email mailing campaign pop-up window in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:353 +msgid "" +"Here, the new mailing campaign can be further customized. Adjust the " +":guilabel:`Campaign Name`, assign a :guilabel:`Responsible`, and add " +":guilabel:`Tags`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:356 +msgid "" +"The top row of the :guilabel:`Create: Mailing Campaign` pop-up window is " +"filled with analytical smart buttons. Each of which displays various metrics" +" related to the campaign. When clicked, Odoo reveals a separate, more " +"detailed page with even more in-depth statistics." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:360 +msgid "" +"The option to instantly a new communication from this pop-up window is " +"available in the upper-left corner. The adjustable status bar is located in " +"the upper-right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:363 +msgid "" +"When all modifications are ready to be finalized, click :guilabel:`Save`. To" +" delete the entire campaign, click :guilabel:`Discard`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:367 +msgid "Create new mailing campaign (from Campaigns page)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:369 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated, a new " +":guilabel:`Campaigns` option appears in the header of the *Email Marketing* " +"application. Campaigns can also be created on this :guilabel:`Campaigns` " +"page in the *Email Marketing* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:373 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Campaigns " +"--> Create`. When that's clicked, a pop-up window appears, in which the " +":guilabel:`Campaign Name`, :guilabel:`Responsible`, and :guilabel:`Tags` can" +" be added directly on the :guilabel:`Campaigns` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the campaign pop-up window in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:381 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the campaign to the database, and freely edit " +"it later on. Or, click :guilabel:`Edit` and Odoo reveals the campaign " +"template form on a separate page, providing the opportunity to further edit " +"the campaign, send communications related to the campaign, and analyze " +"various metrics related to the campaign, via the smart buttons at the top of" +" the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:387 +msgid "A/B testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:389 +msgid "" +"Back in the :guilabel:`Settings` tab of the mailing, if the :guilabel:`Allow" +" A/B Testing` box is checked, recipients are only be mailed to once. This " +"allows different mailings to be sent to randomly selected recipients. This " +"tests the overall effectiveness of the mailing, and eliminates the need for " +"duplicate messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`A/B Testing percentage` field represents the percentage of " +"contacts in the database that this message will be mailed to, as a part of " +"the :guilabel:`A/B Testing`. Enter a number between `1-100`. The recipients " +"are randomly chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:399 +msgid "Send, schedule, or test" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:401 +msgid "" +"After finalizing the mailing, Odoo provides the following options in the " +"upper-left corner of the email template page. Those options are: " +":guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:405 +msgid "" +"While in :guilabel:`Edit` mode, there are also buttons to :guilabel:`Save` " +"or :guilabel:`Discard` the mailing, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:408 +msgid "" +":guilabel:`Send` - Click to have Odoo send the email to the desired " +"recipients. When Odoo has sent the mailing, the status changes to *Sent*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Schedule` - Click to reveal a pop-up window, in which a future " +"date-time is chosen. Odoo sends the mailing to the desired recipients at " +"that specified date-time. When a date-time is chosen, the status of the " +"mailing changes to *In Queue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:413 +msgid "" +":guilabel:`Test` - Click to reveal a pop-up window, in which Odoo allows a " +"sample email to be sent for testing purposes. Enter the desired recipient's " +"email address in the :guilabel:`Recipients` field, and click :guilabel:`Send" +" Sample Mail`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:416 +msgid "" +":guilabel:`Save` - Click to save the mailing as a draft, which can be edited" +" (and sent) at a later date. When clicked, the status of the mailing stays " +"as :guilabel:`Draft`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:418 +msgid "" +":guilabel:`Discard` - Click to discard any changes that have been made since" +" the last save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:421 +msgid "" +"When :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` is selected (while in " +":guilabel:`Edit` mode), those options are replaced with an :guilabel:`Edit` " +"button and a :guilabel:`Create` button. Click :guilabel:`Edit` to re-enter " +":guilabel:`Edit` mode. Click :guilabel:`Create` to start creating a new " +"mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:427 +msgid "" +"By default, there's a daily limit applied for **all emails** sent throughout" +" *all* applications. So, if there are remaining emails to be sent after a " +"limit has been reached, those mailings *will not* be sent automatically the " +"next day. The sending needs to be forced, by opening the email and clicking " +":guilabel:`Retry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:5 +msgid "" +"Mailing lists are important for a number of reasons. Mailing lists can " +"provide valuable leads for sales teams, communicate with focus groups " +"participants, contact consumers directly for useful feedback, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:10 +msgid "Create mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:12 +msgid "" +"To create a mailing list in the *Email Marketing* application, navigate to " +":menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Clicking " +":guilabel:`Create` reveals a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the mailing list pop-up in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:19 +msgid "" +"In the pop-up, name the mailing list and designate if the mailing list " +"should be public with the :guilabel:`Is Public` checkbox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:22 +msgid "" +"The :guilabel:`Is Public` option allows the mailing list to be accessible by" +" recipients in the unsubscription page, making it possible for them to " +"update their subscription preferences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:25 +msgid "" +"After those options have been configured, click :guilabel:`Create` to create" +" the mailing list, which Odoo automatically adds to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:29 +msgid "Add contacts to a mailing list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:31 +msgid "" +"After a mailing list has been created (and added to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` dashboard), click on the desired mailing list to add contacts to the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:34 +msgid "" +"Clicking the desired mailing list reveals a separate :guilabel:`Mailing List" +" Contacts` page, in which contacts can be added to this specific list by " +"clicking :guilabel:`Create`, and adding contact information directly on a " +"separate contact detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:38 +msgid "" +"Or, while in the :menuselection:`Email Marketing` application, navigate to " +":menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts`. Doing so reveals a" +" separate page with all the mailing list contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:42 +msgid "" +"From here, click :guilabel:`Create`, and add a contact with the same " +"previous steps. Or, click the :guilabel:`Import` icon (to the right of the " +":guilabel:`Create` button) to import contacts into the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:46 +msgid "" +"Once contacts are in the database, click into the desired contact's detail " +"form, and add the preferred mailing list in the :guilabel:`Mailing List` tab" +" (at the bottom of the contact detail form), by clicking :guilabel:`Add a " +"line`, and selecting the desired mailing list. Multiple mailing lists can be" +" added to a single contact's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of a contact detail form with mailing list tab in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:56 +msgid "Create new mailing list from contact detail form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:58 +msgid "" +"To create a mailing list from a contact detail form, click :guilabel:`Add a " +"line`, and type in the name of a new mailing list in the empty field that " +"appears. Then, select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " +"Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the new mailing list drop-down on contact form in Odoo Email " +"Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:66 +msgid "" +"The :guilabel:`Create` option quickly creates the mailing list to the " +"contact detail form, and the list can be configured at a later date. The " +":guilabel:`Create and Edit...` option creates the mailing list, and reveals " +"a pop-up window, in which the new mailing list can be configured right away." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the create and edit mailing list pop-up in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:76 +msgid "Link a mailing list to website (Newsletter blocks)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:78 +msgid "" +"When a mailing list is created in the database, Odoo provides the option to " +"directly link the mailing list on the Odoo-built website (created via Odoo's" +" :guilabel:`Website` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:81 +msgid "" +"To link a mailing list to a website, navigate to the front-end of the " +"website, and enter :guilabel:`Edit` mode by clicking :guilabel:`Edit` in the" +" upper-right corner. When clicked, Odoo reveals a right-sidebar, filled with" +" drag-and-drop *Building Blocks* that are packed with various features, " +"options, and design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:86 +msgid "" +"Then, to add a *subscription field* for a specific mailing list onto a " +"website, drag-and-drop any of the :guilabel:`Newsletter` options " +"(:guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup`, or " +":guilabel:`Newsletter`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:91 +msgid "" +"To quickly locate the :guilabel:`Newsletter` building block options (while " +"in :guilabel:`Edit` mode on the front-end of the website), type `Newsletter`" +" into the search bar, located in the right sidebar, under the " +":guilabel:`Blocks` tab, and Odoo reveals the three different " +":guilabel:`Newsletter` block options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "" +"View of how to quickly search for Newsletter blocks in the Odoo Website " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:100 +msgid "" +"When a :guilabel:`Newsletter` block is dragged onto the body of the website," +" Odoo reveals a pop-up window, in which the desired mailing list is selected" +" from a drop-down menu (and linked) to this block on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "View of the add mailing list subscription pop-up on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Block` - Adds a block onto the webpage, providing " +"visitors with the option to add their email address to this mailing list, " +"and subscribe to future communications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:111 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Block`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter block in the Odoo Website application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Popup` - Tells Odoo to reveal a subscription pop-up " +"window to occur at a certain part of the webpage. When the visitor scrolls " +"to this predetermined point, a pop-up subscription window appears, asking " +"for their email address to subscribe to the mailing list. The pop-up window " +"can be edited further to fit any business needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:121 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Popup`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter pop-up sample on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:126 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter` - Provides visitors with a simple field to add their " +"email address to the mailing list, and subscribe to future mailings in the " +"footer (or anywhere else on the page)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:129 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter` dynamic block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a Newsletter dynamic block on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:73 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:3 +msgid "Manage unsubscriptions (Blacklist)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:5 +msgid "" +"Providing recipients with the power to unsubscribe from mailing lists is not" +" only a smart business practice, it's often a legal requirement. By allowing" +" recipients to unsubscribe from a mailing list establishes a sense of trust " +"with an audience, and helps companies appear genuine (and not spammy)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:10 +msgid "Enable the Blacklist feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:12 +msgid "" +"First, the *Blacklist* feature must be enabled. To do that, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings`, enable " +"to :guilabel:`Blacklist Options when Unsubscribing`, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the blacklist feature in the Settings page of the Odoo Email " +"Marketing app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20 +msgid "" +"With that feature activated, an *Unsubscribe* link appears in mailings. If a" +" recipient clicks that link, Odoo reveals a :guilabel:`Unsubscriptions` " +"page, where they can directly manage their subscriptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:25 +msgid "" +"With a test mailing, clicking the :guilabel:`Unsubscribe` link reveals an " +"error page (*error 403 - Access Denied*). To make sure the link is working " +"properly, create the mailing, and only send it to a personal email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 +msgid "Blacklist" +msgstr "רשימה שחורה " + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:32 +msgid "" +"In addition to having the option to *Unsubscribe* from specific mailing " +"lists, the recipient can also *Blacklist* themselves, meaning they will not " +"receive *any* more emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:36 +msgid "" +"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for" +" users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:38 +msgid "" +"To view a complete collection of blacklisted email addresses, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Blacklisted Email " +"Addresses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of the blacklisted email addresses page in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:45 +msgid "" +"When a blacklisted record is selected from this page, Odoo reveals a " +"separate page with that blacklisted recipient's contact information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:52 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chatter` of this page, there's a time-stamped message, " +"informing the user when that recipient blacklisted themselves (via a " +":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:56 +msgid "Unblacklist contacts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:58 +msgid "" +"To *Unblacklist* contacts, click the :guilabel:`Unblacklist` button in the " +"upper-left corner to remove the contact from the blacklist, allowing them to" +" receive mailings once again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:61 +msgid "" +"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, a pop-up appears. In this pop-up, " +"the specific email address is listed, and there's a :guilabel:`Reason` " +"field, in which a reason can be entered, explaining why this particular " +"contact was removed from the blacklist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the unblacklist pop-up window in the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:69 +msgid "" +"After filling in the fields, click :guilabel:`Confirm` to officially remove " +"that particular contact from the blacklist." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "אירועים" @@ -386,12 +1542,6 @@ msgid "" "right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 -msgid "" -"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " -"provide even more specificity." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 msgid "" "To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " @@ -940,7 +2090,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "שיווק בדואר אלקטרוני" @@ -961,60 +2110,75 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"Metrics are detailed statistics that measure the progress and success of " "marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " -"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " -"and data." +"visually displays various metrics related to the campaign with detailed " +"graphs and in-depth data." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "Consider the following example:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 +msgid "" +"A typical line graph in a marketing automation workflow showcasing the " +"success rate of an email." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:16 msgid "" "In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " -":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " -"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " -"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and was narrowed down to *only* focus on the " +"leads (or opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contains a value of " +"`product` — and *also* have an email address set up in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "" -"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" -" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " -"are 18 records in the database that match the criteria." +"Beneath the filter nodes, Odoo displays how many records in the database " +"fall into the previously-specified criteria filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 -msgid "" -"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " -"campaigns in Odoo." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:24 +msgid "Below, there are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " -"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"Lead generation filters used to refine records on automation campaigns in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:30 +msgid "" +"At the top of the marketing automation campaign form, there are a series of " +"smart buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " "indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " "workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " -"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " -"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " -"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " -"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " -"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " -"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +"or adjustments) may occur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:39 +msgid "" +"This means there will be real-time updates to the number of " +":guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number of " +":guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before — Odoo just " +"adds new ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:44 +msgid "" +"That's why the number of :guilabel:`Records` can be different from the " +"number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1023,33 +2187,33 @@ msgid "" "markeing campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:51 msgid "" "Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " "have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:56 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " -"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"The :guilabel:`Filter` here is applied to *all* activities. Leads that lose " +"that specific tag (`product`) in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:60 msgid "" "Filters can also be applied to individual activities, in the " -":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " -"specify an individual filter that will only be performed if the records " -"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" -" filter." +":guilabel:`Domain` section of the :guilabel:`Activity` pop-up form. Use this" +" feature to specify an individual filter that will *only* be performed if " +"the records satisfy *both* filter criteria — the activity filter and its " +"specific domain filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " -"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" +"When configuring an SMS activity, make sure a certain phone number is set, " +"in order to avoid triggering a SMS that would never be sent." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 @@ -1057,13 +2221,13 @@ msgid "" "A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:73 msgid "" -":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " -"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +":guilabel:`Success` represents the number of times that the searching for " +"participants — who match the criteria filter(s) of that activity — was " "performed successfully, in relation to the total number of participants. If " -"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " -":guilabel:`Rejected`." +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to the " +":guilabel:`Rejected` number." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1072,30 +2236,37 @@ msgid "" "an activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:82 msgid "" -"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" -" participants, per day, over the last 15 days." +"Hovering over the graph on an automation activity block, Odoo displays the " +"number of successful and rejected participants, per day, over the last 15 " +"days." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:86 msgid "" -"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " -"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " -"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it's " +"automatically added to the workflow, and it will start the workflow from the" +" beginning (:guilabel:`Parent Action`)." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 +msgid "Getting started" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" -"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " -"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " -"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" -" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " -"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +"The Odoo *Marketing Automation* app automates a variety of marketing tasks, " +"by combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead " +"of manually having to build each stage of a campaign (such as a series of " +"timed massmails), the *Marketing Automation* app allows marketers to build " +"the entire campaign, and all of its stages, in one place on a single " +"dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 @@ -1104,9 +2275,16 @@ msgstr "צור קמפיין" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" -"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " -"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " -"page, there are the following smart buttons and fields:" +"To create a new automated marketing campaign, open the " +":menuselection:`Marketing Automation` app, and click the :guilabel:`Create` " +"button in the upper-left corner. Doing so reveals a blank marketing " +"automation campaign detail form on a separate page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:17 +msgid "" +"On the blank marketing automation campaign page, the following smart buttons" +" and fields are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 @@ -1115,88 +2293,111 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "**Smart buttons**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " "templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " -"created on-the-fly as well)." +"created on-the-fly, as well)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 msgid "" ":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " "connected to this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " "clicked by recipients of this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " "directly participated in this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "**Fields**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`Name`: represents the name of the marketing automation campaign " +"being created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " "targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," " etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Filter`: this field provides numerous configurable criteria that " +"can be used to further narrow down the target recipients/audience for the " +"marketing automation campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:43 msgid "Campaign filters" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:45 msgid "" -"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " -"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " -"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " -"this specific marketing campaign." +"To add a :guilabel:`Filter` to the target audience, click :guilabel:`Add " +"Filter`, and a node field appears. In the node field, a custom equation can " +"be configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in" +" this specific marketing campaign." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:53 msgid "" "When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " -"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"options appears on the screen, wherein specific criteria is chosen based on " "needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " -"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " -"execution of the campaign." +"criteria determining which records to include (or exclude) in the execution " +"of the campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 msgid "" -"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " -"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " -"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +"To add another node, click the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon to the right " +"of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same time, " +"click the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:61 msgid "" "For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " "the specified criteria for a campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 -msgid ":doc:`testing_running`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:69 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 -msgid ":doc:`workflow_activities`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:70 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 @@ -1205,137 +2406,137 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:5 msgid "" -"Delivering marketing campaigns to the *right* audience is paramount when " -"trying to grow a business. The :guilabel:`Odoo Marketing Automation` " -"application helps marketers to do just that by providing filtering tools, " -"that can be as simple or as complex as necessary, to reach the right " -"customers at the right time." +"Delivering marketing campaigns to the right audience is paramount when " +"trying to grow a business. The Odoo *Marketing Automation* application helps" +" marketers to do just that by providing detailed filtering tools, which can " +"be as simple (or as complex) as necessary, to reach the right customers at " +"the right time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:11 -msgid "Work with target filters" +msgid "Configure target filters" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:13 msgid "" -"When configuring the filters on a marketing campaign, there are some options" -" that have an arrow icon beside them. The arrow signifies that the filter " -"has more refined parameters within it." +"When configuring the target filters on a marketing campaign, there are some " +"options that have an :guilabel:`> (arrow)` icon beside them. The " +":guilabel:`> (arrow)` icon signifies that the particular filter has more " +"refined parameters within it that can be customized." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:20 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:21 msgid "" "Filters can be extended by adding *branches* and *nodes*. A *node* adds " "another filtering parameter to a group of targeting conditions (e.g. a new " "line), and a *branch* creates a narrowly refined cluster of parameters, " -"allowing filters to be grouped with *Any* or *All* statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:24 -msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +"allowing filters to be grouped with :guilabel:`ANY` or :guilabel:`ALL` " +"statements." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:26 +msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:28 msgid "" "Either the records can match :guilabel:`ALL` criteria for the upcoming rules" -" (an AND statement where all criteria must match)." +" (creating an AND statement where *all* criteria must match)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:30 msgid "" "Or, the records can match :guilabel:`ANY` criteria for the upcoming rules " -"(an OR statement where only one of the criteria must match)." +"(creating an OR statement where *only one* of the criteria must match)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:33 msgid "" "To change between these two options, simply click the drop-down arrow icon " -"in the green box and select :guilabel:`Any` or :guilabel:`All`." +"in the green box and select :guilabel:`ANY` or :guilabel:`ALL`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:35 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:36 msgid "" -"To add a node, click on the :guilabel:`+ (plus sign icon)` and to add " -"another branch click on the :guilabel:`... (ellipses icon)`. To exclude a " -":guilabel:`node` (or a :guilabel:`branch`), click on :guilabel:`x (delete)`." +"To add a node, click on the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon, and to add " +"another branch click on the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon. To exclude a node" +" or a branch, click on :guilabel:`✖ (delete)` icon to delete it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:44 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:45 msgid "Use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:46 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:47 msgid "" -"The following scenarios below outline different combinations of filters a " +"The following scenarios outline different combinations of filters a " "marketing campaign might commonly use." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:50 -msgid "" -"Scenario #1: Narrow the target down to new opportunities in the pipeline" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:51 +msgid "Scenario #1: Narrow target down to new opportunities in the pipeline" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:52 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:53 msgid "" -"While in Edit mode on a campaign template form, select the " -":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" -"down menu. Then, search for :guilabel:`Lead/Opportunity` and select it." +"While in *Edit mode* on a campaign template form (by clicking the " +":guilabel:`Edit` button), select the :guilabel:`Target` field, and click " +":guilabel:`Search More` from the drop-down menu. Then, search for " +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and select it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:56 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:57 msgid "" -"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" -" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" -" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " -"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Then, " +"click on the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of " +"the filter equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter " +"options. From this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:61 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:62 msgid "" -"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`= " -"(equal sign)`." +"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`🟰 " +"(equal sign)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:63 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:64 msgid "" -"Then, change the third (and final) portion of the filter equation from " +"Next, change the third (and final) portion of the filter equation from " ":guilabel:`Lead` to :guilabel:`Opportunity`. The number of " -":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation will change as " -"the equation is customized." +":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation changes as the " +"equation is customized." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:67 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:103 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:68 msgid "" -"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`+ (plus sign)` to" -" the right of the equation." +"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`➕ (plus sign)` " +"icon to the right of the equation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:71 msgid "" "With \"new\" opportunities being the target of this filter, the second node " -"will focus on only locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " +"will focus on *only* locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " "stage of the pipeline. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " "the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " "for) :guilabel:`Stage` from the field drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:76 msgid "" -"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`= " -"(equal sign)`." +"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`🟰 " +"(equal sign)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:78 msgid "" "Lastly, highlight the default value in the third (and final) portion of the " -"second filter equation and type in :guilabel:`New`. With that completed, " -"Odoo will only target opportunities that are in the \"New\" stage of the " -"pipeline." +"second filter equation, and type in `New`. With that in place, Odoo only " +"targets opportunities that are in the \"New\" stage of the pipeline." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 @@ -1343,21 +2544,21 @@ msgid "" "A standard scenario using filters in the Odoo Marketing Automation app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:87 msgid "" -"Scenario #2: Narrow the target down to the event attendees that purchased a " -"specific ticket" +"Scenario #2: Narrow down target to event attendees who purchased a specific " +"ticket" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:88 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:89 msgid "" -"While in Edit mode on a campaign template form, select the " -":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" -"down menu. Then, scroll down (or search for) :guilabel:`Event` and select " -"it." +"While in *Edit mode* on a campaign template form (by clicking the " +":guilabel:`Edit` button), select the :guilabel:`Target` field, and click " +":guilabel:`Search More` from the drop-down menu. Then, scroll down (or " +"search for) :guilabel:`Event`, and select it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:92 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:93 msgid "" "Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" " the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" @@ -1365,42 +2566,52 @@ msgid "" "this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Event`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:97 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:98 msgid "" -"Click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second portion of " -"the filter equation. This reveals a drop-down menu. On this menu, select " -":guilabel:`contains`." +"Click the default :guilabel:`🟰 (equal sign)` icon in the second portion of " +"the filter equation. This reveals a drop-down menu. From this drop-down " +"menu, select :guilabel:`contains`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:100 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:101 msgid "" "In the third (and final) empty portion of the filter equation, type in the " -"name of the event(s) that you would like Odoo to consider for this campaign " -"filter." +"name of the event(s) that Odoo should consider for this campaign filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:106 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:104 +msgid "" +"Then, add another node to this filter by clicking the :guilabel:`➕ (plus " +"sign)` icon to the right of the equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:107 msgid "" "The second node will focus on targeting this campaign to attendees who " -"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) in the " -"first filter equation. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " -"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " -"for) :guilabel:`Event Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that " -"same drop-down menu, select :guilabel:`Name`." +"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) mentioned " +"in the first filter equation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:110 msgid "" -"Once again, click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second " +"To do that, select the default :guilabel:`ID` from the first portion of the " +"second filter equation, and scroll down (or search for) :guilabel:`Event " +"Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that same drop-down menu, " +"select :guilabel:`Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:114 +msgid "" +"Once again, click the default :guilabel:`🟰 (equal sign)` icon in the second " "portion of the filter equation, and select :guilabel:`contains`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:117 msgid "" "Lastly, in the third (and final) portion of the second filter equation, " -"which will be blank, type in the name of the ticket type that should be used" -" for the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event" -" ticket type for this sample filter." +"which is blank, type in the name of the ticket type that should be used for " +"the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event " +"ticket type for this sample filter." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 @@ -1408,7 +2619,7 @@ msgid "An event ticket filter in the Odoo Marketing Automation application." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:3 -msgid "Testing and running a campaign" +msgid "Testing/running campaigns" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:5 @@ -1419,58 +2630,83 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:8 msgid "" -"First, open the :guilabel:`Marketing Automation` application and click on a " -"campaign. Make sure the campaign already has activities configured on it (or" -" build a campaign by following the directions here on :doc:`this " -"documentation `). To start a test, click the " -":guilabel:`Launch a Test` button at the top of the template form." +"First, open the :menuselection:`Marketing Automation` application, and " +"select the desired campaign, which reveals that campaign's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:11 +msgid "" +"On the campaign detail form, make sure the campaign already has activities " +"configured (or build a campaign by following the directions here on " +":doc:`this documentation " +"`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:15 +msgid "" +"To start a test, click the :guilabel:`Launch a Test` button at the top of " +"the campaign form." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Launch a test button in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:17 -msgid "" -"When clicked, a pop-up window appears. In the dropdown field choose a " -"specific record to run the test on, or create a brand new record by clicking" -" the :guilabel:`Search More...` link at the bottom of the dropdown menu, and" -" then click the :guilabel:`Create` button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:21 msgid "" -"Once the record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo will " -"redirect to the campaign test page." +"When clicked, a :guilabel:`Launch a test` pop-up window appears. In the " +"drop-down field, choose an existing record (or create a new one) to run the " +"test on. To create a brand new record, click the :guilabel:`Search More...` " +"link at the bottom of the drop-down menu, and then click the " +":guilabel:`Create` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:26 +msgid "" +"Doing so reveals a blank contact form, in which the :guilabel:`Name` and " +":guilabel:`Email` **must** be entered. When all the necessary information " +"has been entered, click :guilabel:`Save`, and Odoo returns to the " +":guilabel:`Launch a test` pop-up, with that new record in the " +":guilabel:`Choose an existing record or create a new one to test` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +msgid "" +"Once a record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo reveals the " +"campaign test page." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Test screen in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:37 msgid "" -"Here, the name of the :guilabel:`Record` being tested is visible, along with" -" the precise time this test workflow was started. Beneath that is the first " -"activity (or activities) in the workflow." +"On the campaign test page, the name of the :guilabel:`Record` being tested " +"is visible, along with the precise time this test workflow was started in " +"the :guilabel:`Workflow Started On` field. Beneath that, in the " +":guilabel:`Workflow` section is the first activity (or activities) in the " +"workflow that's being tested." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:42 msgid "" -"To start a test, click the :guilabel:`Run` icon beside the first activity in" -" the workflow. When clicked, the page will reload, and Odoo will show the " -"various results (and analytics) connected to that specific activity." +"To start a test, click the :guilabel:`Run` button, represented by a " +":guilabel:`▶️ (play button)` icon beside the first activity in the workflow." +" When clicked, the page reloads, and Odoo shows the various results (and " +"analytics) connected to that specific activity as they occur, in real-time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Workflow test progress in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:39 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:50 msgid "" -"Once all the workflow activities are completed, the test will end and be " -"moved to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the " -"workflow activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button." +"Once all the workflow activities are completed, the test will end, and move " +"to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the workflow " +"activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button in the upper-" +"left corner of the campaign test page." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:3 @@ -1479,44 +2715,50 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:5 msgid "" -"When creating a campaign in the :guilabel:`Marketing Automation` app, users " -"can plan marketing activities such as email or SMS campaigns. To get " -"started, navigate to the :guilabel:`Workflow` area, and click :guilabel:`Add" -" New Activity`. A blank activity template will appear where parameters can " -"be set for that specific activity." +"When creating a campaign in the *Marketing Automation* app, users can plan " +"marketing activities, such as email or SMS campaigns." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:8 msgid "" -"When :guilabel:`Add New Activity` is selected, a blank activity template " -"will appear with the following customizable fields:" +"To get started, navigate to the bottom of a marketing automation campaign " +"detail form, and click :guilabel:`Add New Activity`. Doing so reveals a " +":guilabel:`Create Activities` pop-up window. This pop-up window is a blank " +"activity template, where specific parameters can be set for that particular " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:13 +msgid "" +"The following fields are available in the :guilabel:`Create Activities` pop-" +"up window (when :guilabel:`Add New Activity` is clicked):" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "An activity template in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 msgid ":guilabel:`Activity Name`: the title of the activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 msgid "" -":guilabel:`Activity Type`: choose between Email, Server Action (internal " -"Odoo operation), or SMS." +":guilabel:`Activity Type`: choose between `Email`, `Server Action` (internal" +" Odoo operation), or `SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:23 msgid "" ":guilabel:`Mail Template`: choose from pre-configured templates (or create a" " new one on-the-fly)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:24 msgid ":guilabel:`Trigger`: choose when this activity should be triggered." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Expiry Duration`: configure to stop the actions after a specific " "amount of time (after the scheduled date). When selected, a " @@ -1525,127 +2767,144 @@ msgid "" "cease after the initial date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Activity Filter`: domain related to this activity (and all " -"subsequent Child Activities)." +"subsequent child activities)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Applied Filter`: activity will *only* be performed if it " "satisfies the specified domain (filter)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 msgid "" "After the activity's settings are fully configured, click :guilabel:`Save & " -"Close` to finish creating the activity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 -msgid "Workflow activity" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:36 -msgid "" -"Once saved, the :guilabel:`Workflow Activity` will appear in Odoo, where " -"each activity will be shown as a graph by default. The configured trigger " -"time for that activity can be found to the left of the :guilabel:`Workflow " -"Activity` card." +"Close` to save the activity and return to the marketing automation campaign " +"form, :guilabel:`Save & New` to save the activity and immediately create " +"another one in a fresh :guilabel:`Create Activities` pop-up window, or " +":guilabel:`Discard` to delete the activity and return to the marketing " +"automation campaign form." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:40 +msgid "Workflow activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:42 msgid "" -"In the :guilabel:`Workflow Activity` section, there is also the number of " -"activities that are successful or rejected. The :guilabel:`Success` and " -":guilabel:`Rejected` numbers are color-coded in the graph for easy reference" -" (in green and red, respectively)." +"Once an activity is saved, the :guilabel:`Workflow Activity` section appears" +" at the bottom of the marketing automation campaign form. Each activity is " +"displayed as a line graph." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:45 +msgid "" +"The configured :guilabel:`Trigger` time for that activity can be found to " +"the left of the :guilabel:`Workflow Activity` card in the " +":guilabel:`Workflow` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:48 +msgid "" +"Once the activity has been triggered, a figure representing the number of " +":guilabel:`Success` or :guilabel:`Rejected` activities will be displayed to " +"the right of the graph." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "Typical workflow activity in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:49 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:56 msgid "" "If the :guilabel:`Activity Type` of the activity is set to " -":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the " -":guilabel:`Workflow Activity` data detailing how many emails have been " -":guilabel:`Sent`, and what percentage of those have been " -":guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, or :guilabel:`Bounced`." +":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the activity " +"graph data, detailing how many emails have been :guilabel:`Sent`, and what " +"percentage of those have been :guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, " +"or :guilabel:`Bounced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:55 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:62 msgid "Child activities" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:57 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:64 msgid "" -"Odoo also has the option to :guilabel:`Add Child Activity`. *Child " -"Activities* are sub-activities that are connected to (and triggered by) the " -"activity above it, which is also known as its *Parent Activity*." +"There is also the option to add a *child activity* by clicking " +":guilabel:`Add child activity`, located at the bottom of each activity block" +" in the :guilabel:`Workflow` section of a marketing automation form." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:61 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 msgid "" -"Odoo provides a number of triggering options to launch a :guilabel:`Child " -"Activity` - all of which depend on the trigger configurations related to the" -" parent activity. Under the desired parent activity, hover over " -":guilabel:`Add child activity`, and select the trigger:" +"Child activities are sub-activities that are connected to (and triggered by)" +" the activity above it, which is also known as its *parent activity*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:65 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +msgid "" +"Odoo provides a number of triggering options to launch a child activity - " +"all of which depend on the trigger configurations related to the parent " +"activity. Under the desired parent activity, hover over :guilabel:`Add child" +" activity`, and select any of the following triggers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 msgid ":guilabel:`Add Another Activity`: instantly add another activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:76 msgid "" ":guilabel:`Opened`: the next activity will be triggered if the (email) " "recipient opens the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:78 msgid "" ":guilabel:`Not Opened`: the next activity will be triggered if the recipient" " does not open the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:80 msgid "" ":guilabel:`Replied`: the next activity will be triggered if the recipient " "replies to the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:81 msgid "" ":guilabel:`Not Replied`: the next activity will be triggered if the " "recipient does not reply to the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:73 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:83 msgid "" ":guilabel:`Clicked`: the next activity will be triggered if the recipient " "clicks on a link included in the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:85 msgid "" ":guilabel:`Not Clicked`: the next activity will be triggered if the " "recipient does not click on a link included in the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:87 msgid "" ":guilabel:`Bounced`: the next activity will be triggered if the mailing is " "bounced (not sent)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:89 msgid "" "Once a trigger is selected, the user can configure the child activity (it " -"has the same configuration options as a regular activity) and click " -":guilabel:`Save & Close`` to finish creating the child activity." +"has the same configuration options as a regular activity), and click " +":guilabel:`Save & Close` to finish creating the child activity, which will " +"then be displayed in the :guilabel:`Workflow` section, in a slightly " +"indented position beneath its parent activity." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 @@ -1677,10 +2936,6 @@ msgid "" "recipients the power to control what they are (and aren't) sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 -msgid "Mailing lists" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:17 msgid "" "In the :guilabel:`SMS Marketing` app, there's an option on the header menu " @@ -1829,10 +3084,6 @@ msgstr "" msgid "View of what the chatter looks like in the Odoo Contacts app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 -msgid "Blacklist" -msgstr "רשימה שחורה " - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:104 msgid "" "Odoo *SMS Marketing* has a :guilabel:`Blacklist` feature that provides " @@ -3392,10 +4643,6 @@ msgstr "" msgid "Example of the calendar view in Odoo Social Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 -msgid "List view" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" "The list view option is similar to the kanban option, but instead of " @@ -3608,10 +4855,6 @@ msgid "" "and gain more insight into shifting market sentiments." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 -msgid "Getting started" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" "To begin, open the :guilabel:`Surveys` application and click " diff --git a/locale/he/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/he/LC_MESSAGES/websites.po index 8a5dd5d3b..3f03d6f32 100644 --- a/locale/he/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/he/LC_MESSAGES/websites.po @@ -11,17 +11,17 @@ # Adi Sharashov , 2023 # Yihya Hugirat , 2023 # Roy Sayag, 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # ZVI BLONDER , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: ZVI BLONDER , 2023\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5241,6 +5241,397 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "דפים" +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7 +msgid "" +"Odoo allows you to create pages for your website and customize their content" +" and appearance to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11 +msgid "" +"*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You" +" can manually create new ones, define their URL, adapt their " +":ref:`properties `, etc. *Dynamic* pages, on the " +"other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by " +"Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or " +"`/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are " +"therefore managed differently." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18 +msgid "Page creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20 +msgid "" +"Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To " +"create a new website page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23 +msgid "" +"Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right " +"corner, then select :guilabel:`Page`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25 +msgid "" +"Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click " +":guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as " +"in the page's URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27 +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28 +msgid "" +"Customize the page's content and appearance using the website builder, then " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30 +msgid ":ref:`Publish ` the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33 +msgid "" +"Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36 +msgid "Page management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41 +msgid "Publishing/unpublishing pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43 +msgid "" +"Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To " +"publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-" +"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1 +msgid "Unpublished/Published toggle" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51 +msgid "It is also possible to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53 +msgid "" +"publish/unpublish a page from the :ref:`page properties " +"`, where you can define a publishing date and/or " +"restrict the page's visibility if needed;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55 +msgid "" +"publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> " +"Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select" +" :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60 +msgid "Homepage" +msgstr "דף הבית" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62 +msgid "" +"By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated " +":guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage." +" To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired" +" page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67 +msgid "" +"Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to " +":menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the " +":guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73 +msgid "Page properties" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75 +msgid "" +"To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, " +"then go to :menuselection:`Site --> Properties`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78 +msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80 +msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81 +msgid "" +"modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL " +"to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, " +"then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection `:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85 +msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86 +msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0 +msgid "Redirect old URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91 +msgid "" +"You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear " +"in the menu;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage " +"of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95 +msgid "" +":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in " +"search engine results;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96 +msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, " +"select the date, click the clock icon to set the time, then click the green " +"check mark to validate your selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99 +msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101 +msgid ":guilabel:`All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102 +msgid ":guilabel:`Signed In`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) " +"` in the :guilabel:`Authorized " +"group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108 +msgid "" +"*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website" +" --> Site --> Pages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111 +msgid "Duplicating pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113 +msgid "" +"To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> " +"Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page " +"Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after " +"the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or " +"change its position using the menu editor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121 +msgid "Deleting pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123 +msgid "To delete a page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125 +msgid "" +"Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click " +":guilabel:`Delete Page`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127 +msgid "" +"A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page " +"you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't " +"land on a 404 error page, you must update all the links on your website " +"referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to " +"open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection " +"` for the deleted page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132 +msgid "" +"Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection `), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then " +"click :guilabel:`OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138 +msgid "URL redirects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140 +msgid "" +"Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL " +"that is different from the one they originally requested. This technique is " +"used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page " +"`, :ref:`modify its URL `, or " +"move your site to a new :doc:`domain " +"`. It can also be used to improve " +":doc:`pages/seo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146 +msgid "" +"To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the " +"developer mode ` and go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151 +msgid "" +"A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL " +"` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153 +msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155 +msgid "" +"To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in " +"the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158 +msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160 +msgid "" +":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when " +"they try to access the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example," +" if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached " +"by browsers, nor shown in search engine results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for " +"example, if you wish to rename `/shop` into `/market`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171 +msgid "" +":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-" +"company`) or search for the desired dynamic page and select it from the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173 +msgid "" +":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be " +"redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to " +"include the protocol (e.g., `https://`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175 +msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are " +"performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects" +" where one URL is redirected to another one, which is itself further " +"redirected to another URL)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180 +msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183 +msgid "" +"404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been " +":ref:`unpublished ` or :ref:`deleted " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187 +msgid "" +"`Google documentation on redirects and search " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 +msgid ":doc:`pages/seo`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3 msgid "Search Engine Optimisation (SEO)" msgstr "" diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/id/LC_MESSAGES/administration.po index 27bc5ab22..fc87b264f 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/administration.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" @@ -2681,8 +2681,8 @@ msgstr "" msgid "" "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " "installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process may take up to three " -"days." +"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " +"due to the success of the offer." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 @@ -4732,20 +4732,19 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -msgid "Odoo saas~16.3" +msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -4782,280 +4781,160 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "June 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -msgid "September 2023 (planned)" +msgid "August 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -msgid "Odoo saas~16.2" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 -msgid "March 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 -msgid "July 2023 (planned)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 -msgid "Odoo saas~16.1" +msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "|red|" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 -msgid "February 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 -msgid "April 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 +msgid "Odoo saas~16.2" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +msgid "March 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 -msgid "**Odoo 16.0**" +msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 -msgid "October 2022" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 -msgid "October 2025 (planned)" +msgid "February 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 -msgid "Odoo saas~15.2" +msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 -msgid "March 2022" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 +msgid "October 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 -msgid "January 2023" +msgid "October 2025 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 -msgid "Odoo saas~15.1" +msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 -msgid "February 2022" +msgid "March 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 -msgid "July 2022" +msgid "January 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 -msgid "**Odoo 15.0**" +msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 -msgid "October 2021" +msgid "February 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 -msgid "October 2024 (planned)" +msgid "July 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 -msgid "**Odoo 14.0**" +msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 -msgid "October 2020" +msgid "October 2021" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -msgid "October 2023 (planned)" +msgid "October 2024 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 -msgid "**Odoo 13.0**" +msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131 -msgid "October 2019" +msgid "October 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +msgid "November 2023 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -msgid "Odoo saas~12.3" +msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 -msgid "August 2019" +msgid "October 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 -msgid "**Odoo 12.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143 -msgid "October 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 -msgid "Odoo saas~11.3" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 -msgid "April 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 -msgid "**Odoo 11.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155 -msgid "October 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114 -msgid "Odoo 10.saas~15" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 -msgid "March 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 -msgid "Odoo 10.saas~14" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 -msgid "January 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126 -msgid "**Odoo 10.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130 -msgid "October 2016" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132 -msgid "Odoo 9.saas~11" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136 -msgid "May 2016" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138 -msgid "**Odoo 9.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142 -msgid "October 2015" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144 -msgid "Odoo 8.saas~6" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148 -msgid "February 2015" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150 -msgid "**Odoo 8.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154 -msgid "September 2014" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 msgid "|green| Supported version" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 msgid "|red| End-of-support" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "🏁 Future version, not released yet" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 msgid "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." +"Odoo 12.0, 11.0, 10.0, 9.0, and 8.0 are not supported anymore, on any " +"platform." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 msgid "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." +"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 are not supported anymore, on any platform." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 +msgid "" +"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 are not supported anymore, on any platform." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/id/LC_MESSAGES/finance.po index c10f00b86..a2ca63f05 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/finance.po @@ -12,15 +12,16 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Ryanto The , 2023 # Abe Manyo, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -175,6 +176,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid "Financial reports" msgstr "" @@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "Rekanan" @@ -439,7 +441,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -554,10 +556,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 @@ -565,11 +568,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:136 @@ -589,30 +597,30 @@ msgid "Manually configure your bank information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:136 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 msgid "Suspense account" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:93 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` " "until the final reconciliation allows finding the right account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:99 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " @@ -620,19 +628,19 @@ msgid "" "of a cash register differs from what the system computes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 msgid "Currency" msgstr "Mata Uang" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:106 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 msgid "Account number" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click " @@ -645,73 +653,73 @@ msgstr "" msgid "Edit your bank information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three" " options are available:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statement using a different format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 msgid "Outstanding accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:143 msgid "" "By default, payments are registered through transitory accounts named " "**outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with a withdrawal from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:148 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with a deposit from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid "" "These accounts should be of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:154 msgid "" "The movement from an outstanding account to a bank account is done " "automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 msgid "Default accounts configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:160 msgid "" "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can " "update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " @@ -719,17 +727,17 @@ msgid "" "Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:167 msgid "" "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the " ":ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:170 msgid "" "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of" " the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, " @@ -742,14 +750,14 @@ msgstr "" msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 msgid "" "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding " "receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding " "accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or " "outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or " @@ -2348,7 +2356,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:153 msgid "Invoice creation" msgstr "" @@ -2540,10 +2548,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" @@ -3059,12 +3069,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" -"A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " -"that notifies them that they have been credited a certain amount." +"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" +" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " +"certain amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 -msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 +msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 @@ -3079,140 +3090,195 @@ msgstr "" msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" -"Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " -"validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " -"need to send money back to your customer." +"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" +" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " +"invoices or vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21 -msgid "Issue a Credit Note" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " +"modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " +"afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " +"the :doc:`return ` if a " +"storable product is returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25 +msgid "Issue a credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " -"on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the " -"Invoice’s form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28 -msgid "" -"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " -"invoices they are related to." +"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " +"an invoice form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31 -msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." +msgid "" +"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " +"related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " +"--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " +":guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:35 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 -msgid "Partial Refund" -msgstr "Partial Refund" +msgid ":guilabel:`Partial Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 -msgid "Full Refund" -msgstr "Full Refund" +msgid ":guilabel:`Full Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70 -msgid "Full refund and new draft invoice" -msgstr "Full refund and new draft invoice" +msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" -"Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " -"document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." +"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " +"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " +"INV/2019/0004)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 +msgid "Partial refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" -"Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " -"information from the original invoice." +"When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " +"credit note already prefilled with all the necessary information from the " +"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " +"refund or if you want to modify any detail of the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51 -msgid "" -"This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " -"modify any detail on the credit note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53 +msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 -msgid "" -"This is the only option available for invoices that are already marked as " -"*Paid*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +msgid "Full refund" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " -"original invoice with it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 -msgid "" -"This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " +"When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " +"note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 +msgid "Full refund credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:64 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " -"original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " -"same details from the original invoice." +"This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " +"*validated* invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "Full refund and new draft invoice" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 +msgid "" +"When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " +"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " +"the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " +"details from the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:73 +msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76 -msgid "" -"This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." +msgid "Issue a debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79 -msgid "Record a Vendor Refund" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:78 msgid "" -"**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " -"credit notes:" +"You can create a debit note from scratch by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" +" related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " +"view, click :guilabel:`Add debit note`, fill in the information, and click " +":guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +msgid "Record a vendor refund" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:85 +msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " -"*Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add " -"Credit Note*." +":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " +"on :guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Entri Jurnal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91 -msgid "" -"Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " -"zeroes out the journal items generated by the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +msgid "Record a debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94 -msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" +msgid "" +"**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " +"issued to customers:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " +"bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Add debit " +"note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create debit note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:103 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" +" that zeroes out the journal items generated by the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 +msgid "The journal invoice of an entry:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Invoice journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "" @@ -4560,12 +4626,6 @@ msgid "" "empty the field to select a date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 -msgid "Journal entries" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " @@ -5565,8 +5625,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" @@ -5703,7 +5765,7 @@ msgid "Account Types" msgstr "Tipe Akun" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" @@ -6285,7 +6347,7 @@ msgid "Total to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:149 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Rekonsiliasi Bank" @@ -6502,7 +6564,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 @@ -8507,58 +8568,58 @@ msgid "" "default **Previous 1 Period** option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:38 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 msgid "Profit and Loss" msgstr "Laba dan Rugi" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:46 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 msgid "Executive Summary" msgstr "Ringkasan Eksekutif" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:55 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Performance:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:64 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:63 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:70 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -8566,56 +8627,56 @@ msgid "" "result of those sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Position:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:85 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:88 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -8623,11 +8684,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 msgid "General Ledger" msgstr "Buku Besar" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:100 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -8636,44 +8697,44 @@ msgid "" "occurred during a certain period of time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:111 msgid "Aged Payable" msgstr "Utang Seusia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:113 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:122 msgid "Aged Receivable" msgstr "Piutang Seusia" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:130 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Pernyataan Aliran Kas" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:132 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101 msgid "Tax Report" msgstr "Laporan Pajak" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:143 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -10439,181 +10500,237 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" -"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " -"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," -" and accurate:" +"Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" +" regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " +"reporting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 -msgid "" -"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " -"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " -"balances." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 +msgid "Fiscal years" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 -msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." +msgid "" +"By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " +"31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " +"administrative, and economic considerations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15 -msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17 -msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 +msgid "" +"To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " +":guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" -"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " -"accurately." +"If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " +":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " +":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " +"From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" +" :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 -msgid "Manage fiscal years" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27 msgid "" -"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" -" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " -"settings. By default, it is set on the 31st December." +"Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " +"default periodicity, taking into account the value specified in the " +":guilabel:`Last Day` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 -msgid "" -"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " -"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " -"this case, some additional configuration is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35 -msgid "" -"Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " -"activate the fiscal years." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 -msgid "" -"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " -"configuration --> fiscal years`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 -msgid "" -"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " -"months." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230 msgid "Year-end checklist" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 -msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 +msgid "Before closure" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 msgid "" -"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " -"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." +"Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" +"date:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 +msgid "" +"Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " +"<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " +"balances match the bank statement balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 +msgid "" +"Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " +"entered and approved and that there are no draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 +msgid "" +"Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " +"and agreed upon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 +msgid "" +"Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 +msgid "" +"Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " +"encoded and recorded accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 +msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 +msgid "" +"Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " +"revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 +msgid "Closing a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 +msgid "Then, to close the fiscal year:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 +msgid "" +"Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax " +"information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:56 +msgid "" +"Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58 msgid "" -"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " -"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." +"Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " +"the bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 +msgid "" +"Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " +":ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables " +"` reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "" -"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " -"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " -"loans and fixed assets." +"Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " +"their nature, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "" -"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " -"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " -"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" -" the year-end process if all outstanding payments and invoices are " -"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." +"Optionally, run :ref:`payments matching ` to validate any" +" open vendor bills and customer invoices with their payments. While this " +"step is optional, it could assist the year-end closing process if all " +"outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors" +" or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68 +msgid "" +"Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " +"for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 +msgid "year-end manual adjustments," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:71 +msgid "work in progress," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 -msgid "" -"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " -"book entries for:" +msgid "depreciation journal entries," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 +msgid "loans," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 +msgid "tax adjustments," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 +msgid "etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "" -"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" -" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." +"If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" +" paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " +"prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " +"in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81 -msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Loans**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 -msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "" -"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " -"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " -"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " -"these against your Odoo balances." +"During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" +" Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " +"way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " +"while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" +" create and modify entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 +msgid "Current year's earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 msgid "" -"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" -"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " -"under the accounting configuration. This way, the accountant can be " -"confident that nobody is changing the previous year transactions while " -"auditing the books." +"Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " +"display the amount difference between the **income** and **expenses** " +"accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103 -msgid "Closing the fiscal year" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:95 +msgid "" +"The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," +" it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:98 +msgid "" +"To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " +"book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " +"current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " +"balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" +" to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105 msgid "" -"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" -" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " -"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" -" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " -"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " -"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." +"Setting an :guilabel:`All Users Lock Date` is **irreversible** and cannot be" +" removed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:108 msgid "" -"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" -" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" -" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " -"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " -"reporting a 0 balance." +"A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " +"**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" +" that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " +"date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " +"generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" +" year** and all account balances should equal zero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 @@ -10790,6 +10907,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:92 msgid "Tax" msgstr "Pajak" @@ -11203,8 +11321,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 @@ -11402,6 +11520,7 @@ msgid "Avatax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Credential configuration" msgstr "" @@ -11933,6 +12052,7 @@ msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Withholding taxes" msgstr "" @@ -12399,7 +12519,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " -"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " "receive the products." msgstr "" @@ -14941,7 +15061,7 @@ msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 -msgid "Brazilian - Accounting" +msgid ":doc:`Brazilian - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 @@ -14957,163 +15077,165 @@ msgid "China - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 -msgid "" -":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " -"Spanish `)" +msgid ":doc:`Colombia - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Czech - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Finnish Localization" msgstr "Lokalisasi Finlandia" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Generic - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Greece - Accounting" msgstr "Yunani - Akuntansi" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "Irlandia - Akuntansi" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Israel - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Japan - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Norway - Accounting" msgstr "Norwegia - Akuntansi" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "OHADA - Akuntansi" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Panama - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Philippines - Accounting `" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "" @@ -15123,11 +15245,11 @@ msgid "Portugal - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 -msgid "Romania - Accounting" +msgid ":doc:`Romania - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgid ":doc:`Saudi Arabia - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 @@ -15206,14 +15328,12 @@ msgstr "Argentina" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " @@ -15230,6 +15350,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" @@ -15243,6 +15365,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 @@ -15251,6 +15375,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" @@ -15258,6 +15384,8 @@ msgstr "Nama" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 @@ -15265,6 +15393,8 @@ msgstr "Nama" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" @@ -15272,6 +15402,8 @@ msgstr "Nama tekni" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 @@ -15280,6 +15412,8 @@ msgstr "Nama tekni" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" @@ -15343,6 +15477,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" @@ -15389,6 +15524,7 @@ msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -15825,13 +15961,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "Faktur" @@ -16676,6 +16810,7 @@ msgid "`l10n_be`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" @@ -16816,6 +16951,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" @@ -17534,6 +17670,639 @@ msgid "" "`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:11 +msgid "" +"With the Brazilian localization you can automatically compute sales taxes " +"for goods using AvaTax (Avalara) through API calls, also configure taxes for" +" services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 +msgid "" +"For the goods tax computation part, you need to configure the :ref:`contacts" +" `, :ref:`company `, :ref:`products " +"`, and :ref:`create an account in Avatax ` from the Odoo general settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 +msgid "" +"For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" +" without computing them with AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 +msgid "" +"The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " +"can be modified if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:30 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Brazilian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 +msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 +msgid "`l10n_br`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package ` -" +" adds accounting characteristics for the Brazilian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Brazil. The module's installation automatically loads: the chart of " +"accounts, taxes, and required fields to properly configure the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 +msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 +msgid "`l10n_br_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 +msgid "" +"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group in a " +"given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the Brazilian " +"market." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 +msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 +msgid "`l10n_br_avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 +msgid "" +"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to " +"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal " +"information to retrieve the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 +msgid ":guilabel:`Avatax for SOs in Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 +msgid "`l10n_br_avatax_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 +msgid "" +"Same as the `l10n_br_avatax` module with the extension to the sales order " +"module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " +"app and search the name given to your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " +"configure the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Address` (add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" +" Code`, :guilabel:`Country`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 +msgid "Tax ID (:guilabel:`CNPJ`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:74 +msgid ":guilabel:`IE` (State Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:75 +msgid ":guilabel:`IM` (Municipal Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`SUFRAMA code` (Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " +"add if applicable)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:83 +msgid "" +"Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" +" Purchase` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 +msgid "" +"Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`Avatax Brazil `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 +msgid ":guilabel:`Tax Regime` (Federal Tax Regime)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type` (indicates ICMS regime, Exempt status, or " +"Non-Taxpayer.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 +msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 +msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 +msgid "" +"If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " +"Avatax Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102 +msgid "Configure AvaTax integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 +msgid "" +"Avalara AvaTax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo " +"to automatically compute taxes by taking into account the company, contact " +"(customer), product, and transaction information to retrieve the correct tax" +" to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 +msgid "" +"Odoo is a certified partner of Avalara Brazil, which means that Avalara " +"experts reviewed workflows covered within the scope of the integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 +msgid "" +"Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " +"` to compute taxes. Every time you " +"compute taxes, an API call is made, using credits from your |IAP| credits " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 +msgid "" +"To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and, " +"in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the email address you want to " +"use to log in to the AvaTax portal, and click on :guilabel:`Create account`." +" This email is used as the administrator email address in AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:123 +msgid "" +"After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" +" to set up your password:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:126 +msgid "" +"Access the `Avalara portal `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 +msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:128 +msgid "" +"Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/Avatax account," +" and then click :guilabel:`Solicitar Senha`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 +msgid "" +"You will receive an email with a token and a link to create your password. " +"Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 +msgid "" +"If you intend first to try the integration on a testing or sandbox database," +" using an alternate email address is recommended, as you won't be able to " +"re-use the same email address on your production database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:139 +msgid "" +"You can start using AvaTax in Odoo without creating a password and accessing" +" the Avalara Portal; for Odoo, the only requirement to start using the " +"Avalara Tax Computation Engine is to create an account from the settings " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Avatax account configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 +msgid "" +"You can transfer API credentials. Use this only when you have already " +"created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"` is " +"installed by default as part of the data set included in the localization " +"module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes, " +"and the default account payable and account receivable fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:162 +msgid "" +"The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " +"baseline of the accounts needed in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 +msgid "" +"Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " +"Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " +"computing taxes on the sales order or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:173 +msgid "" +"Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " +"used for services need to be manually added and configured, as the rate may " +"differ depending on the city where you are offering the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:178 +msgid "" +"Taxes attached to services are not computed by AvaTax. Only goods taxes are " +"computed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 +msgid "" +"When configuring a tax used for a service that is included in the final " +"price (when the tax is not added or subtracted on top of the product price)," +" set the :guilabel:`Tax Computation` to :guilabel:`Percentage of Price Tax " +"Included`, and, on the :guilabel:`Advanced Options` tab, check the " +":guilabel:`Included in Price` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:185 +msgid "" +"For more information on configuring taxes to fit your needs better, please " +"go to the :doc:`taxes functional documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Tax configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 +msgid "" +"Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " +"deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " +"computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " +"to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " +":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " +"refunds` sections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 +msgid "Products" +msgstr "Produk" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 +msgid "" +"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" +" following information on the product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 +msgid "" +":guilabel:`CEST Code` (Code for products subject to ICMS tax substitution)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 +msgid "" +":guilabel:`Mercosul NCM Code` (Mercosur Common Nomenclature Product Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 +msgid "" +":guilabel:`Source of Origin` (Indicates the origin of the product, which can" +" be foreign or domestic, among other possible options depending on the " +"specific use case)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:209 +msgid "" +":guilabel:`SPED Fiscal Product Type` (Fiscal product type according to SPED " +"list table)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:210 +msgid "" +":guilabel:`Purpose of Use` (Specify the intended purpose of use for this " +"product)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Product configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:216 +msgid "" +"Odoo automatically creates three products to be used for transportation " +"costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " +"`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " +"duplicate and use the same configuration (configuration needed: " +":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " +"`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontak" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:227 +msgid "" +"Before using the integration, specify the following information on the " +"contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 +msgid "General information about the contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" +" check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Zip Code` is a required field to compute " +"taxes properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`CPF`: Use CPF for individuals and Tax ID " +"(CNPJ) for companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:236 +msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 +msgid ":guilabel:`IM`: municipa tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:238 +msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:246 +msgid "" +"The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " +"code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " +"`Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:249 +msgid "" +"Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales & Purchase` " +"tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" +" compute taxes on sale orders and invoices automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:253 +msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:254 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " +"within the ICMS regime, if it is exempt, or if it is a non-taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 +msgid "" +":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " +"contact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:264 +msgid "Fiscal positions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 +msgid "" +"To compute taxes on sale orders and invoices, it is necessary to have a " +":guilabel:`Fiscal Position` with the :guilabel:`Detect Automatically` and " +"the :guilabel:`Use AvaTax API` options enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the contact or selected" +" when creating a sales order or an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Fiscal position configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 +msgid "Workflows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:278 +msgid "" +"This section provides an overview of the actions that trigger API calls for " +"tax computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 +msgid "" +"Please note that each API call incurs a cost. Be mindful of the actions that" +" trigger these calls to manage costs effectively." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:285 +msgid "Tax calculations on quotation / sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a quotation or sales order " +"automatically with AvaTax in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 +msgid "**Quotation confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 +msgid "Confirm a quotation into a sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:292 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 +msgid "**Manual trigger**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using Avatax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 +msgid "**Preview**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 +msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 +msgid "**Email a quotation / sales order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:297 +msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "**Online quotation access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "" +"When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the API" +" call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:302 +msgid "Tax calculations on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:304 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a customer invoice automatically " +"with AvaTax any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:308 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "**Online invoice access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "" +"When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the API " +"call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:315 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " +"(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 +msgid "" +":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " +"`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "Cili" @@ -18962,1235 +19731,463 @@ msgstr "" msgid "Colombia" msgstr "Kolombia" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:5 +msgid "" +"The following documentation covers the Colombian localization modules and " +"their basic concepts to understand, implement, and use Colombian " +"localization in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +msgid "Configure Master Data for Colombia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:9 +msgid "Use and configure Electronic Invoicing in Odoo for Colombia." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" +":ref:`Invoice creation ` and :ref:`validation " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:12 +msgid ":ref:`Reception of legal XML and PDF `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +msgid ":ref:`Avoid common mistakes `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:14 +msgid ":ref:`Financial reports `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:17 msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Colombian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 -msgid "Workflow" -msgstr "Workflow" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 -msgid "Install the Colombian localization modules" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 +msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:39 +msgid "`l10n_co`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 +msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 +msgid "`l10n_co_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 +msgid "Carvajal e-invoicing integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 +msgid "`l10n_co_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." +msgid "Point of Sale" +msgstr "POS" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:47 +msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:48 +msgid "`l10n_co_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 +msgid "Colombian reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +"Once the modules are installed, the user credentials need to be configured " +"in order to connect with Carvajal Web Service. First, navigate to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the " +":guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section. Then, fill in the required" +" configuration information provided by Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgid "" +"Check the :guilabel:`Test mode` checkbox to connect with the Carvajal " +"testing environment. This allows users to test the complete workflow and " +"integration with the :abbr:`CEN (Centro Electrónico de Negocios)` Financiero" +" portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:66 +msgid "`CTS (Carvajal T&S) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 -msgid "CSC is the default for new databases." +msgid "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` is the default for new " +"databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 -msgid "Configure your report data" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 +msgid "" +"Once Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production, the " +"testing environment can be disabled by unchecking the :guilabel:`Test mode` " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgid "Configure report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:77 +msgid "" +"Report data can be defined for the fiscal section and the bank information " +"in the PDF as part of the configurable information that is sent in the XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 +msgid "" +"Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"look for the :guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure the report data in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:87 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Configure the identification number and fiscal structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:95 msgid "Identification" msgstr "Identifikasi" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:97 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" +":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` are now available" +" on the Partner form. Colombian partners have to have their identification " +"number (:guilabel:`VAT`) and :guilabel:`Document Type` set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The document type of RUT set in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:105 msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." +"When the :guilabel:`Document Type` is `RUT`, the identification number needs" +" to be configured in Odoo, including the verification digit, Odoo will split" +" this number when the data to the third-party vendor is sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:110 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:112 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." +"included as part of the electronic invoice module, given it is part of the " +"information required by the :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas " +"Nacionales)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:116 msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" +"The required fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & " +"Purchase Tab --> Fiscal Information`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"The fiscal information included in the electronic invoice module in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:122 +msgid "" +"Additionally, two boolean fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:127 msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." +"If sales transactions include products with taxes, the :guilabel:`Value " +"Type` field in the :guilabel:`Advanced Options tab` needs to be configured " +"per tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." +"configure taxes. This configuration is used in order to display taxes in the" +" invoice PDF correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The ICA, IVA and Fuente fields in the Advanced Options tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "Users" msgstr "Pengguna" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:139 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +"job position of the salesperson, so the :guilabel:`Job Position` field " +"should be configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:145 +msgid "Main workflows" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Electronic invoice workflow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:155 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" +"invoice are the next fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "There are three types of documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +"**Factura Electronica**: This is the regular document type applicable for " +"Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:162 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:163 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." +"manual backup if the company is not able to use the ERP and if it is " +"necessary to generate the invoice manually when this invoice is added to the" +" ERP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +"After the invoice is validated, an XML file is created and sent " +"automatically to Carvajal. This file is also displayed in the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Carvajal XML invoice file in Odoo chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:178 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Invoice Name` field is now displayed in the " +":guilabel:`Other Info` tab with the name of the XML file. Additionally, the " +":guilabel:`Electronic Invoice Status` field is displayed with the initial " +"value :guilabel:`In progress`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:185 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +" the structure and the information in it. In the :guilabel:`Action` drop-" +"down menu, select the :guilabel:`Check Carvajal Status` button. If " +"everything is correct, the :guilabel:`Electronic Invoice Status` field value" +" changes to :guilabel:`Validated`. Then, proceed to generate a legal XML, " +"which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice " +"that includes a QR code, and the CUFE is also generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:194 msgid "After this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:196 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "ZIP file displayed in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "XML and PDF contained in invoice ZIP file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 +msgid "The electronic invoice status changes to :guilabel:`Accepted`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:209 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:211 msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"During the XML validation, the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "XML validation errors shown in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:217 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button in the" +" :guilabel:`Action` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The updated invoice status in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:224 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice. " +"The functional workflow remains the same as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +"This information is a quick reference to the accounting reports included in " +"the *Colombian Localization Accounting Reports* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" +"This report is a certification to vendors for withholdings made for the " +"Colombian Industry and Commerce tax (ICA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 +msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:252 msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +"This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" +" withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:254 msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 +msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:263 msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." +"This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " +"have made." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 @@ -20305,11 +20302,6 @@ msgstr "" msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 -msgid ":guilabel:`Name`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" @@ -20322,16 +20314,6 @@ msgstr "" msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 -msgid ":guilabel:`Phone`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid ":guilabel:`Email`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -20656,16 +20638,6 @@ msgid "" "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 -msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 -msgid "Products" -msgstr "Produk" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " @@ -20682,10 +20654,6 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontak" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" @@ -20816,11 +20784,6 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 -msgid "Workflows" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." @@ -21063,6 +21026,7 @@ msgid "Purchase Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "" @@ -21327,14 +21291,6 @@ msgstr "" msgid "``l10n_eg``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :ref:`fiscal localization package `" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr "" @@ -21550,6 +21506,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr "" @@ -22326,7 +22283,7 @@ msgid "2-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "Template" @@ -23765,6 +23722,11 @@ msgid "" "Interchange`, enable :guilabel:`E-Invoice (IN)` and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 +msgid "Workflow" +msgstr "Workflow" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:118 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " @@ -24588,6 +24550,7 @@ msgid "Italian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41 msgid "Company information" msgstr "" @@ -26345,6 +26308,7 @@ msgid "EDI Advanced Features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:45 msgid "Company" msgstr "Perusahaan" @@ -27778,10 +27742,18 @@ msgid "" "reports**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Loans**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" @@ -28792,6 +28764,7 @@ msgid "Partner identification type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 msgid "Product" msgstr "Produk" @@ -29167,6 +29140,713 @@ msgstr "" msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" +" localization package ` to get all the " +"default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " +"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template " +"to get started with using Philippine accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 +msgid "" +"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" +" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 +msgid "" +"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " +"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 +msgid "" +"The BIR 2307 report is installed, but the withholding taxes may need to be " +"manually created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:21 +msgid "Chart of accounts and taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 +msgid "" +"A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " +"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " +"account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 +msgid "VAT Exempt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 +msgid "" +"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " +"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Philippines ATC code field set on taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +msgid "" +"Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " +"manually, its ATC code must be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +msgid "" +"When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " +"located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " +"`Taxpayer Identification Number (TIN)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +msgid "" +"For individuals not belonging to a company, identify them by using the " +"following additional fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +msgid ":guilabel:`First Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +msgid ":guilabel:`Middle Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +msgid ":guilabel:`Last Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +msgid "" +"For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " +"follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " +"last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +msgid "BIR 2307 report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +msgid "" +"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"payments with the applicable withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +msgid "" +"To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " +"list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +msgid "" +"A pop-up appears to review the selection, then click on " +":guilabel:`Generate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +msgid "" +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +msgid "" +"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " +"bills <../accounting/payments/multiple>` with applied withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +msgid "" +"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"records for those vendor bill lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +msgid "" +"When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" +" the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " +"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" +" that contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +msgid "" +"Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " +"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " +"convert it to BIR DAT or PDF format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Romanian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 +msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 +msgid "`l10n_ro`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 +msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 +msgid "`l10n_ro_saft`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 +msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Modules for the Romanian localization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 +msgid "D.406 declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:30 +msgid "" +"Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " +"must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " +"quarterly in the D.406 declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:33 +msgid "" +"Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " +"SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " +"provided by the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 +msgid "" +"Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " +"declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " +"payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " +"declaration (including inventory) are not yet supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:47 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " +"section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " +":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:50 +msgid "" +"Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " +":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" +" in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " +"`18547290`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:53 +msgid "" +"If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " +":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " +"`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " +"**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:56 +msgid "" +"Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " +"profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" +" and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" +" profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 +msgid "" +"You must have at least one **contact person** linked to your company in the " +"**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " +"clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " +"company in the :guilabel:`Company name` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:67 +msgid "" +"To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " +"accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:70 +msgid "" +"the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " +"which is installed by default when creating a company with the Romanian " +"localization or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:72 +msgid "" +"the chart of accounts for companies following `IFRS " +"`_ (*PlanConturiIFRS*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " +"section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " +"regulations and Chart of Accounts used by the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:82 +msgid "Customer and supplier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:84 +msgid "" +"Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " +"of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " +"through the **Contacts** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:87 +msgid "" +"For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " +"the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " +"company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " +"the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:94 +msgid "" +"You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " +"and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " +"taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " +"Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " +"Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:101 +msgid "" +"The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " +"Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " +"spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " +"can find on the `website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:111 +msgid "" +"For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " +"NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:114 +msgid "import / export transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 +msgid "" +"acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:116 +msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:117 +msgid "" +"acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" +" Cod NC); and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 +msgid "" +"transactions with excisable products for which excise duties are determined " +"based on the Cod NC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 +msgid "" +"If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" +" code '0' will be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 +msgid "" +"To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " +"and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:127 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:132 +msgid "" +"You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " +":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " +"a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" +" received from a supplier)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:137 +msgid "Generating the declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:140 +msgid "Exporting your data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:142 +msgid "" +"To export the XML for the D.406 declaration, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " +":guilabel:`SAF-T`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:149 +msgid "" +"You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " +"validation software, *DUKIntegrator*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 +msgid "Signing the report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:155 +msgid "" +"Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " +"`website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:158 +msgid "" +"Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " +"you have just generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:160 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " +"containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " +"create a **signed** PDF containing your report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "The DUKIntegrator validation software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:167 +msgid "" +"If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " +"data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " +"to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " +"report to the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Saudi Arabian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 +msgid "`l10n_sa`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 +msgid "`l10n_sa_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 +msgid "ZATCA e-invoices implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 +msgid "`l10n_sa_edi_simplified`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 +msgid "ZATCA simplified e-invoices implementation (Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:27 +msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:28 +msgid "`l10n_sa_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 +msgid "Point of Sale compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:32 +msgid "ZATCA e-invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:34 +msgid "" +"The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " +"invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 +msgid "" +"`ZATCA e-invoicing page " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " +":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " +"complete and up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 +msgid "The full :guilabel:`Company Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:47 +msgid "" +"All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " +"Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 +msgid "" +"Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" +" use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:51 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " +":guilabel:`Identification Scheme`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:52 +msgid "The :guilabel:`VAT` number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 +msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 +msgid "" +"It is also necessary to fill out similar information for partner companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 +msgid "Simulation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:62 +msgid "" +"It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " +"the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" +" regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" +" penalties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:67 +msgid "Fatoora simulation portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:69 +msgid "" +"Log in on the `Fatoora portal `_ using the " +"company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " +"Portal` button to switch to the simulation portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:74 +msgid "" +"`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:79 +msgid "ZATCA API integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:81 +msgid "" +"On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " +"(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:88 +msgid "Sales journals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:90 +msgid "" +"Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " +"journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" +" there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:95 +msgid "" +"The same serial number can be used for all of the company's sales journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:97 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " +":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " +"`Fatoora simulation portal `_, click " +":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" +" to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " +"OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " +":guilabel:`Request`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 +msgid "OTP codes expire after one hour." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 +msgid "" +"If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " +"start again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:110 +msgid "Testing" +msgstr "Pengujian" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:112 +msgid "" +"When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " +"sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " +"portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" +" to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " +"sends all unprocessed invoices to the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:118 +msgid "" +"Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " +"reasonable amount of time, is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:120 +msgid "" +"Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " +"portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:126 +msgid "" +"When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " +"the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " +"open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " +":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:131 +msgid "" +"When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," +" the tax used to retain the amount needs to be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:135 +msgid "Production mode" +msgstr "Mode produksi" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:137 +msgid "" +"When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:141 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " +"**irreversible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:143 +msgid "" +"The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" +" linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " +"`_ this time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "Spanyol" @@ -31432,41 +32112,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:54 +msgid "ACH payments (USA only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 +msgid "" +":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " +"system used between bank accounts in the United States." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 +msgid "" +"To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " +"Authorize.Net eCheck's service " +"`_. Once eCheck is " +"activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " +"provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Payment Providers --> Authorize.net --> ⛭ Action --> Duplicate`. Then, " +"change the provider's name to differentiate both versions (e.g., " +"`Authorize.net - Banks`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +msgid "" +"Open the :guilabel:`Configuration` tab, set the :guilabel:`Allow Payments " +"From` field to :guilabel:`Bank Account (USA only)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +msgid "" +"When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " +"for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:78 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" "`Download the Excel import template " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "To export a statement:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " @@ -31481,46 +32195,46 @@ msgstr "" msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:105 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" " fields and click :guilabel:`Search`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:113 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " "click :guilabel:`Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" @@ -31530,32 +32244,32 @@ msgid "" "sheets and paste it into the empty lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "Import into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:132 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " "sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" @@ -31563,25 +32277,25 @@ msgid "" " eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:138 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " "description." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " "description into each respective :guilabel:`Label` line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:146 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." @@ -31591,41 +32305,41 @@ msgstr "" msgid "Chargeback description" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV` sheet to *Number*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " "dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " "format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:164 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " @@ -31633,7 +32347,7 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:169 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/general.po b/locale/id/LC_MESSAGES/general.po index 8b03f704d..419caa30a 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/general.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" @@ -153,6 +153,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth.rst:5 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:79 msgid "Authentication" msgstr "Otentifikasi" @@ -316,19 +317,303 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:5 msgid "" -"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft " -"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment." +"The Microsoft Azure OAuth sign-in authentication is a useful function that " +"allows Odoo users to sign in to their database with their Microsoft Azure " +"account." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:9 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:8 +msgid "" +"This is particularly helpful if the organization uses Azure Workspace, and " +"wants employees within the organization to connect to Odoo using their " +"Microsoft Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:12 +msgid "" +"Databases hosted on Odoo.com should not use OAuth login for the owner or " +"administrator of the database as it would unlink the database from their " +"Odoo.com account. If OAuth is set up for that user, the database will no " +"longer be able to be duplicated, renamed, or otherwise managed from the " +"Odoo.com portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:19 msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:10 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasi" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:25 +msgid "" +"Integrating the Microsoft sign-in function requires configuration on " +"Microsoft and Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:28 +msgid "Odoo System Parameter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:30 +msgid "" +"First activate the :ref:`developer mode `, and then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:33 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` and on the new/blank form that appears, add the " +"following system parameter `auth_oauth.authorization_header` to the " +":guilabel:`Key` field, and set the :guilabel:`Value` to `1`. Then click " +":guilabel:`Save` to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:38 +msgid "Microsoft Azure dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:41 +msgid "Create a new application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:43 +msgid "" +"Now that the system parameters in Odoo have been set up, it's time to create" +" a corresponding application inside of Microsoft Azure. To get started " +"creating the new application, go to `Microsoft's Azure Portal " +"`_. Log in with the :guilabel:`Microsoft Outlook " +"Office 365` account if there is one, otherwise, log in with a personal " +":guilabel:`Microsoft account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:50 +msgid "" +"A user with administrative access to the *Azure Settings* must connect and " +"perform the following configuration steps below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:53 +msgid "" +"Next, navigate to the section labeled :guilabel:`Manage Azure Active " +"Directory`. The location of this link is usually in the center of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:56 +msgid "" +"Now, click on the :guilabel:`Add (+)` icon, located in the top menu, and " +"then select :guilabel:`App registration` from the drop-down menu. On the " +":guilabel:`Register an application` screen, rename the :guilabel:`Name` " +"field to `Odoo Login OAuth` or a similarly recognizable title. Under the " +":guilabel:`Supported account types` section select the option for " +":guilabel:`Accounts in this organizational directory only (Default Directory" +" only - Single tenant)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Supported account types` can vary by Microsoft account type " +"and end use of the OAuth. For example: Is the login meant for internal users" +" within one organization or is it meant for customer portal access? The " +"above configuration is used for internal users in an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:68 +msgid "" +"Choose :guilabel:`Personal Microsoft accounts only` if the target audience " +"is meant for portal users. Choose :guilabel:`Accounts in this organizational" +" directory only (Default Directory only - Single tenant)` if the target " +"audience is company users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:72 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Redirect URL` section, select :guilabel:`Web` as the " +"platform, and then input `https:///auth_oauth/signin` in the " +":guilabel:`URL` field. The Odoo base :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` " +"is the canonical domain at which your Odoo instance can be reached (e.g. " +"*mydatabase.odoo.com* if you are hosted on Odoo.com) in the :guilabel:`URL` " +"field. Then, click :guilabel:`Register`, and the application is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:81 +msgid "" +"Edit the new app's authentication by clicking on the " +":guilabel:`Authentication` menu item in the left menu after being redirected" +" to the application's settings from the previous step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:84 +msgid "" +"Next, the type of *tokens* needed for the OAuth authentication will be " +"chosen. These are not currency tokens but rather authentication tokens that " +"are passed between Microsoft and Odoo. Therefore, there is no cost for these" +" tokens; they are used merely for authentication purposes between two " +":abbr:`APIs (application programming interfaces)`. Select the tokens that " +"should be issued by the authorization endpoint by scrolling down the screen " +"and check the boxes labeled: :guilabel:`Access tokens (used for implicit " +"flows)` and :guilabel:`ID tokens (used for implicit and hybrid flows)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Authentication settings and endpoint tokens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:96 +msgid "Click :guilabel:`Save` to ensure these settings are saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:99 +msgid "Gather credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:101 +msgid "" +"With the application created and authenticated in the Microsoft Azure " +"console, credentials will be gathered next. To do so, click on the " +":guilabel:`Overview` menu item in the left-hand column. Select and copy the " +":guilabel:`Application (client) ID` in the window that appears. Paste this " +"credential to a clipboard / notepad, as this credential will be used in the " +"Odoo configuration later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:106 +msgid "" +"After finishing this step, click on :guilabel:`Endpoints` on the top menu " +"and click the *copy icon* next to :guilabel:`OAuth 2.0 authorization " +"endpoint (v2)` field. Paste this value in the clipboard / notepad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Application ID and OAuth 2.0 authorization endpoint (v2) credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:115 +msgid "Odoo setup" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:117 +msgid "" +"Finally, the last step in the Microsoft Azure OAuth configuration is to " +"configure some settings in Odoo. Navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Integrations --> OAuth Authentication` and check the box to activate the " +"OAuth login feature. Click :guilabel:`Save` to ensure the progress is saved." +" Then, sign in to the database once the login screen loads." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:122 +msgid "" +"Once again, navigate to :menuselection:`Settings --> Integrations --> OAuth " +"Authentication` and click on :guilabel:`OAuth Providers`. Now, select " +":guilabel:`New` in the upper-left corner and name the provider `Azure`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:126 +msgid "" +"Paste the :guilabel:`Application (client) ID` from the previous section into" +" the :guilabel:`Client ID` field. After completing this, paste the new " +":guilabel:`OAuth 2.0 authorization endpoint (v2)` value into the " +":guilabel:`Authorization URL` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:130 +msgid "" +"For the :guilabel:`UserInfo URL` field, paste the following :abbr:`URL " +"(Uniform Resource Locator)`: `https://graph.microsoft.com/oidc/userinfo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:133 +msgid "" +"In the :guilabel:`Scope` field, paste the following value: `openid profile " +"email`. Next, the Windows logo can be used as the CSS class on the login " +"screen by entering the following value: `fa fa-fw fa-windows`, in the " +":guilabel:`CSS class` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:137 +msgid "" +"Check the box next to the :guilabel:`Allowed` field to enable the OAuth " +"provider. Finally, add `Microsoft Azure` to the :guilabel:`Login button " +"label` field. This text will appear next to the Windows logo on the login " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Odoo provider setup in the Settings application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:145 +msgid "" +":guilabel:`Save` the changes to complete the OAuth authentication setup in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:148 +msgid "User experience flows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:150 +msgid "" +"For a user to log in to Odoo using Microsoft Azure, the user must be on the " +":menuselection:`Odoo password reset page`. This is the only way that Odoo is" +" able to link the Microsoft Azure account and allow the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:155 +msgid "" +"Existing users must :ref:`reset their password ` to " +"access the :menuselection:`Odoo password reset page`. New Odoo users must " +"click the new user invitation link that was sent via email, then click on " +":guilabel:`Microsoft Azure`. Users should not set a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:160 +msgid "" +"To sign in to Odoo for the first time using the Microsoft Azure OAuth " +"provider, navigate to the :menuselection:`Odoo password reset page` (using " +"the new user invitation link). A password reset page should appear. Then, " +"click on the option labeled :guilabel:`Microsoft Azure`. The page will " +"redirect to the Microsoft login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Microsoft Outlook login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:169 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Microsoft Email Address` and click :guilabel:`Next`. " +"Follow the process to sign in to the account. Should :abbr:`2FA (Two Factor " +"Authentication)` be turned on, then an extra step may be required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Enter Microsoft login credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:177 +msgid "" +"Finally, after logging in to the account, the page will redirect to a " +"permissions page where the user will be prompted to :guilabel:`Accept` the " +"conditions that the Odoo application will access their Microsoft " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "" +"Accept Microsoft conditions for permission access to your account " +"information." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3 msgid "Google Sign-In Authentication" msgstr "" @@ -347,36 +632,39 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:12 +msgid "" +"Databases hosted on Odoo.com should not use Oauth login for the owner or " +"administrator of the database as it would unlink the database from their " +"Odoo.com account. If Oauth is set up for that user, the database will no " +"longer be able to be duplicated, renamed or otherwise managed from the " +"Odoo.com portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:13 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasi" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:20 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26 msgid "" "The integration of the Google sign-in function requires configuration both " "on Google *and* Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:25 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:31 msgid "Google API Dashboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:33 msgid "" "Go to the `Google API Dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:28 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:34 msgid "" "Make sure the right project is opened. If there isn't a project yet, click " "on :guilabel:`Create Project`, fill out the project name and other details " @@ -387,15 +675,15 @@ msgstr "" msgid "Filling out the details of a new project." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:43 msgid "Choose the name of the company from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:42 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:48 msgid "OAuth consent screen" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:44 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`OAuth consent screen`." msgstr "" @@ -403,7 +691,7 @@ msgstr "" msgid "Google OAuth consent selection menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:56 msgid "" "Choose one of the options (:guilabel:`Internal` / :guilabel:`External`), and" " click on :guilabel:`Create`." @@ -413,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "Choice of a user type in OAuth consent." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:58 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:64 msgid "" "*Personal* Gmail Accounts are only allowed to be **External** User Type, " "which means Google may require an approval, or for *Scopes* to be added on. " @@ -421,26 +709,26 @@ msgid "" "Type to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:62 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 msgid "" "Note, as well, that while the API connection is in the *External* testing " "mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing" " mode is set to 100 users." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:65 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 msgid "" "Fill out the required details and domain info, then click on :guilabel:`Save" " and Continue`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:66 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:72 msgid "" "On the :menuselection:`Scopes` page, leave all fields as is, and click on " ":guilabel:`Save and Continue`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:74 msgid "" "Next, if continuing in testing mode (*External*), add the email addresses " "being configured under the :guilabel:`Test users` step by clicking on " @@ -448,16 +736,16 @@ msgid "" "summary of the app registration appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:77 msgid "" "Finally, scroll to the bottom, and click on :guilabel:`Back to Dashboard`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:76 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:82 msgid "Credentials" msgstr "Kredensial" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:78 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`." msgstr "" @@ -465,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "Credentials button menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 msgid "" "Click on :guilabel:`Create Credentials`, and select :guilabel:`OAuth client " "ID`." @@ -475,13 +763,13 @@ msgstr "" msgid "OAuth client id selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:96 msgid "" "Select :guilabel:`Web Application` as the :guilabel:`Application Type`. Now," " configure the allowed pages on which Odoo will be redirected." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:93 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:99 msgid "" "In order to achieve this, in the :guilabel:`Authorized redirect URIs` field," " enter the database's domain immediately followed by `/auth_oauth/signin`. " @@ -489,7 +777,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Create`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:97 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:103 msgid "" "Now that the *OAuth client* has been created, a screen will appear with the " ":guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the " @@ -497,15 +785,15 @@ msgid "" "configuration in Odoo, which will be covered in the following steps." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:110 msgid "Google Authentication on Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:109 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:115 msgid "Retrieve the Client ID" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:111 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:117 msgid "" "Once the previous steps are complete, two keys are generated on the Google " "API Dashboard: :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the" @@ -516,21 +804,21 @@ msgstr "" msgid "Google OAuth Client ID generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 msgid "Odoo activation" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:123 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 msgid "" "Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate " ":guilabel:`OAuth Authentication`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:133 msgid "Odoo may prompt the user to log-in again after this step." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:135 msgid "" "Go back to :menuselection:`General Settings --> Integrations --> OAuth " "Authentication`, activate the selection and :guilabel:`Save`. Next, return " @@ -544,18 +832,18 @@ msgstr "" msgid "Filling out the client id in Odoo settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:139 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 msgid "" "Google OAuth2 configuration can also be accessed by clicking on " ":guilabel:`OAuth Providers` under the :guilabel:`OAuth Authentication` " "heading in :menuselection:`Integrations`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:151 msgid "Log in to Odoo with Google" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:147 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:153 msgid "" "To link the Google account to the Odoo profile, click on :guilabel:`Log in " "with Google` when first logging into Odoo." @@ -565,7 +853,7 @@ msgstr "" msgid "Reset password screen with \"Log in with Google\" button." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:155 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:161 msgid "" "Existing users must :ref:`reset their password ` to " "access the :menuselection:`Reset Password` page, while new users can " @@ -573,7 +861,7 @@ msgid "" "password." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:160 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:166 msgid "" "`Google Cloud Platform Console Help - Setting up OAuth 2.0 " "`_" @@ -3870,11 +4158,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:11 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 msgid "Manage companies and records" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:15 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -3886,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:22 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:24 msgid "" "Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " "for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " @@ -3899,7 +4187,7 @@ msgid "" "View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:31 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:33 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -3912,17 +4200,17 @@ msgstr "" msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:40 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:42 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:45 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:44 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:46 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." @@ -3932,11 +4220,11 @@ msgstr "" msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 msgid "Employees' access" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:55 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " "` for *Multi Companies*." @@ -3948,42 +4236,42 @@ msgid "" "in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:64 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:67 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:66 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:71 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:72 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:73 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 msgid "Documents’ format" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:77 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " @@ -3995,43 +4283,43 @@ msgid "" "View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Transaksi Antar Perusahaan" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " "<../../finance/accounting/get_started/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions <../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:93 msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../../finance/fiscal_localizations>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -4045,13 +4333,13 @@ msgid "" " Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -4062,7 +4350,7 @@ msgstr "" msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -4070,7 +4358,7 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -4082,22 +4370,22 @@ msgid "" "View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:132 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 msgid ":doc:`../../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/id/LC_MESSAGES/hr.po index edcb212ab..f47bba5b0 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/hr.po @@ -5,17 +5,18 @@ # # Translators: # Bayu Indra Kusuma, 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Wahyu Setiawan , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" -"Last-Translator: Wahyu Setiawan , 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -634,3 +635,620 @@ msgid "" "Upload personal documents for the employee in the Personal Documents tab, either a jpg,\n" "png, or pdf." msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3 +msgid "Payroll" +msgstr "Penggajian" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5 +msgid "" +"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for " +"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in " +"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time " +"Off*, and *Attendances*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9 +msgid "" +"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when " +"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure " +"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary " +"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely" +" processing of payslips." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15 +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17 +msgid "" +"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration " +"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether" +" SEPA payments are created, is selected here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20 +msgid "" +"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are " +"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in " +"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and " +"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section" +" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits " +"provided to employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for Payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29 +msgid "" +"Any country-specific localizations are set up in the " +":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All " +"localization items are pre-populated when the country is specified during " +"the creation of the database. It is not recommended to alter the " +"localization settings unless specifically required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35 +msgid "Work entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37 +msgid "" +"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work " +"entries can be configured to account for all types of work and time off, " +"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, " +":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42 +msgid "Work entry types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44 +msgid "" +"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee" +" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry" +" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is " +"automatically created based on localization settings set in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49 +msgid "" +"To view the current work entry types available, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52 +msgid "" +"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and " +"ensure all taxes and fees are correctly entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all work entry types currently available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60 +msgid "New work entry type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62 +msgid "" +"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter " +"the information on the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, " +"such as `Sick Time` or `Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets " +"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* " +"application, it is advised to check with the accounting department for a " +"code to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry " +"is computed in the payslip list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72 +msgid "" +"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, " +"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a " +":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to " +"select the specific type of time off, or a new type of time off can be " +"entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New work entry type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries " +"are displayed on the payslip." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84 +msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86 +msgid "" +":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89 +msgid "" +"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an" +" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and " +":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains " +"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry" +" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 " +"hours." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95 +msgid "Working times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97 +msgid "" +"To view the currently configured working times, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working " +"times that are available for an employee's contracts and work entries are " +"found in this list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101 +msgid "" +"Working times are company-specific. Each company must identify each type of " +"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple " +"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate " +"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work " +"week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All working times currently set up in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111 +msgid "New working time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113 +msgid "" +"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the" +" information on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New working type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120 +msgid "" +"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be " +"modified. First, change the name of the working time by modifying the text " +"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and " +"times that apply to the new working time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124 +msgid "" +"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, " +":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by " +"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired " +"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are " +"modified by typing in the time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130 +msgid "" +"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour" +" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133 +msgid "" +"If the working time should be in a two-week configuration, click the " +":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an " +":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137 +msgid "Salary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142 +msgid "Structure types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144 +msgid "" +"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure " +"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure " +"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which " +"consists of different structures nested within it. Structure types define " +"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based " +"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150 +msgid "" +"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type " +"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which " +"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a " +"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the " +"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` " +"structure are structures within the `Employee` structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156 +msgid "" +"The different structure types can be seen by going to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159 +msgid "" +"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and " +"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why" +" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for " +"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all structure types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167 +msgid "" +"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most " +"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are " +"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click " +":guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New structure type box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176 +msgid "Structures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178 +msgid "" +"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a " +"specific *structure*, and are specifically defined by various rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181 +msgid "" +"The amount of structures a company needs for each structure type depends on " +"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated." +" For example, a common structure that could be useful to add may be a " +"`Bonus`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185 +msgid "" +"To view all the various structures for each structure type, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All available salary structures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192 +msgid "" +"Each :ref:`structure type ` lists the various " +"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that " +"define it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195 +msgid "" +"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are " +"what calculate the payslip for the employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Salary structure details for Regular Pay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203 +msgid "Rules" +msgstr "Aturan" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205 +msgid "" +"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting " +"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the " +"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the " +"creation of new rules, should only be done when necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209 +msgid "" +"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration " +"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view " +"all the rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Rules for each salary structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216 +msgid "" +"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter" +" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Enter the information for the new rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223 +msgid "The required fields for a rule are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-" +"down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is " +"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this " +"will affect them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to " +"from the drop-down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232 +msgid "" +":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from " +"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always " +"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered" +" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is " +"entered beneath the selection)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236 +msgid "" +":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the " +"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a " +":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what " +"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be " +"entered next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242 +msgid "Rule parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250 +msgid "Other input types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252 +msgid "" +"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for " +"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These " +"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> " +"Configuration --> Other Input Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Other input types for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260 +msgid "" +"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it " +"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the " +":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to" +" delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Create a new Input Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270 +msgid "Salary package configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272 +msgid "" +"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` " +"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an" +" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, " +":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can" +" be offered to an employee in their salary package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277 +msgid "" +"Depending on what information an employee enters (such as deductions, " +"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant " +"applies for a job on the company website, the sections under " +":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant " +"sees, and what is populated as the applicant enters information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283 +msgid "Advantages" +msgstr "Fasilitas" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285 +msgid "" +"When offering potential employees a position, there can be certain " +"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more " +"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement " +"for a phone or internet, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289 +msgid "" +"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> " +"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296 +msgid "" +"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save " +"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of advantages employee's can have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304 +msgid "The required fields for an advantage are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in " +"the payslip this advantage appears under." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of " +"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, " +":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in " +"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which " +"salary structure type this advantage applies to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318 +msgid "" +"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their " +"personal information, resume, work information, and documents. To view an " +"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and " +"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees" +" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be" +" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325 +msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327 +msgid "" +"The *Personal Information* section lists all of the fields that are " +"available to enter on the employee's card. To access this section, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Personal information that appear on employee cards to enter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335 +msgid "" +"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` " +"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or " +":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New personal information entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343 +msgid "" +"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is " +"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`" +" box makes the field mandatory on the employee's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347 +msgid "" +"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be" +" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a " +"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a " +":guilabel:`Document`, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351 +msgid "" +"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354 +msgid "Resume" +msgstr "Lanjutkan" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/id/LC_MESSAGES/marketing.po index 3e6552250..24391832d 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -4,17 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Martin Trigaux, 2023 # Abe Manyo, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-07 11:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,6 +27,1162 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Pemasaran" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:6 +msgid "Email marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8 +msgid "" +"Emails are an effective, fully-customizable form of communication that are " +"able to reach any target audience - large or small. The success of an email " +"is easily measurable, especially when a creative call-to-action is involved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:12 +msgid "" +"Odoo *Email Marketing* provides professional-grade email design tools, " +"templates, and features, designed to simplify the otherwise complex process " +"required to create engaging emails, build successful campaigns, and track " +"their overall effectiveness in a single application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:212 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:136 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:21 +msgid "Email marketing dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:23 +msgid "" +"To get started, click on the :menuselection:`Email Marketing` app icon, " +"located on the main Odoo dashboard, which leads to the main :guilabel:`Email" +" Marketing` dashboard (in the default kanban view)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:27 +msgid "" +"To see all the mailings in the database, remove the default :guilabel:`My " +"Mailings` filter from the search bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the main dashboard of the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:35 +msgid "" +"In the search bar, by default, the filter: :guilabel:`My Mailings` is " +"present. That means the only information being seen (at that time) on the " +":guilabel:`Email Marketing` dashboard are emails that the current user has " +"created, sent, or is responsible for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:39 +msgid "" +"This filter can be removed by clicking the :guilabel:`X` next to " +":guilabel:`My Mailings` in the search bar. Doing so, reveals all the " +"information for every email in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:43 +msgid "Default kanban view and stages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:45 +msgid "" +"The four kanban columns each represent the various stages of emails that " +"have been built or sent within the *Email Marketing* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:48 +msgid "" +"The stages are: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, " +":guilabel:`Sending`, :guilabel:`Sent`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:50 +msgid ":guilabel:`Draft`: means the email is still being written/created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`In Queue`: means the email is scheduled, and sent at a later " +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Sending`: means the email is currently being sent to its " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Sent`: means the email has already been sent to its recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:55 +msgid "" +"In each stage, there are drag-and-drop cards representing the email " +"campaigns that have been created, and the stage they are in represents the " +"current status of that mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:58 +msgid "" +"Each mailing block on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard provides key" +" information related to that specific email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:61 +msgid "" +"When the cursor hovers over the upper-right corner of an email campaign " +"card, three vertical dots (:guilabel:`⋮`) appear. When clicked, a mini drop-" +"down menu reveals the option to color-code the email :guilabel:`Delete` the " +"email altogether, or :guilabel:`Archive` the message for potential future " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the three-dot drop-down menu on the Odoo Email Marketing dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:70 +msgid "" +"In the upper-right corner of the main :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" there are other view options to choose from: :guilabel:`List` and " +":guilabel:`Graph`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 +msgid "List view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view (represented by the :guilabel:`☰ (three vertical " +"lines)` icon) provides the same key information, but in a classic list " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the List view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 +msgid "Graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view (represented by the :guilabel:`📊 (bar graph)` " +"icon) provides the same key information, but in a variety of customizable " +"graph (and chart) layouts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the Graph view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:93 +msgid "" +"In the upper-left corner, there is a :guilabel:`Measures` menu, providing " +"even more filter options to further customize the graph views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:96 +msgid "" +"Those :guilabel:`Measures` options are: :guilabel:`A/B Testing percentage`, " +":guilabel:`Color Index`, and :guilabel:`Count` (which is selected, by " +"default)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:100 +msgid "Filters, Group By, and Favorites search options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:102 +msgid "" +"Regardless of the view chosen for the :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" the :guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group by`, and :guilabel:`Favorites` " +"options are always available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:105 +msgid "" +"These options provide various ways to specify and organize the information " +"seen on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:110 +msgid "Filters" +msgstr "Penyaring" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:112 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email campaigns on the" +" dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent Date`," +" :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If :guilabel:`Add " +"Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-down menu, with " +"three customizable fields to fill in, in order to retrieve results that fit " +"more specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of filters drop-down menu options on the Odoo Email Marketing " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:121 +msgid "Group By" +msgstr "Dikelompokkan berdasarkan" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:123 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email information on " +"the dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent " +"Date`, :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If " +":guilabel:`Add Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-" +"down menu, with three customizable fields to fill in, and Odoo reveals the " +"appropriate results that fit that specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Group By drop-down menu on the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:132 +msgid "Favorites" +msgstr "Favorit" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:134 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to incorporate past search " +"filters and other record-related options to customize the dashboard. The " +"options are: :guilabel:`Save current search`, :guilabel:`Import records`, " +":guilabel:`Add to my dashboard`, and :guilabel:`Add to Google Spreadsheet`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Favorites drop-down menu on the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:143 +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:145 +msgid "" +"To view (and modify) the *Email Marketing* settings, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing application --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the Settings page in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:152 +msgid "" +"On this :guilabel:`Settings` page, there are three features available. The " +"features are: :guilabel:`Mailing Campaigns`, :guilabel:`Blacklist Option " +"when Unsubscribing`, and :guilabel:`Dedicated Server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Campaigns`: enables the option to manage mass mailing " +"campaigns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:157 +msgid "" +":guilabel:`Blacklist Option when Unsubscribing`: allows recipients to " +"blacklist themselves from future mailings during the unsubscribing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:159 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Server`: provides the option to utilize a separate, " +"dedicated server for mailings. When enabled, Odoo reveals a new field (and " +"link), in which the specific server configurations must be entered, in order" +" for it to connect properly to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:164 +msgid "Create an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:166 +msgid "" +"To create an email, open the :menuselection:`Email Marketing` application, " +"and click the :guilabel:`Create` button in the upper-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:169 +msgid "Clicking :guilabel:`Create` reveals a blank email detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of a blank email detail form in Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:175 +msgid "" +"First, enter a :guilabel:`Subject` to the email. The :guilabel:`Subject` is " +"visible in the recipients' inbox, allowing them to get quickly see what the " +"message is about." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:179 +msgid "" +"The :guilabel:`Subject` field is mandatory. An email can not be sent without" +" a :guilabel:`Subject`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`☺ (smiley face)` icon at the end of the :guilabel:`Subject` " +"field (and :guilabel:`Preview Text` field) represents emojis. Click that " +":guilabel:`☺ (smiley face)` icon to reveal a menu of emojis that can be used" +" in either field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:187 +msgid "" +"Next, there is the option to enter some :guilabel:`Preview Text`. This text " +"is a catchy preview sentence that encourages recipients to open the message." +" In most inboxes, this is displayed next to the subject." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:192 +msgid "" +"Keep the :guilabel:`Preview Text` empty to show the first characters of the " +"email content, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:196 +msgid "Recipients" +msgstr "Penerima" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:198 +msgid "" +"After that, it's time to choose the recipients of this email, which can be " +"completed in the :guilabel:`Recipients` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of recipients drop-down menu in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:205 +msgid "" +"The default option is :guilabel:`Mailing List`. If :guilabel:`Mailing List` " +"option is selected, a specific :guilabel:`Mailing List` needs to be chosen " +"from the adjacent :guilabel:`Select mailing lists` field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:209 +msgid "" +"Then, Odoo will only send this email to contacts on that specific mailing " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:214 +msgid "" +"When the :guilabel:`Recipients` field is clicked, a drop-down menu of other " +"options is revealed. Each option provides different ways Odoo can create a " +"target audience for the email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:217 +msgid "" +"Those options (excluding the default :guilabel:`Mailing List`) provide the " +"option to create a more specified recipient filter, in an equation-like " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:220 +msgid "The :guilabel:`Recipients` field options are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Applicant`: filter focuses on specific job applicants in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: filter focuses on specific contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Event Registration`: filter focuses on people in the database who" +" purchased event registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Event Track`: filter focuses on people in the database who hosted" +" a specific talk (track) at an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Lead/Opportunity`: filter focuses on leads or opportunities in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Contact`: filter focuses on specific mailing contacts in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Sales Order`: filter focuses on a specific sales orders in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:232 +msgid "" +"If the specified recipient fields don't automatically reveal themselves, " +"simply click the :guilabel:`Add Filter` button beneath the " +":guilabel:`Recipients` field, and Odoo reveals the necessary equation fields" +" to further drill down the target recipients for this mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:237 +msgid "Add a recipient filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:239 +msgid "" +"To add a more specified recipient filter, select any recipient option (other" +" than :guilabel:`Mailing List`), and clicking :guilabel:`Add Filter`, if " +"needed, to reveal three fields, formatted like an equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:243 +msgid "" +"To reveal the sub-menu options, click each field, and make the desired " +"selections, until the preferred configuration has been achieved. The number " +"of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the right of " +"the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of how recipient filters can be customized in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:252 +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:255 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`× (Delete node)`, :guilabel:`+ " +"(Add node)`, and :guilabel:`⋯ (Add branch)` icons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:258 +msgid "" +"The :guilabel:`× (Delete node)` icon deletes a specific node (line) of the " +"rule. The :guilabel:`+ (Add node)` icon adds a node (line) to the rule. And," +" the :guilabel:`⋯ (Add branch)` icon adds a branch to the node. A branch " +"means two additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing " +"even more specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:264 +msgid "Mail body tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:266 +msgid "" +"At the bottom of the email form are two tabs: :guilabel:`Mail Body` and " +":guilabel:`Settings`. Let's focus on :guilabel:`Mail Body` tab first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:269 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop building " +"blocks, located on the right sidebar. Each building block provides unique " +"features and professional design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the building blocks used to create mailings in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:279 +msgid "" +"To build an email from scratch, select the :guilabel:`Plain Text` template, " +"and Odoo provides a blank email canvas, which can be customized in a number " +"of ways - either by using the front-end rich text editor that accepts slash " +"(:guilabel:`/`) commands, or with the XML code editor when :ref:`Developer " +"Mode (debug mode) ` is engaged, and the :guilabel:`` icon" +" is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:286 +msgid "Settings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:288 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Mail Body` tab is the :guilabel:`Settings` " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:291 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Settings` tab will be different, " +"depending on if the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated in " +"the :guilabel:`Settings` page of the :menuselection:`Email Marketing` " +"application (:menuselection:`Email Marketing --> Configuration --> " +"Settings`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:296 +msgid "" +"Without the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature activated, the " +":guilabel:`Settings` tab on the email detail form looks like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing app, without settings " +"activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: choose an employee (in the database) to be " +"responsible for this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:305 +msgid "" +":guilabel:`Send From`: designate an email alias that'll display as the " +"sender of this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Reply To`: designate an email alias to whom all the replies to " +"this particular email will be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Attachments`: if any specific documents are required (or helpful)" +" for this event invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:313 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature *is* activated, additional " +":guilabel:`Marketing` options appear in the :guilabel:`Settings` tab, which " +"look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing when settings are activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:320 +msgid "" +"The additional features are: :guilabel:`Mailing Campaign`, :guilabel:`Allow " +"A/B Testing`, and :guilabel:`A/B Testing percentage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:324 +msgid "Mailing campaigns" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:326 +msgid "" +"The :guilabel:`Mailing Campaign` field provides the option to add this " +"particular email to a previously-made email campaign in the database. Click " +"the empty field to reveal a drop-down menu containing all previously-made " +"mailing campaigns in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of a mailing campaign drop-down menu in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:334 +msgid "" +"If the desired campaign isn't available in the initial drop-down menu, " +"select :guilabel:`Search More` to reveal a complete list of all mailing " +"campaigns in the database. Or, type the name of the desired mailing campaign" +" in the :guilabel:`Mailing Campaign` field, until Odoo reveals the desired " +"campaign in the drop-down menu. Then, select the desired campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:340 +msgid "Create new mailing campaign (from Settings tab)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:342 +msgid "" +"To create a new campaign from this :guilabel:`Mailing Campaign` field, start" +" typing the name of this new campaign, and select :guilabel:`Create " +"[Campaign Name]` or :guilabel:`Create and Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:345 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` to add this new mailing campaign to the database, " +"and modify its settings in the future. And click :guilabel:`Create and " +"Edit...` to add this new mailing campaign to the database, and Odoo reveals " +"a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the email mailing campaign pop-up window in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:353 +msgid "" +"Here, the new mailing campaign can be further customized. Adjust the " +":guilabel:`Campaign Name`, assign a :guilabel:`Responsible`, and add " +":guilabel:`Tags`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:356 +msgid "" +"The top row of the :guilabel:`Create: Mailing Campaign` pop-up window is " +"filled with analytical smart buttons. Each of which displays various metrics" +" related to the campaign. When clicked, Odoo reveals a separate, more " +"detailed page with even more in-depth statistics." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:360 +msgid "" +"The option to instantly a new communication from this pop-up window is " +"available in the upper-left corner. The adjustable status bar is located in " +"the upper-right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:363 +msgid "" +"When all modifications are ready to be finalized, click :guilabel:`Save`. To" +" delete the entire campaign, click :guilabel:`Discard`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:367 +msgid "Create new mailing campaign (from Campaigns page)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:369 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated, a new " +":guilabel:`Campaigns` option appears in the header of the *Email Marketing* " +"application. Campaigns can also be created on this :guilabel:`Campaigns` " +"page in the *Email Marketing* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:373 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Campaigns " +"--> Create`. When that's clicked, a pop-up window appears, in which the " +":guilabel:`Campaign Name`, :guilabel:`Responsible`, and :guilabel:`Tags` can" +" be added directly on the :guilabel:`Campaigns` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the campaign pop-up window in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:381 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the campaign to the database, and freely edit " +"it later on. Or, click :guilabel:`Edit` and Odoo reveals the campaign " +"template form on a separate page, providing the opportunity to further edit " +"the campaign, send communications related to the campaign, and analyze " +"various metrics related to the campaign, via the smart buttons at the top of" +" the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:387 +msgid "A/B testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:389 +msgid "" +"Back in the :guilabel:`Settings` tab of the mailing, if the :guilabel:`Allow" +" A/B Testing` box is checked, recipients are only be mailed to once. This " +"allows different mailings to be sent to randomly selected recipients. This " +"tests the overall effectiveness of the mailing, and eliminates the need for " +"duplicate messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`A/B Testing percentage` field represents the percentage of " +"contacts in the database that this message will be mailed to, as a part of " +"the :guilabel:`A/B Testing`. Enter a number between `1-100`. The recipients " +"are randomly chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:399 +msgid "Send, schedule, or test" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:401 +msgid "" +"After finalizing the mailing, Odoo provides the following options in the " +"upper-left corner of the email template page. Those options are: " +":guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:405 +msgid "" +"While in :guilabel:`Edit` mode, there are also buttons to :guilabel:`Save` " +"or :guilabel:`Discard` the mailing, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:408 +msgid "" +":guilabel:`Send` - Click to have Odoo send the email to the desired " +"recipients. When Odoo has sent the mailing, the status changes to *Sent*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Schedule` - Click to reveal a pop-up window, in which a future " +"date-time is chosen. Odoo sends the mailing to the desired recipients at " +"that specified date-time. When a date-time is chosen, the status of the " +"mailing changes to *In Queue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:413 +msgid "" +":guilabel:`Test` - Click to reveal a pop-up window, in which Odoo allows a " +"sample email to be sent for testing purposes. Enter the desired recipient's " +"email address in the :guilabel:`Recipients` field, and click :guilabel:`Send" +" Sample Mail`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:416 +msgid "" +":guilabel:`Save` - Click to save the mailing as a draft, which can be edited" +" (and sent) at a later date. When clicked, the status of the mailing stays " +"as :guilabel:`Draft`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:418 +msgid "" +":guilabel:`Discard` - Click to discard any changes that have been made since" +" the last save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:421 +msgid "" +"When :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` is selected (while in " +":guilabel:`Edit` mode), those options are replaced with an :guilabel:`Edit` " +"button and a :guilabel:`Create` button. Click :guilabel:`Edit` to re-enter " +":guilabel:`Edit` mode. Click :guilabel:`Create` to start creating a new " +"mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:427 +msgid "" +"By default, there's a daily limit applied for **all emails** sent throughout" +" *all* applications. So, if there are remaining emails to be sent after a " +"limit has been reached, those mailings *will not* be sent automatically the " +"next day. The sending needs to be forced, by opening the email and clicking " +":guilabel:`Retry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:5 +msgid "" +"Mailing lists are important for a number of reasons. Mailing lists can " +"provide valuable leads for sales teams, communicate with focus groups " +"participants, contact consumers directly for useful feedback, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:10 +msgid "Create mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:12 +msgid "" +"To create a mailing list in the *Email Marketing* application, navigate to " +":menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Clicking " +":guilabel:`Create` reveals a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the mailing list pop-up in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:19 +msgid "" +"In the pop-up, name the mailing list and designate if the mailing list " +"should be public with the :guilabel:`Is Public` checkbox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:22 +msgid "" +"The :guilabel:`Is Public` option allows the mailing list to be accessible by" +" recipients in the unsubscription page, making it possible for them to " +"update their subscription preferences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:25 +msgid "" +"After those options have been configured, click :guilabel:`Create` to create" +" the mailing list, which Odoo automatically adds to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:29 +msgid "Add contacts to a mailing list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:31 +msgid "" +"After a mailing list has been created (and added to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` dashboard), click on the desired mailing list to add contacts to the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:34 +msgid "" +"Clicking the desired mailing list reveals a separate :guilabel:`Mailing List" +" Contacts` page, in which contacts can be added to this specific list by " +"clicking :guilabel:`Create`, and adding contact information directly on a " +"separate contact detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:38 +msgid "" +"Or, while in the :menuselection:`Email Marketing` application, navigate to " +":menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts`. Doing so reveals a" +" separate page with all the mailing list contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:42 +msgid "" +"From here, click :guilabel:`Create`, and add a contact with the same " +"previous steps. Or, click the :guilabel:`Import` icon (to the right of the " +":guilabel:`Create` button) to import contacts into the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:46 +msgid "" +"Once contacts are in the database, click into the desired contact's detail " +"form, and add the preferred mailing list in the :guilabel:`Mailing List` tab" +" (at the bottom of the contact detail form), by clicking :guilabel:`Add a " +"line`, and selecting the desired mailing list. Multiple mailing lists can be" +" added to a single contact's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of a contact detail form with mailing list tab in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:56 +msgid "Create new mailing list from contact detail form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:58 +msgid "" +"To create a mailing list from a contact detail form, click :guilabel:`Add a " +"line`, and type in the name of a new mailing list in the empty field that " +"appears. Then, select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " +"Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the new mailing list drop-down on contact form in Odoo Email " +"Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:66 +msgid "" +"The :guilabel:`Create` option quickly creates the mailing list to the " +"contact detail form, and the list can be configured at a later date. The " +":guilabel:`Create and Edit...` option creates the mailing list, and reveals " +"a pop-up window, in which the new mailing list can be configured right away." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the create and edit mailing list pop-up in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:76 +msgid "Link a mailing list to website (Newsletter blocks)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:78 +msgid "" +"When a mailing list is created in the database, Odoo provides the option to " +"directly link the mailing list on the Odoo-built website (created via Odoo's" +" :guilabel:`Website` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:81 +msgid "" +"To link a mailing list to a website, navigate to the front-end of the " +"website, and enter :guilabel:`Edit` mode by clicking :guilabel:`Edit` in the" +" upper-right corner. When clicked, Odoo reveals a right-sidebar, filled with" +" drag-and-drop *Building Blocks* that are packed with various features, " +"options, and design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:86 +msgid "" +"Then, to add a *subscription field* for a specific mailing list onto a " +"website, drag-and-drop any of the :guilabel:`Newsletter` options " +"(:guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup`, or " +":guilabel:`Newsletter`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:91 +msgid "" +"To quickly locate the :guilabel:`Newsletter` building block options (while " +"in :guilabel:`Edit` mode on the front-end of the website), type `Newsletter`" +" into the search bar, located in the right sidebar, under the " +":guilabel:`Blocks` tab, and Odoo reveals the three different " +":guilabel:`Newsletter` block options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "" +"View of how to quickly search for Newsletter blocks in the Odoo Website " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:100 +msgid "" +"When a :guilabel:`Newsletter` block is dragged onto the body of the website," +" Odoo reveals a pop-up window, in which the desired mailing list is selected" +" from a drop-down menu (and linked) to this block on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "View of the add mailing list subscription pop-up on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Block` - Adds a block onto the webpage, providing " +"visitors with the option to add their email address to this mailing list, " +"and subscribe to future communications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:111 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Block`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter block in the Odoo Website application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Popup` - Tells Odoo to reveal a subscription pop-up " +"window to occur at a certain part of the webpage. When the visitor scrolls " +"to this predetermined point, a pop-up subscription window appears, asking " +"for their email address to subscribe to the mailing list. The pop-up window " +"can be edited further to fit any business needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:121 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Popup`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter pop-up sample on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:126 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter` - Provides visitors with a simple field to add their " +"email address to the mailing list, and subscribe to future mailings in the " +"footer (or anywhere else on the page)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:129 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter` dynamic block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a Newsletter dynamic block on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:73 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:3 +msgid "Manage unsubscriptions (Blacklist)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:5 +msgid "" +"Providing recipients with the power to unsubscribe from mailing lists is not" +" only a smart business practice, it's often a legal requirement. By allowing" +" recipients to unsubscribe from a mailing list establishes a sense of trust " +"with an audience, and helps companies appear genuine (and not spammy)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:10 +msgid "Enable the Blacklist feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:12 +msgid "" +"First, the *Blacklist* feature must be enabled. To do that, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings`, enable " +"to :guilabel:`Blacklist Options when Unsubscribing`, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the blacklist feature in the Settings page of the Odoo Email " +"Marketing app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20 +msgid "" +"With that feature activated, an *Unsubscribe* link appears in mailings. If a" +" recipient clicks that link, Odoo reveals a :guilabel:`Unsubscriptions` " +"page, where they can directly manage their subscriptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:25 +msgid "" +"With a test mailing, clicking the :guilabel:`Unsubscribe` link reveals an " +"error page (*error 403 - Access Denied*). To make sure the link is working " +"properly, create the mailing, and only send it to a personal email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 +msgid "Blacklist" +msgstr "Blacklist" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:32 +msgid "" +"In addition to having the option to *Unsubscribe* from specific mailing " +"lists, the recipient can also *Blacklist* themselves, meaning they will not " +"receive *any* more emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:36 +msgid "" +"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for" +" users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:38 +msgid "" +"To view a complete collection of blacklisted email addresses, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Blacklisted Email " +"Addresses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of the blacklisted email addresses page in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:45 +msgid "" +"When a blacklisted record is selected from this page, Odoo reveals a " +"separate page with that blacklisted recipient's contact information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:52 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chatter` of this page, there's a time-stamped message, " +"informing the user when that recipient blacklisted themselves (via a " +":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:56 +msgid "Unblacklist contacts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:58 +msgid "" +"To *Unblacklist* contacts, click the :guilabel:`Unblacklist` button in the " +"upper-left corner to remove the contact from the blacklist, allowing them to" +" receive mailings once again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:61 +msgid "" +"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, a pop-up appears. In this pop-up, " +"the specific email address is listed, and there's a :guilabel:`Reason` " +"field, in which a reason can be entered, explaining why this particular " +"contact was removed from the blacklist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the unblacklist pop-up window in the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:69 +msgid "" +"After filling in the fields, click :guilabel:`Confirm` to officially remove " +"that particular contact from the blacklist." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "Acara" @@ -383,12 +1540,6 @@ msgid "" "right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 -msgid "" -"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " -"provide even more specificity." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 msgid "" "To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " @@ -937,7 +2088,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "" @@ -958,60 +2108,75 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"Metrics are detailed statistics that measure the progress and success of " "marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " -"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " -"and data." +"visually displays various metrics related to the campaign with detailed " +"graphs and in-depth data." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "Consider the following example:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 +msgid "" +"A typical line graph in a marketing automation workflow showcasing the " +"success rate of an email." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:16 msgid "" "In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " -":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " -"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " -"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and was narrowed down to *only* focus on the " +"leads (or opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contains a value of " +"`product` — and *also* have an email address set up in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "" -"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" -" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " -"are 18 records in the database that match the criteria." +"Beneath the filter nodes, Odoo displays how many records in the database " +"fall into the previously-specified criteria filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 -msgid "" -"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " -"campaigns in Odoo." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:24 +msgid "Below, there are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " -"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"Lead generation filters used to refine records on automation campaigns in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:30 +msgid "" +"At the top of the marketing automation campaign form, there are a series of " +"smart buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " "indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " "workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " -"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " -"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " -"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " -"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " -"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " -"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +"or adjustments) may occur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:39 +msgid "" +"This means there will be real-time updates to the number of " +":guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number of " +":guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before — Odoo just " +"adds new ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:44 +msgid "" +"That's why the number of :guilabel:`Records` can be different from the " +"number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1020,33 +2185,33 @@ msgid "" "markeing campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:51 msgid "" "Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " "have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:56 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " -"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"The :guilabel:`Filter` here is applied to *all* activities. Leads that lose " +"that specific tag (`product`) in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:60 msgid "" "Filters can also be applied to individual activities, in the " -":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " -"specify an individual filter that will only be performed if the records " -"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" -" filter." +":guilabel:`Domain` section of the :guilabel:`Activity` pop-up form. Use this" +" feature to specify an individual filter that will *only* be performed if " +"the records satisfy *both* filter criteria — the activity filter and its " +"specific domain filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " -"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" +"When configuring an SMS activity, make sure a certain phone number is set, " +"in order to avoid triggering a SMS that would never be sent." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 @@ -1054,13 +2219,13 @@ msgid "" "A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:73 msgid "" -":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " -"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +":guilabel:`Success` represents the number of times that the searching for " +"participants — who match the criteria filter(s) of that activity — was " "performed successfully, in relation to the total number of participants. If " -"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " -":guilabel:`Rejected`." +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to the " +":guilabel:`Rejected` number." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1069,30 +2234,37 @@ msgid "" "an activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:82 msgid "" -"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" -" participants, per day, over the last 15 days." +"Hovering over the graph on an automation activity block, Odoo displays the " +"number of successful and rejected participants, per day, over the last 15 " +"days." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:86 msgid "" -"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " -"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " -"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it's " +"automatically added to the workflow, and it will start the workflow from the" +" beginning (:guilabel:`Parent Action`)." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 +msgid "Getting started" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" -"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " -"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " -"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" -" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " -"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +"The Odoo *Marketing Automation* app automates a variety of marketing tasks, " +"by combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead " +"of manually having to build each stage of a campaign (such as a series of " +"timed massmails), the *Marketing Automation* app allows marketers to build " +"the entire campaign, and all of its stages, in one place on a single " +"dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 @@ -1101,9 +2273,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" -"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " -"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " -"page, there are the following smart buttons and fields:" +"To create a new automated marketing campaign, open the " +":menuselection:`Marketing Automation` app, and click the :guilabel:`Create` " +"button in the upper-left corner. Doing so reveals a blank marketing " +"automation campaign detail form on a separate page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:17 +msgid "" +"On the blank marketing automation campaign page, the following smart buttons" +" and fields are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 @@ -1112,88 +2291,111 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "**Smart buttons**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " "templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " -"created on-the-fly as well)." +"created on-the-fly, as well)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 msgid "" ":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " "connected to this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " "clicked by recipients of this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " "directly participated in this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "**Fields**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`Name`: represents the name of the marketing automation campaign " +"being created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " "targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," " etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Filter`: this field provides numerous configurable criteria that " +"can be used to further narrow down the target recipients/audience for the " +"marketing automation campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:43 msgid "Campaign filters" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:45 msgid "" -"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " -"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " -"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " -"this specific marketing campaign." +"To add a :guilabel:`Filter` to the target audience, click :guilabel:`Add " +"Filter`, and a node field appears. In the node field, a custom equation can " +"be configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in" +" this specific marketing campaign." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:53 msgid "" "When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " -"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"options appears on the screen, wherein specific criteria is chosen based on " "needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " -"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " -"execution of the campaign." +"criteria determining which records to include (or exclude) in the execution " +"of the campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 msgid "" -"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " -"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " -"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +"To add another node, click the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon to the right " +"of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same time, " +"click the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:61 msgid "" "For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " "the specified criteria for a campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 -msgid ":doc:`testing_running`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:69 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 -msgid ":doc:`workflow_activities`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:70 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 @@ -1732,10 +2934,6 @@ msgid "" "recipients the power to control what they are (and aren't) sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 -msgid "Mailing lists" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:17 msgid "" "In the :guilabel:`SMS Marketing` app, there's an option on the header menu " @@ -1884,10 +3082,6 @@ msgstr "" msgid "View of what the chatter looks like in the Odoo Contacts app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 -msgid "Blacklist" -msgstr "Blacklist" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:104 msgid "" "Odoo *SMS Marketing* has a :guilabel:`Blacklist` feature that provides " @@ -3447,10 +4641,6 @@ msgstr "" msgid "Example of the calendar view in Odoo Social Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 -msgid "List view" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" "The list view option is similar to the kanban option, but instead of " @@ -3663,10 +4853,6 @@ msgid "" "and gain more insight into shifting market sentiments." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 -msgid "Getting started" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" "To begin, open the :guilabel:`Surveys` application and click " diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/id/LC_MESSAGES/productivity.po index 19a2c34d9..53ab465e8 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-07 11:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." +"a-zpl-file-using-the-Generic-Text-Printer>`_." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:120 diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/id/LC_MESSAGES/sales.po index 159c7b00e..0501736f0 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/sales.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Wongcie Cahyono, 2023\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:132 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" @@ -5267,35 +5267,67 @@ msgstr "" msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 -msgid "" -"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " -"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " -"of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +msgid "Issue invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" -"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " -"orders based on the sales team." +"Sending invoices to Amazon customers directly from Odoo is not feasible due " +"to Amazon's policy of not sharing customer email addresses. Instead, it is " +"possible to manually upload the invoices generated on Odoo to the Amazon " +"backend." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" -"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " -"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " -"Payments, with a dedicated intermediary account). You can do the same with " -"the vendor bill received from Amazon and dedicated to commissions. When you " -"receive the balance on your bank account at the end of the month and record " -"your bank statements in Odoo, you simply credit the Amazon intermediary " +"In addition, for your B2B clients, it is currently required to manually " +"retrieve VAT numbers from the Amazon backend before creating the invoice in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 +msgid "" +"For :doc:`TaxCloud <../../../finance/accounting/taxes/taxcloud>` users: " +"invoices created from Amazon sales orders are **not** synchronized with " +"TaxCloud, since Amazon already includes them in its own tax report to " +"TaxCloud." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 +msgid "Register payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +msgid "" +"As customers pay Amazon as an intermediary, creating a dedicated *Bank* " +"journal (for example, named `Amazon payments`) with a dedicated *Bank and " +"Cash* intermediary account is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +msgid "" +"In addition, as Amazon makes a single monthly payment, selecting all the " +"invoices linked to a single payment is necessary when registering payments. " +"Use the dedicated `Amazon payments` :guilabel:`Journal` and select " +":guilabel:`Batch Deposit` as the :guilabel:`Payment Method`. Then, select " +"all the payments generated and click :menuselection:`Actions --> Create " +"batch payment --> Validate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:109 +msgid "" +"The same can be done with vendor bills from Amazon dedicated to commissions." +" When the balance is received in the bank account at the end of the month " +"and the banks statements are recorded, credit the Amazon intermediary " "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:116 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -5303,13 +5335,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:124 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -5319,7 +5351,7 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:131 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -6194,122 +6226,141 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:7 msgid "" -"The **Invoice what is ordered** rule is used as **default mode** in Odoo " -"Sales, which means that customers will be invoiced once the sales order is " +"The *Invoice what is ordered* rule is used as the default mode in Odoo " +"*Sales*, which means customers are invoiced once the sales order is " "confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:9 msgid "" -"The **Invoice what is delivered** rule will invoice customers once the " -"delivery is done. This rule concerns businesses that sell materials, liquids" -" or food in large quantities. In these cases, the quantity might diverge a " -"little bit and it is, therefore, preferable to invoice the quantity actually" -" delivered." +"The *Invoice what is delivered* rule invoices customers once the delivery is" +" done. This rule is often used for businesses that sell materials, liquids, " +"or food in large quantities. In these cases, the ordered quantity may differ" +" slightly from the delivered quantity, making it preferable to invoice the " +"quantity actually delivered." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:14 msgid "" -"Being able to have different invoicing options allow you more flexibility. " -"Indeed, you need to know exactly how to invoice your customers for different" -" situations." +"Being able to have different invoicing options provides more flexibility." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:17 +msgid "Invoicing policy features" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:19 -msgid "Activate these features" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:21 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and under " -"**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." +"To activate the necessary invoicing policy features, go to " +":menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings`, and under the " +":guilabel:`Invoicing` heading, select an :guilabel:`Invoicing Policy` rule: " +":guilabel:`Invoice what is ordered` or :guilabel:`Invoice what is " +"delivered`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgid "Choosing an invoicing policy on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:29 msgid "" -"If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" -" be able to activate the feature called **Automatic invoice**, which " -"automatically generates invoices when the online payment is confirmed." +"If the :guilabel:`Invoice what is delivered` rule is chosen, it is **not** " +"possible to activate the :guilabel:`Automatic Invoice` feature, which " +"automatically generates invoices when an online payment is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:35 -msgid "Choose an invoicing policy on a product form" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:34 +msgid "Invoicing policy on product form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:36 msgid "" -"From any product page, under the **Sales tab**, you will find the invoicing " -"policy, which can be manually changed." +"On any product page, via the :menuselection:`Sales app --> Products --> " +"Products dashboard`, locate the :guilabel:`Invoicing Policy` option located " +"under the :guilabel:`General Information` tab. It can be changed manually " +"using the drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:45 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:47 msgid "" -"On Odoo Sales, the basic sales flow will be to create a quotation, send it " -"to your customer, wait for confirmation, confirm the sales order and create " -"an invoice." +"In Odoo *Sales*, the basic sales flow starts with the creation of a " +"quotation. Then, that quotation is sent to a customer. Next, it needs to be " +"confirmed, which turns the quotation into a sales order. This, in turn, " +"creates an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:51 msgid "" -"**Invoice what is ordered**: No impact on this basic sales flow. Indeed, you" -" can invoice as soon as the sale is confirmed." +"The following is a breakdown of how invoicing policy rules impact the " +"aforementioned sales flow:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:53 msgid "" -"**Invoice what is delivered**: Small impact on sales flow because you will " -"have to manually enter the delivered quantity on the sales order or to " -"install the **Inventory App** to confirm the delivered quantity before " -"creating an invoice, with the **Sales App**. Indeed, if you try to create an" -" invoice without validating the delivered quantity, you will receive an " -"error message as below." +":guilabel:`Invoice what is ordered`: No impact on the basic sales flow. An " +"invoice is created as soon as a sale is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Invoice what is delivered`: Minor impact on sales flow, because " +"the delivered quantity needs to be manually entered on the sales order. Or, " +"the *Inventory* app can be installed and used to confirm the delivered " +"quantity before creating an invoice with the *Sales* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:60 +msgid "" +"If a user attempts to create an invoice without validating the delivered " +"quantity, the following error message appears: :guilabel:`There is no " +"invoiceable line. If a product has a Delivered quantities invoicing policy, " +"please make sure that a quantity has been delivered.`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 msgid "" -"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " -"Sales?" +"If Delivered Quantities invoicing policy is chosen, ensure a quantity has " +"been delivered." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:69 msgid "" -"Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " -"sent** to **Sales order**, you are able to see your delivered and invoiced " -"quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." +"Once a quotation is confirmed, and the status changes from " +":guilabel:`Quotation sent` to :guilabel:`Sales order`, the delivered and " +"invoiced quantities are available to view, directly from the sales order. " +"This is true for both invoicing policy rule options." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:77 msgid "" -"Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " -"partial delivery)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:76 -msgid "" -"Finally, to create an invoice, you will have different possibilities: " -"regular invoice or down payment (percentage or fixed amount)." +"Odoo automatically adds the quantities to the invoice, both " +":guilabel:`Delivered` and :guilabel:`Invoiced`, even if it's a partial " +"delivery, when the quotation is confirmed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:80 msgid "" -"Be sure to check out our documentation about down payment here: " -":doc:`down_payment`, to master this incredible feature." +"Finally, there are a few different options to create an invoice: " +":guilabel:`Regular invoice`, :guilabel:`Down payment (percentage)` or " +":guilabel:`Down payment (fixed amount)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:84 +msgid "" +"Be sure to check out the documentation explaining down payment options to " +"learn more: :doc:`/applications/sales/sales/invoicing/down_payment`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:3 @@ -8285,64 +8336,106 @@ msgid "Send Quotations" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:3 -msgid "Use quotations deadline to stimulate your customers" +msgid "Quotation deadlines" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:5 msgid "" -"When sending quotations, it is important to set a deadline to encourage your" -" customers to act. Indeed, this will stimulate them because they will be " -"afraid of missing a good deal and it will also allow you to protect yourself" -" in case you have to fulfill an order at a price that is no longer " -"profitable for you." +"In the Odoo *Sales* application, it is possible to set deadlines on sales " +"quotations. Doing so encourages customers to act quickly during sales " +"negotiations, for they might fear for missing out on a good deal. As well, " +"deadlines also can also act as protection for a company in case an order has" +" to be fulfilled at a price that is no longer profitable for the business." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11 -msgid "Set a deadline" +msgid "Expiration date deadlines" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13 msgid "" -"With Odoo Sales, it is possible to instantly add an **Expiration Date** from" -" the quotation or the sales order." +"On an Odoo *Sales* quotation, add an expiration date in the " +":guilabel:`Expiration` field located at the top of the quotation or sales " +"order form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:16 +msgid "" +"To add an expiration date to a quotation, navigate to :menuselection:`Sales " +"app`, and select a desired quotation, or create a new one by clicking " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:19 +msgid "" +"On the quotation form, click :guilabel:`Edit` (if modifying a pre-existing " +"quotation), and click the :guilabel:`Expiration` field. Doing so reveals a " +"drop-down calendar, in which the month and date can be designated as the " +"expiration date of the quotation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 -msgid "Use deadline in your quotation templates" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:27 msgid "" -"It is also possible to add a deadline to every quotation template created. " -"Whenever a specific quotation template is used in a quote, its associated " -"deadline will be automatically applied. Be sure to check out our " -"documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." +"Once the expiration date is selected, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:30 +msgid "Deadlines in quotation templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:32 +msgid "" +"The Odoo *Sales* application also makes it possible to add a deadline to " +"every quotation template. Whenever a specific quotation template is used in " +"a quote, its associated deadline is automatically applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:36 +msgid "" +"To add a deadline to a quotation template, navigate to :menuselection:`Sales" +" app --> Configuration --> Quotation Templates`, and either select the " +"desired quotation template to which a deadline should be added, or click " +":guilabel:`Create` to build a new quotation template from scratch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:40 +msgid "" +"On the quotation template detail page, click the :guilabel:`Edit` button to " +"edit the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:42 +msgid "" +"Then, add a specific number of days to the :guilabel:`Quotation expires " +"after` field, located beneath the quotation template name. The number of " +"days represents how long the quotation will be valid for, before it expires." +" When done, click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:51 msgid "" -"By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" -" the offer expires. For your information, the number of days will be the " -"same as those mentioned in the quotation template." +"By clicking the :guilabel:`Customer Preview` button on a quotation, Odoo " +"clearly displays when that specific offer expires. As a reminder, the number" +" of days is the same as those mentioned in the quotation template (if a " +"quotation template was used for the initial quotation)." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 -msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 -msgid ":doc:`quote_template`" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:52 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3 @@ -8411,6 +8504,11 @@ msgid "" " your customers will have to choose when it comes to payment." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 +msgid ":doc:`quote_template`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" msgstr "" @@ -8424,67 +8522,75 @@ msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 -msgid "Get a signature to confirm an order" +msgid "Online signatures for order confirmations" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5 msgid "" -"Online signatures are like electronic \"fingerprints\". By using them on " -"Odoo, you will get automatic orders confirmation. You and your customers " -"will save a lot of time by using this feature compared to a traditional " -"process." +"The Odoo *Sales* application provides customers with the ability to confirm " +"orders via an online signature directly on the sales order. Once the sales " +"order is electronically signed by the customer, the salesperson attached to " +"the sales order is automatically notified that the order is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:10 -msgid "Activate online signature" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:11 +msgid "Activate online signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:13 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and activate the" -" **Online Signature** feature." +"To activate the *online signature* feature, go to :menuselection:`Sales app " +"--> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Quotations & " +"Orders` heading, and activate the :guilabel:`Online Signature` feature by " +"checking the box beside it. Then, click the :guilabel:`Save` button in the " +"top-left corner." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 +msgid "How to enable online signature in Odoo Sales settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23 +msgid "" +"On quotation templates, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Confirmation` tab." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 -msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgid "How to enable online signature on a quotation template." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:30 msgid "" -"If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " -"activate or not the **Online Signature** feature for each quotation template" -" you use, under their confirmation tab. Example:" +"On standard quotations, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Other Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:31 -msgid "Confirm an order with a signature" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on standard quotations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:38 +msgid "Order confirmations with online signatures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:40 msgid "" -"When you send quotations to clients, they can instantly accept and sign it " -"online. When they click on **Sign & Pay**, they have the choice to draw " -"their own signature, automatically fill in the field with an automated " -"signature or load a file from their computer. Here below, it is an example " -"of an automated signature:" +"When quotations are sent to clients, there's an option for them to " +":guilabel:`Sign & Pay` directly on the quotation in the online customer " +"portal. When clicked, clients have the option to draw a signature, fill in " +"the field with an automated signature, or load a file from their computer." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 -msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:48 msgid "" -"Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " -"Then, when the quotation will be paid and confirmed, a delivery order will " -"be created automatically by Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:47 -msgid "" -"Be careful that delivery orders are only generated for storable products and" -" if the **Inventory app** is already installed." +"Once signed, the various payment method options become available. Then, when" +" the quotation is paid and confirmed, a delivery order is automatically " +"created (if the Odoo *Inventory* app is installed)." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3 diff --git a/locale/id/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/id/LC_MESSAGES/websites.po index 656ab69df..da3caddc0 100644 --- a/locale/id/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/id/LC_MESSAGES/websites.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Translators: # Martin Trigaux, 2023 # Abe Manyo, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5234,6 +5235,397 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "Halaman" +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7 +msgid "" +"Odoo allows you to create pages for your website and customize their content" +" and appearance to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11 +msgid "" +"*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You" +" can manually create new ones, define their URL, adapt their " +":ref:`properties `, etc. *Dynamic* pages, on the " +"other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by " +"Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or " +"`/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are " +"therefore managed differently." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18 +msgid "Page creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20 +msgid "" +"Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To " +"create a new website page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23 +msgid "" +"Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right " +"corner, then select :guilabel:`Page`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25 +msgid "" +"Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click " +":guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as " +"in the page's URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27 +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28 +msgid "" +"Customize the page's content and appearance using the website builder, then " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30 +msgid ":ref:`Publish ` the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33 +msgid "" +"Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36 +msgid "Page management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41 +msgid "Publishing/unpublishing pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43 +msgid "" +"Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To " +"publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-" +"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1 +msgid "Unpublished/Published toggle" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51 +msgid "It is also possible to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53 +msgid "" +"publish/unpublish a page from the :ref:`page properties " +"`, where you can define a publishing date and/or " +"restrict the page's visibility if needed;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55 +msgid "" +"publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> " +"Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select" +" :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60 +msgid "Homepage" +msgstr "Beranda" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62 +msgid "" +"By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated " +":guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage." +" To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired" +" page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67 +msgid "" +"Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to " +":menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the " +":guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73 +msgid "Page properties" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75 +msgid "" +"To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, " +"then go to :menuselection:`Site --> Properties`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78 +msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80 +msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81 +msgid "" +"modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL " +"to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, " +"then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection `:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85 +msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86 +msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0 +msgid "Redirect old URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91 +msgid "" +"You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear " +"in the menu;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage " +"of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95 +msgid "" +":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in " +"search engine results;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96 +msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, " +"select the date, click the clock icon to set the time, then click the green " +"check mark to validate your selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99 +msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101 +msgid ":guilabel:`All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102 +msgid ":guilabel:`Signed In`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) " +"` in the :guilabel:`Authorized " +"group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108 +msgid "" +"*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website" +" --> Site --> Pages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111 +msgid "Duplicating pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113 +msgid "" +"To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> " +"Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page " +"Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after " +"the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or " +"change its position using the menu editor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121 +msgid "Deleting pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123 +msgid "To delete a page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125 +msgid "" +"Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click " +":guilabel:`Delete Page`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127 +msgid "" +"A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page " +"you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't " +"land on a 404 error page, you must update all the links on your website " +"referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to " +"open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection " +"` for the deleted page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132 +msgid "" +"Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection `), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then " +"click :guilabel:`OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138 +msgid "URL redirects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140 +msgid "" +"Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL " +"that is different from the one they originally requested. This technique is " +"used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page " +"`, :ref:`modify its URL `, or " +"move your site to a new :doc:`domain " +"`. It can also be used to improve " +":doc:`pages/seo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146 +msgid "" +"To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the " +"developer mode ` and go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151 +msgid "" +"A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL " +"` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153 +msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155 +msgid "" +"To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in " +"the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158 +msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160 +msgid "" +":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when " +"they try to access the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example," +" if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached " +"by browsers, nor shown in search engine results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for " +"example, if you wish to rename `/shop` into `/market`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171 +msgid "" +":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-" +"company`) or search for the desired dynamic page and select it from the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173 +msgid "" +":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be " +"redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to " +"include the protocol (e.g., `https://`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175 +msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are " +"performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects" +" where one URL is redirected to another one, which is itself further " +"redirected to another URL)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180 +msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183 +msgid "" +"404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been " +":ref:`unpublished ` or :ref:`deleted " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187 +msgid "" +"`Google documentation on redirects and search " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 +msgid ":doc:`pages/seo`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3 msgid "Search Engine Optimisation (SEO)" msgstr "" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/administration.po index 956bb0d56..0bcbe9f2a 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/administration.po @@ -11,15 +11,16 @@ # 前園義博 , 2023 # Ryoko Tsuda , 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Junko Augias, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Junko Augias, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1203,7 +1204,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:14 msgid "Prerequisites" -msgstr "" +msgstr "前提条件" #: ../../content/administration/install/email_gateway.rst:16 msgid "Administrator access to the Odoo database." @@ -2685,8 +2686,8 @@ msgstr "" msgid "" "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " "installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process may take up to three " -"days." +"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " +"due to the success of the offer." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 @@ -3788,7 +3789,7 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:59 msgid "Americas" -msgstr "" +msgstr "アメリカ" #: ../../content/administration/maintain/hosting_changes.rst:60 msgid "Europe" @@ -4736,20 +4737,19 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -msgid "Odoo saas~16.3" +msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -4786,280 +4786,160 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "N/A" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "June 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -msgid "September 2023 (planned)" +msgid "August 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -msgid "Odoo saas~16.2" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 -msgid "March 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 -msgid "July 2023 (planned)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 -msgid "Odoo saas~16.1" +msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "|red|" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 -msgid "February 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 -msgid "April 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 +msgid "Odoo saas~16.2" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +msgid "March 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 -msgid "**Odoo 16.0**" +msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 -msgid "October 2022" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 -msgid "October 2025 (planned)" +msgid "February 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 -msgid "Odoo saas~15.2" +msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 -msgid "March 2022" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 +msgid "October 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 -msgid "January 2023" +msgid "October 2025 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 -msgid "Odoo saas~15.1" +msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 -msgid "February 2022" +msgid "March 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 -msgid "July 2022" +msgid "January 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 -msgid "**Odoo 15.0**" +msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 -msgid "October 2021" +msgid "February 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 -msgid "October 2024 (planned)" +msgid "July 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 -msgid "**Odoo 14.0**" +msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 -msgid "October 2020" +msgid "October 2021" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -msgid "October 2023 (planned)" +msgid "October 2024 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 -msgid "**Odoo 13.0**" +msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131 -msgid "October 2019" +msgid "October 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +msgid "November 2023 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -msgid "Odoo saas~12.3" +msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 -msgid "August 2019" +msgid "October 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 -msgid "**Odoo 12.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143 -msgid "October 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 -msgid "Odoo saas~11.3" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 -msgid "April 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 -msgid "**Odoo 11.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155 -msgid "October 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114 -msgid "Odoo 10.saas~15" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 -msgid "March 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 -msgid "Odoo 10.saas~14" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 -msgid "January 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126 -msgid "**Odoo 10.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130 -msgid "October 2016" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132 -msgid "Odoo 9.saas~11" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136 -msgid "May 2016" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138 -msgid "**Odoo 9.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142 -msgid "October 2015" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144 -msgid "Odoo 8.saas~6" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148 -msgid "February 2015" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150 -msgid "**Odoo 8.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154 -msgid "September 2014" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 msgid "|green| Supported version" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 msgid "|red| End-of-support" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "🏁 Future version, not released yet" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 msgid "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." +"Odoo 12.0, 11.0, 10.0, 9.0, and 8.0 are not supported anymore, on any " +"platform." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 msgid "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." +"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 are not supported anymore, on any platform." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 +msgid "" +"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 are not supported anymore, on any platform." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/finance.po index 46869a082..d6accc4b1 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/finance.po @@ -12,6 +12,7 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Ryoko Tsuda , 2023 # Andy Yiu, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # Junko Augias, 2023 # #, fuzzy @@ -19,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Junko Augias, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" @@ -176,6 +177,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid "Financial reports" msgstr "" @@ -234,7 +236,7 @@ msgstr "登録を確認" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "取引先" @@ -440,7 +442,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -555,10 +557,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 @@ -566,11 +569,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:136 @@ -590,30 +598,30 @@ msgid "Manually configure your bank information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:136 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 msgid "Suspense account" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:93 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` " "until the final reconciliation allows finding the right account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:99 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " @@ -621,19 +629,19 @@ msgid "" "of a cash register differs from what the system computes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 msgid "Currency" msgstr "通貨" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:106 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 msgid "Account number" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click " @@ -646,73 +654,73 @@ msgstr "" msgid "Edit your bank information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three" " options are available:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statement using a different format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 msgid "Outstanding accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:143 msgid "" "By default, payments are registered through transitory accounts named " "**outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with a withdrawal from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:148 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with a deposit from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid "" "These accounts should be of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:154 msgid "" "The movement from an outstanding account to a bank account is done " "automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 msgid "Default accounts configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:160 msgid "" "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can " "update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " @@ -720,17 +728,17 @@ msgid "" "Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:167 msgid "" "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the " ":ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:170 msgid "" "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of" " the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, " @@ -743,14 +751,14 @@ msgstr "" msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 msgid "" "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding " "receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding " "accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or " "outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or " @@ -2349,7 +2357,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:153 msgid "Invoice creation" msgstr "" @@ -2541,10 +2549,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" @@ -2575,7 +2585,7 @@ msgstr "営業" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:252 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:127 msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:117 msgid "Payment" @@ -3060,12 +3070,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" -"A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " -"that notifies them that they have been credited a certain amount." +"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" +" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " +"certain amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 -msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 +msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 @@ -3080,140 +3091,195 @@ msgstr "" msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" -"Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " -"validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " -"need to send money back to your customer." +"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" +" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " +"invoices or vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21 -msgid "Issue a Credit Note" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " +"modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " +"afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " +"the :doc:`return ` if a " +"storable product is returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25 +msgid "Issue a credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " -"on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the " -"Invoice’s form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28 -msgid "" -"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " -"invoices they are related to." +"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " +"an invoice form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31 -msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." +msgid "" +"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " +"related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " +"--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " +":guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:35 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 -msgid "Partial Refund" -msgstr "部分返金" +msgid ":guilabel:`Partial Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 -msgid "Full Refund" -msgstr "全返金" +msgid ":guilabel:`Full Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70 -msgid "Full refund and new draft invoice" -msgstr "全返金とドラフト請求書" +msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" -"Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " -"document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." +"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " +"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " +"INV/2019/0004)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 +msgid "Partial refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" -"Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " -"information from the original invoice." +"When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " +"credit note already prefilled with all the necessary information from the " +"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " +"refund or if you want to modify any detail of the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51 -msgid "" -"This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " -"modify any detail on the credit note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53 +msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 -msgid "" -"This is the only option available for invoices that are already marked as " -"*Paid*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +msgid "Full refund" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " -"original invoice with it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 -msgid "" -"This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " +"When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " +"note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 +msgid "Full refund credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:64 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " -"original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " -"same details from the original invoice." +"This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " +"*validated* invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "全返金とドラフト請求書" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 +msgid "" +"When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " +"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " +"the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " +"details from the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:73 +msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76 -msgid "" -"This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." +msgid "Issue a debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79 -msgid "Record a Vendor Refund" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:78 msgid "" -"**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " -"credit notes:" +"You can create a debit note from scratch by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" +" related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " +"view, click :guilabel:`Add debit note`, fill in the information, and click " +":guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +msgid "Record a vendor refund" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:85 +msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " -"*Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add " -"Credit Note*." +":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " +"on :guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89 -msgid "Journal Entries" -msgstr "仕訳" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91 -msgid "" -"Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " -"zeroes out the journal items generated by the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +msgid "Record a debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94 -msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" +msgid "" +"**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " +"issued to customers:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " +"bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Add debit " +"note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create debit note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:103 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" +" that zeroes out the journal items generated by the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 +msgid "The journal invoice of an entry:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Invoice journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "" @@ -3334,7 +3400,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/assets.rst:32 #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills/deferred_expenses.rst:29 msgid "Prerequisites" -msgstr "" +msgstr "前提条件" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/deferred_revenues.rst:30 msgid "" @@ -4561,12 +4627,6 @@ msgid "" "empty the field to select a date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 -msgid "Journal entries" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " @@ -5566,8 +5626,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" @@ -5704,7 +5766,7 @@ msgid "Account Types" msgstr "勘定科目タイプ" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" @@ -6286,7 +6348,7 @@ msgid "Total to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:149 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "銀行消込" @@ -6503,7 +6565,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 @@ -8508,58 +8569,58 @@ msgid "" "default **Previous 1 Period** option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:38 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 msgid "Profit and Loss" msgstr "損益計算書" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:46 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 msgid "Executive Summary" msgstr "事業概要報告" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:55 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Performance:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:64 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:63 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:70 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -8567,56 +8628,56 @@ msgid "" "result of those sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Position:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:85 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:88 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -8624,11 +8685,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 msgid "General Ledger" msgstr "総勘定元帳" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:100 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -8637,44 +8698,44 @@ msgid "" "occurred during a certain period of time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:111 msgid "Aged Payable" msgstr "買掛金年齢表" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:113 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:122 msgid "Aged Receivable" msgstr "売掛金年齢表" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:130 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "キャッシュフロー明細書 " -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:132 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101 msgid "Tax Report" msgstr "税レポート" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:143 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -10440,181 +10501,237 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" -"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " -"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," -" and accurate:" +"Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" +" regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " +"reporting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 -msgid "" -"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " -"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " -"balances." -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 +msgid "Fiscal years" +msgstr "会計年度" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 -msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." +msgid "" +"By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " +"31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " +"administrative, and economic considerations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15 -msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17 -msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 +msgid "" +"To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " +":guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" -"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " -"accurately." +"If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " +":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " +":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " +"From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" +" :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 -msgid "Manage fiscal years" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27 msgid "" -"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" -" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " -"settings. By default, it is set on the 31st December." +"Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " +"default periodicity, taking into account the value specified in the " +":guilabel:`Last Day` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 -msgid "" -"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " -"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " -"this case, some additional configuration is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35 -msgid "" -"Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " -"activate the fiscal years." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 -msgid "" -"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " -"configuration --> fiscal years`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 -msgid "" -"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " -"months." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230 msgid "Year-end checklist" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 -msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 +msgid "Before closure" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 msgid "" -"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " -"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." +"Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" +"date:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 +msgid "" +"Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " +"<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " +"balances match the bank statement balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 +msgid "" +"Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " +"entered and approved and that there are no draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 +msgid "" +"Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " +"and agreed upon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 +msgid "" +"Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 +msgid "" +"Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " +"encoded and recorded accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 +msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 +msgid "" +"Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " +"revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 +msgid "Closing a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 +msgid "Then, to close the fiscal year:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 +msgid "" +"Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax " +"information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:56 +msgid "" +"Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58 msgid "" -"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " -"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." +"Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " +"the bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 +msgid "" +"Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " +":ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables " +"` reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "" -"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " -"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " -"loans and fixed assets." +"Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " +"their nature, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "" -"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " -"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " -"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" -" the year-end process if all outstanding payments and invoices are " -"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." +"Optionally, run :ref:`payments matching ` to validate any" +" open vendor bills and customer invoices with their payments. While this " +"step is optional, it could assist the year-end closing process if all " +"outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors" +" or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68 +msgid "" +"Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " +"for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 +msgid "year-end manual adjustments," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:71 +msgid "work in progress," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 -msgid "" -"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " -"book entries for:" +msgid "depreciation journal entries," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 +msgid "loans," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 +msgid "tax adjustments," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 +msgid "etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "" -"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" -" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." +"If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" +" paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " +"prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " +"in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81 -msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Loans**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 -msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "" -"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " -"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " -"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " -"these against your Odoo balances." +"During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" +" Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " +"way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " +"while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" +" create and modify entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 +msgid "Current year's earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 msgid "" -"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" -"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " -"under the accounting configuration. This way, the accountant can be " -"confident that nobody is changing the previous year transactions while " -"auditing the books." +"Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " +"display the amount difference between the **income** and **expenses** " +"accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103 -msgid "Closing the fiscal year" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:95 +msgid "" +"The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," +" it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:98 +msgid "" +"To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " +"book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " +"current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " +"balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" +" to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105 msgid "" -"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" -" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " -"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" -" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " -"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " -"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." +"Setting an :guilabel:`All Users Lock Date` is **irreversible** and cannot be" +" removed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:108 msgid "" -"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" -" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" -" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " -"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " -"reporting a 0 balance." +"A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " +"**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" +" that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " +"date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " +"generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" +" year** and all account balances should equal zero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 @@ -10791,6 +10908,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:92 msgid "Tax" msgstr "税" @@ -11204,8 +11322,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 @@ -11403,6 +11521,7 @@ msgid "Avatax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Credential configuration" msgstr "" @@ -11934,6 +12053,7 @@ msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Withholding taxes" msgstr "" @@ -12400,7 +12520,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " -"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " "receive the products." msgstr "" @@ -14889,7 +15009,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "試用" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:45 msgid "" @@ -14942,8 +15062,8 @@ msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "ボリビア-会計" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "ブラジル - 会計" +msgid ":doc:`Brazilian - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid "Canada - Accounting" @@ -14958,163 +15078,165 @@ msgid "China - Accounting" msgstr "中国-会計" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 -msgid "" -":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " -"Spanish `)" +msgid ":doc:`Colombia - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "コスタリカ - 会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "クロアチア- Accounting (RRIF 2012)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Czech - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "デンマーク-会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "ドミニカ共和国-会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "エチオピア - 会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Finnish Localization" msgstr "フィンランド語のローカリゼーション" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Generic - Accounting" msgstr "汎用-会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "ドイツSKR03-会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "ドイツSKR04-会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Greece - Accounting" msgstr "ギリシャ - 会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "グアテマラ - 会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "ホンジュラス - 会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "香港-会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "ハンガリー-会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "アイルランド-会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Israel - Accounting" msgstr "イスラエル-会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Japan - Accounting" msgstr "日本 - 会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "リトアニア-会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "モロッコ - 会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "モンゴル-会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "ニュージーランド- 会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Norway - Accounting" msgstr "ノルウェー-会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "OHADA - 会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Panama - Accounting" msgstr "パナマ - 会計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Philippines - Accounting `" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "ポーランド - 会計" @@ -15124,12 +15246,12 @@ msgid "Portugal - Accounting" msgstr "ポルトガル- 会計" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "ルーマニア - 会計" +msgid ":doc:`Romania - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "サウジアラビア - 会計" +msgid ":doc:`Saudi Arabia - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Singapore - Accounting" @@ -15207,14 +15329,12 @@ msgstr "アルゼンチン" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " @@ -15231,6 +15351,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" @@ -15244,6 +15366,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 @@ -15252,6 +15376,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" @@ -15259,6 +15385,8 @@ msgstr "名称" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 @@ -15266,6 +15394,8 @@ msgstr "名称" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" @@ -15273,6 +15403,8 @@ msgstr "技術名" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 @@ -15281,6 +15413,8 @@ msgstr "技術名" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" @@ -15344,6 +15478,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" @@ -15390,6 +15525,7 @@ msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -15826,13 +15962,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "請求書" @@ -16677,6 +16811,7 @@ msgid "`l10n_be`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" @@ -16817,6 +16952,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" @@ -17535,6 +17671,639 @@ msgid "" "`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 +msgid "Brazil" +msgstr "ブラジル" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:11 +msgid "" +"With the Brazilian localization you can automatically compute sales taxes " +"for goods using AvaTax (Avalara) through API calls, also configure taxes for" +" services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 +msgid "" +"For the goods tax computation part, you need to configure the :ref:`contacts" +" `, :ref:`company `, :ref:`products " +"`, and :ref:`create an account in Avatax ` from the Odoo general settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 +msgid "" +"For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" +" without computing them with AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 +msgid "" +"The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " +"can be modified if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:30 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Brazilian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 +msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 +msgid "`l10n_br`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package ` -" +" adds accounting characteristics for the Brazilian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Brazil. The module's installation automatically loads: the chart of " +"accounts, taxes, and required fields to properly configure the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 +msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 +msgid "`l10n_br_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 +msgid "" +"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group in a " +"given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the Brazilian " +"market." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 +msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 +msgid "`l10n_br_avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 +msgid "" +"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to " +"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal " +"information to retrieve the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 +msgid ":guilabel:`Avatax for SOs in Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 +msgid "`l10n_br_avatax_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 +msgid "" +"Same as the `l10n_br_avatax` module with the extension to the sales order " +"module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " +"app and search the name given to your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " +"configure the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Address` (add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" +" Code`, :guilabel:`Country`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 +msgid "Tax ID (:guilabel:`CNPJ`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:74 +msgid ":guilabel:`IE` (State Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:75 +msgid ":guilabel:`IM` (Municipal Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`SUFRAMA code` (Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " +"add if applicable)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:83 +msgid "" +"Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" +" Purchase` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 +msgid "" +"Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`Avatax Brazil `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 +msgid ":guilabel:`Tax Regime` (Federal Tax Regime)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type` (indicates ICMS regime, Exempt status, or " +"Non-Taxpayer.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 +msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 +msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 +msgid "" +"If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " +"Avatax Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102 +msgid "Configure AvaTax integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 +msgid "" +"Avalara AvaTax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo " +"to automatically compute taxes by taking into account the company, contact " +"(customer), product, and transaction information to retrieve the correct tax" +" to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 +msgid "" +"Odoo is a certified partner of Avalara Brazil, which means that Avalara " +"experts reviewed workflows covered within the scope of the integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 +msgid "" +"Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " +"` to compute taxes. Every time you " +"compute taxes, an API call is made, using credits from your |IAP| credits " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 +msgid "" +"To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and, " +"in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the email address you want to " +"use to log in to the AvaTax portal, and click on :guilabel:`Create account`." +" This email is used as the administrator email address in AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:123 +msgid "" +"After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" +" to set up your password:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:126 +msgid "" +"Access the `Avalara portal `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 +msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:128 +msgid "" +"Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/Avatax account," +" and then click :guilabel:`Solicitar Senha`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 +msgid "" +"You will receive an email with a token and a link to create your password. " +"Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 +msgid "" +"If you intend first to try the integration on a testing or sandbox database," +" using an alternate email address is recommended, as you won't be able to " +"re-use the same email address on your production database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:139 +msgid "" +"You can start using AvaTax in Odoo without creating a password and accessing" +" the Avalara Portal; for Odoo, the only requirement to start using the " +"Avalara Tax Computation Engine is to create an account from the settings " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Avatax account configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 +msgid "" +"You can transfer API credentials. Use this only when you have already " +"created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"` is " +"installed by default as part of the data set included in the localization " +"module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes, " +"and the default account payable and account receivable fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:162 +msgid "" +"The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " +"baseline of the accounts needed in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 +msgid "" +"Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " +"Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " +"computing taxes on the sales order or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:173 +msgid "" +"Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " +"used for services need to be manually added and configured, as the rate may " +"differ depending on the city where you are offering the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:178 +msgid "" +"Taxes attached to services are not computed by AvaTax. Only goods taxes are " +"computed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 +msgid "" +"When configuring a tax used for a service that is included in the final " +"price (when the tax is not added or subtracted on top of the product price)," +" set the :guilabel:`Tax Computation` to :guilabel:`Percentage of Price Tax " +"Included`, and, on the :guilabel:`Advanced Options` tab, check the " +":guilabel:`Included in Price` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:185 +msgid "" +"For more information on configuring taxes to fit your needs better, please " +"go to the :doc:`taxes functional documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Tax configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 +msgid "" +"Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " +"deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " +"computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " +"to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " +":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " +"refunds` sections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 +msgid "Products" +msgstr "商品" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 +msgid "" +"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" +" following information on the product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 +msgid "" +":guilabel:`CEST Code` (Code for products subject to ICMS tax substitution)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 +msgid "" +":guilabel:`Mercosul NCM Code` (Mercosur Common Nomenclature Product Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 +msgid "" +":guilabel:`Source of Origin` (Indicates the origin of the product, which can" +" be foreign or domestic, among other possible options depending on the " +"specific use case)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:209 +msgid "" +":guilabel:`SPED Fiscal Product Type` (Fiscal product type according to SPED " +"list table)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:210 +msgid "" +":guilabel:`Purpose of Use` (Specify the intended purpose of use for this " +"product)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Product configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:216 +msgid "" +"Odoo automatically creates three products to be used for transportation " +"costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " +"`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " +"duplicate and use the same configuration (configuration needed: " +":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " +"`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +msgid "Contacts" +msgstr "連絡先" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:227 +msgid "" +"Before using the integration, specify the following information on the " +"contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 +msgid "General information about the contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" +" check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Zip Code` is a required field to compute " +"taxes properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`CPF`: Use CPF for individuals and Tax ID " +"(CNPJ) for companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:236 +msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 +msgid ":guilabel:`IM`: municipa tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:238 +msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:246 +msgid "" +"The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " +"code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " +"`Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:249 +msgid "" +"Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales & Purchase` " +"tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" +" compute taxes on sale orders and invoices automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:253 +msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:254 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " +"within the ICMS regime, if it is exempt, or if it is a non-taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 +msgid "" +":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " +"contact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:264 +msgid "Fiscal positions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 +msgid "" +"To compute taxes on sale orders and invoices, it is necessary to have a " +":guilabel:`Fiscal Position` with the :guilabel:`Detect Automatically` and " +"the :guilabel:`Use AvaTax API` options enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the contact or selected" +" when creating a sales order or an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Fiscal position configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 +msgid "Workflows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:278 +msgid "" +"This section provides an overview of the actions that trigger API calls for " +"tax computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 +msgid "" +"Please note that each API call incurs a cost. Be mindful of the actions that" +" trigger these calls to manage costs effectively." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:285 +msgid "Tax calculations on quotation / sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a quotation or sales order " +"automatically with AvaTax in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 +msgid "**Quotation confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 +msgid "Confirm a quotation into a sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:292 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 +msgid "**Manual trigger**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using Avatax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 +msgid "**Preview**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 +msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 +msgid "**Email a quotation / sales order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:297 +msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "**Online quotation access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "" +"When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the API" +" call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:302 +msgid "Tax calculations on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:304 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a customer invoice automatically " +"with AvaTax any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:308 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "**Online invoice access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "" +"When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the API " +"call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:315 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " +"(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 +msgid "" +":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " +"`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "チリ" @@ -18609,7 +19378,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:686 msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "クレーム" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:688 msgid "" @@ -18963,1235 +19732,463 @@ msgstr "" msgid "Colombia" msgstr "コロンビア" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:5 +msgid "" +"The following documentation covers the Colombian localization modules and " +"their basic concepts to understand, implement, and use Colombian " +"localization in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +msgid "Configure Master Data for Colombia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:9 +msgid "Use and configure Electronic Invoicing in Odoo for Colombia." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" +":ref:`Invoice creation ` and :ref:`validation " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:12 +msgid ":ref:`Reception of legal XML and PDF `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +msgid ":ref:`Avoid common mistakes `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:14 +msgid ":ref:`Financial reports `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:17 msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Colombian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 -msgid "Workflow" -msgstr "ワークフロー" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 -msgid "Install the Colombian localization modules" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 +msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:39 +msgid "`l10n_co`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 +msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 +msgid "`l10n_co_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 +msgid "Carvajal e-invoicing integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 +msgid "`l10n_co_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." +msgid "Point of Sale" +msgstr "POS" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:47 +msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:48 +msgid "`l10n_co_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 +msgid "Colombian reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +"Once the modules are installed, the user credentials need to be configured " +"in order to connect with Carvajal Web Service. First, navigate to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the " +":guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section. Then, fill in the required" +" configuration information provided by Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgid "" +"Check the :guilabel:`Test mode` checkbox to connect with the Carvajal " +"testing environment. This allows users to test the complete workflow and " +"integration with the :abbr:`CEN (Centro Electrónico de Negocios)` Financiero" +" portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:66 +msgid "`CTS (Carvajal T&S) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 -msgid "CSC is the default for new databases." +msgid "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` is the default for new " +"databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 -msgid "Configure your report data" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 +msgid "" +"Once Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production, the " +"testing environment can be disabled by unchecking the :guilabel:`Test mode` " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgid "Configure report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:77 +msgid "" +"Report data can be defined for the fiscal section and the bank information " +"in the PDF as part of the configurable information that is sent in the XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 +msgid "" +"Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"look for the :guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure the report data in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:87 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Configure the identification number and fiscal structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:95 msgid "Identification" msgstr "身元確認" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:97 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" +":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` are now available" +" on the Partner form. Colombian partners have to have their identification " +"number (:guilabel:`VAT`) and :guilabel:`Document Type` set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The document type of RUT set in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:105 msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." +"When the :guilabel:`Document Type` is `RUT`, the identification number needs" +" to be configured in Odoo, including the verification digit, Odoo will split" +" this number when the data to the third-party vendor is sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:110 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:112 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." +"included as part of the electronic invoice module, given it is part of the " +"information required by the :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas " +"Nacionales)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:116 msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" +"The required fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & " +"Purchase Tab --> Fiscal Information`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"The fiscal information included in the electronic invoice module in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:122 +msgid "" +"Additionally, two boolean fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:127 msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." +"If sales transactions include products with taxes, the :guilabel:`Value " +"Type` field in the :guilabel:`Advanced Options tab` needs to be configured " +"per tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." +"configure taxes. This configuration is used in order to display taxes in the" +" invoice PDF correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The ICA, IVA and Fuente fields in the Advanced Options tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "Users" msgstr "ユーザ" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:139 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +"job position of the salesperson, so the :guilabel:`Job Position` field " +"should be configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:145 +msgid "Main workflows" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Electronic invoice workflow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:155 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" +"invoice are the next fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "There are three types of documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +"**Factura Electronica**: This is the regular document type applicable for " +"Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:162 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:163 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." +"manual backup if the company is not able to use the ERP and if it is " +"necessary to generate the invoice manually when this invoice is added to the" +" ERP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +"After the invoice is validated, an XML file is created and sent " +"automatically to Carvajal. This file is also displayed in the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Carvajal XML invoice file in Odoo chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:178 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Invoice Name` field is now displayed in the " +":guilabel:`Other Info` tab with the name of the XML file. Additionally, the " +":guilabel:`Electronic Invoice Status` field is displayed with the initial " +"value :guilabel:`In progress`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:185 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +" the structure and the information in it. In the :guilabel:`Action` drop-" +"down menu, select the :guilabel:`Check Carvajal Status` button. If " +"everything is correct, the :guilabel:`Electronic Invoice Status` field value" +" changes to :guilabel:`Validated`. Then, proceed to generate a legal XML, " +"which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice " +"that includes a QR code, and the CUFE is also generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:194 msgid "After this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:196 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "ZIP file displayed in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "XML and PDF contained in invoice ZIP file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 +msgid "The electronic invoice status changes to :guilabel:`Accepted`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:209 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:211 msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"During the XML validation, the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "XML validation errors shown in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:217 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button in the" +" :guilabel:`Action` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The updated invoice status in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:224 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice. " +"The functional workflow remains the same as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +"This information is a quick reference to the accounting reports included in " +"the *Colombian Localization Accounting Reports* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" +"This report is a certification to vendors for withholdings made for the " +"Colombian Industry and Commerce tax (ICA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 +msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:252 msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +"This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" +" withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:254 msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 +msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:263 msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." +"This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " +"have made." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 @@ -20306,11 +20303,6 @@ msgstr "" msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 -msgid ":guilabel:`Name`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" @@ -20323,16 +20315,6 @@ msgstr "" msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 -msgid ":guilabel:`Phone`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid ":guilabel:`Email`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -20657,16 +20639,6 @@ msgid "" "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 -msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 -msgid "Products" -msgstr "商品" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " @@ -20683,10 +20655,6 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 -msgid "Contacts" -msgstr "連絡先" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" @@ -20817,11 +20785,6 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 -msgid "Workflows" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." @@ -21064,6 +21027,7 @@ msgid "Purchase Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "" @@ -21328,14 +21292,6 @@ msgstr "" msgid "``l10n_eg``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :ref:`fiscal localization package `" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr "" @@ -21551,6 +21507,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr "" @@ -22154,7 +22111,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 msgid "18" -msgstr "" +msgstr "18" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:104 msgid "Idevise" @@ -22327,7 +22284,7 @@ msgid "2-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "テンプレート" @@ -23766,6 +23723,11 @@ msgid "" "Interchange`, enable :guilabel:`E-Invoice (IN)` and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 +msgid "Workflow" +msgstr "ワークフロー" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:118 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " @@ -24589,6 +24551,7 @@ msgid "Italian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41 msgid "Company information" msgstr "" @@ -26346,6 +26309,7 @@ msgid "EDI Advanced Features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:45 msgid "Company" msgstr "会社" @@ -27779,10 +27743,18 @@ msgid "" "reports**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Loans**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" @@ -28793,6 +28765,7 @@ msgid "Partner identification type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 msgid "Product" msgstr "商品" @@ -29168,6 +29141,713 @@ msgstr "" msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 +msgid "Philippines" +msgstr "フィリピン" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" +" localization package ` to get all the " +"default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " +"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template " +"to get started with using Philippine accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 +msgid "" +"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" +" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 +msgid "" +"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " +"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 +msgid "" +"The BIR 2307 report is installed, but the withholding taxes may need to be " +"manually created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:21 +msgid "Chart of accounts and taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 +msgid "" +"A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " +"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " +"account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 +msgid "VAT Exempt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 +msgid "" +"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " +"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Philippines ATC code field set on taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +msgid "" +"Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " +"manually, its ATC code must be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +msgid "" +"When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " +"located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " +"`Taxpayer Identification Number (TIN)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +msgid "" +"For individuals not belonging to a company, identify them by using the " +"following additional fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +msgid ":guilabel:`First Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +msgid ":guilabel:`Middle Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +msgid ":guilabel:`Last Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +msgid "" +"For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " +"follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " +"last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +msgid "BIR 2307 report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +msgid "" +"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"payments with the applicable withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +msgid "" +"To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " +"list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +msgid "" +"A pop-up appears to review the selection, then click on " +":guilabel:`Generate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +msgid "" +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +msgid "" +"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " +"bills <../accounting/payments/multiple>` with applied withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +msgid "" +"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"records for those vendor bill lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +msgid "" +"When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" +" the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " +"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" +" that contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +msgid "" +"Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " +"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " +"convert it to BIR DAT or PDF format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 +msgid "Romania" +msgstr "ルーマニア" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Romanian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 +msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 +msgid "`l10n_ro`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 +msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 +msgid "`l10n_ro_saft`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 +msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Modules for the Romanian localization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 +msgid "D.406 declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:30 +msgid "" +"Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " +"must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " +"quarterly in the D.406 declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:33 +msgid "" +"Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " +"SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " +"provided by the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 +msgid "" +"Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " +"declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " +"payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " +"declaration (including inventory) are not yet supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:47 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " +"section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " +":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:50 +msgid "" +"Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " +":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" +" in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " +"`18547290`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:53 +msgid "" +"If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " +":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " +"`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " +"**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:56 +msgid "" +"Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " +"profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" +" and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" +" profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 +msgid "" +"You must have at least one **contact person** linked to your company in the " +"**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " +"clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " +"company in the :guilabel:`Company name` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:67 +msgid "" +"To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " +"accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:70 +msgid "" +"the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " +"which is installed by default when creating a company with the Romanian " +"localization or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:72 +msgid "" +"the chart of accounts for companies following `IFRS " +"`_ (*PlanConturiIFRS*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " +"section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " +"regulations and Chart of Accounts used by the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:82 +msgid "Customer and supplier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:84 +msgid "" +"Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " +"of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " +"through the **Contacts** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:87 +msgid "" +"For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " +"the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " +"company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " +"the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:94 +msgid "" +"You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " +"and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " +"taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " +"Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " +"Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:101 +msgid "" +"The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " +"Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " +"spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " +"can find on the `website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:111 +msgid "" +"For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " +"NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:114 +msgid "import / export transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 +msgid "" +"acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:116 +msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:117 +msgid "" +"acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" +" Cod NC); and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 +msgid "" +"transactions with excisable products for which excise duties are determined " +"based on the Cod NC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 +msgid "" +"If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" +" code '0' will be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 +msgid "" +"To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " +"and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:127 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:132 +msgid "" +"You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " +":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " +"a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" +" received from a supplier)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:137 +msgid "Generating the declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:140 +msgid "Exporting your data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:142 +msgid "" +"To export the XML for the D.406 declaration, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " +":guilabel:`SAF-T`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:149 +msgid "" +"You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " +"validation software, *DUKIntegrator*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 +msgid "Signing the report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:155 +msgid "" +"Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " +"`website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:158 +msgid "" +"Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " +"you have just generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:160 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " +"containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " +"create a **signed** PDF containing your report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "The DUKIntegrator validation software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:167 +msgid "" +"If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " +"data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " +"to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " +"report to the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "サウジアラビア" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Saudi Arabian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "サウジアラビア - 会計" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 +msgid "`l10n_sa`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 +msgid "`l10n_sa_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 +msgid "ZATCA e-invoices implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 +msgid "`l10n_sa_edi_simplified`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 +msgid "ZATCA simplified e-invoices implementation (Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:27 +msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" +msgstr "Saudi Arabia - POS" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:28 +msgid "`l10n_sa_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 +msgid "Point of Sale compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:32 +msgid "ZATCA e-invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:34 +msgid "" +"The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " +"invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 +msgid "" +"`ZATCA e-invoicing page " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " +":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " +"complete and up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 +msgid "The full :guilabel:`Company Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:47 +msgid "" +"All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " +"Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 +msgid "" +"Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" +" use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:51 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " +":guilabel:`Identification Scheme`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:52 +msgid "The :guilabel:`VAT` number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 +msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 +msgid "" +"It is also necessary to fill out similar information for partner companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 +msgid "Simulation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:62 +msgid "" +"It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " +"the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" +" regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" +" penalties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:67 +msgid "Fatoora simulation portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:69 +msgid "" +"Log in on the `Fatoora portal `_ using the " +"company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " +"Portal` button to switch to the simulation portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:74 +msgid "" +"`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:79 +msgid "ZATCA API integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:81 +msgid "" +"On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " +"(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:88 +msgid "Sales journals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:90 +msgid "" +"Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " +"journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" +" there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:95 +msgid "" +"The same serial number can be used for all of the company's sales journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:97 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " +":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " +"`Fatoora simulation portal `_, click " +":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" +" to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " +"OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " +":guilabel:`Request`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 +msgid "OTP codes expire after one hour." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 +msgid "" +"If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " +"start again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:110 +msgid "Testing" +msgstr "テスト" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:112 +msgid "" +"When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " +"sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " +"portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" +" to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " +"sends all unprocessed invoices to the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:118 +msgid "" +"Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " +"reasonable amount of time, is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:120 +msgid "" +"Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " +"portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:126 +msgid "" +"When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " +"the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " +"open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " +":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:131 +msgid "" +"When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," +" the tax used to retain the amount needs to be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:135 +msgid "Production mode" +msgstr "本番モード" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:137 +msgid "" +"When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:141 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " +"**irreversible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:143 +msgid "" +"The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" +" linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " +"`_ this time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "スペイン" @@ -31433,41 +32113,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:54 +msgid "ACH payments (USA only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 +msgid "" +":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " +"system used between bank accounts in the United States." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 +msgid "" +"To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " +"Authorize.Net eCheck's service " +"`_. Once eCheck is " +"activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " +"provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Payment Providers --> Authorize.net --> ⛭ Action --> Duplicate`. Then, " +"change the provider's name to differentiate both versions (e.g., " +"`Authorize.net - Banks`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +msgid "" +"Open the :guilabel:`Configuration` tab, set the :guilabel:`Allow Payments " +"From` field to :guilabel:`Bank Account (USA only)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +msgid "" +"When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " +"for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:78 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" "`Download the Excel import template " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "To export a statement:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " @@ -31482,46 +32196,46 @@ msgstr "" msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:105 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" " fields and click :guilabel:`Search`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:113 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " "click :guilabel:`Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" @@ -31531,32 +32245,32 @@ msgid "" "sheets and paste it into the empty lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "Import into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:132 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " "sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" @@ -31564,25 +32278,25 @@ msgid "" " eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:138 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " "description." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " "description into each respective :guilabel:`Label` line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:146 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." @@ -31592,41 +32306,41 @@ msgstr "" msgid "Chargeback description" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV` sheet to *Number*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " "dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " "format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:164 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " @@ -31634,7 +32348,7 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:169 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/hr.po index b98da007a..cbe8ce980 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/hr.po @@ -4,19 +4,20 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Andy Yiu, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Norimichi Sugimoto , 2023 # Tim Siu Lai , 2023 +# Andy Yiu, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" -"Last-Translator: Tim Siu Lai , 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -635,3 +636,620 @@ msgid "" "Upload personal documents for the employee in the Personal Documents tab, either a jpg,\n" "png, or pdf." msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3 +msgid "Payroll" +msgstr "給与計算" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5 +msgid "" +"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for " +"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in " +"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time " +"Off*, and *Attendances*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9 +msgid "" +"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when " +"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure " +"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary " +"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely" +" processing of payslips." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17 +msgid "" +"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration " +"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether" +" SEPA payments are created, is selected here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20 +msgid "" +"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are " +"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in " +"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and " +"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section" +" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits " +"provided to employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for Payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29 +msgid "" +"Any country-specific localizations are set up in the " +":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All " +"localization items are pre-populated when the country is specified during " +"the creation of the database. It is not recommended to alter the " +"localization settings unless specifically required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35 +msgid "Work entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37 +msgid "" +"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work " +"entries can be configured to account for all types of work and time off, " +"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, " +":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42 +msgid "Work entry types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44 +msgid "" +"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee" +" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry" +" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is " +"automatically created based on localization settings set in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49 +msgid "" +"To view the current work entry types available, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52 +msgid "" +"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and " +"ensure all taxes and fees are correctly entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all work entry types currently available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60 +msgid "New work entry type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62 +msgid "" +"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter " +"the information on the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, " +"such as `Sick Time` or `Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets " +"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* " +"application, it is advised to check with the accounting department for a " +"code to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry " +"is computed in the payslip list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72 +msgid "" +"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, " +"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a " +":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to " +"select the specific type of time off, or a new type of time off can be " +"entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New work entry type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries " +"are displayed on the payslip." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84 +msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86 +msgid "" +":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89 +msgid "" +"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an" +" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and " +":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains " +"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry" +" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 " +"hours." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95 +msgid "Working times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97 +msgid "" +"To view the currently configured working times, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working " +"times that are available for an employee's contracts and work entries are " +"found in this list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101 +msgid "" +"Working times are company-specific. Each company must identify each type of " +"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple " +"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate " +"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work " +"week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All working times currently set up in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111 +msgid "New working time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113 +msgid "" +"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the" +" information on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New working type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120 +msgid "" +"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be " +"modified. First, change the name of the working time by modifying the text " +"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and " +"times that apply to the new working time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124 +msgid "" +"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, " +":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by " +"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired " +"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are " +"modified by typing in the time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130 +msgid "" +"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour" +" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133 +msgid "" +"If the working time should be in a two-week configuration, click the " +":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an " +":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137 +msgid "Salary" +msgstr "給与" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142 +msgid "Structure types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144 +msgid "" +"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure " +"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure " +"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which " +"consists of different structures nested within it. Structure types define " +"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based " +"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150 +msgid "" +"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type " +"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which " +"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a " +"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the " +"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` " +"structure are structures within the `Employee` structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156 +msgid "" +"The different structure types can be seen by going to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159 +msgid "" +"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and " +"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why" +" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for " +"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all structure types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167 +msgid "" +"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most " +"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are " +"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click " +":guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New structure type box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176 +msgid "Structures" +msgstr "給与体系" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178 +msgid "" +"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a " +"specific *structure*, and are specifically defined by various rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181 +msgid "" +"The amount of structures a company needs for each structure type depends on " +"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated." +" For example, a common structure that could be useful to add may be a " +"`Bonus`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185 +msgid "" +"To view all the various structures for each structure type, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All available salary structures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192 +msgid "" +"Each :ref:`structure type ` lists the various " +"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that " +"define it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195 +msgid "" +"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are " +"what calculate the payslip for the employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Salary structure details for Regular Pay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203 +msgid "Rules" +msgstr "規則" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205 +msgid "" +"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting " +"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the " +"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the " +"creation of new rules, should only be done when necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209 +msgid "" +"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration " +"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view " +"all the rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Rules for each salary structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216 +msgid "" +"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter" +" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Enter the information for the new rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223 +msgid "The required fields for a rule are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-" +"down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is " +"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this " +"will affect them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to " +"from the drop-down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232 +msgid "" +":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from " +"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always " +"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered" +" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is " +"entered beneath the selection)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236 +msgid "" +":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the " +"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a " +":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what " +"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be " +"entered next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242 +msgid "Rule parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250 +msgid "Other input types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252 +msgid "" +"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for " +"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These " +"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> " +"Configuration --> Other Input Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Other input types for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260 +msgid "" +"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it " +"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the " +":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to" +" delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Create a new Input Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270 +msgid "Salary package configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272 +msgid "" +"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` " +"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an" +" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, " +":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can" +" be offered to an employee in their salary package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277 +msgid "" +"Depending on what information an employee enters (such as deductions, " +"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant " +"applies for a job on the company website, the sections under " +":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant " +"sees, and what is populated as the applicant enters information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283 +msgid "Advantages" +msgstr "利点" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285 +msgid "" +"When offering potential employees a position, there can be certain " +"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more " +"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement " +"for a phone or internet, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289 +msgid "" +"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> " +"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296 +msgid "" +"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save " +"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of advantages employee's can have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304 +msgid "The required fields for an advantage are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in " +"the payslip this advantage appears under." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of " +"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, " +":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in " +"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which " +"salary structure type this advantage applies to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318 +msgid "" +"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their " +"personal information, resume, work information, and documents. To view an " +"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and " +"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees" +" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be" +" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325 +msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327 +msgid "" +"The *Personal Information* section lists all of the fields that are " +"available to enter on the employee's card. To access this section, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Personal information that appear on employee cards to enter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335 +msgid "" +"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` " +"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or " +":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New personal information entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343 +msgid "" +"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is " +"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`" +" box makes the field mandatory on the employee's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347 +msgid "" +"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be" +" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a " +"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a " +":guilabel:`Document`, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351 +msgid "" +"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354 +msgid "Resume" +msgstr "履歴書" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/marketing.po index 1f0214d40..9ef68da7f 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -5,18 +5,19 @@ # # Translators: # Noma Yuki, 2023 -# Andy Yiu, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Junko Augias, 2023 +# Andy Yiu, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Junko Augias, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,6 +29,1162 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "マーケティング" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:6 +msgid "Email marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8 +msgid "" +"Emails are an effective, fully-customizable form of communication that are " +"able to reach any target audience - large or small. The success of an email " +"is easily measurable, especially when a creative call-to-action is involved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:12 +msgid "" +"Odoo *Email Marketing* provides professional-grade email design tools, " +"templates, and features, designed to simplify the otherwise complex process " +"required to create engaging emails, build successful campaigns, and track " +"their overall effectiveness in a single application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:212 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:136 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:21 +msgid "Email marketing dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:23 +msgid "" +"To get started, click on the :menuselection:`Email Marketing` app icon, " +"located on the main Odoo dashboard, which leads to the main :guilabel:`Email" +" Marketing` dashboard (in the default kanban view)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:27 +msgid "" +"To see all the mailings in the database, remove the default :guilabel:`My " +"Mailings` filter from the search bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the main dashboard of the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:35 +msgid "" +"In the search bar, by default, the filter: :guilabel:`My Mailings` is " +"present. That means the only information being seen (at that time) on the " +":guilabel:`Email Marketing` dashboard are emails that the current user has " +"created, sent, or is responsible for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:39 +msgid "" +"This filter can be removed by clicking the :guilabel:`X` next to " +":guilabel:`My Mailings` in the search bar. Doing so, reveals all the " +"information for every email in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:43 +msgid "Default kanban view and stages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:45 +msgid "" +"The four kanban columns each represent the various stages of emails that " +"have been built or sent within the *Email Marketing* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:48 +msgid "" +"The stages are: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, " +":guilabel:`Sending`, :guilabel:`Sent`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:50 +msgid ":guilabel:`Draft`: means the email is still being written/created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`In Queue`: means the email is scheduled, and sent at a later " +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Sending`: means the email is currently being sent to its " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Sent`: means the email has already been sent to its recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:55 +msgid "" +"In each stage, there are drag-and-drop cards representing the email " +"campaigns that have been created, and the stage they are in represents the " +"current status of that mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:58 +msgid "" +"Each mailing block on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard provides key" +" information related to that specific email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:61 +msgid "" +"When the cursor hovers over the upper-right corner of an email campaign " +"card, three vertical dots (:guilabel:`⋮`) appear. When clicked, a mini drop-" +"down menu reveals the option to color-code the email :guilabel:`Delete` the " +"email altogether, or :guilabel:`Archive` the message for potential future " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the three-dot drop-down menu on the Odoo Email Marketing dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:70 +msgid "" +"In the upper-right corner of the main :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" there are other view options to choose from: :guilabel:`List` and " +":guilabel:`Graph`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 +msgid "List view" +msgstr "ビュー一覧" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view (represented by the :guilabel:`☰ (three vertical " +"lines)` icon) provides the same key information, but in a classic list " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the List view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 +msgid "Graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view (represented by the :guilabel:`📊 (bar graph)` " +"icon) provides the same key information, but in a variety of customizable " +"graph (and chart) layouts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the Graph view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:93 +msgid "" +"In the upper-left corner, there is a :guilabel:`Measures` menu, providing " +"even more filter options to further customize the graph views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:96 +msgid "" +"Those :guilabel:`Measures` options are: :guilabel:`A/B Testing percentage`, " +":guilabel:`Color Index`, and :guilabel:`Count` (which is selected, by " +"default)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:100 +msgid "Filters, Group By, and Favorites search options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:102 +msgid "" +"Regardless of the view chosen for the :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" the :guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group by`, and :guilabel:`Favorites` " +"options are always available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:105 +msgid "" +"These options provide various ways to specify and organize the information " +"seen on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:110 +msgid "Filters" +msgstr "フィルタ" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:112 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email campaigns on the" +" dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent Date`," +" :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If :guilabel:`Add " +"Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-down menu, with " +"three customizable fields to fill in, in order to retrieve results that fit " +"more specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of filters drop-down menu options on the Odoo Email Marketing " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:121 +msgid "Group By" +msgstr "グループ化" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:123 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email information on " +"the dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent " +"Date`, :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If " +":guilabel:`Add Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-" +"down menu, with three customizable fields to fill in, and Odoo reveals the " +"appropriate results that fit that specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Group By drop-down menu on the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:132 +msgid "Favorites" +msgstr "お気に入り" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:134 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to incorporate past search " +"filters and other record-related options to customize the dashboard. The " +"options are: :guilabel:`Save current search`, :guilabel:`Import records`, " +":guilabel:`Add to my dashboard`, and :guilabel:`Add to Google Spreadsheet`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Favorites drop-down menu on the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:143 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:145 +msgid "" +"To view (and modify) the *Email Marketing* settings, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing application --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the Settings page in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:152 +msgid "" +"On this :guilabel:`Settings` page, there are three features available. The " +"features are: :guilabel:`Mailing Campaigns`, :guilabel:`Blacklist Option " +"when Unsubscribing`, and :guilabel:`Dedicated Server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Campaigns`: enables the option to manage mass mailing " +"campaigns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:157 +msgid "" +":guilabel:`Blacklist Option when Unsubscribing`: allows recipients to " +"blacklist themselves from future mailings during the unsubscribing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:159 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Server`: provides the option to utilize a separate, " +"dedicated server for mailings. When enabled, Odoo reveals a new field (and " +"link), in which the specific server configurations must be entered, in order" +" for it to connect properly to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:164 +msgid "Create an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:166 +msgid "" +"To create an email, open the :menuselection:`Email Marketing` application, " +"and click the :guilabel:`Create` button in the upper-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:169 +msgid "Clicking :guilabel:`Create` reveals a blank email detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of a blank email detail form in Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:175 +msgid "" +"First, enter a :guilabel:`Subject` to the email. The :guilabel:`Subject` is " +"visible in the recipients' inbox, allowing them to get quickly see what the " +"message is about." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:179 +msgid "" +"The :guilabel:`Subject` field is mandatory. An email can not be sent without" +" a :guilabel:`Subject`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`☺ (smiley face)` icon at the end of the :guilabel:`Subject` " +"field (and :guilabel:`Preview Text` field) represents emojis. Click that " +":guilabel:`☺ (smiley face)` icon to reveal a menu of emojis that can be used" +" in either field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:187 +msgid "" +"Next, there is the option to enter some :guilabel:`Preview Text`. This text " +"is a catchy preview sentence that encourages recipients to open the message." +" In most inboxes, this is displayed next to the subject." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:192 +msgid "" +"Keep the :guilabel:`Preview Text` empty to show the first characters of the " +"email content, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:196 +msgid "Recipients" +msgstr "宛先" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:198 +msgid "" +"After that, it's time to choose the recipients of this email, which can be " +"completed in the :guilabel:`Recipients` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of recipients drop-down menu in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:205 +msgid "" +"The default option is :guilabel:`Mailing List`. If :guilabel:`Mailing List` " +"option is selected, a specific :guilabel:`Mailing List` needs to be chosen " +"from the adjacent :guilabel:`Select mailing lists` field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:209 +msgid "" +"Then, Odoo will only send this email to contacts on that specific mailing " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:214 +msgid "" +"When the :guilabel:`Recipients` field is clicked, a drop-down menu of other " +"options is revealed. Each option provides different ways Odoo can create a " +"target audience for the email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:217 +msgid "" +"Those options (excluding the default :guilabel:`Mailing List`) provide the " +"option to create a more specified recipient filter, in an equation-like " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:220 +msgid "The :guilabel:`Recipients` field options are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Applicant`: filter focuses on specific job applicants in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: filter focuses on specific contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Event Registration`: filter focuses on people in the database who" +" purchased event registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Event Track`: filter focuses on people in the database who hosted" +" a specific talk (track) at an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Lead/Opportunity`: filter focuses on leads or opportunities in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Contact`: filter focuses on specific mailing contacts in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Sales Order`: filter focuses on a specific sales orders in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:232 +msgid "" +"If the specified recipient fields don't automatically reveal themselves, " +"simply click the :guilabel:`Add Filter` button beneath the " +":guilabel:`Recipients` field, and Odoo reveals the necessary equation fields" +" to further drill down the target recipients for this mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:237 +msgid "Add a recipient filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:239 +msgid "" +"To add a more specified recipient filter, select any recipient option (other" +" than :guilabel:`Mailing List`), and clicking :guilabel:`Add Filter`, if " +"needed, to reveal three fields, formatted like an equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:243 +msgid "" +"To reveal the sub-menu options, click each field, and make the desired " +"selections, until the preferred configuration has been achieved. The number " +"of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the right of " +"the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of how recipient filters can be customized in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:252 +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:255 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`× (Delete node)`, :guilabel:`+ " +"(Add node)`, and :guilabel:`⋯ (Add branch)` icons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:258 +msgid "" +"The :guilabel:`× (Delete node)` icon deletes a specific node (line) of the " +"rule. The :guilabel:`+ (Add node)` icon adds a node (line) to the rule. And," +" the :guilabel:`⋯ (Add branch)` icon adds a branch to the node. A branch " +"means two additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing " +"even more specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:264 +msgid "Mail body tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:266 +msgid "" +"At the bottom of the email form are two tabs: :guilabel:`Mail Body` and " +":guilabel:`Settings`. Let's focus on :guilabel:`Mail Body` tab first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:269 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop building " +"blocks, located on the right sidebar. Each building block provides unique " +"features and professional design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the building blocks used to create mailings in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:279 +msgid "" +"To build an email from scratch, select the :guilabel:`Plain Text` template, " +"and Odoo provides a blank email canvas, which can be customized in a number " +"of ways - either by using the front-end rich text editor that accepts slash " +"(:guilabel:`/`) commands, or with the XML code editor when :ref:`Developer " +"Mode (debug mode) ` is engaged, and the :guilabel:`` icon" +" is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:286 +msgid "Settings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:288 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Mail Body` tab is the :guilabel:`Settings` " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:291 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Settings` tab will be different, " +"depending on if the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated in " +"the :guilabel:`Settings` page of the :menuselection:`Email Marketing` " +"application (:menuselection:`Email Marketing --> Configuration --> " +"Settings`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:296 +msgid "" +"Without the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature activated, the " +":guilabel:`Settings` tab on the email detail form looks like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing app, without settings " +"activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: choose an employee (in the database) to be " +"responsible for this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:305 +msgid "" +":guilabel:`Send From`: designate an email alias that'll display as the " +"sender of this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Reply To`: designate an email alias to whom all the replies to " +"this particular email will be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Attachments`: if any specific documents are required (or helpful)" +" for this event invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:313 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature *is* activated, additional " +":guilabel:`Marketing` options appear in the :guilabel:`Settings` tab, which " +"look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing when settings are activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:320 +msgid "" +"The additional features are: :guilabel:`Mailing Campaign`, :guilabel:`Allow " +"A/B Testing`, and :guilabel:`A/B Testing percentage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:324 +msgid "Mailing campaigns" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:326 +msgid "" +"The :guilabel:`Mailing Campaign` field provides the option to add this " +"particular email to a previously-made email campaign in the database. Click " +"the empty field to reveal a drop-down menu containing all previously-made " +"mailing campaigns in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of a mailing campaign drop-down menu in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:334 +msgid "" +"If the desired campaign isn't available in the initial drop-down menu, " +"select :guilabel:`Search More` to reveal a complete list of all mailing " +"campaigns in the database. Or, type the name of the desired mailing campaign" +" in the :guilabel:`Mailing Campaign` field, until Odoo reveals the desired " +"campaign in the drop-down menu. Then, select the desired campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:340 +msgid "Create new mailing campaign (from Settings tab)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:342 +msgid "" +"To create a new campaign from this :guilabel:`Mailing Campaign` field, start" +" typing the name of this new campaign, and select :guilabel:`Create " +"[Campaign Name]` or :guilabel:`Create and Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:345 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` to add this new mailing campaign to the database, " +"and modify its settings in the future. And click :guilabel:`Create and " +"Edit...` to add this new mailing campaign to the database, and Odoo reveals " +"a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the email mailing campaign pop-up window in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:353 +msgid "" +"Here, the new mailing campaign can be further customized. Adjust the " +":guilabel:`Campaign Name`, assign a :guilabel:`Responsible`, and add " +":guilabel:`Tags`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:356 +msgid "" +"The top row of the :guilabel:`Create: Mailing Campaign` pop-up window is " +"filled with analytical smart buttons. Each of which displays various metrics" +" related to the campaign. When clicked, Odoo reveals a separate, more " +"detailed page with even more in-depth statistics." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:360 +msgid "" +"The option to instantly a new communication from this pop-up window is " +"available in the upper-left corner. The adjustable status bar is located in " +"the upper-right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:363 +msgid "" +"When all modifications are ready to be finalized, click :guilabel:`Save`. To" +" delete the entire campaign, click :guilabel:`Discard`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:367 +msgid "Create new mailing campaign (from Campaigns page)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:369 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated, a new " +":guilabel:`Campaigns` option appears in the header of the *Email Marketing* " +"application. Campaigns can also be created on this :guilabel:`Campaigns` " +"page in the *Email Marketing* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:373 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Campaigns " +"--> Create`. When that's clicked, a pop-up window appears, in which the " +":guilabel:`Campaign Name`, :guilabel:`Responsible`, and :guilabel:`Tags` can" +" be added directly on the :guilabel:`Campaigns` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the campaign pop-up window in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:381 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the campaign to the database, and freely edit " +"it later on. Or, click :guilabel:`Edit` and Odoo reveals the campaign " +"template form on a separate page, providing the opportunity to further edit " +"the campaign, send communications related to the campaign, and analyze " +"various metrics related to the campaign, via the smart buttons at the top of" +" the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:387 +msgid "A/B testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:389 +msgid "" +"Back in the :guilabel:`Settings` tab of the mailing, if the :guilabel:`Allow" +" A/B Testing` box is checked, recipients are only be mailed to once. This " +"allows different mailings to be sent to randomly selected recipients. This " +"tests the overall effectiveness of the mailing, and eliminates the need for " +"duplicate messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`A/B Testing percentage` field represents the percentage of " +"contacts in the database that this message will be mailed to, as a part of " +"the :guilabel:`A/B Testing`. Enter a number between `1-100`. The recipients " +"are randomly chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:399 +msgid "Send, schedule, or test" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:401 +msgid "" +"After finalizing the mailing, Odoo provides the following options in the " +"upper-left corner of the email template page. Those options are: " +":guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:405 +msgid "" +"While in :guilabel:`Edit` mode, there are also buttons to :guilabel:`Save` " +"or :guilabel:`Discard` the mailing, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:408 +msgid "" +":guilabel:`Send` - Click to have Odoo send the email to the desired " +"recipients. When Odoo has sent the mailing, the status changes to *Sent*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Schedule` - Click to reveal a pop-up window, in which a future " +"date-time is chosen. Odoo sends the mailing to the desired recipients at " +"that specified date-time. When a date-time is chosen, the status of the " +"mailing changes to *In Queue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:413 +msgid "" +":guilabel:`Test` - Click to reveal a pop-up window, in which Odoo allows a " +"sample email to be sent for testing purposes. Enter the desired recipient's " +"email address in the :guilabel:`Recipients` field, and click :guilabel:`Send" +" Sample Mail`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:416 +msgid "" +":guilabel:`Save` - Click to save the mailing as a draft, which can be edited" +" (and sent) at a later date. When clicked, the status of the mailing stays " +"as :guilabel:`Draft`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:418 +msgid "" +":guilabel:`Discard` - Click to discard any changes that have been made since" +" the last save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:421 +msgid "" +"When :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` is selected (while in " +":guilabel:`Edit` mode), those options are replaced with an :guilabel:`Edit` " +"button and a :guilabel:`Create` button. Click :guilabel:`Edit` to re-enter " +":guilabel:`Edit` mode. Click :guilabel:`Create` to start creating a new " +"mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:427 +msgid "" +"By default, there's a daily limit applied for **all emails** sent throughout" +" *all* applications. So, if there are remaining emails to be sent after a " +"limit has been reached, those mailings *will not* be sent automatically the " +"next day. The sending needs to be forced, by opening the email and clicking " +":guilabel:`Retry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:5 +msgid "" +"Mailing lists are important for a number of reasons. Mailing lists can " +"provide valuable leads for sales teams, communicate with focus groups " +"participants, contact consumers directly for useful feedback, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:10 +msgid "Create mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:12 +msgid "" +"To create a mailing list in the *Email Marketing* application, navigate to " +":menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Clicking " +":guilabel:`Create` reveals a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the mailing list pop-up in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:19 +msgid "" +"In the pop-up, name the mailing list and designate if the mailing list " +"should be public with the :guilabel:`Is Public` checkbox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:22 +msgid "" +"The :guilabel:`Is Public` option allows the mailing list to be accessible by" +" recipients in the unsubscription page, making it possible for them to " +"update their subscription preferences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:25 +msgid "" +"After those options have been configured, click :guilabel:`Create` to create" +" the mailing list, which Odoo automatically adds to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:29 +msgid "Add contacts to a mailing list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:31 +msgid "" +"After a mailing list has been created (and added to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` dashboard), click on the desired mailing list to add contacts to the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:34 +msgid "" +"Clicking the desired mailing list reveals a separate :guilabel:`Mailing List" +" Contacts` page, in which contacts can be added to this specific list by " +"clicking :guilabel:`Create`, and adding contact information directly on a " +"separate contact detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:38 +msgid "" +"Or, while in the :menuselection:`Email Marketing` application, navigate to " +":menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts`. Doing so reveals a" +" separate page with all the mailing list contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:42 +msgid "" +"From here, click :guilabel:`Create`, and add a contact with the same " +"previous steps. Or, click the :guilabel:`Import` icon (to the right of the " +":guilabel:`Create` button) to import contacts into the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:46 +msgid "" +"Once contacts are in the database, click into the desired contact's detail " +"form, and add the preferred mailing list in the :guilabel:`Mailing List` tab" +" (at the bottom of the contact detail form), by clicking :guilabel:`Add a " +"line`, and selecting the desired mailing list. Multiple mailing lists can be" +" added to a single contact's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of a contact detail form with mailing list tab in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:56 +msgid "Create new mailing list from contact detail form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:58 +msgid "" +"To create a mailing list from a contact detail form, click :guilabel:`Add a " +"line`, and type in the name of a new mailing list in the empty field that " +"appears. Then, select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " +"Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the new mailing list drop-down on contact form in Odoo Email " +"Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:66 +msgid "" +"The :guilabel:`Create` option quickly creates the mailing list to the " +"contact detail form, and the list can be configured at a later date. The " +":guilabel:`Create and Edit...` option creates the mailing list, and reveals " +"a pop-up window, in which the new mailing list can be configured right away." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the create and edit mailing list pop-up in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:76 +msgid "Link a mailing list to website (Newsletter blocks)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:78 +msgid "" +"When a mailing list is created in the database, Odoo provides the option to " +"directly link the mailing list on the Odoo-built website (created via Odoo's" +" :guilabel:`Website` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:81 +msgid "" +"To link a mailing list to a website, navigate to the front-end of the " +"website, and enter :guilabel:`Edit` mode by clicking :guilabel:`Edit` in the" +" upper-right corner. When clicked, Odoo reveals a right-sidebar, filled with" +" drag-and-drop *Building Blocks* that are packed with various features, " +"options, and design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:86 +msgid "" +"Then, to add a *subscription field* for a specific mailing list onto a " +"website, drag-and-drop any of the :guilabel:`Newsletter` options " +"(:guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup`, or " +":guilabel:`Newsletter`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:91 +msgid "" +"To quickly locate the :guilabel:`Newsletter` building block options (while " +"in :guilabel:`Edit` mode on the front-end of the website), type `Newsletter`" +" into the search bar, located in the right sidebar, under the " +":guilabel:`Blocks` tab, and Odoo reveals the three different " +":guilabel:`Newsletter` block options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "" +"View of how to quickly search for Newsletter blocks in the Odoo Website " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:100 +msgid "" +"When a :guilabel:`Newsletter` block is dragged onto the body of the website," +" Odoo reveals a pop-up window, in which the desired mailing list is selected" +" from a drop-down menu (and linked) to this block on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "View of the add mailing list subscription pop-up on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Block` - Adds a block onto the webpage, providing " +"visitors with the option to add their email address to this mailing list, " +"and subscribe to future communications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:111 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Block`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter block in the Odoo Website application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Popup` - Tells Odoo to reveal a subscription pop-up " +"window to occur at a certain part of the webpage. When the visitor scrolls " +"to this predetermined point, a pop-up subscription window appears, asking " +"for their email address to subscribe to the mailing list. The pop-up window " +"can be edited further to fit any business needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:121 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Popup`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter pop-up sample on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:126 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter` - Provides visitors with a simple field to add their " +"email address to the mailing list, and subscribe to future mailings in the " +"footer (or anywhere else on the page)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:129 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter` dynamic block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a Newsletter dynamic block on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:73 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:3 +msgid "Manage unsubscriptions (Blacklist)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:5 +msgid "" +"Providing recipients with the power to unsubscribe from mailing lists is not" +" only a smart business practice, it's often a legal requirement. By allowing" +" recipients to unsubscribe from a mailing list establishes a sense of trust " +"with an audience, and helps companies appear genuine (and not spammy)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:10 +msgid "Enable the Blacklist feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:12 +msgid "" +"First, the *Blacklist* feature must be enabled. To do that, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings`, enable " +"to :guilabel:`Blacklist Options when Unsubscribing`, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the blacklist feature in the Settings page of the Odoo Email " +"Marketing app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20 +msgid "" +"With that feature activated, an *Unsubscribe* link appears in mailings. If a" +" recipient clicks that link, Odoo reveals a :guilabel:`Unsubscriptions` " +"page, where they can directly manage their subscriptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:25 +msgid "" +"With a test mailing, clicking the :guilabel:`Unsubscribe` link reveals an " +"error page (*error 403 - Access Denied*). To make sure the link is working " +"properly, create the mailing, and only send it to a personal email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 +msgid "Blacklist" +msgstr "ブラックリスト" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:32 +msgid "" +"In addition to having the option to *Unsubscribe* from specific mailing " +"lists, the recipient can also *Blacklist* themselves, meaning they will not " +"receive *any* more emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:36 +msgid "" +"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for" +" users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:38 +msgid "" +"To view a complete collection of blacklisted email addresses, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Blacklisted Email " +"Addresses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of the blacklisted email addresses page in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:45 +msgid "" +"When a blacklisted record is selected from this page, Odoo reveals a " +"separate page with that blacklisted recipient's contact information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:52 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chatter` of this page, there's a time-stamped message, " +"informing the user when that recipient blacklisted themselves (via a " +":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:56 +msgid "Unblacklist contacts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:58 +msgid "" +"To *Unblacklist* contacts, click the :guilabel:`Unblacklist` button in the " +"upper-left corner to remove the contact from the blacklist, allowing them to" +" receive mailings once again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:61 +msgid "" +"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, a pop-up appears. In this pop-up, " +"the specific email address is listed, and there's a :guilabel:`Reason` " +"field, in which a reason can be entered, explaining why this particular " +"contact was removed from the blacklist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the unblacklist pop-up window in the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:69 +msgid "" +"After filling in the fields, click :guilabel:`Confirm` to officially remove " +"that particular contact from the blacklist." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "イベント" @@ -385,12 +1542,6 @@ msgid "" "right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 -msgid "" -"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " -"provide even more specificity." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 msgid "" "To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " @@ -939,7 +2090,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "マーケティング自動化" @@ -960,60 +2110,75 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"Metrics are detailed statistics that measure the progress and success of " "marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " -"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " -"and data." +"visually displays various metrics related to the campaign with detailed " +"graphs and in-depth data." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "Consider the following example:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 +msgid "" +"A typical line graph in a marketing automation workflow showcasing the " +"success rate of an email." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:16 msgid "" "In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " -":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " -"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " -"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and was narrowed down to *only* focus on the " +"leads (or opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contains a value of " +"`product` — and *also* have an email address set up in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "" -"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" -" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " -"are 18 records in the database that match the criteria." +"Beneath the filter nodes, Odoo displays how many records in the database " +"fall into the previously-specified criteria filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 -msgid "" -"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " -"campaigns in Odoo." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:24 +msgid "Below, there are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " -"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"Lead generation filters used to refine records on automation campaigns in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:30 +msgid "" +"At the top of the marketing automation campaign form, there are a series of " +"smart buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " "indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " "workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " -"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " -"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " -"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " -"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " -"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " -"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +"or adjustments) may occur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:39 +msgid "" +"This means there will be real-time updates to the number of " +":guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number of " +":guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before — Odoo just " +"adds new ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:44 +msgid "" +"That's why the number of :guilabel:`Records` can be different from the " +"number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1022,33 +2187,33 @@ msgid "" "markeing campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:51 msgid "" "Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " "have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:56 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " -"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"The :guilabel:`Filter` here is applied to *all* activities. Leads that lose " +"that specific tag (`product`) in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:60 msgid "" "Filters can also be applied to individual activities, in the " -":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " -"specify an individual filter that will only be performed if the records " -"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" -" filter." +":guilabel:`Domain` section of the :guilabel:`Activity` pop-up form. Use this" +" feature to specify an individual filter that will *only* be performed if " +"the records satisfy *both* filter criteria — the activity filter and its " +"specific domain filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " -"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" +"When configuring an SMS activity, make sure a certain phone number is set, " +"in order to avoid triggering a SMS that would never be sent." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 @@ -1056,13 +2221,13 @@ msgid "" "A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:73 msgid "" -":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " -"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +":guilabel:`Success` represents the number of times that the searching for " +"participants — who match the criteria filter(s) of that activity — was " "performed successfully, in relation to the total number of participants. If " -"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " -":guilabel:`Rejected`." +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to the " +":guilabel:`Rejected` number." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1071,30 +2236,37 @@ msgid "" "an activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:82 msgid "" -"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" -" participants, per day, over the last 15 days." +"Hovering over the graph on an automation activity block, Odoo displays the " +"number of successful and rejected participants, per day, over the last 15 " +"days." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:86 msgid "" -"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " -"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " -"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it's " +"automatically added to the workflow, and it will start the workflow from the" +" beginning (:guilabel:`Parent Action`)." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 +msgid "Getting started" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" -"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " -"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " -"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" -" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " -"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +"The Odoo *Marketing Automation* app automates a variety of marketing tasks, " +"by combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead " +"of manually having to build each stage of a campaign (such as a series of " +"timed massmails), the *Marketing Automation* app allows marketers to build " +"the entire campaign, and all of its stages, in one place on a single " +"dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 @@ -1103,9 +2275,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" -"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " -"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " -"page, there are the following smart buttons and fields:" +"To create a new automated marketing campaign, open the " +":menuselection:`Marketing Automation` app, and click the :guilabel:`Create` " +"button in the upper-left corner. Doing so reveals a blank marketing " +"automation campaign detail form on a separate page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:17 +msgid "" +"On the blank marketing automation campaign page, the following smart buttons" +" and fields are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 @@ -1114,88 +2293,111 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "**Smart buttons**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " "templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " -"created on-the-fly as well)." +"created on-the-fly, as well)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 msgid "" ":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " "connected to this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " "clicked by recipients of this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " "directly participated in this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "**Fields**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`Name`: represents the name of the marketing automation campaign " +"being created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " "targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," " etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Filter`: this field provides numerous configurable criteria that " +"can be used to further narrow down the target recipients/audience for the " +"marketing automation campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:43 msgid "Campaign filters" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:45 msgid "" -"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " -"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " -"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " -"this specific marketing campaign." +"To add a :guilabel:`Filter` to the target audience, click :guilabel:`Add " +"Filter`, and a node field appears. In the node field, a custom equation can " +"be configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in" +" this specific marketing campaign." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:53 msgid "" "When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " -"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"options appears on the screen, wherein specific criteria is chosen based on " "needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " -"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " -"execution of the campaign." +"criteria determining which records to include (or exclude) in the execution " +"of the campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 msgid "" -"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " -"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " -"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +"To add another node, click the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon to the right " +"of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same time, " +"click the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:61 msgid "" "For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " "the specified criteria for a campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 -msgid ":doc:`testing_running`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:69 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 -msgid ":doc:`workflow_activities`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:70 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 @@ -1734,10 +2936,6 @@ msgid "" "recipients the power to control what they are (and aren't) sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 -msgid "Mailing lists" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:17 msgid "" "In the :guilabel:`SMS Marketing` app, there's an option on the header menu " @@ -1886,10 +3084,6 @@ msgstr "" msgid "View of what the chatter looks like in the Odoo Contacts app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 -msgid "Blacklist" -msgstr "ブラックリスト" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:104 msgid "" "Odoo *SMS Marketing* has a :guilabel:`Blacklist` feature that provides " @@ -3449,10 +4643,6 @@ msgstr "" msgid "Example of the calendar view in Odoo Social Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 -msgid "List view" -msgstr "ビュー一覧" - #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" "The list view option is similar to the kanban option, but instead of " @@ -3665,10 +4855,6 @@ msgid "" "and gain more insight into shifting market sentiments." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 -msgid "Getting started" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" "To begin, open the :guilabel:`Surveys` application and click " diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/productivity.po index 9766d26b1..d706f1d18 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -7,15 +7,16 @@ # Andy Yiu, 2023 # 江口和志 , 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Junko Augias, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Junko Augias, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2034,7 +2035,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:6 msgid "Prerequisites" -msgstr "" +msgstr "前提条件" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/pos.rst:8 msgid "Before starting, make sure the following equipment is available:" @@ -2378,7 +2379,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." +"a-zpl-file-using-the-Generic-Text-Printer>`_." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:120 @@ -3815,7 +3816,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:211 #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:236 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "試用" #: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:116 msgid ":guilabel:`Bulleted list`" @@ -6601,7 +6602,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:111 msgid "Company tagline" -msgstr "" +msgstr "会社スローガン" #: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:113 msgid "" diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/ja/LC_MESSAGES/websites.po index 1d77a820b..84411fbf1 100644 --- a/locale/ja/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/ja/LC_MESSAGES/websites.po @@ -5,19 +5,20 @@ # # Translators: # Yoshi Tashiro (Quartile) , 2023 -# Junko Augias, 2023 # Ryoko Tsuda , 2023 # Andy Yiu, 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Junko Augias, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5237,6 +5238,397 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "ページ" +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7 +msgid "" +"Odoo allows you to create pages for your website and customize their content" +" and appearance to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11 +msgid "" +"*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You" +" can manually create new ones, define their URL, adapt their " +":ref:`properties `, etc. *Dynamic* pages, on the " +"other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by " +"Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or " +"`/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are " +"therefore managed differently." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18 +msgid "Page creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20 +msgid "" +"Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To " +"create a new website page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23 +msgid "" +"Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right " +"corner, then select :guilabel:`Page`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25 +msgid "" +"Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click " +":guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as " +"in the page's URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27 +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28 +msgid "" +"Customize the page's content and appearance using the website builder, then " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30 +msgid ":ref:`Publish ` the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33 +msgid "" +"Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36 +msgid "Page management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41 +msgid "Publishing/unpublishing pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43 +msgid "" +"Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To " +"publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-" +"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1 +msgid "Unpublished/Published toggle" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51 +msgid "It is also possible to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53 +msgid "" +"publish/unpublish a page from the :ref:`page properties " +"`, where you can define a publishing date and/or " +"restrict the page's visibility if needed;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55 +msgid "" +"publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> " +"Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select" +" :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60 +msgid "Homepage" +msgstr "ホームページ" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62 +msgid "" +"By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated " +":guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage." +" To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired" +" page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67 +msgid "" +"Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to " +":menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the " +":guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73 +msgid "Page properties" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75 +msgid "" +"To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, " +"then go to :menuselection:`Site --> Properties`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78 +msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80 +msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81 +msgid "" +"modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL " +"to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, " +"then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection `:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85 +msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86 +msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0 +msgid "Redirect old URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91 +msgid "" +"You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear " +"in the menu;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage " +"of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95 +msgid "" +":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in " +"search engine results;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96 +msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, " +"select the date, click the clock icon to set the time, then click the green " +"check mark to validate your selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99 +msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101 +msgid ":guilabel:`All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102 +msgid ":guilabel:`Signed In`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) " +"` in the :guilabel:`Authorized " +"group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108 +msgid "" +"*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website" +" --> Site --> Pages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111 +msgid "Duplicating pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113 +msgid "" +"To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> " +"Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page " +"Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after " +"the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or " +"change its position using the menu editor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121 +msgid "Deleting pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123 +msgid "To delete a page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125 +msgid "" +"Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click " +":guilabel:`Delete Page`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127 +msgid "" +"A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page " +"you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't " +"land on a 404 error page, you must update all the links on your website " +"referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to " +"open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection " +"` for the deleted page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132 +msgid "" +"Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection `), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then " +"click :guilabel:`OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138 +msgid "URL redirects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140 +msgid "" +"Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL " +"that is different from the one they originally requested. This technique is " +"used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page " +"`, :ref:`modify its URL `, or " +"move your site to a new :doc:`domain " +"`. It can also be used to improve " +":doc:`pages/seo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146 +msgid "" +"To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the " +"developer mode ` and go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151 +msgid "" +"A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL " +"` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153 +msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155 +msgid "" +"To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in " +"the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158 +msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160 +msgid "" +":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when " +"they try to access the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example," +" if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached " +"by browsers, nor shown in search engine results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for " +"example, if you wish to rename `/shop` into `/market`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171 +msgid "" +":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-" +"company`) or search for the desired dynamic page and select it from the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173 +msgid "" +":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be " +"redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to " +"include the protocol (e.g., `https://`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175 +msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are " +"performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects" +" where one URL is redirected to another one, which is itself further " +"redirected to another URL)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180 +msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183 +msgid "" +"404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been " +":ref:`unpublished ` or :ref:`deleted " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187 +msgid "" +"`Google documentation on redirects and search " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 +msgid ":doc:`pages/seo`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3 msgid "Search Engine Optimisation (SEO)" msgstr "" @@ -6143,7 +6535,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:576 msgid "Sitemap" -msgstr "" +msgstr "サイトマップ" #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:578 msgid "" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/administration.po index bc2e26c2d..21f29008c 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/administration.po @@ -6,17 +6,17 @@ # Translators: # JH CHOI , 2023 # Martin Trigaux, 2023 -# Daye Jeong, 2023 # Sarah Park, 2023 +# Daye Jeong, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n" +"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2700,8 +2700,8 @@ msgstr "" msgid "" "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " "installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process may take up to three " -"days." +"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " +"due to the success of the offer." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 @@ -4760,20 +4760,19 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -msgid "Odoo saas~16.3" +msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -4810,280 +4809,160 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "N/A" msgstr "해당 없음" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "June 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -msgid "September 2023 (planned)" +msgid "August 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -msgid "Odoo saas~16.2" +msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 -msgid "March 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 -msgid "July 2023 (planned)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 -msgid "Odoo saas~16.1" -msgstr "Odoo saas~16.1" - +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "|red|" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 -msgid "February 2023" -msgstr "2023년 2월" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "June 2023" +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 -msgid "April 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 +msgid "Odoo saas~16.2" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +msgid "March 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 +msgid "Odoo saas~16.1" +msgstr "Odoo saas~16.1" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 +msgid "February 2023" +msgstr "2023년 2월" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 msgid "October 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 msgid "October 2025 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 msgid "March 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 msgid "January 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 msgid "February 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 msgid "July 2022" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 msgid "October 2021" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 msgid "October 2024 (planned)" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 msgid "October 2020" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -msgid "October 2023 (planned)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 -msgid "**Odoo 13.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131 -msgid "October 2019" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +msgid "November 2023 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -msgid "Odoo saas~12.3" +msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 -msgid "August 2019" +msgid "October 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 -msgid "**Odoo 12.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143 -msgid "October 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 -msgid "Odoo saas~11.3" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 -msgid "April 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 -msgid "**Odoo 11.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155 -msgid "October 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114 -msgid "Odoo 10.saas~15" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 -msgid "March 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 -msgid "Odoo 10.saas~14" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 -msgid "January 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126 -msgid "**Odoo 10.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130 -msgid "October 2016" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132 -msgid "Odoo 9.saas~11" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136 -msgid "May 2016" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138 -msgid "**Odoo 9.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142 -msgid "October 2015" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144 -msgid "Odoo 8.saas~6" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148 -msgid "February 2015" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150 -msgid "**Odoo 8.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154 -msgid "September 2014" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 msgid "|green| Supported version" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 msgid "|red| End-of-support" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "🏁 Future version, not released yet" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 msgid "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." +"Odoo 12.0, 11.0, 10.0, 9.0, and 8.0 are not supported anymore, on any " +"platform." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 msgid "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." +"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 are not supported anymore, on any platform." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 +msgid "" +"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 are not supported anymore, on any platform." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." @@ -5842,7 +5721,7 @@ msgstr "시작함" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:3 msgid "Branches" -msgstr "" +msgstr "지점" #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:8 msgid "" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/finance.po index 55775936b..8071041bc 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/finance.po @@ -9,15 +9,16 @@ # Linkup , 2023 # Sarah Park, 2023 # Daye Jeong, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -174,6 +175,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid "Financial reports" msgstr "" @@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "협력사" @@ -438,7 +440,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -553,10 +555,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 @@ -564,11 +567,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:136 @@ -588,30 +596,30 @@ msgid "Manually configure your bank information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:136 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 msgid "Suspense account" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:93 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` " "until the final reconciliation allows finding the right account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:99 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " @@ -619,19 +627,19 @@ msgid "" "of a cash register differs from what the system computes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 msgid "Currency" msgstr "통화" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:106 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 msgid "Account number" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click " @@ -644,73 +652,73 @@ msgstr "" msgid "Edit your bank information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "은행 피드" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three" " options are available:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statement using a different format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 msgid "Outstanding accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:143 msgid "" "By default, payments are registered through transitory accounts named " "**outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with a withdrawal from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:148 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with a deposit from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid "" "These accounts should be of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:154 msgid "" "The movement from an outstanding account to a bank account is done " "automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 msgid "Default accounts configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:160 msgid "" "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can " "update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " @@ -718,17 +726,17 @@ msgid "" "Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:167 msgid "" "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the " ":ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:170 msgid "" "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of" " the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, " @@ -741,14 +749,14 @@ msgstr "" msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 msgid "" "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding " "receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding " "accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or " "outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or " @@ -2358,7 +2366,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:153 msgid "Invoice creation" msgstr "" @@ -2550,10 +2558,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" @@ -3069,12 +3079,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" -"A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " -"that notifies them that they have been credited a certain amount." +"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" +" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " +"certain amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 -msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 +msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 @@ -3089,140 +3100,195 @@ msgstr "" msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" -"Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " -"validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " -"need to send money back to your customer." +"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" +" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " +"invoices or vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21 -msgid "Issue a Credit Note" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " +"modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " +"afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " +"the :doc:`return ` if a " +"storable product is returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25 +msgid "Issue a credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " -"on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the " -"Invoice’s form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28 -msgid "" -"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " -"invoices they are related to." +"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " +"an invoice form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31 -msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." +msgid "" +"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " +"related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " +"--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " +":guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:35 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 -msgid "Partial Refund" -msgstr "부분 환불" +msgid ":guilabel:`Partial Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 -msgid "Full Refund" -msgstr "전액 환불" +msgid ":guilabel:`Full Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70 -msgid "Full refund and new draft invoice" -msgstr "전액 환불 및 새로운 청구서 초안" +msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" -"Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " -"document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." +"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " +"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " +"INV/2019/0004)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 +msgid "Partial refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" -"Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " -"information from the original invoice." +"When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " +"credit note already prefilled with all the necessary information from the " +"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " +"refund or if you want to modify any detail of the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51 -msgid "" -"This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " -"modify any detail on the credit note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53 +msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 -msgid "" -"This is the only option available for invoices that are already marked as " -"*Paid*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +msgid "Full refund" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " -"original invoice with it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 -msgid "" -"This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " +"When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " +"note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 +msgid "Full refund credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:64 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " -"original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " -"same details from the original invoice." +"This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " +"*validated* invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "전액 환불 및 새로운 청구서 초안" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 +msgid "" +"When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " +"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " +"the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " +"details from the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:73 +msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76 -msgid "" -"This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." +msgid "Issue a debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79 -msgid "Record a Vendor Refund" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:78 msgid "" -"**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " -"credit notes:" +"You can create a debit note from scratch by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" +" related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " +"view, click :guilabel:`Add debit note`, fill in the information, and click " +":guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +msgid "Record a vendor refund" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:85 +msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " -"*Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add " -"Credit Note*." +":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " +"on :guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89 -msgid "Journal Entries" -msgstr "전표입력" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91 -msgid "" -"Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " -"zeroes out the journal items generated by the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +msgid "Record a debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94 -msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" +msgid "" +"**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " +"issued to customers:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " +"bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Add debit " +"note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create debit note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 +msgid "Journal entries" +msgstr "전표 항목" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:103 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" +" that zeroes out the journal items generated by the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 +msgid "The journal invoice of an entry:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Invoice journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "" @@ -4570,12 +4636,6 @@ msgid "" "empty the field to select a date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 -msgid "Journal entries" -msgstr "전표 항목" - #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " @@ -5575,8 +5635,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" @@ -5713,7 +5775,7 @@ msgid "Account Types" msgstr "계정 유형" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" @@ -6323,7 +6385,7 @@ msgid "Total to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:149 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "은행 조정" @@ -6540,7 +6602,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 @@ -8545,58 +8606,58 @@ msgid "" "default **Previous 1 Period** option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:38 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 msgid "Profit and Loss" msgstr "손익보고서" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:46 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 msgid "Executive Summary" msgstr "종합 요약" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:55 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Performance:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:64 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:63 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:70 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -8604,56 +8665,56 @@ msgid "" "result of those sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Position:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:85 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:88 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -8661,11 +8722,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 msgid "General Ledger" msgstr "총 계정원장" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:100 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -8674,44 +8735,44 @@ msgid "" "occurred during a certain period of time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:111 msgid "Aged Payable" msgstr "장기미지급금" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:113 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:122 msgid "Aged Receivable" msgstr "장기미수금" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:130 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "현금흐름표" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:132 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101 msgid "Tax Report" msgstr "세금신고서" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:143 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -10477,181 +10538,237 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" -"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " -"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," -" and accurate:" +"Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" +" regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " +"reporting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 -msgid "" -"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " -"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " -"balances." -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 +msgid "Fiscal years" +msgstr "회계연도" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 -msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." +msgid "" +"By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " +"31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " +"administrative, and economic considerations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15 -msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17 -msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 +msgid "" +"To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " +":guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" -"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " -"accurately." +"If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " +":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " +":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " +"From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" +" :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 -msgid "Manage fiscal years" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27 msgid "" -"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" -" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " -"settings. By default, it is set on the 31st December." +"Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " +"default periodicity, taking into account the value specified in the " +":guilabel:`Last Day` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 -msgid "" -"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " -"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " -"this case, some additional configuration is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35 -msgid "" -"Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " -"activate the fiscal years." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 -msgid "" -"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " -"configuration --> fiscal years`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 -msgid "" -"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " -"months." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230 msgid "Year-end checklist" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 -msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 +msgid "Before closure" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 msgid "" -"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " -"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." +"Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" +"date:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 +msgid "" +"Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " +"<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " +"balances match the bank statement balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 +msgid "" +"Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " +"entered and approved and that there are no draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 +msgid "" +"Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " +"and agreed upon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 +msgid "" +"Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 +msgid "" +"Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " +"encoded and recorded accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 +msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 +msgid "" +"Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " +"revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 +msgid "Closing a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 +msgid "Then, to close the fiscal year:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 +msgid "" +"Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax " +"information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:56 +msgid "" +"Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58 msgid "" -"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " -"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." +"Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " +"the bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 +msgid "" +"Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " +":ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables " +"` reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "" -"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " -"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " -"loans and fixed assets." +"Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " +"their nature, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "" -"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " -"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " -"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" -" the year-end process if all outstanding payments and invoices are " -"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." +"Optionally, run :ref:`payments matching ` to validate any" +" open vendor bills and customer invoices with their payments. While this " +"step is optional, it could assist the year-end closing process if all " +"outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors" +" or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68 +msgid "" +"Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " +"for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 +msgid "year-end manual adjustments," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:71 +msgid "work in progress," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 -msgid "" -"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " -"book entries for:" +msgid "depreciation journal entries," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 +msgid "loans," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 +msgid "tax adjustments," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 +msgid "etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "" -"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" -" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." +"If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" +" paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " +"prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " +"in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81 -msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Loans**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 -msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "" -"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " -"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " -"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " -"these against your Odoo balances." +"During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" +" Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " +"way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " +"while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" +" create and modify entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 +msgid "Current year's earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 msgid "" -"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" -"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " -"under the accounting configuration. This way, the accountant can be " -"confident that nobody is changing the previous year transactions while " -"auditing the books." +"Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " +"display the amount difference between the **income** and **expenses** " +"accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103 -msgid "Closing the fiscal year" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:95 +msgid "" +"The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," +" it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:98 +msgid "" +"To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " +"book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " +"current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " +"balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" +" to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105 msgid "" -"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" -" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " -"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" -" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " -"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " -"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." +"Setting an :guilabel:`All Users Lock Date` is **irreversible** and cannot be" +" removed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:108 msgid "" -"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" -" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" -" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " -"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " -"reporting a 0 balance." +"A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " +"**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" +" that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " +"date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " +"generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" +" year** and all account balances should equal zero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 @@ -10828,6 +10945,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:92 msgid "Tax" msgstr "세금" @@ -11241,8 +11359,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 @@ -11442,6 +11560,7 @@ msgid "Avatax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Credential configuration" msgstr "" @@ -11973,6 +12092,7 @@ msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Withholding taxes" msgstr "" @@ -12439,7 +12559,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " -"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " "receive the products." msgstr "" @@ -14981,8 +15101,8 @@ msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "볼리비아 - 회계" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "브라질 - 회계" +msgid ":doc:`Brazilian - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid "Canada - Accounting" @@ -14997,163 +15117,165 @@ msgid "China - Accounting" msgstr "중국 - 회계" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 -msgid "" -":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " -"Spanish `)" +msgid ":doc:`Colombia - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "코스타리카 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "크로아티아 - 회계 (RRIF 2012)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Czech - Accounting" msgstr "체코 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "덴마크 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "도미니카 공화국 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "에티오피아 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Finnish Localization" msgstr "핀란드 현지화" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Generic - Accounting" msgstr "범용 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "독일 SKR03 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "독일 SKR04 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Greece - Accounting" msgstr "그리스 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "과테말라 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "온두라스 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "홍콩 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "헝가리 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "아일랜드 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Israel - Accounting" msgstr "이스라엘 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Japan - Accounting" msgstr "일본 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "리투아니아 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "모로코 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "몽고 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "뉴질랜드 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Norway - Accounting" msgstr "노르웨이 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "OHADA - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "파키스탄 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Panama - Accounting" msgstr "파나마 - 회계" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Philippines - Accounting `" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "폴란드 - 회계" @@ -15163,12 +15285,12 @@ msgid "Portugal - Accounting" msgstr "포르투갈 - 회계" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "루마니아 - 회계" +msgid ":doc:`Romania - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "사우디 아라비아 - 회계" +msgid ":doc:`Saudi Arabia - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Singapore - Accounting" @@ -15246,14 +15368,12 @@ msgstr "아르헨티나" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " @@ -15270,6 +15390,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" @@ -15283,6 +15405,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 @@ -15291,6 +15415,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" @@ -15298,6 +15424,8 @@ msgstr "이름" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 @@ -15305,6 +15433,8 @@ msgstr "이름" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" @@ -15312,6 +15442,8 @@ msgstr "기술적 명칭" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 @@ -15320,6 +15452,8 @@ msgstr "기술적 명칭" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" @@ -15383,6 +15517,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" @@ -15429,6 +15564,7 @@ msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -15865,13 +16001,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "청구서" @@ -16585,7 +16719,7 @@ msgstr "호주" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:8 msgid "Employment Hero Australian Payroll" -msgstr "" +msgstr "고용 히어로 호주 급여 지급" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:10 msgid "" @@ -16716,6 +16850,7 @@ msgid "`l10n_be`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" @@ -16856,6 +16991,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" @@ -17574,6 +17710,639 @@ msgid "" "`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 +msgid "Brazil" +msgstr "브라질" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:11 +msgid "" +"With the Brazilian localization you can automatically compute sales taxes " +"for goods using AvaTax (Avalara) through API calls, also configure taxes for" +" services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 +msgid "" +"For the goods tax computation part, you need to configure the :ref:`contacts" +" `, :ref:`company `, :ref:`products " +"`, and :ref:`create an account in Avatax ` from the Odoo general settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 +msgid "" +"For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" +" without computing them with AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 +msgid "" +"The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " +"can be modified if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:30 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Brazilian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 +msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 +msgid "`l10n_br`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package ` -" +" adds accounting characteristics for the Brazilian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Brazil. The module's installation automatically loads: the chart of " +"accounts, taxes, and required fields to properly configure the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 +msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 +msgid "`l10n_br_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 +msgid "" +"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group in a " +"given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the Brazilian " +"market." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 +msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 +msgid "`l10n_br_avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 +msgid "" +"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to " +"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal " +"information to retrieve the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 +msgid ":guilabel:`Avatax for SOs in Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 +msgid "`l10n_br_avatax_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 +msgid "" +"Same as the `l10n_br_avatax` module with the extension to the sales order " +"module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " +"app and search the name given to your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " +"configure the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Address` (add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" +" Code`, :guilabel:`Country`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 +msgid "Tax ID (:guilabel:`CNPJ`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:74 +msgid ":guilabel:`IE` (State Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:75 +msgid ":guilabel:`IM` (Municipal Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`SUFRAMA code` (Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " +"add if applicable)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:83 +msgid "" +"Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" +" Purchase` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 +msgid "" +"Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`Avatax Brazil `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 +msgid ":guilabel:`Tax Regime` (Federal Tax Regime)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type` (indicates ICMS regime, Exempt status, or " +"Non-Taxpayer.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 +msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 +msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 +msgid "" +"If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " +"Avatax Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102 +msgid "Configure AvaTax integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 +msgid "" +"Avalara AvaTax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo " +"to automatically compute taxes by taking into account the company, contact " +"(customer), product, and transaction information to retrieve the correct tax" +" to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 +msgid "" +"Odoo is a certified partner of Avalara Brazil, which means that Avalara " +"experts reviewed workflows covered within the scope of the integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 +msgid "" +"Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " +"` to compute taxes. Every time you " +"compute taxes, an API call is made, using credits from your |IAP| credits " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 +msgid "" +"To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and, " +"in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the email address you want to " +"use to log in to the AvaTax portal, and click on :guilabel:`Create account`." +" This email is used as the administrator email address in AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:123 +msgid "" +"After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" +" to set up your password:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:126 +msgid "" +"Access the `Avalara portal `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 +msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:128 +msgid "" +"Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/Avatax account," +" and then click :guilabel:`Solicitar Senha`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 +msgid "" +"You will receive an email with a token and a link to create your password. " +"Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 +msgid "" +"If you intend first to try the integration on a testing or sandbox database," +" using an alternate email address is recommended, as you won't be able to " +"re-use the same email address on your production database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:139 +msgid "" +"You can start using AvaTax in Odoo without creating a password and accessing" +" the Avalara Portal; for Odoo, the only requirement to start using the " +"Avalara Tax Computation Engine is to create an account from the settings " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Avatax account configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 +msgid "" +"You can transfer API credentials. Use this only when you have already " +"created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"` is " +"installed by default as part of the data set included in the localization " +"module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes, " +"and the default account payable and account receivable fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:162 +msgid "" +"The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " +"baseline of the accounts needed in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 +msgid "" +"Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " +"Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " +"computing taxes on the sales order or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:173 +msgid "" +"Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " +"used for services need to be manually added and configured, as the rate may " +"differ depending on the city where you are offering the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:178 +msgid "" +"Taxes attached to services are not computed by AvaTax. Only goods taxes are " +"computed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 +msgid "" +"When configuring a tax used for a service that is included in the final " +"price (when the tax is not added or subtracted on top of the product price)," +" set the :guilabel:`Tax Computation` to :guilabel:`Percentage of Price Tax " +"Included`, and, on the :guilabel:`Advanced Options` tab, check the " +":guilabel:`Included in Price` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:185 +msgid "" +"For more information on configuring taxes to fit your needs better, please " +"go to the :doc:`taxes functional documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Tax configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 +msgid "" +"Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " +"deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " +"computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " +"to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " +":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " +"refunds` sections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 +msgid "Products" +msgstr "품목" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 +msgid "" +"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" +" following information on the product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 +msgid "" +":guilabel:`CEST Code` (Code for products subject to ICMS tax substitution)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 +msgid "" +":guilabel:`Mercosul NCM Code` (Mercosur Common Nomenclature Product Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 +msgid "" +":guilabel:`Source of Origin` (Indicates the origin of the product, which can" +" be foreign or domestic, among other possible options depending on the " +"specific use case)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:209 +msgid "" +":guilabel:`SPED Fiscal Product Type` (Fiscal product type according to SPED " +"list table)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:210 +msgid "" +":guilabel:`Purpose of Use` (Specify the intended purpose of use for this " +"product)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Product configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:216 +msgid "" +"Odoo automatically creates three products to be used for transportation " +"costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " +"`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " +"duplicate and use the same configuration (configuration needed: " +":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " +"`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +msgid "Contacts" +msgstr "연락처" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:227 +msgid "" +"Before using the integration, specify the following information on the " +"contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 +msgid "General information about the contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" +" check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Zip Code` is a required field to compute " +"taxes properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`CPF`: Use CPF for individuals and Tax ID " +"(CNPJ) for companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:236 +msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 +msgid ":guilabel:`IM`: municipa tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:238 +msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:246 +msgid "" +"The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " +"code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " +"`Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:249 +msgid "" +"Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales & Purchase` " +"tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" +" compute taxes on sale orders and invoices automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:253 +msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:254 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " +"within the ICMS regime, if it is exempt, or if it is a non-taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 +msgid "" +":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " +"contact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:264 +msgid "Fiscal positions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 +msgid "" +"To compute taxes on sale orders and invoices, it is necessary to have a " +":guilabel:`Fiscal Position` with the :guilabel:`Detect Automatically` and " +"the :guilabel:`Use AvaTax API` options enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the contact or selected" +" when creating a sales order or an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Fiscal position configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 +msgid "Workflows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:278 +msgid "" +"This section provides an overview of the actions that trigger API calls for " +"tax computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 +msgid "" +"Please note that each API call incurs a cost. Be mindful of the actions that" +" trigger these calls to manage costs effectively." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:285 +msgid "Tax calculations on quotation / sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a quotation or sales order " +"automatically with AvaTax in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 +msgid "**Quotation confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 +msgid "Confirm a quotation into a sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:292 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 +msgid "**Manual trigger**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using Avatax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 +msgid "**Preview**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 +msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 +msgid "**Email a quotation / sales order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:297 +msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "**Online quotation access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "" +"When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the API" +" call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:302 +msgid "Tax calculations on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:304 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a customer invoice automatically " +"with AvaTax any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:308 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "**Online invoice access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "" +"When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the API " +"call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:315 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " +"(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 +msgid "" +":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " +"`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "칠레" @@ -18900,7 +19669,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:839 msgid "Daily Sales Report" -msgstr "" +msgstr "일일 판매 보고서" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:841 msgid "" @@ -19002,1235 +19771,463 @@ msgstr "" msgid "Colombia" msgstr "콜롬비아" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:5 +msgid "" +"The following documentation covers the Colombian localization modules and " +"their basic concepts to understand, implement, and use Colombian " +"localization in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +msgid "Configure Master Data for Colombia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:9 +msgid "Use and configure Electronic Invoicing in Odoo for Colombia." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" +":ref:`Invoice creation ` and :ref:`validation " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:12 +msgid ":ref:`Reception of legal XML and PDF `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +msgid ":ref:`Avoid common mistakes `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:14 +msgid ":ref:`Financial reports `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:17 msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Colombian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 -msgid "Workflow" -msgstr "업무 순서" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 -msgid "Install the Colombian localization modules" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 +msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:39 +msgid "`l10n_co`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 +msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 +msgid "`l10n_co_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 +msgid "Carvajal e-invoicing integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 +msgid "`l10n_co_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." +msgid "Point of Sale" +msgstr "점포판매시스템" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:47 +msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:48 +msgid "`l10n_co_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 +msgid "Colombian reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +"Once the modules are installed, the user credentials need to be configured " +"in order to connect with Carvajal Web Service. First, navigate to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the " +":guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section. Then, fill in the required" +" configuration information provided by Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgid "" +"Check the :guilabel:`Test mode` checkbox to connect with the Carvajal " +"testing environment. This allows users to test the complete workflow and " +"integration with the :abbr:`CEN (Centro Electrónico de Negocios)` Financiero" +" portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:66 +msgid "`CTS (Carvajal T&S) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 -msgid "CSC is the default for new databases." +msgid "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` is the default for new " +"databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 -msgid "Configure your report data" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 +msgid "" +"Once Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production, the " +"testing environment can be disabled by unchecking the :guilabel:`Test mode` " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgid "Configure report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:77 +msgid "" +"Report data can be defined for the fiscal section and the bank information " +"in the PDF as part of the configurable information that is sent in the XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 +msgid "" +"Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"look for the :guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure the report data in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:87 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Configure the identification number and fiscal structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:95 msgid "Identification" msgstr "신분증" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:97 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" +":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` are now available" +" on the Partner form. Colombian partners have to have their identification " +"number (:guilabel:`VAT`) and :guilabel:`Document Type` set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The document type of RUT set in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:105 msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." +"When the :guilabel:`Document Type` is `RUT`, the identification number needs" +" to be configured in Odoo, including the verification digit, Odoo will split" +" this number when the data to the third-party vendor is sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:110 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:112 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." +"included as part of the electronic invoice module, given it is part of the " +"information required by the :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas " +"Nacionales)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:116 msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" +"The required fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & " +"Purchase Tab --> Fiscal Information`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"The fiscal information included in the electronic invoice module in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:122 +msgid "" +"Additionally, two boolean fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:127 msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." +"If sales transactions include products with taxes, the :guilabel:`Value " +"Type` field in the :guilabel:`Advanced Options tab` needs to be configured " +"per tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." +"configure taxes. This configuration is used in order to display taxes in the" +" invoice PDF correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The ICA, IVA and Fuente fields in the Advanced Options tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "Users" msgstr "사용자" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:139 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +"job position of the salesperson, so the :guilabel:`Job Position` field " +"should be configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:145 +msgid "Main workflows" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Electronic invoice workflow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:155 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" +"invoice are the next fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "There are three types of documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +"**Factura Electronica**: This is the regular document type applicable for " +"Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:162 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:163 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." +"manual backup if the company is not able to use the ERP and if it is " +"necessary to generate the invoice manually when this invoice is added to the" +" ERP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +"After the invoice is validated, an XML file is created and sent " +"automatically to Carvajal. This file is also displayed in the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Carvajal XML invoice file in Odoo chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:178 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Invoice Name` field is now displayed in the " +":guilabel:`Other Info` tab with the name of the XML file. Additionally, the " +":guilabel:`Electronic Invoice Status` field is displayed with the initial " +"value :guilabel:`In progress`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:185 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +" the structure and the information in it. In the :guilabel:`Action` drop-" +"down menu, select the :guilabel:`Check Carvajal Status` button. If " +"everything is correct, the :guilabel:`Electronic Invoice Status` field value" +" changes to :guilabel:`Validated`. Then, proceed to generate a legal XML, " +"which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice " +"that includes a QR code, and the CUFE is also generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:194 msgid "After this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:196 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "ZIP file displayed in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "XML and PDF contained in invoice ZIP file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 +msgid "The electronic invoice status changes to :guilabel:`Accepted`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:209 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:211 msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"During the XML validation, the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "XML validation errors shown in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:217 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button in the" +" :guilabel:`Action` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The updated invoice status in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:224 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice. " +"The functional workflow remains the same as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +"This information is a quick reference to the accounting reports included in " +"the *Colombian Localization Accounting Reports* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" +"This report is a certification to vendors for withholdings made for the " +"Colombian Industry and Commerce tax (ICA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 +msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:252 msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +"This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" +" withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:254 msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 +msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:263 msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." +"This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " +"have made." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 @@ -20345,11 +20342,6 @@ msgstr "" msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 -msgid ":guilabel:`Name`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" @@ -20362,16 +20354,6 @@ msgstr "" msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 -msgid ":guilabel:`Phone`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid ":guilabel:`Email`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -20696,16 +20678,6 @@ msgid "" "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 -msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 -msgid "Products" -msgstr "품목" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " @@ -20722,10 +20694,6 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 -msgid "Contacts" -msgstr "연락처" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" @@ -20856,11 +20824,6 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 -msgid "Workflows" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." @@ -21103,6 +21066,7 @@ msgid "Purchase Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "공급업체 청구서" @@ -21367,14 +21331,6 @@ msgstr "" msgid "``l10n_eg``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :ref:`fiscal localization package `" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr "" @@ -21590,12 +21546,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:130 msgid "Branches" -msgstr "" +msgstr "지점" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:132 msgid "" @@ -22366,7 +22323,7 @@ msgid "2-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "템플릿" @@ -23805,6 +23762,11 @@ msgid "" "Interchange`, enable :guilabel:`E-Invoice (IN)` and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 +msgid "Workflow" +msgstr "업무 순서" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:118 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " @@ -24628,6 +24590,7 @@ msgid "Italian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41 msgid "Company information" msgstr "" @@ -26385,6 +26348,7 @@ msgid "EDI Advanced Features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:45 msgid "Company" msgstr "회사" @@ -27072,7 +27036,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst-1 msgid "Cancel payment" -msgstr "" +msgstr "결제 취소" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:810 msgid "" @@ -27818,10 +27782,18 @@ msgid "" "reports**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Loans**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" @@ -28832,6 +28804,7 @@ msgid "Partner identification type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 msgid "Product" msgstr "품목" @@ -29207,6 +29180,713 @@ msgstr "" msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 +msgid "Philippines" +msgstr "필리핀" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" +" localization package ` to get all the " +"default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " +"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template " +"to get started with using Philippine accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 +msgid "" +"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" +" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 +msgid "" +"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " +"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 +msgid "" +"The BIR 2307 report is installed, but the withholding taxes may need to be " +"manually created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:21 +msgid "Chart of accounts and taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 +msgid "" +"A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " +"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " +"account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 +msgid "VAT Exempt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 +msgid "" +"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " +"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Philippines ATC code field set on taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +msgid "" +"Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " +"manually, its ATC code must be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +msgid "" +"When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " +"located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " +"`Taxpayer Identification Number (TIN)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +msgid "" +"For individuals not belonging to a company, identify them by using the " +"following additional fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +msgid ":guilabel:`First Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +msgid ":guilabel:`Middle Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +msgid ":guilabel:`Last Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +msgid "" +"For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " +"follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " +"last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +msgid "BIR 2307 report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +msgid "" +"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"payments with the applicable withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +msgid "" +"To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " +"list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +msgid "" +"A pop-up appears to review the selection, then click on " +":guilabel:`Generate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +msgid "" +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +msgid "" +"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " +"bills <../accounting/payments/multiple>` with applied withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +msgid "" +"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"records for those vendor bill lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +msgid "" +"When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" +" the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " +"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" +" that contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +msgid "" +"Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " +"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " +"convert it to BIR DAT or PDF format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 +msgid "Romania" +msgstr "루마니아" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Romanian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 +msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 +msgid "`l10n_ro`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 +msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 +msgid "`l10n_ro_saft`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 +msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Modules for the Romanian localization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 +msgid "D.406 declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:30 +msgid "" +"Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " +"must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " +"quarterly in the D.406 declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:33 +msgid "" +"Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " +"SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " +"provided by the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 +msgid "" +"Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " +"declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " +"payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " +"declaration (including inventory) are not yet supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:47 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " +"section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " +":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:50 +msgid "" +"Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " +":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" +" in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " +"`18547290`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:53 +msgid "" +"If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " +":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " +"`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " +"**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:56 +msgid "" +"Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " +"profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" +" and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" +" profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 +msgid "" +"You must have at least one **contact person** linked to your company in the " +"**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " +"clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " +"company in the :guilabel:`Company name` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:67 +msgid "" +"To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " +"accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:70 +msgid "" +"the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " +"which is installed by default when creating a company with the Romanian " +"localization or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:72 +msgid "" +"the chart of accounts for companies following `IFRS " +"`_ (*PlanConturiIFRS*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " +"section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " +"regulations and Chart of Accounts used by the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:82 +msgid "Customer and supplier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:84 +msgid "" +"Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " +"of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " +"through the **Contacts** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:87 +msgid "" +"For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " +"the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " +"company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " +"the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:94 +msgid "" +"You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " +"and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " +"taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " +"Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " +"Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:101 +msgid "" +"The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " +"Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " +"spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " +"can find on the `website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:111 +msgid "" +"For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " +"NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:114 +msgid "import / export transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 +msgid "" +"acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:116 +msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:117 +msgid "" +"acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" +" Cod NC); and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 +msgid "" +"transactions with excisable products for which excise duties are determined " +"based on the Cod NC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 +msgid "" +"If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" +" code '0' will be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 +msgid "" +"To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " +"and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:127 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:132 +msgid "" +"You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " +":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " +"a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" +" received from a supplier)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:137 +msgid "Generating the declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:140 +msgid "Exporting your data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:142 +msgid "" +"To export the XML for the D.406 declaration, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " +":guilabel:`SAF-T`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:149 +msgid "" +"You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " +"validation software, *DUKIntegrator*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 +msgid "Signing the report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:155 +msgid "" +"Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " +"`website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:158 +msgid "" +"Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " +"you have just generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:160 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " +"containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " +"create a **signed** PDF containing your report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "The DUKIntegrator validation software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:167 +msgid "" +"If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " +"data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " +"to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " +"report to the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "사우디 아라비아" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Saudi Arabian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "사우디 아라비아 - 회계" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 +msgid "`l10n_sa`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" +msgstr "사우디 아라비아 - 전자 청구서" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 +msgid "`l10n_sa_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 +msgid "ZATCA e-invoices implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 +msgid "`l10n_sa_edi_simplified`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 +msgid "ZATCA simplified e-invoices implementation (Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:27 +msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" +msgstr "사우디아라비아 - POS" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:28 +msgid "`l10n_sa_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 +msgid "Point of Sale compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:32 +msgid "ZATCA e-invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:34 +msgid "" +"The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " +"invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 +msgid "" +"`ZATCA e-invoicing page " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " +":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " +"complete and up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 +msgid "The full :guilabel:`Company Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:47 +msgid "" +"All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " +"Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 +msgid "" +"Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" +" use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:51 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " +":guilabel:`Identification Scheme`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:52 +msgid "The :guilabel:`VAT` number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 +msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 +msgid "" +"It is also necessary to fill out similar information for partner companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 +msgid "Simulation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:62 +msgid "" +"It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " +"the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" +" regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" +" penalties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:67 +msgid "Fatoora simulation portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:69 +msgid "" +"Log in on the `Fatoora portal `_ using the " +"company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " +"Portal` button to switch to the simulation portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:74 +msgid "" +"`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:79 +msgid "ZATCA API integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:81 +msgid "" +"On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " +"(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:88 +msgid "Sales journals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:90 +msgid "" +"Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " +"journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" +" there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:95 +msgid "" +"The same serial number can be used for all of the company's sales journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:97 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " +":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " +"`Fatoora simulation portal `_, click " +":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" +" to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " +"OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " +":guilabel:`Request`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 +msgid "OTP codes expire after one hour." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 +msgid "" +"If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " +"start again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:110 +msgid "Testing" +msgstr "테스트중" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:112 +msgid "" +"When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " +"sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " +"portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" +" to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " +"sends all unprocessed invoices to the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:118 +msgid "" +"Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " +"reasonable amount of time, is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:120 +msgid "" +"Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " +"portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:126 +msgid "" +"When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " +"the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " +"open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " +":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:131 +msgid "" +"When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," +" the tax used to retain the amount needs to be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:135 +msgid "Production mode" +msgstr "생산 모드" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:137 +msgid "" +"When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:141 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " +"**irreversible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:143 +msgid "" +"The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" +" linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " +"`_ this time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "스페인" @@ -31472,41 +32152,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:54 +msgid "ACH payments (USA only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 +msgid "" +":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " +"system used between bank accounts in the United States." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 +msgid "" +"To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " +"Authorize.Net eCheck's service " +"`_. Once eCheck is " +"activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " +"provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Payment Providers --> Authorize.net --> ⛭ Action --> Duplicate`. Then, " +"change the provider's name to differentiate both versions (e.g., " +"`Authorize.net - Banks`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +msgid "" +"Open the :guilabel:`Configuration` tab, set the :guilabel:`Allow Payments " +"From` field to :guilabel:`Bank Account (USA only)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +msgid "" +"When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " +"for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:78 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" "`Download the Excel import template " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "To export a statement:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " @@ -31521,46 +32235,46 @@ msgstr "" msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:105 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" " fields and click :guilabel:`Search`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:113 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " "click :guilabel:`Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" @@ -31570,32 +32284,32 @@ msgid "" "sheets and paste it into the empty lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "Import into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:132 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " "sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" @@ -31603,25 +32317,25 @@ msgid "" " eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:138 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " "description." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " "description into each respective :guilabel:`Label` line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:146 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." @@ -31631,41 +32345,41 @@ msgstr "" msgid "Chargeback description" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV` sheet to *Number*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " "dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " "format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:164 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " @@ -31673,7 +32387,7 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:169 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/general.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/general.po index 6ef435e64..6ae65fccc 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/general.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Sarah Park, 2023\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" @@ -168,6 +168,7 @@ msgid "" msgstr "앱을 제거할 경우 종속된 항목들도 모두 제거되며 관련 데이터는 영구적으로 삭제됩니다. " #: ../../content/applications/general/auth.rst:5 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:79 msgid "Authentication" msgstr "인증" @@ -357,21 +358,303 @@ msgstr "마이크로소프트 Azure 로그인 인증" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:5 msgid "" -"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft " -"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment." +"The Microsoft Azure OAuth sign-in authentication is a useful function that " +"allows Odoo users to sign in to their database with their Microsoft Azure " +"account." msgstr "" -"Azure OAuth를 구현하기 위해서는 특정 요구 사항들이 있기 때문에, Microsoft Azure OAuth 신분증명 기능은 현재 " -"Odoo와 호환되지 않습니다." -#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:9 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:8 +msgid "" +"This is particularly helpful if the organization uses Azure Workspace, and " +"wants employees within the organization to connect to Odoo using their " +"Microsoft Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:12 +msgid "" +"Databases hosted on Odoo.com should not use OAuth login for the owner or " +"administrator of the database as it would unlink the database from their " +"Odoo.com account. If OAuth is set up for that user, the database will no " +"longer be able to be duplicated, renamed, or otherwise managed from the " +"Odoo.com portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:19 msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" -#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:10 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 +msgid "Configuration" +msgstr "구성" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:25 +msgid "" +"Integrating the Microsoft sign-in function requires configuration on " +"Microsoft and Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:28 +msgid "Odoo System Parameter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:30 +msgid "" +"First activate the :ref:`developer mode `, and then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:33 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` and on the new/blank form that appears, add the " +"following system parameter `auth_oauth.authorization_header` to the " +":guilabel:`Key` field, and set the :guilabel:`Value` to `1`. Then click " +":guilabel:`Save` to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:38 +msgid "Microsoft Azure dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:41 +msgid "Create a new application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:43 +msgid "" +"Now that the system parameters in Odoo have been set up, it's time to create" +" a corresponding application inside of Microsoft Azure. To get started " +"creating the new application, go to `Microsoft's Azure Portal " +"`_. Log in with the :guilabel:`Microsoft Outlook " +"Office 365` account if there is one, otherwise, log in with a personal " +":guilabel:`Microsoft account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:50 +msgid "" +"A user with administrative access to the *Azure Settings* must connect and " +"perform the following configuration steps below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:53 +msgid "" +"Next, navigate to the section labeled :guilabel:`Manage Azure Active " +"Directory`. The location of this link is usually in the center of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:56 +msgid "" +"Now, click on the :guilabel:`Add (+)` icon, located in the top menu, and " +"then select :guilabel:`App registration` from the drop-down menu. On the " +":guilabel:`Register an application` screen, rename the :guilabel:`Name` " +"field to `Odoo Login OAuth` or a similarly recognizable title. Under the " +":guilabel:`Supported account types` section select the option for " +":guilabel:`Accounts in this organizational directory only (Default Directory" +" only - Single tenant)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Supported account types` can vary by Microsoft account type " +"and end use of the OAuth. For example: Is the login meant for internal users" +" within one organization or is it meant for customer portal access? The " +"above configuration is used for internal users in an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:68 +msgid "" +"Choose :guilabel:`Personal Microsoft accounts only` if the target audience " +"is meant for portal users. Choose :guilabel:`Accounts in this organizational" +" directory only (Default Directory only - Single tenant)` if the target " +"audience is company users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:72 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Redirect URL` section, select :guilabel:`Web` as the " +"platform, and then input `https:///auth_oauth/signin` in the " +":guilabel:`URL` field. The Odoo base :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` " +"is the canonical domain at which your Odoo instance can be reached (e.g. " +"*mydatabase.odoo.com* if you are hosted on Odoo.com) in the :guilabel:`URL` " +"field. Then, click :guilabel:`Register`, and the application is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:81 +msgid "" +"Edit the new app's authentication by clicking on the " +":guilabel:`Authentication` menu item in the left menu after being redirected" +" to the application's settings from the previous step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:84 +msgid "" +"Next, the type of *tokens* needed for the OAuth authentication will be " +"chosen. These are not currency tokens but rather authentication tokens that " +"are passed between Microsoft and Odoo. Therefore, there is no cost for these" +" tokens; they are used merely for authentication purposes between two " +":abbr:`APIs (application programming interfaces)`. Select the tokens that " +"should be issued by the authorization endpoint by scrolling down the screen " +"and check the boxes labeled: :guilabel:`Access tokens (used for implicit " +"flows)` and :guilabel:`ID tokens (used for implicit and hybrid flows)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Authentication settings and endpoint tokens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:96 +msgid "Click :guilabel:`Save` to ensure these settings are saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:99 +msgid "Gather credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:101 +msgid "" +"With the application created and authenticated in the Microsoft Azure " +"console, credentials will be gathered next. To do so, click on the " +":guilabel:`Overview` menu item in the left-hand column. Select and copy the " +":guilabel:`Application (client) ID` in the window that appears. Paste this " +"credential to a clipboard / notepad, as this credential will be used in the " +"Odoo configuration later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:106 +msgid "" +"After finishing this step, click on :guilabel:`Endpoints` on the top menu " +"and click the *copy icon* next to :guilabel:`OAuth 2.0 authorization " +"endpoint (v2)` field. Paste this value in the clipboard / notepad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Application ID and OAuth 2.0 authorization endpoint (v2) credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:115 +msgid "Odoo setup" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:117 +msgid "" +"Finally, the last step in the Microsoft Azure OAuth configuration is to " +"configure some settings in Odoo. Navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Integrations --> OAuth Authentication` and check the box to activate the " +"OAuth login feature. Click :guilabel:`Save` to ensure the progress is saved." +" Then, sign in to the database once the login screen loads." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:122 +msgid "" +"Once again, navigate to :menuselection:`Settings --> Integrations --> OAuth " +"Authentication` and click on :guilabel:`OAuth Providers`. Now, select " +":guilabel:`New` in the upper-left corner and name the provider `Azure`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:126 +msgid "" +"Paste the :guilabel:`Application (client) ID` from the previous section into" +" the :guilabel:`Client ID` field. After completing this, paste the new " +":guilabel:`OAuth 2.0 authorization endpoint (v2)` value into the " +":guilabel:`Authorization URL` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:130 +msgid "" +"For the :guilabel:`UserInfo URL` field, paste the following :abbr:`URL " +"(Uniform Resource Locator)`: `https://graph.microsoft.com/oidc/userinfo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:133 +msgid "" +"In the :guilabel:`Scope` field, paste the following value: `openid profile " +"email`. Next, the Windows logo can be used as the CSS class on the login " +"screen by entering the following value: `fa fa-fw fa-windows`, in the " +":guilabel:`CSS class` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:137 +msgid "" +"Check the box next to the :guilabel:`Allowed` field to enable the OAuth " +"provider. Finally, add `Microsoft Azure` to the :guilabel:`Login button " +"label` field. This text will appear next to the Windows logo on the login " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Odoo provider setup in the Settings application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:145 +msgid "" +":guilabel:`Save` the changes to complete the OAuth authentication setup in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:148 +msgid "User experience flows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:150 +msgid "" +"For a user to log in to Odoo using Microsoft Azure, the user must be on the " +":menuselection:`Odoo password reset page`. This is the only way that Odoo is" +" able to link the Microsoft Azure account and allow the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:155 +msgid "" +"Existing users must :ref:`reset their password ` to " +"access the :menuselection:`Odoo password reset page`. New Odoo users must " +"click the new user invitation link that was sent via email, then click on " +":guilabel:`Microsoft Azure`. Users should not set a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:160 +msgid "" +"To sign in to Odoo for the first time using the Microsoft Azure OAuth " +"provider, navigate to the :menuselection:`Odoo password reset page` (using " +"the new user invitation link). A password reset page should appear. Then, " +"click on the option labeled :guilabel:`Microsoft Azure`. The page will " +"redirect to the Microsoft login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Microsoft Outlook login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:169 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Microsoft Email Address` and click :guilabel:`Next`. " +"Follow the process to sign in to the account. Should :abbr:`2FA (Two Factor " +"Authentication)` be turned on, then an extra step may be required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Enter Microsoft login credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:177 +msgid "" +"Finally, after logging in to the account, the page will redirect to a " +"permissions page where the user will be prompted to :guilabel:`Accept` the " +"conditions that the Odoo application will access their Microsoft " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "" +"Accept Microsoft conditions for permission access to your account " +"information." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3 msgid "Google Sign-In Authentication" msgstr "구글 로그인 인증" @@ -392,36 +675,39 @@ msgstr "" "수 있습니다." #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:12 +msgid "" +"Databases hosted on Odoo.com should not use Oauth login for the owner or " +"administrator of the database as it would unlink the database from their " +"Odoo.com account. If Oauth is set up for that user, the database will no " +"longer be able to be duplicated, renamed or otherwise managed from the " +"Odoo.com portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgstr ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:13 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" msgstr ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 -msgid "Configuration" -msgstr "구성" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:20 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26 msgid "" "The integration of the Google sign-in function requires configuration both " "on Google *and* Odoo." msgstr "Google 계정으로 로그인 기능을 통합하려면 Google *및* Odoo 양쪽에서 설정을 하셔야 합니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:25 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:31 msgid "Google API Dashboard" msgstr "구글 API 대시보드" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:33 msgid "" "Go to the `Google API Dashboard `_." msgstr "`구글 API 대시보드 `_로 이동합니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:28 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:34 msgid "" "Make sure the right project is opened. If there isn't a project yet, click " "on :guilabel:`Create Project`, fill out the project name and other details " @@ -434,15 +720,15 @@ msgstr "" msgid "Filling out the details of a new project." msgstr "새로운 프로젝트의 세부 정보를 입력합니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:43 msgid "Choose the name of the company from the drop-down menu." msgstr "드롭다운 메뉴에서 회사 이름을 선택합니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:42 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:48 msgid "OAuth consent screen" msgstr "OAuth 동의 화면" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:44 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`OAuth consent screen`." msgstr "왼쪽 메뉴에서 :menuselection:`OAuth 동의 화면`을 클릭합니다." @@ -450,7 +736,7 @@ msgstr "왼쪽 메뉴에서 :menuselection:`OAuth 동의 화면`을 클릭합니 msgid "Google OAuth consent selection menu." msgstr "Google OAuth 동의 항목에 대한 선택 메뉴입니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:56 msgid "" "Choose one of the options (:guilabel:`Internal` / :guilabel:`External`), and" " click on :guilabel:`Create`." @@ -461,7 +747,7 @@ msgstr "" msgid "Choice of a user type in OAuth consent." msgstr "OAuth 동의 항목에서 사용자 유형을 선택합니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:58 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:64 msgid "" "*Personal* Gmail Accounts are only allowed to be **External** User Type, " "which means Google may require an approval, or for *Scopes* to be added on. " @@ -472,7 +758,7 @@ msgstr "" "내용을 추가하셔야 할 수 있습니다. 반면 *Google WorkSpace* 계정을 사용하는 경우에는 사용자 유형을 **내부**로 " "선택하시면 됩니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:62 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 msgid "" "Note, as well, that while the API connection is in the *External* testing " "mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing" @@ -481,13 +767,13 @@ msgstr "" "다만, *외부* 테스트 모드에서 API 연결을 하는 경우에는 Google에서 승인을 받을 필요가 없습니다. 해당 테스트 모드에서 사용자 " "설정은 100명으로 제한되어 있습니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:65 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 msgid "" "Fill out the required details and domain info, then click on :guilabel:`Save" " and Continue`." msgstr "필요한 세부 내용과 도메인 정보를 입력한 후 :guilabel:`저장하고 계속하기`을 클릭하십시오." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:66 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:72 msgid "" "On the :menuselection:`Scopes` page, leave all fields as is, and click on " ":guilabel:`Save and Continue`." @@ -495,7 +781,7 @@ msgstr "" ":menuselection:`범위` 페이지에서는 변경 없이 전체 내용을 그대로 두고 :guilabel:`저장하고 계속하기`을 " "클릭하십시오." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:74 msgid "" "Next, if continuing in testing mode (*External*), add the email addresses " "being configured under the :guilabel:`Test users` step by clicking on " @@ -506,16 +792,16 @@ msgstr "" "단계에서 설정할 이메일 주소를 추가하고 :guilabel:`저장하고 계속하기*를 클릭합니다. 앱에 등록한 항목에 대한 요약 내용을 " "확인하실 수 있습니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:77 msgid "" "Finally, scroll to the bottom, and click on :guilabel:`Back to Dashboard`." msgstr "마지막으로 화면창을 아래로 스크롤하여 :guilabel:`현황판으로 돌아가기`를 클릭합니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:76 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:82 msgid "Credentials" msgstr "자격 증명" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:78 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`." msgstr "왼쪽 메뉴에서 :menuselection:`자격증명`을 클릭합니다." @@ -523,7 +809,7 @@ msgstr "왼쪽 메뉴에서 :menuselection:`자격증명`을 클릭합니다." msgid "Credentials button menu." msgstr "자격증명 버튼 메뉴." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 msgid "" "Click on :guilabel:`Create Credentials`, and select :guilabel:`OAuth client " "ID`." @@ -533,7 +819,7 @@ msgstr ":guilabel:`자격증명 만들기`를 클릭한 후 :guilabel:`OAuth 클 msgid "OAuth client id selection." msgstr "OAuth 클라이언트 ID 선택." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:96 msgid "" "Select :guilabel:`Web Application` as the :guilabel:`Application Type`. Now," " configure the allowed pages on which Odoo will be redirected." @@ -541,7 +827,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`애플리케이션 유형`으로 :guilabel:`웹 애플리케이션`을 선택합니다. 이제 Odoo 리디렉션 페이지를 " "구성합니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:93 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:99 msgid "" "In order to achieve this, in the :guilabel:`Authorized redirect URIs` field," " enter the database's domain immediately followed by `/auth_oauth/signin`. " @@ -553,7 +839,7 @@ msgstr "" "들어,`https://mydomain.odoo.com/auth_oauth/signin` 을 입력한 후, :guilabel:`만들기`를 " "클릭합니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:97 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:103 msgid "" "Now that the *OAuth client* has been created, a screen will appear with the " ":guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the " @@ -564,15 +850,15 @@ msgstr "" "화면이 나타납니다. 다음 단계에서 다룰 Odoo의 구성에 필요하므로 나중에 사용할 수 있도록 :guilabel:`클라이언트 ID`를 " "복사합니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:110 msgid "Google Authentication on Odoo" msgstr "Odoo에서 구글 인증 사용" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:109 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:115 msgid "Retrieve the Client ID" msgstr "클라이언트 ID 검색" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:111 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:117 msgid "" "Once the previous steps are complete, two keys are generated on the Google " "API Dashboard: :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the" @@ -585,22 +871,22 @@ msgstr "" msgid "Google OAuth Client ID generated." msgstr "Google OAuth 클라이언트 ID가 생성되었습니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 msgid "Odoo activation" msgstr "Odoo 활성화" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:123 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 msgid "" "Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate " ":guilabel:`OAuth Authentication`." msgstr "" ":menuselection:`Odoo 일반 설정 --> 통합`으로 이동하여 :guilabel:`OAuth 인증` 항목을 활성화합니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:133 msgid "Odoo may prompt the user to log-in again after this step." msgstr "이 단계까지 마치면 Odoo에서 다시 로그인하라는 메시지가 나올 수 있습니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:135 msgid "" "Go back to :menuselection:`General Settings --> Integrations --> OAuth " "Authentication`, activate the selection and :guilabel:`Save`. Next, return " @@ -618,7 +904,7 @@ msgstr "" msgid "Filling out the client id in Odoo settings." msgstr "Odoo 설정에서 클라이언트 ID를 입력합니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:139 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 msgid "" "Google OAuth2 configuration can also be accessed by clicking on " ":guilabel:`OAuth Providers` under the :guilabel:`OAuth Authentication` " @@ -627,11 +913,11 @@ msgstr "" ":menuselection:`통합`의 :guilabel:`OAuth 인증` 항목 아래에 있는 :guilabel:`OAuth 제공업체`를 " "클릭하여 Google OAuth2 구성 내용을 확인할 수도 있습니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:151 msgid "Log in to Odoo with Google" msgstr "Google로 Odoo 로그인하기" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:147 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:153 msgid "" "To link the Google account to the Odoo profile, click on :guilabel:`Log in " "with Google` when first logging into Odoo." @@ -643,7 +929,7 @@ msgstr "" msgid "Reset password screen with \"Log in with Google\" button." msgstr "\"Google로 로그인\" 버튼이 있는 비밀번호 재설정 화면." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:155 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:161 msgid "" "Existing users must :ref:`reset their password ` to " "access the :menuselection:`Reset Password` page, while new users can " @@ -654,7 +940,7 @@ msgstr "" "`을 해야 합니다. 신규사용자는 새로운 비밀번호는 대신 :guilabel:`Google로 " "로그인`을 바로 사용할 수 있습니다." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:160 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:166 msgid "" "`Google Cloud Platform Console Help - Setting up OAuth 2.0 " "`_" @@ -4520,11 +4806,11 @@ msgstr "" "인터페이스 전환 없이도 집계된 수치에 대한 보고서를 제공할 수 있기 때문에, 일상적인 작업 및 관리 프로세스 전반을 개선할 수 있게 " "됩니다." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:11 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 msgid "Manage companies and records" msgstr "회사 및 자료 관리" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:15 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -4538,7 +4824,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "Odoo에서 신규 회사 양식 전체보기 " -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:22 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:24 msgid "" "Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " "for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " @@ -4554,7 +4840,7 @@ msgid "" "View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" msgstr "Odoo에서 선택한 특정 회사의 웹브라우저 및 파비콘 화면" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:31 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:33 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -4570,7 +4856,7 @@ msgstr "" msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" msgstr "Odoo 메인 현황판에서 볼 수 있는 회사 메뉴 화면" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:40 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:42 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" @@ -4578,11 +4864,11 @@ msgstr "" "품목이나 연락처, 장비 데이터와 같은 정보를 공유할 수 있으며 특정 회사만 확인할 수 있도록 설정할 수도 있습니다. 설정하려면 양식의 " "다음 항목 중에서 선택합니다:" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:45 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "*필드가 공란인 경우*: 자료가 모든 회사와 공유됩니다." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:44 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:46 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." @@ -4592,11 +4878,11 @@ msgstr "*회사 추가*: 특정 회사로 로그인한 사용자가 자료를 msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" msgstr "Odoo 영업에서 회사 필드가 강조되어 있는 품목 양식 화면" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 msgid "Employees' access" msgstr "직원 접근 권한" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:55 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " "` for *Multi Companies*." @@ -4609,7 +4895,7 @@ msgid "" "in Odoo" msgstr "Odoo의 접근 권한 탭에서 다중 회사 필드가 강조되어 있는 사용자 양식 화면" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:64 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." @@ -4617,7 +4903,7 @@ msgstr "" "데이터베이스에서 사용자가 여러 개의 회사를 *활성화*하여 레코드를 **편집**하는 경우, 레코드와 연관되어 있는 회사 항목에 편집 내용이" " 적용됩니다." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:67 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " @@ -4626,29 +4912,29 @@ msgstr "" "예: JS Store Belgium 회사 정보로 작업하는 동안 JS Store US에서 발행된 판매주문서 자료를 편집하는 경우 변경 " "사항은 JS Store US (주문서 발행 회사)에 적용됩니다." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:66 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "레코드 **생성** 시 회사와 관련되어 다음과 같은 내용을 고려합니다:" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "현재 사용 중인 회사이거나 (활성화되어 있는 회사)," -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:71 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "설정한 회사 정보가 없거나 (제품 및 연락처 양식에 기재된 정보)," -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:72 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "문서에 연결된 것과 동일한 회사 정보가 설정된 경우 (레코드를 편집하는 것과 같음)." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:73 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 msgid "Documents’ format" msgstr "문서 형식" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:77 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " @@ -4661,43 +4947,43 @@ msgid "" "View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" msgstr "Odoo의 문서 레이아웃 필드가 강조되어 있는 설정 페이지 화면" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "회사간 자료 교환" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "먼저 회사 항목에서 다음 내용이 제대로 설정되어 있는지 확인하시기 바랍니다:" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " "<../../finance/accounting/get_started/chart_of_accounts>`" msgstr ":doc:`계정과목표 <../../finance/accounting/get_started/chart_of_accounts>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxes>`" msgstr ":doc:`세금 <../../finance/accounting/taxes>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions <../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`" msgstr ":doc:`재정 상태 <../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank>`" msgstr ":doc:`전표 <../../finance/accounting/bank>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:93 msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../../finance/fiscal_localizations>`" msgstr ":doc:`재무 현지화 <../../finance/fiscal_localizations>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr ":doc:`가격표 <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -4713,13 +4999,13 @@ msgid "" " Odoo" msgstr "Odoo의 회사 간 거래 필드가 강조되어 있는 설정 페이지 화면" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "**청구서/업체청구서 동기화**: 선택한 회사에 대한 청구서/업체청구서를 확정하면 해당 청구서/업체청구서를 생성합니다." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -4732,7 +5018,7 @@ msgstr "" msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" msgstr "Odoo에서 JS Store Belgium가 발행한 JS Store US에 대한 청구서 화면" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -4742,7 +5028,7 @@ msgstr "" "**판매/구매발주서 동기화**: 선택한 회사에 대한 판매/구매 주문 확정이 완료되면 해당 회사의 창고를 기준으로 판매/구매발주서 초안을 " "생성합니다. 판매/구매 관련 초안 서류를 작성하는 대신 바로 자료를 승인하게 하려면 *자동 확인* 기능을 활성화하십시오." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -4756,22 +5042,22 @@ msgid "" "View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" msgstr "Odoo의 JS Store Belgium에서 JS Store US 회사로 발주한 구매 서류 화면" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "각 품목은 *판매 가능*으로 설정되어야 하며 회사 간에 공유 상태로 있어야 합니다." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "전체 업무 흐름을 테스트하려면 관리자가 아닌 사용자로 로그인하시기 바랍니다." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr ":doc:`다중 회사 가이드라인 `" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:132 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 msgid ":doc:`../../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr ":doc:`../../finance/accounting/get_started/multi_currency`" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/hr.po index 37956165a..928640f74 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/hr.po @@ -5,17 +5,18 @@ # # Translators: # Sarah Park, 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # JH CHOI , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" -"Last-Translator: JH CHOI , 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -639,3 +640,620 @@ msgid "" "Upload personal documents for the employee in the Personal Documents tab, either a jpg,\n" "png, or pdf." msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3 +msgid "Payroll" +msgstr "급여" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5 +msgid "" +"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for " +"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in " +"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time " +"Off*, and *Attendances*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9 +msgid "" +"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when " +"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure " +"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary " +"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely" +" processing of payslips." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17 +msgid "" +"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration " +"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether" +" SEPA payments are created, is selected here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20 +msgid "" +"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are " +"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in " +"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and " +"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section" +" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits " +"provided to employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for Payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29 +msgid "" +"Any country-specific localizations are set up in the " +":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All " +"localization items are pre-populated when the country is specified during " +"the creation of the database. It is not recommended to alter the " +"localization settings unless specifically required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35 +msgid "Work entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37 +msgid "" +"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work " +"entries can be configured to account for all types of work and time off, " +"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, " +":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42 +msgid "Work entry types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44 +msgid "" +"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee" +" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry" +" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is " +"automatically created based on localization settings set in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49 +msgid "" +"To view the current work entry types available, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52 +msgid "" +"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and " +"ensure all taxes and fees are correctly entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all work entry types currently available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60 +msgid "New work entry type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62 +msgid "" +"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter " +"the information on the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, " +"such as `Sick Time` or `Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets " +"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* " +"application, it is advised to check with the accounting department for a " +"code to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry " +"is computed in the payslip list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72 +msgid "" +"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, " +"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a " +":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to " +"select the specific type of time off, or a new type of time off can be " +"entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New work entry type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries " +"are displayed on the payslip." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84 +msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86 +msgid "" +":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89 +msgid "" +"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an" +" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and " +":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains " +"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry" +" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 " +"hours." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95 +msgid "Working times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97 +msgid "" +"To view the currently configured working times, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working " +"times that are available for an employee's contracts and work entries are " +"found in this list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101 +msgid "" +"Working times are company-specific. Each company must identify each type of " +"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple " +"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate " +"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work " +"week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All working times currently set up in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111 +msgid "New working time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113 +msgid "" +"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the" +" information on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New working type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120 +msgid "" +"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be " +"modified. First, change the name of the working time by modifying the text " +"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and " +"times that apply to the new working time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124 +msgid "" +"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, " +":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by " +"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired " +"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are " +"modified by typing in the time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130 +msgid "" +"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour" +" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133 +msgid "" +"If the working time should be in a two-week configuration, click the " +":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an " +":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137 +msgid "Salary" +msgstr "급여" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142 +msgid "Structure types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144 +msgid "" +"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure " +"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure " +"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which " +"consists of different structures nested within it. Structure types define " +"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based " +"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150 +msgid "" +"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type " +"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which " +"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a " +"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the " +"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` " +"structure are structures within the `Employee` structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156 +msgid "" +"The different structure types can be seen by going to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159 +msgid "" +"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and " +"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why" +" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for " +"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all structure types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167 +msgid "" +"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most " +"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are " +"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click " +":guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New structure type box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176 +msgid "Structures" +msgstr "구조" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178 +msgid "" +"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a " +"specific *structure*, and are specifically defined by various rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181 +msgid "" +"The amount of structures a company needs for each structure type depends on " +"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated." +" For example, a common structure that could be useful to add may be a " +"`Bonus`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185 +msgid "" +"To view all the various structures for each structure type, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All available salary structures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192 +msgid "" +"Each :ref:`structure type ` lists the various " +"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that " +"define it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195 +msgid "" +"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are " +"what calculate the payslip for the employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Salary structure details for Regular Pay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203 +msgid "Rules" +msgstr "규칙" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205 +msgid "" +"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting " +"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the " +"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the " +"creation of new rules, should only be done when necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209 +msgid "" +"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration " +"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view " +"all the rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Rules for each salary structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216 +msgid "" +"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter" +" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Enter the information for the new rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223 +msgid "The required fields for a rule are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-" +"down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is " +"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this " +"will affect them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to " +"from the drop-down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232 +msgid "" +":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from " +"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always " +"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered" +" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is " +"entered beneath the selection)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236 +msgid "" +":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the " +"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a " +":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what " +"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be " +"entered next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242 +msgid "Rule parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250 +msgid "Other input types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252 +msgid "" +"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for " +"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These " +"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> " +"Configuration --> Other Input Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Other input types for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260 +msgid "" +"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it " +"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the " +":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to" +" delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Create a new Input Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270 +msgid "Salary package configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272 +msgid "" +"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` " +"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an" +" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, " +":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can" +" be offered to an employee in their salary package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277 +msgid "" +"Depending on what information an employee enters (such as deductions, " +"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant " +"applies for a job on the company website, the sections under " +":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant " +"sees, and what is populated as the applicant enters information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283 +msgid "Advantages" +msgstr "장점" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285 +msgid "" +"When offering potential employees a position, there can be certain " +"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more " +"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement " +"for a phone or internet, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289 +msgid "" +"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> " +"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296 +msgid "" +"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save " +"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of advantages employee's can have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304 +msgid "The required fields for an advantage are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in " +"the payslip this advantage appears under." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of " +"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, " +":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in " +"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which " +"salary structure type this advantage applies to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318 +msgid "" +"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their " +"personal information, resume, work information, and documents. To view an " +"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and " +"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees" +" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be" +" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325 +msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327 +msgid "" +"The *Personal Information* section lists all of the fields that are " +"available to enter on the employee's card. To access this section, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Personal information that appear on employee cards to enter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335 +msgid "" +"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` " +"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or " +":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New personal information entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343 +msgid "" +"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is " +"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`" +" box makes the field mandatory on the employee's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347 +msgid "" +"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be" +" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a " +"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a " +":guilabel:`Document`, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351 +msgid "" +"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354 +msgid "Resume" +msgstr "경력 사항" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 670b3e1b4..5be2b28ed 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -7,15 +7,16 @@ # JH CHOI , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Sarah Park, 2023 +# Daye Jeong, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n" +"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -112,7 +113,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 msgid "Overview" @@ -278,24 +278,24 @@ msgstr "" msgid "Process to Transfers" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 msgid "Simple Transfers" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:10 msgid "" "To process a transfer from the *Barcode* app, the first step is to go to " "*Operations*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:16 msgid "" "Then, you have the choice to either enter an existing transfer, by going to " "the corresponding operation type and manually selecting the one you want to " "enter, or by scanning the barcode of the transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:26 msgid "" "From there, you will be able to scan the products that are part of the " "existing transfer and/or add new products to this transfer. Once all the " @@ -303,17 +303,17 @@ msgid "" "the stock moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:33 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:35 msgid "" "If you have different storage locations in your warehouse, you can add " "additional steps for the different operation types." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 msgid "Receipts" msgstr "입고" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:41 msgid "" "When receiving a product in stock, you need to scan its barcode in order to " "identify it in the system. Once done, you can either make it enter the main " @@ -321,24 +321,24 @@ msgid "" "to make it enter a sub-location of the main location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:50 msgid "" "If you want the product to enter WH/Stock in our example, you can simply " "scan the next product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 msgid "Delivery Orders" msgstr "출고" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:56 msgid "" "When delivering a product, you have to scan the source location if it is " "different than the one initially set on the transfer. Then, you can start " "scanning the products that are delivered from this specific location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:64 msgid "" "Once the different products have been scanned, you have the possibility to " "scan another location, such as WH/Stock, and another page will be added to " @@ -346,47 +346,47 @@ msgid "" "*Previous* and *Next* buttons." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:72 msgid "" "Now, you can validate your transfer. To do so, click on *Next* until you " "reach the last page of the transfer. There, you will be able to validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 msgid "Internal Transfers" msgstr "내부 이동" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:82 msgid "" "When realizing an internal transfer with multi-location, you first have to " "scan the source location of the product. Then, you can scan the product in " "itself, before having to scan the barcode of the destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:87 msgid "" "If the source and destination of the internal transfers are already correct," " you don’t need to scan them." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 msgid "Transfers with Tracked Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:93 msgid "" "If you work with products tracked by lot/serial numbers, you have two ways " "of working:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:96 msgid "" "If you work with serial/lot numbers taking all products into consideration, " "you can scan the barcode of the lot/serial number and Odoo will increase the" " quantity of the product, setting its lot/serial number." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:101 msgid "" "If you have the same lot/serial number for different products, you can work " "by scanning the product barcode first, and then the barcode of the " @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "" msgid "Activate the Barcodes in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:7 msgid "" "The barcode scanning features can save you a lot of time usually lost " "switching between the keyboard, the mouse and the scanner. Properly " @@ -508,11 +508,11 @@ msgid "" "the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:12 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/wave_transfers.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:16 @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:15 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 @@ -534,41 +534,41 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "구성" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:16 msgid "" "To use this feature, you first need to activate the *Barcode* functionality " "via :menuselection:`Inventory --> Settings --> Barcode Scanner`. Once you " "have ticked the feature, you can hit save." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:22 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 msgid "Set Product Barcodes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:26 msgid "" "You can easily assign barcodes to your different products via the " "*Inventory* app. To do so, go to :menuselection:`Settings --> Configure " "Products Barcodes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:32 msgid "" "Then, you have the possibility to assign barcodes to your products directly " "at creation on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:42 msgid "" "Be careful to add barcodes directly on the product variants and not on the " "template product. Otherwise, you won’t be able to differentiate them." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 msgid "Set Locations Barcodes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:49 msgid "" "If you manage multiple locations, you will find useful to attribute a " "barcode to each location and stick it on the location. You can configure the" @@ -576,24 +576,24 @@ msgid "" "Locations`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:60 msgid "" "You can easily print the barcode you allocate to the locations via the " "*Print* menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 msgid "Barcode Formats" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:66 msgid "" "Most retail products use EAN-13 barcodes. They cannot be made up without " "proper authorization. You must pay the International Article Numbering " "Association a fee in exchange for an EAN code sequence." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:70 msgid "" "Still, as Odoo supports any string as a barcode, you can always define your " "own barcode format for internal use." @@ -612,60 +612,233 @@ msgstr "" msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " -"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to theft, " -"damages, human errors, or other factors. As such, inventory adjustments must" -" be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts " -"in the database match the actual counts in the warehouse." +"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to damages, " +"human errors, theft, or other factors. As such, inventory adjustments must " +"be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts in" +" the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:11 -msgid "" -"In Odoo, inventory adjustments can be accessed through " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory Adjustments`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:12 +msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:14 msgid "" -"The :guilabel:`Inventory Adjustments` page shows all products that are " -"currently in stock. Each line contains the following information:" +"To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:17 -msgid ":guilabel:`Product`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:18 -msgid ":guilabel:`Lot/Serial Number`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:19 -msgid ":guilabel:`On Hand Quantity`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:22 -msgid "Add a new line" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:21 +msgid "" +"On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " +"currently in stock are listed, with each product line containing the " +"following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:24 msgid "" -"To add an inventory adjustment line, click :guilabel:`Create` and fill in " -"the :guilabel:`Product` and :guilabel:`Counted Quantity` fields. Then click " -":guilabel:`Save`." +":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" +" is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:25 msgid "" -"At this stage, the count is recorded but not yet *applied*. Meaning the " -"quantity on hand is not yet updated to match the new :guilabel:`Counted " -"Quantity`." +":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " +"adjustment line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " +"specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " +"of both." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:30 msgid "" -"To apply the new :guilabel:`Counted Quantity`, click :guilabel:`Apply` on " -"the line or the :guilabel:`Apply All` button on the top of the page. If " -":guilabel:`Apply All` is clicked, a reference or reason can be entered " -"before clicking :guilabel:`Apply`." +"If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " +"than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" +"identified product is displayed on its own product line with its own " +"lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" +" in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " +"Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " +":guilabel:`Ounces`), the default :abbr:`UoM (Unit of Measure)` is " +":guilabel:`Units`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " +"count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" +" if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " +"made. The difference is automatically calculated after every inventory " +"adjustment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" +" otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " +"current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" +" either be the person physically counting the inventory, or applying the " +"count in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" +" product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " +":guilabel:`Rental`), the default *Product Category* is set to " +":guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " +"currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " +"purchase orders, or manufacturing orders that might change the available " +"quantity once fulfilled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " +"accounted in the Odoo *Accounting* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:57 +msgid "" +":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " +"are being made on. The company is listed in the top right corner of the " +"database, next to the user currently logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +msgid "" +"Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " +":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " +"the form's top row, and select any desired column to reveal by clicking the " +"checkbox next to that option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:66 +msgid "Create an inventory adjustment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 +msgid "" +"To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " +"Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " +"inventory adjustment line at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 +msgid "" +"On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " +":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" +" tracked using either lots or serial numbers, the desired lot or serial " +"number can also be chosen from the drop-down menu under the " +":guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:77 +msgid "" +"Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " +"quantity counted for that product during the inventory adjustment process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 +msgid "" +"The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " +"`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " +"is recorded in the product's inventory adjustment history, so it should be " +"set to reflect the actual quantity counted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " +":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " +"their respective drop-down menus. Changing the :guilabel:`Scheduled Date` " +"changes the date that the inventory adjustment should be processed on, and " +"selecting a responsible :guilabel:`User` assigns a user to the specific " +"inventory adjustment (for traceability purposes)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 +msgid "" +"Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " +"away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" +" top of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:156 +msgid "" +"If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " +"the :guilabel:`Counted Quantity` is less than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **red**. If the" +" quantities match, and haven't been changed at all, no value appears in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Difference column on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:104 +msgid "" +"At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " +"yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " +"not yet been updated to match the new, real counted quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:108 +msgid "" +"There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " +"to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " +"page. The second way is to click the checkbox on the far left of the line. " +"Doing so reveals new button options at the top of the page, one of which is " +"an :guilabel:`Apply` button. Clicking this button instead causes an " +":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:114 +msgid "" +"From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " +"inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " +"Reason` field is pre-populated with the date the adjustment is being made " +"on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:118 +msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 @@ -674,33 +847,67 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " -"complete, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory " +"complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " "Adjustments` to update the :guilabel:`Counted Quantity` column for each " "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:46 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:131 msgid "" -"If a count matches the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the " -"database, click on :guilabel:`Set`, which will copy the value in the " -":guilabel:`On Hand Quantity` field and paste it in the :guilabel:`Counted " -"Quantity` field. A move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` will be " -"recorded in the product's inventory adjustment history." +"On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " +"If the recorded value and the counted value do match, click the " +":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:135 msgid "" -"If a count does *not* match the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the" -" database, record the count in the :guilabel:`Counted Quantity` field. When " -":guilabel:`Apply` is clicked, a move with the difference between the " -":guilabel:`On Hand Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity` will be " +"Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " +"to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " +":guilabel:`Difference` column to `0.00`. Subsequently, once applied, an " +"inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` is recorded in the " +"product's inventory adjustment history." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Zero count inventory adjustment move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:144 +msgid "" +"If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " +"in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " +"clicking the :guilabel:`Set` button, record the real value in the field in " +"the :guilabel:`Counted Quantity` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:148 +msgid "" +"To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " +"specific inventory adjustment line for the product whose count is being " +"changed. This automatically assigns a :guilabel:`Counted Quantity` of " +"`0.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:152 +msgid "" +"To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" +"counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " +"adjustment, and automatically adjusts the value in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:162 +msgid "" +"Subsequently, once applied, a move with the difference between the " +":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " "recorded in the product's inventory adjustment history." msgstr "" @@ -710,85 +917,34 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:170 msgid "" -"Sometimes a count occurs, but can not be applied in the database right away." -" In the time between the actual count and applying the inventory adjustment," -" product moves can occur. In that case, the :guilabel:`On Hand Quantity` in " -"the database can change and will not be consistent with the counted " -"quantity. As an extra caution measure, Odoo will ask for confirmation before" -" applying the inventory adjustment." +"Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " +"In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " +"product moves can occur. In that case, the on-hand quantity in the database " +"can change and no longer be consistent with the counted quantity. As an " +"extra precaution, Odoo asks for confirmation before applying the inventory " +"adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 -msgid "Plan counts" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:177 +msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:70 -msgid "Each inventory adjustment line contains the following information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 -msgid ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:73 -msgid ":guilabel:`User`: the person in charge of the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:179 msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the adjustments will be " -"accounted. The column is hidden by default, but can be made visible by " -"opening the column options icon." +"By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " +"scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " +"companies, it is crucial that they have an accurate inventory count at all " +"times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:183 msgid "" -"In the Barcode app, users can only view counts assigned to them that are " -"scheduled for today or earlier." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 -msgid "" -"To plan big counts, select the desired product lines on the " -":guilabel:`Inventory Adjustments` page. Then, click :guilabel:`Request a " -"Count` and fill in the following information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:84 -msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 -msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:86 -msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" -" be accounted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:87 -msgid "" -":guilabel:`Count`: to leave the :guilabel:`On Hand Quantity` of each product" -" line blank, select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the :guilabel:`On " -"Hand Quantity` of each product line with the current value recorded in the " -"database, select :guilabel:`Set Current Value`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 -msgid "Finally, click :guilabel:`Confirm` to request the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:93 -msgid "" -"By default, after an inventory adjustment is applied, the scheduled date for" -" the next count is the 31st of December of the current year. To modify the " -"default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " -"--> Settings --> Operations` and change the date in the :guilabel:`Annual " -"Inventory Day and Month` setting." +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting, " +"which includes a drop-down menu that is set to `31 December` by default." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 @@ -797,6 +953,97 @@ msgid "" " setting." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:191 +msgid "" +"To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " +"the range `1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:194 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:197 +msgid "" +"Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:200 +msgid "Plan big inventory counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:202 +msgid "" +"To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " +"in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" +" Inventory Adjustments`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:205 +msgid "" +"Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " +"the far left of each product line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:209 +msgid "" +"To request a count of **all** products currently in stock, click the " +"checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " +":guilabel:`Location` label. This selects **all** product lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:217 +msgid "" +"Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" +" Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " +"Count` pop-up window to appear. From this pop-up, fill in the following " +"information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:221 +msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:222 +msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" +" be accounted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," +" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +"product line with the current value recorded in the database, select " +":guilabel:`Set Current Value`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:228 +msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:231 +msgid "" +"In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " +"assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:235 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:3 msgid "Cycle counts" msgstr "" @@ -4156,7 +4403,7 @@ msgstr "" msgid "Use different units of measure" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:7 msgid "" "In some cases, handling products in different units of measure is necessary." " For example, a business can buy products from a country that uses the " @@ -4166,11 +4413,11 @@ msgid "" "supplier and then sells those products in individual units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:11 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:13 msgid "Odoo can be set up to use different units of measure for one product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:18 msgid "" "To use different units of measure in Odoo, first go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings --> Products` and " @@ -4182,11 +4429,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Units of Measure in the Inventory settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:25 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 msgid "Units of measure categories" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:29 msgid "" "After enabling the units of measure setting, view the default units of " "measure categories in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Units " @@ -4199,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Set units of measure categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:38 msgid "" "Each units of measure category has a reference unit. The reference unit is " "highlighted in blue in the :guilabel:`Uom` column of the :guilabel:`Units of" @@ -4207,7 +4454,7 @@ msgid "" "new units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:42 msgid "" "To create a new unit, first select the correct category. For example, to " "sell a product in a box of six units, click on the :guilabel:`Unit` category" @@ -4219,11 +4466,11 @@ msgid "" " Finally, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 msgid "Click on the :guilabel:`Unit` category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:51 msgid "" "Click :guilabel:`Add a line`. As an example, we will create a Box of 6 units" " that we will use for the Egg product. The box of 6 is 6 times bigger than " @@ -4236,18 +4483,18 @@ msgid "" " category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 msgid "Specify a product's units of measure" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:62 msgid "" "To set units of measure on a product, first go to :menuselection:`Inventory " "--> Products --> Products` and click on a product to open its settings. " "Then, click on :guilabel:`Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:65 msgid "" "In the :guilabel:`General Information` tab, edit the :guilabel:`Unit of " "Measure` field to specify the unit of measure that the product is sold in. " @@ -4256,22 +4503,22 @@ msgid "" "to specify the unit of measure that the product is purchased in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:69 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:71 msgid "Unit conversion" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 msgid "Buy products in the Purchase UoM" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:76 msgid "" "When creating a new request for quotation (RFQ) in the Purchase app, Odoo " "automatically uses the product's specified purchase unit of measure. " "However, if needed, the :guilabel:`UoM` can be manually edited on the RFQ." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:80 msgid "" "After the RFQ is confirmed into a purchase order (PO), click on the " ":guilabel:`Receipt` smart button at the top right corner of the PO. Odoo " @@ -4280,18 +4527,18 @@ msgid "" "delivery receipt shows the converted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:85 msgid "" "For example, if the product's purchase UoM is `Box of 6` and its " "sales/inventory unit of measure is `Units`, the PO shows the quantity in " "boxes of six, and the delivery receipt shows the quantity in units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 msgid "Replenishment" msgstr "재보충" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:92 msgid "" "A request for quotation for a product can also be generated directly from " "the product form using the :guilabel:`Replenish` button. After clicking " @@ -4300,7 +4547,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Confirm` to create the RFQ." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:95 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:97 msgid "" "Next, click the :guilabel:`Units Forecasted` smart button on the product " "form and scroll down to :menuselection:`Forecasted Inventory --> Requests " @@ -4308,18 +4555,18 @@ msgid "" " purchase UoM can also be edited here if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 msgid "Sell in a different UoM" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:104 msgid "" "When creating a new quotation in the Sales app, Odoo automatically uses the " "product's specified unit of measure. However, if needed, the :guilabel:`UoM`" " can be manually edited on the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:107 msgid "" "After the quotation is sent to the customer and confirmed into a sales order" " (SO), click on the :guilabel:`Delivery` smart button at the top right " @@ -4328,7 +4575,7 @@ msgid "" " delivery shows the converted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:112 msgid "" "For example, if the product's UoM on the SO was changed to `Box of 6`, but " "its inventory unit of measure is `Units`, the SO shows the quantity in boxes" @@ -4336,111 +4583,432 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:3 -msgid "When Should you Use Packages, Units of Measure or Special Packaging?" +msgid "Units of measure, packages, and packagings" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, there are a variety of ways to specify the amount of products being" +" bought, stocked, and sold. *Units of measure*, *packages*, and *packagings*" +" are all available to streamline inventory flows, allowing for a variety of " +"configurations for products as they enter and leave the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:10 msgid "Units of measure" msgstr "단위" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:12 msgid "" -"Units of measure specify the unit used to handle a product. In Odoo, you " -"have the possibility to specify the unit of measure in which you manage your" -" stock and the one which is used when purchasing the product to your " -"supplier." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "" -"Specify unit of measure for handling a product vs. when it's purchased." +"A *unit of measure (UoM)* refers to any of the different standards used to " +"measure and handle a quanitifiable amount of products, such a units, weight," +" time, or size. Different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for weight, for " +"example, can be kilos, pounds, ounces, grams, and so on." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:16 msgid "" -"Once a product has a :guilabel:`Unit of Measure` and a :guilabel:`Purchase " -"UoM` set on the product form, Odoo can automatically convert the different " -"units in the product's purchase/sales orders and the orders' respective " -"delivery orders/receipts. The only condition is that all the units have to " -"be in the *same category* (Unit, Weight, Volume, Length, etc.)." +"In Odoo, stock management and purchasing from suppliers are streamlined by " +"specifying different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for both buying and " +"selling products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:21 -msgid "" -"For example, a product can have its :guilabel:`Unit of Measure` set to `feet" -" (ft)` and its :guilabel:`Purchase UoM` set to `centimeters (cm)`. When a " -"purchase order (PO) is created for that product, it will list the quantity " -"in centimeters. Then, when the PO is confirmed, Odoo automatically generates" -" a receipt and converts the centimeters to feet. The receipt will list the " -"quantity in feet." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 +msgid "Specify unit of measure for selling a product vs purchasing." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:28 -msgid "Packages" -msgstr "패키지" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:23 msgid "" -"A package refers to the physical container that holds one or several " -"products from a picking. For example, when a product is ready for delivery, " -"its quantities can be separated into two different packages. In Odoo, the " -"quantity of products in each package can be recorded in the database. Make " -"sure the :guilabel:`Packages` option is enabled in :menuselection:`Inventory" -" --> Configuration --> Settings --> Operations`." +"Once a product has a default :guilabel:`Unit of Measure` and " +":guilabel:`Purchase Unit of Measure` set on the product form, Odoo " +"automatically converts the different units in the product's purchase/sales " +"orders and the corresponding delivery orders/receipts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:27 +msgid "" +"The only condition is that all of the units have to be in the *same " +"category* (unit, weight, volume, length, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:31 +msgid "On the product form for `Rope`, the following fields are set as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:33 +msgid ":guilabel:`Unit of Measure` in `ft` (feet), and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:34 +msgid ":guilabel:`Purchase Unit of Measure` in `cm` (centimeters)." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:36 msgid "" -"On a delivery order, separate the products into different packages by " -"setting the :guilabel:`Done` quantity to the desired quantity in the first " -"package. Then, click :guilabel:`Put in Pack` to record the first package. " -"Repeat for each package." +"Because the vendor sells rope in `cm`, the purchase :guilabel:`UoM` is used " +"to represent the quantity on the :abbr:`PO (Purchase Order)`, which is also " +"in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Display purchase order for the product, rope, in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:43 +msgid "" +"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, the quantity of product " +"(found under the now visible :guilabel:`Demand` column) is converted from " +"the purchase :abbr:`UoM (Unit of Measure)` to the :guilabel:`Unit of " +"Measure`. Then, when the product is received by clicking the " +":guilabel:`Validate` button, the quantity in :guilabel:`Done` is " +"automatically adjusted to match the :guilabel:`Demand` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:50 +msgid "" +"On the *receipt* for `Rope`, the quantities are automatically converted from" +" `500 cm` that was requested on the purchase order, to `16.40 ft` to match " +"the internal/stock :guilabel:`Unit of Measure` value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Rope quantity is converted from cm to ft during warehouse reception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:59 +msgid "" +":ref:`Use Different Units of Measure " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:62 +msgid "Packages" +msgstr "패키지" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:64 +msgid "" +"Packages are a physical container that holds one or several products from a " +"picking, typically used for outgoing deliveries or internal transfers. " +"Packages can be a reusable or disposable (shipping) box, and are **not** " +"specific to a product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:68 +msgid "" +"Reusable boxes temporarily hold products during a picking to be brought to " +"either a packing or shipping area. Disposable boxes are the actual shipping " +"containers (e.g. cardboard boxes, envelopes, shipping bags, etc). These are " +"used to ship the products out to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:72 +msgid "" +"Multiple items in a sales order (SO) can be separated into different " +"packages to accommodate the products. For example, an :abbr:`SO (Sales " +"Order)` that has 20 boxes of pencils and 4 boxes of erasers can be separated" +" into two separate packages, each containing 10 boxes of pencils and 2 boxes" +" of erasers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:78 +msgid "" +"Products do *not* have to be divided equally. Products can be divided into " +"as many packages that are needed to accommodate the :abbr:`SO (Sales " +"Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:81 +msgid "" +"In Odoo, the quantity of products in each package needs to be recorded, so " +"there is a full history for each product, including which package each item " +"is shipped out in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:84 +msgid "" +"To use this method, ensure the :guilabel:`Packages` option is enabled, by " +"navigating to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings " +"--> Operations`. Click the :guilabel:`Packages` check box, and then " +":guilabel:`Save` to activate the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:88 +msgid "" +"On a delivery order, assign which package to use by clicking on the " +":guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon to the right of each product in the" +" :guilabel:`Operations` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery into different packages" +msgid "Find detailed operations icon to the right on the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery package details" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:95 +msgid "" +"Clicking the :guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon of a product reveals a" +" pop-up window. In this window, the :guilabel:`Product` name, " +":guilabel:`Demand`, and :guilabel:`Quantity Done` are clearly displayed " +"above the customizable product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:99 +msgid "" +"Here, the warehouse location the product is coming from can be modified, in " +"addition to the :guilabel:`Source Package` and :guilabel:`Destination " +"Package`, which represents what package(s) the product(s) will be packaged " +"into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:103 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add a line` to include each additional package used. Enter " +"the desired amount in the :guilabel:`Done` field to specify the amount of " +"products that will go into the :guilabel:`Destination Package`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:108 +msgid "Multiple packages in a single delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:110 +msgid "" +"Although a :abbr:`DO (Delivery Order)` is typically associated with a single" +" package, orders can be split by clicking the :guilabel:`≣ (Detailed " +"Operations)` icon next to the products on an :abbr:`SO (Sales Order)` line. " +"This opens the :guilabel:`Detailed Operations` window with an editable table" +" to specify which products are intended for which package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:116 +msgid "" +"To package 10 boxes of pencils with 2 boxes of erasers from the same " +":abbr:`SO (Sales Order)`, begin by navigating to the :abbr:`DO (Delivery " +"Order)`. Then, select the :guilabel:`≣ (four horizontal lines)` icon to the " +"right of the product, `Box of Pencils`. Clicking the icon opens the " +":guilabel:`Detailed Operations` window that is used to detail how products, " +"like the 20 `Box of Pencils`, are packaged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:122 +msgid "" +"Type in `10` under the :guilabel:`Done` field to package 10 products into " +"the :guilabel:`Destination Package`. To specify the destination package, " +"type the name of an existing package (such as `PACK0000006`) under the " +"field, :guilabel:`Destination Package`. If the package does not exist, Odoo " +"displays the :guilabel:`Create` button to create a new package. Click " +":guilabel:`Add a line` to assign the remaining products in another package, " +"`PACK0000007`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Detailed operations pop-up where the amount of product going in a pack can " +"be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:132 +msgid "" +"Select :guilabel:`Detailed Operations` on the product line for `Box of " +"Erasers` and similarly set 2 :guilabel:`Done` products to `PACK0000006` and " +"`PACK0000007` each." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Put in pack button to match the done amount matches the demand." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:139 +msgid "" +"Once all the products for each line have been entered, click " +":guilabel:`Confirm` to return to the :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:142 +msgid "" +"The :guilabel:`Done` quantity on the :abbr:`DO (Delivery Order)` updates as " +"products are selected for each package. When the :guilabel:`Done` amount " +"matches the :guilabel:`Demand` amount, click the :guilabel:`Validate` button" +" to complete the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:147 +msgid "" +"The :guilabel:`Put In Pack` button is intended to quickly package all " +"products in the :abbr:`DO (Delivery Order)` into one new package. The option" +" to rename the package, or modify its contents, is available in the " +":guilabel:`Detailed Operations` pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:151 +msgid "" +"Clicking on the :guilabel:`Packages` smart button in the upper-right corner " +"of the delivery order reveals a separate page, showing all the packages used" +" in that :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:155 msgid "Packagings" msgstr "패키지 폭" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:157 msgid "" -"Packaging refers to a standard container that holds several unit of a " -"product. For example, cans of soda can be in a 6-pack, 15-pack, or even a " -"pallet for the packaging." +"*Packaging* is product specific, and refers to a disposable container that " +"holds several units of a specific product. Unlike packages, packagings " +"cannot be reusable, and each specific packaging must be defined on the " +"individual product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:161 msgid "" -"In Odoo, packagings are used for indicative purposes on sales/purchase " -"orders and inventory transfers. The main difference between packagings and " -"units of measure is that packagings are defined at the product level while " -"UoMs are generic." +"For example, different packages for cans of soda can be configured as a " +"6-pack, a 12-pack, or a case of 36. Each flavor of soda would need a `6`, " +"`12`, and `36` can packaging configured on the individual product since " +"packagings are product specific, not generic." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Different product packaging examples." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:166 +msgid "Set up packagings" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Package field on purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:168 msgid "" -"Packaging is also useful during product reception. When scanning the barcode" -" of the packaging, Odoo automatically adds the number of units contained in " -"the packing on the picking." +"To use packagings, ensure the :guilabel:`Product Packagings` feature is " +"enabled. To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Then, under the :guilabel:`Products` heading, " +"check the box next to :guilabel:`Product Packagings`, and click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:71 -msgid ":doc:`uom`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:173 +msgid "" +"In Odoo, product packagings are used on sales/purchase orders and inventory " +"transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:175 +msgid "" +"Next, to create packagings, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products` and click on the desired product, then click " +":guilabel:`Edit` on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:178 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory` tab, scroll down to the " +":guilabel:`Packaging` section, and click :guilabel:`Add a line`. Then, a " +"pop-up window appears, in which the following information for each packaging" +" should be entered:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Packaging`: name of packaging that appears on sales/purchase " +"orders as a packaging option for the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:184 +msgid ":guilabel:`Contained quantity`: amount of product in the packaging" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:185 +msgid "" +":guilabel:`Barcode`: identifier used with the :ref:`Barcode app " +"` to trace the packaging of a product during stock" +" moves or pickings. Leave blank if not in use" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Company`: indicates the packaging is only available at the " +"selected company. Leave blank to make the packaging available across all " +"companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:191 +msgid "" +"Create a packaging type for 6 cans of the product, `Grape Soda`, by naming " +"the :guilabel:`Packaging` to `6-pack` and setting the :guilabel:`Contained " +"quantity` to `6` in the pop-up window that appears after clicking on " +":guilabel:`Add a line`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Create 6-pack case for product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:199 +msgid "" +"When all the necessary information has been entered, either click " +":guilabel:`Save & Close` to save the packaging and return to the product " +"detail form, or :guilabel:`Save & New` to save the packaging and create " +"another one in a fresh pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:204 +msgid "" +"View all product packagings in the :guilabel:`Inventory` tab of the product " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Show packaging and contained quantities, specified on the product page form in the\n" +"Inventory tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:212 +msgid "View all packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:214 +msgid "" +"To view all packagings that have been created, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Packagings`. " +"Doing so reveals the :guilabel:`Product Packagings` page with a complete " +"list of all packagings that have been created for all products. Create new " +"packagings by clicking :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:220 +msgid "" +"Two soda products, `Grape Soda` and `Diet Coke`, have three types of " +"packaging configured. On the :guilabel:`Product Packagings` page, each " +"product can sold as a `6-Pack` that contains 6 products, `12-Pack` of 12 " +"products, or a `Case` of 32 products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "List of different packagings for products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:229 +msgid "Apply packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:231 +msgid "" +"When creating a sales order in the :menuselection:`Sales` app, specify the " +"packagings that should be used for the product(s). The chosen packaging is " +"displayed on the :abbr:`SO (Sales Order)` under the :guilabel:`Package` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:236 +msgid "" +"18 cans of the product, `Grape Soda`, is packed using three 6-pack " +"packagings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Assign packagings on the Sales Order Line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:243 +msgid "" +"Packaging can be used in conjunction with Odoo :ref:`Barcode " +"`. When receiving products from suppliers, " +"scanning the packaging barcode automatically adds the number of units in the" +" packaging to the internal count of the product." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 @@ -5350,7 +5918,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:89 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:141 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:35 msgid "Create a sales order" msgstr "판매주문서 생성하기" @@ -5556,12 +6124,13 @@ msgid "Receive goods directly (1 step)" msgstr "상품을 바로 입고(1단계)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:37 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:69 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:46 msgid "Create a purchase order" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:71 msgid "" "On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" " a new quote by clicking :guilabel:`New`. Then, select (or create) a " @@ -5583,7 +6152,7 @@ msgid "Receipt smart button appears on the confirmed purchase order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:91 msgid "" "Purchase order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -5595,7 +6164,7 @@ msgid "Receipt kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:61 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:100 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:97 msgid "Process the receipt" msgstr "" @@ -5669,7 +6238,7 @@ msgid "Delivery Orders kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:116 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:194 msgid "Process the delivery" msgstr "" @@ -5760,15 +6329,14 @@ msgstr "" msgid "" "Next, the warehouse needs to be configured for two-step receipts and " "deliveries. Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " -"Warehouses`, and click :guilabel:`Edit` to change the warehouse settings." +"Warehouses`, and click on the warehouse to change the warehouse settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:50 msgid "" "Then, select :guilabel:`Receive goods in input and then stock (2 steps)` for" " :guilabel:`Incoming Shipments`, and :guilabel:`Send goods in output and " -"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`. :guilabel:`Save`" -" the changes to finish." +"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5783,26 +6351,16 @@ msgid "" "*output* locations, which by default, are labeled :guilabel:`WH/Input` and " ":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard." " To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click " -":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location " -"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the " -"changes." +"Locations`, and select the :guilabel:`Location` to change. On the location " +"form, update the :guilabel:`Location Name`, and make any other changes (if " +"necessary)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:66 msgid "Process a receipt in two steps (input + stock)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:72 -msgid "" -"On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" -" a new quote by clicking :guilabel:`Create`. Then, select (or create) a " -":guilabel:`Vendor` from the drop-down field, add a storable " -":guilabel:`Product` to the order lines, and click :guilabel:`Confirm Order` " -"to finalize the quote as a new purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:77 msgid "" "For businesses with multiple warehouses that have different step " "configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase " @@ -5812,11 +6370,11 @@ msgid "" " the end of the name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:83 msgid "" "After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` " -"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase " -"Order)` form — click it to reveal the associated receipt." +"smart button will appear in the top of the :abbr:`PO (Purchase Order)` form " +"— click it to reveal the associated receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5828,7 +6386,7 @@ msgstr "" msgid "One receipt ready to process in the Inventory Overview kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 msgid "" "The receipt and internal transfer will be created once the purchase order is" " confirmed. The status of the receipt will be :guilabel:`Ready`, since the " @@ -5839,7 +6397,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:108 msgid "" "Click on the :guilabel:`Receipt` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -5852,11 +6410,11 @@ msgid "" "WH/Input location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:117 msgid "Process the internal transfer" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:121 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 msgid "" "Once the product is in the :guilabel:`Input Location`, the internal transfer" " is ready to move the product into stock. Navigate to the " @@ -5872,7 +6430,7 @@ msgid "" "view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:128 msgid "" "Click on the :guilabel:`Transfer` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -5884,22 +6442,23 @@ msgstr "" msgid "Validate the internal transfer to move the item to stock." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:138 msgid "Process a delivery order in two steps (pick + ship)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 msgid "" "In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking " -":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable " +":guilabel:`New`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a storable " ":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:147 msgid "" "After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart " -"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` " -"form. Click it to reveal the associated delivery forms." +"button will appear in the top, above the :abbr:`SO (Sales Order)` form. " +"Click the :guilabel:`Delivery` smart button to reveal the associated " +"receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5908,7 +6467,7 @@ msgid "" "associated with it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:157 msgid "" "Sales order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -5919,11 +6478,11 @@ msgstr "" msgid "The pick order can be seen in the Inventory kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:166 msgid "Process the picking" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:170 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 msgid "" "The picking and delivery order will be created once the sales order is " "confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to " @@ -5931,7 +6490,7 @@ msgid "" " the delivery orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:172 msgid "" "The status of the picking will be :guilabel:`Ready`, since the product must " "be picked from stock before it can be shipped. The status of the delivery " @@ -5947,7 +6506,7 @@ msgid "" "Operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:183 msgid "" "Click on the picking delivery order to begin processing it. If the product " "is in stock, Odoo will automatically reserve the product. Click " @@ -5957,7 +6516,7 @@ msgid "" "on the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:198 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 msgid "" "The delivery order will be ready to be processed once the picking is " "completed, and can be found in the :menuselection:`Inventory` application, " @@ -5966,7 +6525,7 @@ msgid "" "begin." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:201 msgid "" "The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be " "quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again," @@ -5978,13 +6537,13 @@ msgstr "" msgid "The delivery order can be seen in the Inventory Kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:209 msgid "" "Click on the delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)`, " "then click on :guilabel:`Validate` to complete the move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:217 msgid "" "Once the delivery order is validated, the product leaves the " ":guilabel:`WH/Output` location on the :guilabel:`Transfers` dashboard and " @@ -8393,7 +8952,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:117 msgid "Closest Location" -msgstr "" +msgstr "가까운 위치" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/routes/strategies/removal.rst:119 msgid "" @@ -8714,7 +9273,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:83 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr "" @@ -8905,7 +9463,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:39 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:36 msgid "" "The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " "**Set price**." @@ -8960,7 +9517,6 @@ msgid ":doc:`../setup/third_party_shipper`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:88 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:84 msgid ":doc:`labels`" msgstr "" @@ -9217,89 +9773,186 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:3 -msgid "How to manage multiple packs for the same delivery order?" +msgid "Multi-package shipments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:5 msgid "" -"By default, Odoo considers that your delivery is composed of one package. " -"But you can easily ship your deliveries with more than one package. It is " -"fully integrated with the third-party shippers." +"In some cases, a delivery order with multiple items may need to be shipped " +"in more than one package. This may be necessary if the items are too large " +"to ship in a single package, or if certain items cannot be packaged " +"together. Shipping a single delivery order in multiple packages provides " +"flexibility for how each item is packaged, without the need to create " +"multiple delivery orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 msgid "" -"To configure the use of packages, go to the menu :menuselection:`Inventory " -"--> Configuration --> Settings`. Locate the **Packages** section and tick " -"**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**" +"In order to split a delivery order across multiple packages, the *Packages* " +"setting must be enabled. To do so, navigate to :menuselection:`Inventory -->" +" Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next to " +":guilabel:`Packages`. Click :guilabel:`Save` to confirm the change." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:23 -msgid "Click on **Apply** when you are done." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Packages setting on the Inventory app settings page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:24 +msgid "Ship items in multiple packages" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:26 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 -msgid "Sale process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:29 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 -msgid "Sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:34 -msgid "Click on a **Delivery Method** to choose the right one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:40 -msgid "Multi-packages Delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:42 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it." +"To split items in the same delivery order across multiple packages, begin by" +" navigating to :menuselection:`Inventory --> Delivery Orders`, then select a" +" delivery order that has multiple items, a multiple quantity of the same " +"item, or both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:48 -msgid "From here, you can split your delivery into multiple packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:30 msgid "" -"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** " -"column, then click on the link **Put in Pack**." +"On the :guilabel:`Operations` tab, select the :guilabel:`⁞≣ (menu)` icon in " +"the line of the product that will be shipped in the first package." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:56 -msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The menu icon for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:37 +msgid "" +"This makes a :guilabel:`Detailed Operations` pop-up window appear. In the " +"table at the bottom of the pop-up window, the :guilabel:`Reserved` column " +"shows the total quantity of the product included in the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:41 +msgid "" +"If the full quantity will be shipped in the first package, enter the number " +"from the :guilabel:`Done` column in the :guilabel:`Reserved` column. If less" +" than the full quantity will be shipped in the first package, enter a " +"smaller number than the one that appears in the :guilabel:`Reserved` column." +" Click :guilabel:`Confirm` to confirm the :guilabel:`Done` quantities and " +"close the pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Detailed Operations pop-up for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:51 +msgid "" +"Repeat the same steps for every item quantity that is included in the first " +"package. Then, click :guilabel:`Put In Pack` to create a package with all of" +" the selected items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Put In Pack button on a delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:58 -msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in." +msgid "" +"For the next package, follow the same steps as detailed above, marking the " +"quantity of each item to be included in the package as :guilabel:`Done` " +"before clicking :guilabel:`Put In Pack` on the delivery order. Continue " +"doing so until the full quantity of all items are added to a package." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:63 -msgid "Click on **Validate** when you are done." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:62 +msgid "" +"Finally, after all of the packages have been shipped, click " +":guilabel:`Validate` to confirm that the delivery order has been completed." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:66 -msgid "Multi-packages with a 3rd party-shipper" +msgid "" +"After one or more packages are created, a :guilabel:`Packages` smart button " +"appears in the top-right corner of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Packages` smart button to go to the :guilabel:`Packages` page for" +" the delivery order, where each package can be selected to view all of the " +"items included in it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:68 -msgid "" -"Once the delivery order is validated, you will receive the tracking number. " -"The **carrier Tracking ref** field will automatically be filled. Click on " -"the **Tracking** button to check your delivery on the provider website." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:0 +msgid "The Packages smart button on a delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:76 +msgid "Create a backorder for items to be shipped later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:78 msgid "" -"The **labels** to stick on your packages are available in the history " -"underneath:" +"If some items will be shipped at a later date than others, there is no need " +"to put them in a package until they are ready to be shipped. Instead, create" +" a backorder for the items being shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:81 +msgid "" +"Begin by shipping the items that will be shipped immediately. If they will " +"be shipped in multiple packages, follow the :ref:`steps above " +"` to package them as required. If they" +" will be shipped in a single package, simply mark in the :guilabel:`Done` " +"column the quantity of each item being shipped, but **do not** click the " +":guilabel:`Put In Pack` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:86 +msgid "" +"After all quantities being shipped immediately are marked as " +":guilabel:`Done`, click the :guilabel:`Validate` button, and a " +":guilabel:`Create Backorder?` pop-up window appears. Then, click the " +":guilabel:`Create Backorder` button. Doing so confirms the items being " +"shipped immediately and creates a new delivery order for the items that will" +" be shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Create Backorder? pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:95 +msgid "" +"The backorder delivery order will be listed in the chatter of the original " +"delivery order in a message that reads :guilabel:`The backorder WH/OUT/XXXXX" +" has been created.`. Click on :guilabel:`WH/OUT/XXXXX` in the message to " +"view the backorder delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "" +"The backorder delivery order listed in the chatter of the original delivery " +"order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:103 +msgid "" +"The backorder delivery order can also be accessed by navigating to " +":menuselection:`Inventory`, clicking the :guilabel:`# Back Orders` button on" +" the :guilabel:`Delivery Orders` card, and selecting the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Back Orders button on the Delivery Orders card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:111 +msgid "" +"Once the remaining items are ready to be shipped, navigate to the backorder " +"delivery order. The items can be shipped in a single package by clicking " +":guilabel:`Validate` and selecting :guilabel:`Apply` on the " +":guilabel:`Immediate Transfer?` pop-up window that appears, or shipped in " +"multiple packages by following the steps detailed in the section above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:116 +msgid "" +"It is also possible to ship out some of the items while creating another " +"backorder for the rest. To do so, simply follow the same steps used to " +"create the first backorder." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 @@ -9383,6 +10036,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery process" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 +msgid "Sale order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:82 msgid "" "You can now choose the **Delivery Method** on your sale order. If you want " @@ -9978,6 +10636,10 @@ msgid "" "make the conversion if you are used to the imperial measurement system." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 +msgid "Sale process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:115 msgid "" "You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " @@ -10726,6 +11388,180 @@ msgstr "" msgid "Applying components to multiple variants." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:3 +msgid "Scrap during manufacturing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:5 +msgid "" +"During the manufacturing process, the need to scrap manufacturing components" +" or finished products may arise. This can be necessary if a component or " +"product is damaged, or unusable for any other reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:9 +msgid "" +"By default, scrapping a component or finished product removes it from " +"physical inventory and places it in a virtual location titled *Virtual " +"Locations/Scrap*. A virtual location is **not** a physical space, but rather" +" a designation in Odoo that is used to track items that are no longer in " +"physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:14 +msgid "" +"Odoo *Manufacturing* allows for both components and finished products to be " +"scrapped within a manufacturing order. The specific type of item that can be" +" scrapped during a manufacturing order depends on the stage of the " +"manufacturing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:23 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, then remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"all virtual locations. From the list, select the :guilabel:`Virtual " +"Locations/Scrap` location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:29 +msgid "Scrap manufacturing components" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:31 +msgid "" +"To scrap components during the manufacturing process, begin by navigating to" +" :menuselection:`Manufacturing --> Manufacturing Orders`, then select a " +"manufacturing order or click :guilabel:`Create` to configure a new one. If a" +" new manufacturing order is created, select a product from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then click :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:36 +msgid "" +"Once the manufacturing order has been confirmed, a :guilabel:`Scrap` button " +"appears at the top of the page. Click the button and a :guilabel:`Scrap` " +"pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The scrap button on a manufacturing order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:43 +msgid "" +"From the :guilabel:`Product` drop-down menu on the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window, select the component that is being scrapped, then enter the quantity" +" in the :guilabel:`Quantity` field. Finally, click :guilabel:`Done` to scrap" +" the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The Scrap pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:52 +msgid "" +"Before clicking :guilabel:`Mark As Done` on a manufacturing order, only the " +"components of the finished product can be scrapped, **not** the finished " +"product itself. This is because Odoo recognizes that the finished product " +"cannot be scrapped before it has been manufactured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:56 +msgid "" +"After scrapping a component, continue the manufacturing process using the " +"required quantity of the component that was scrapped. The on-hand stock " +"count for the component that was scrapped updates to reflect both the " +"scrapped quantity and the quantity consumed during manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:61 +msgid "" +"If the manufacturing of a table requires four units of a table leg, and two " +"units of the table leg were scrapped during the manufacturing process, the " +"total quantity of table legs consumed will be six: four units used to " +"manufacture the table plus two units scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:66 +msgid "Scrap components from tablet view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:68 +msgid "" +"Components can also be scrapped from the manufacturing tablet view. To do " +"so, select the :guilabel:`Work Orders` tab on a manufacturing order, then " +"click the :guilabel:`📱 (tablet view)` icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The tablet view icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:76 +msgid "" +"With tablet view open, click the :guilabel:`☰ (menu)` button at the top left" +" of the screen, then select the :guilabel:`Scrap` button on the " +":guilabel:`Menu` pop-up window. The :guilabel:`Scrap` pop-up window then " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "" +"The Scrap button on the Menu pop-up window of the manufacturing tablet view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:84 +msgid "" +"Finally, select a component from the :guilabel:`Product` drop-down menu and " +"enter the quantity being scrapped in the :guilabel:`Quantity` field. Click " +":guilabel:`Done` to scrap the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:88 +msgid "Scrap finished products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:90 +msgid "" +"Odoo also allows for finished products to be scrapped from a manufacturing " +"order once the order is completed. After clicking :guilabel:`Mark as Done`, " +"click the :guilabel:`Scrap` button to make the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:94 +msgid "" +"Since the components have been consumed to create the finished product, they" +" will no longer appear in the :guilabel:`Product` drop-down menu. Instead, " +"the finished product will be available as an option. Select the finished " +"product and enter the quantity to be scrapped in the :guilabel:`Quantity` " +"field. Click :guilabel:`Done` to scrap the finished product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:99 +msgid "" +"The on-hand stock count for the product that was scrapped will update to " +"reflect both the scrapped quantity and the quantity produced during " +"manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:103 +msgid "" +"If five units of a chair were manufactured, but two units were scrapped " +"after manufacturing was completed, then the on-hand inventory of the chair " +"will increase by three: five units manufactured minus two units scrapped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 msgid "Manage semi-finished products" msgstr "" diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/marketing.po index 22ee06474..0122362a0 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -6,18 +6,19 @@ # Translators: # Heesoo Choi, 2023 # JH CHOI , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 -# Sarah Park, 2023 # Daye Jeong, 2023 +# Sarah Park, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,6 +30,1162 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "마케팅" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:6 +msgid "Email marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8 +msgid "" +"Emails are an effective, fully-customizable form of communication that are " +"able to reach any target audience - large or small. The success of an email " +"is easily measurable, especially when a creative call-to-action is involved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:12 +msgid "" +"Odoo *Email Marketing* provides professional-grade email design tools, " +"templates, and features, designed to simplify the otherwise complex process " +"required to create engaging emails, build successful campaigns, and track " +"their overall effectiveness in a single application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:212 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:136 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:21 +msgid "Email marketing dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:23 +msgid "" +"To get started, click on the :menuselection:`Email Marketing` app icon, " +"located on the main Odoo dashboard, which leads to the main :guilabel:`Email" +" Marketing` dashboard (in the default kanban view)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:27 +msgid "" +"To see all the mailings in the database, remove the default :guilabel:`My " +"Mailings` filter from the search bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the main dashboard of the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:35 +msgid "" +"In the search bar, by default, the filter: :guilabel:`My Mailings` is " +"present. That means the only information being seen (at that time) on the " +":guilabel:`Email Marketing` dashboard are emails that the current user has " +"created, sent, or is responsible for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:39 +msgid "" +"This filter can be removed by clicking the :guilabel:`X` next to " +":guilabel:`My Mailings` in the search bar. Doing so, reveals all the " +"information for every email in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:43 +msgid "Default kanban view and stages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:45 +msgid "" +"The four kanban columns each represent the various stages of emails that " +"have been built or sent within the *Email Marketing* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:48 +msgid "" +"The stages are: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, " +":guilabel:`Sending`, :guilabel:`Sent`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:50 +msgid ":guilabel:`Draft`: means the email is still being written/created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`In Queue`: means the email is scheduled, and sent at a later " +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Sending`: means the email is currently being sent to its " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Sent`: means the email has already been sent to its recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:55 +msgid "" +"In each stage, there are drag-and-drop cards representing the email " +"campaigns that have been created, and the stage they are in represents the " +"current status of that mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:58 +msgid "" +"Each mailing block on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard provides key" +" information related to that specific email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:61 +msgid "" +"When the cursor hovers over the upper-right corner of an email campaign " +"card, three vertical dots (:guilabel:`⋮`) appear. When clicked, a mini drop-" +"down menu reveals the option to color-code the email :guilabel:`Delete` the " +"email altogether, or :guilabel:`Archive` the message for potential future " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the three-dot drop-down menu on the Odoo Email Marketing dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:70 +msgid "" +"In the upper-right corner of the main :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" there are other view options to choose from: :guilabel:`List` and " +":guilabel:`Graph`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 +msgid "List view" +msgstr "목록 보기" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view (represented by the :guilabel:`☰ (three vertical " +"lines)` icon) provides the same key information, but in a classic list " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the List view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 +msgid "Graph view" +msgstr "그래프 보기" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view (represented by the :guilabel:`📊 (bar graph)` " +"icon) provides the same key information, but in a variety of customizable " +"graph (and chart) layouts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the Graph view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:93 +msgid "" +"In the upper-left corner, there is a :guilabel:`Measures` menu, providing " +"even more filter options to further customize the graph views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:96 +msgid "" +"Those :guilabel:`Measures` options are: :guilabel:`A/B Testing percentage`, " +":guilabel:`Color Index`, and :guilabel:`Count` (which is selected, by " +"default)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:100 +msgid "Filters, Group By, and Favorites search options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:102 +msgid "" +"Regardless of the view chosen for the :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" the :guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group by`, and :guilabel:`Favorites` " +"options are always available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:105 +msgid "" +"These options provide various ways to specify and organize the information " +"seen on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:110 +msgid "Filters" +msgstr "필터" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:112 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email campaigns on the" +" dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent Date`," +" :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If :guilabel:`Add " +"Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-down menu, with " +"three customizable fields to fill in, in order to retrieve results that fit " +"more specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of filters drop-down menu options on the Odoo Email Marketing " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:121 +msgid "Group By" +msgstr "그룹별" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:123 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email information on " +"the dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent " +"Date`, :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If " +":guilabel:`Add Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-" +"down menu, with three customizable fields to fill in, and Odoo reveals the " +"appropriate results that fit that specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Group By drop-down menu on the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:132 +msgid "Favorites" +msgstr "즐겨찾기" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:134 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to incorporate past search " +"filters and other record-related options to customize the dashboard. The " +"options are: :guilabel:`Save current search`, :guilabel:`Import records`, " +":guilabel:`Add to my dashboard`, and :guilabel:`Add to Google Spreadsheet`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Favorites drop-down menu on the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:143 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:145 +msgid "" +"To view (and modify) the *Email Marketing* settings, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing application --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the Settings page in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:152 +msgid "" +"On this :guilabel:`Settings` page, there are three features available. The " +"features are: :guilabel:`Mailing Campaigns`, :guilabel:`Blacklist Option " +"when Unsubscribing`, and :guilabel:`Dedicated Server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Campaigns`: enables the option to manage mass mailing " +"campaigns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:157 +msgid "" +":guilabel:`Blacklist Option when Unsubscribing`: allows recipients to " +"blacklist themselves from future mailings during the unsubscribing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:159 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Server`: provides the option to utilize a separate, " +"dedicated server for mailings. When enabled, Odoo reveals a new field (and " +"link), in which the specific server configurations must be entered, in order" +" for it to connect properly to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:164 +msgid "Create an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:166 +msgid "" +"To create an email, open the :menuselection:`Email Marketing` application, " +"and click the :guilabel:`Create` button in the upper-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:169 +msgid "Clicking :guilabel:`Create` reveals a blank email detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of a blank email detail form in Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:175 +msgid "" +"First, enter a :guilabel:`Subject` to the email. The :guilabel:`Subject` is " +"visible in the recipients' inbox, allowing them to get quickly see what the " +"message is about." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:179 +msgid "" +"The :guilabel:`Subject` field is mandatory. An email can not be sent without" +" a :guilabel:`Subject`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`☺ (smiley face)` icon at the end of the :guilabel:`Subject` " +"field (and :guilabel:`Preview Text` field) represents emojis. Click that " +":guilabel:`☺ (smiley face)` icon to reveal a menu of emojis that can be used" +" in either field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:187 +msgid "" +"Next, there is the option to enter some :guilabel:`Preview Text`. This text " +"is a catchy preview sentence that encourages recipients to open the message." +" In most inboxes, this is displayed next to the subject." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:192 +msgid "" +"Keep the :guilabel:`Preview Text` empty to show the first characters of the " +"email content, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:196 +msgid "Recipients" +msgstr "수신인" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:198 +msgid "" +"After that, it's time to choose the recipients of this email, which can be " +"completed in the :guilabel:`Recipients` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of recipients drop-down menu in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:205 +msgid "" +"The default option is :guilabel:`Mailing List`. If :guilabel:`Mailing List` " +"option is selected, a specific :guilabel:`Mailing List` needs to be chosen " +"from the adjacent :guilabel:`Select mailing lists` field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:209 +msgid "" +"Then, Odoo will only send this email to contacts on that specific mailing " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:214 +msgid "" +"When the :guilabel:`Recipients` field is clicked, a drop-down menu of other " +"options is revealed. Each option provides different ways Odoo can create a " +"target audience for the email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:217 +msgid "" +"Those options (excluding the default :guilabel:`Mailing List`) provide the " +"option to create a more specified recipient filter, in an equation-like " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:220 +msgid "The :guilabel:`Recipients` field options are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Applicant`: filter focuses on specific job applicants in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: filter focuses on specific contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Event Registration`: filter focuses on people in the database who" +" purchased event registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Event Track`: filter focuses on people in the database who hosted" +" a specific talk (track) at an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Lead/Opportunity`: filter focuses on leads or opportunities in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Contact`: filter focuses on specific mailing contacts in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Sales Order`: filter focuses on a specific sales orders in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:232 +msgid "" +"If the specified recipient fields don't automatically reveal themselves, " +"simply click the :guilabel:`Add Filter` button beneath the " +":guilabel:`Recipients` field, and Odoo reveals the necessary equation fields" +" to further drill down the target recipients for this mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:237 +msgid "Add a recipient filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:239 +msgid "" +"To add a more specified recipient filter, select any recipient option (other" +" than :guilabel:`Mailing List`), and clicking :guilabel:`Add Filter`, if " +"needed, to reveal three fields, formatted like an equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:243 +msgid "" +"To reveal the sub-menu options, click each field, and make the desired " +"selections, until the preferred configuration has been achieved. The number " +"of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the right of " +"the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of how recipient filters can be customized in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:252 +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "첫번째 규칙 필드의 일부 하위 메뉴 옵션에 두번째 규칙을 선택하여 훨씬 더 구체적으로 설정할 수 있습니다." + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:255 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`× (Delete node)`, :guilabel:`+ " +"(Add node)`, and :guilabel:`⋯ (Add branch)` icons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:258 +msgid "" +"The :guilabel:`× (Delete node)` icon deletes a specific node (line) of the " +"rule. The :guilabel:`+ (Add node)` icon adds a node (line) to the rule. And," +" the :guilabel:`⋯ (Add branch)` icon adds a branch to the node. A branch " +"means two additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing " +"even more specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:264 +msgid "Mail body tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:266 +msgid "" +"At the bottom of the email form are two tabs: :guilabel:`Mail Body` and " +":guilabel:`Settings`. Let's focus on :guilabel:`Mail Body` tab first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:269 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop building " +"blocks, located on the right sidebar. Each building block provides unique " +"features and professional design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the building blocks used to create mailings in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:279 +msgid "" +"To build an email from scratch, select the :guilabel:`Plain Text` template, " +"and Odoo provides a blank email canvas, which can be customized in a number " +"of ways - either by using the front-end rich text editor that accepts slash " +"(:guilabel:`/`) commands, or with the XML code editor when :ref:`Developer " +"Mode (debug mode) ` is engaged, and the :guilabel:`` icon" +" is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:286 +msgid "Settings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:288 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Mail Body` tab is the :guilabel:`Settings` " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:291 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Settings` tab will be different, " +"depending on if the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated in " +"the :guilabel:`Settings` page of the :menuselection:`Email Marketing` " +"application (:menuselection:`Email Marketing --> Configuration --> " +"Settings`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:296 +msgid "" +"Without the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature activated, the " +":guilabel:`Settings` tab on the email detail form looks like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing app, without settings " +"activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: choose an employee (in the database) to be " +"responsible for this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:305 +msgid "" +":guilabel:`Send From`: designate an email alias that'll display as the " +"sender of this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Reply To`: designate an email alias to whom all the replies to " +"this particular email will be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Attachments`: if any specific documents are required (or helpful)" +" for this event invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:313 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature *is* activated, additional " +":guilabel:`Marketing` options appear in the :guilabel:`Settings` tab, which " +"look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing when settings are activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:320 +msgid "" +"The additional features are: :guilabel:`Mailing Campaign`, :guilabel:`Allow " +"A/B Testing`, and :guilabel:`A/B Testing percentage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:324 +msgid "Mailing campaigns" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:326 +msgid "" +"The :guilabel:`Mailing Campaign` field provides the option to add this " +"particular email to a previously-made email campaign in the database. Click " +"the empty field to reveal a drop-down menu containing all previously-made " +"mailing campaigns in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of a mailing campaign drop-down menu in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:334 +msgid "" +"If the desired campaign isn't available in the initial drop-down menu, " +"select :guilabel:`Search More` to reveal a complete list of all mailing " +"campaigns in the database. Or, type the name of the desired mailing campaign" +" in the :guilabel:`Mailing Campaign` field, until Odoo reveals the desired " +"campaign in the drop-down menu. Then, select the desired campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:340 +msgid "Create new mailing campaign (from Settings tab)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:342 +msgid "" +"To create a new campaign from this :guilabel:`Mailing Campaign` field, start" +" typing the name of this new campaign, and select :guilabel:`Create " +"[Campaign Name]` or :guilabel:`Create and Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:345 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` to add this new mailing campaign to the database, " +"and modify its settings in the future. And click :guilabel:`Create and " +"Edit...` to add this new mailing campaign to the database, and Odoo reveals " +"a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the email mailing campaign pop-up window in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:353 +msgid "" +"Here, the new mailing campaign can be further customized. Adjust the " +":guilabel:`Campaign Name`, assign a :guilabel:`Responsible`, and add " +":guilabel:`Tags`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:356 +msgid "" +"The top row of the :guilabel:`Create: Mailing Campaign` pop-up window is " +"filled with analytical smart buttons. Each of which displays various metrics" +" related to the campaign. When clicked, Odoo reveals a separate, more " +"detailed page with even more in-depth statistics." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:360 +msgid "" +"The option to instantly a new communication from this pop-up window is " +"available in the upper-left corner. The adjustable status bar is located in " +"the upper-right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:363 +msgid "" +"When all modifications are ready to be finalized, click :guilabel:`Save`. To" +" delete the entire campaign, click :guilabel:`Discard`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:367 +msgid "Create new mailing campaign (from Campaigns page)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:369 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated, a new " +":guilabel:`Campaigns` option appears in the header of the *Email Marketing* " +"application. Campaigns can also be created on this :guilabel:`Campaigns` " +"page in the *Email Marketing* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:373 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Campaigns " +"--> Create`. When that's clicked, a pop-up window appears, in which the " +":guilabel:`Campaign Name`, :guilabel:`Responsible`, and :guilabel:`Tags` can" +" be added directly on the :guilabel:`Campaigns` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the campaign pop-up window in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:381 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the campaign to the database, and freely edit " +"it later on. Or, click :guilabel:`Edit` and Odoo reveals the campaign " +"template form on a separate page, providing the opportunity to further edit " +"the campaign, send communications related to the campaign, and analyze " +"various metrics related to the campaign, via the smart buttons at the top of" +" the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:387 +msgid "A/B testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:389 +msgid "" +"Back in the :guilabel:`Settings` tab of the mailing, if the :guilabel:`Allow" +" A/B Testing` box is checked, recipients are only be mailed to once. This " +"allows different mailings to be sent to randomly selected recipients. This " +"tests the overall effectiveness of the mailing, and eliminates the need for " +"duplicate messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`A/B Testing percentage` field represents the percentage of " +"contacts in the database that this message will be mailed to, as a part of " +"the :guilabel:`A/B Testing`. Enter a number between `1-100`. The recipients " +"are randomly chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:399 +msgid "Send, schedule, or test" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:401 +msgid "" +"After finalizing the mailing, Odoo provides the following options in the " +"upper-left corner of the email template page. Those options are: " +":guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:405 +msgid "" +"While in :guilabel:`Edit` mode, there are also buttons to :guilabel:`Save` " +"or :guilabel:`Discard` the mailing, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:408 +msgid "" +":guilabel:`Send` - Click to have Odoo send the email to the desired " +"recipients. When Odoo has sent the mailing, the status changes to *Sent*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Schedule` - Click to reveal a pop-up window, in which a future " +"date-time is chosen. Odoo sends the mailing to the desired recipients at " +"that specified date-time. When a date-time is chosen, the status of the " +"mailing changes to *In Queue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:413 +msgid "" +":guilabel:`Test` - Click to reveal a pop-up window, in which Odoo allows a " +"sample email to be sent for testing purposes. Enter the desired recipient's " +"email address in the :guilabel:`Recipients` field, and click :guilabel:`Send" +" Sample Mail`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:416 +msgid "" +":guilabel:`Save` - Click to save the mailing as a draft, which can be edited" +" (and sent) at a later date. When clicked, the status of the mailing stays " +"as :guilabel:`Draft`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:418 +msgid "" +":guilabel:`Discard` - Click to discard any changes that have been made since" +" the last save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:421 +msgid "" +"When :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` is selected (while in " +":guilabel:`Edit` mode), those options are replaced with an :guilabel:`Edit` " +"button and a :guilabel:`Create` button. Click :guilabel:`Edit` to re-enter " +":guilabel:`Edit` mode. Click :guilabel:`Create` to start creating a new " +"mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:427 +msgid "" +"By default, there's a daily limit applied for **all emails** sent throughout" +" *all* applications. So, if there are remaining emails to be sent after a " +"limit has been reached, those mailings *will not* be sent automatically the " +"next day. The sending needs to be forced, by opening the email and clicking " +":guilabel:`Retry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:5 +msgid "" +"Mailing lists are important for a number of reasons. Mailing lists can " +"provide valuable leads for sales teams, communicate with focus groups " +"participants, contact consumers directly for useful feedback, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:10 +msgid "Create mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:12 +msgid "" +"To create a mailing list in the *Email Marketing* application, navigate to " +":menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Clicking " +":guilabel:`Create` reveals a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the mailing list pop-up in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:19 +msgid "" +"In the pop-up, name the mailing list and designate if the mailing list " +"should be public with the :guilabel:`Is Public` checkbox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:22 +msgid "" +"The :guilabel:`Is Public` option allows the mailing list to be accessible by" +" recipients in the unsubscription page, making it possible for them to " +"update their subscription preferences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:25 +msgid "" +"After those options have been configured, click :guilabel:`Create` to create" +" the mailing list, which Odoo automatically adds to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:29 +msgid "Add contacts to a mailing list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:31 +msgid "" +"After a mailing list has been created (and added to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` dashboard), click on the desired mailing list to add contacts to the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:34 +msgid "" +"Clicking the desired mailing list reveals a separate :guilabel:`Mailing List" +" Contacts` page, in which contacts can be added to this specific list by " +"clicking :guilabel:`Create`, and adding contact information directly on a " +"separate contact detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:38 +msgid "" +"Or, while in the :menuselection:`Email Marketing` application, navigate to " +":menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts`. Doing so reveals a" +" separate page with all the mailing list contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:42 +msgid "" +"From here, click :guilabel:`Create`, and add a contact with the same " +"previous steps. Or, click the :guilabel:`Import` icon (to the right of the " +":guilabel:`Create` button) to import contacts into the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:46 +msgid "" +"Once contacts are in the database, click into the desired contact's detail " +"form, and add the preferred mailing list in the :guilabel:`Mailing List` tab" +" (at the bottom of the contact detail form), by clicking :guilabel:`Add a " +"line`, and selecting the desired mailing list. Multiple mailing lists can be" +" added to a single contact's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of a contact detail form with mailing list tab in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:56 +msgid "Create new mailing list from contact detail form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:58 +msgid "" +"To create a mailing list from a contact detail form, click :guilabel:`Add a " +"line`, and type in the name of a new mailing list in the empty field that " +"appears. Then, select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " +"Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the new mailing list drop-down on contact form in Odoo Email " +"Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:66 +msgid "" +"The :guilabel:`Create` option quickly creates the mailing list to the " +"contact detail form, and the list can be configured at a later date. The " +":guilabel:`Create and Edit...` option creates the mailing list, and reveals " +"a pop-up window, in which the new mailing list can be configured right away." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the create and edit mailing list pop-up in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:76 +msgid "Link a mailing list to website (Newsletter blocks)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:78 +msgid "" +"When a mailing list is created in the database, Odoo provides the option to " +"directly link the mailing list on the Odoo-built website (created via Odoo's" +" :guilabel:`Website` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:81 +msgid "" +"To link a mailing list to a website, navigate to the front-end of the " +"website, and enter :guilabel:`Edit` mode by clicking :guilabel:`Edit` in the" +" upper-right corner. When clicked, Odoo reveals a right-sidebar, filled with" +" drag-and-drop *Building Blocks* that are packed with various features, " +"options, and design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:86 +msgid "" +"Then, to add a *subscription field* for a specific mailing list onto a " +"website, drag-and-drop any of the :guilabel:`Newsletter` options " +"(:guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup`, or " +":guilabel:`Newsletter`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:91 +msgid "" +"To quickly locate the :guilabel:`Newsletter` building block options (while " +"in :guilabel:`Edit` mode on the front-end of the website), type `Newsletter`" +" into the search bar, located in the right sidebar, under the " +":guilabel:`Blocks` tab, and Odoo reveals the three different " +":guilabel:`Newsletter` block options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "" +"View of how to quickly search for Newsletter blocks in the Odoo Website " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:100 +msgid "" +"When a :guilabel:`Newsletter` block is dragged onto the body of the website," +" Odoo reveals a pop-up window, in which the desired mailing list is selected" +" from a drop-down menu (and linked) to this block on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "View of the add mailing list subscription pop-up on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Block` - Adds a block onto the webpage, providing " +"visitors with the option to add their email address to this mailing list, " +"and subscribe to future communications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:111 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Block`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter block in the Odoo Website application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Popup` - Tells Odoo to reveal a subscription pop-up " +"window to occur at a certain part of the webpage. When the visitor scrolls " +"to this predetermined point, a pop-up subscription window appears, asking " +"for their email address to subscribe to the mailing list. The pop-up window " +"can be edited further to fit any business needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:121 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Popup`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter pop-up sample on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:126 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter` - Provides visitors with a simple field to add their " +"email address to the mailing list, and subscribe to future mailings in the " +"footer (or anywhere else on the page)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:129 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter` dynamic block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a Newsletter dynamic block on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:73 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:3 +msgid "Manage unsubscriptions (Blacklist)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:5 +msgid "" +"Providing recipients with the power to unsubscribe from mailing lists is not" +" only a smart business practice, it's often a legal requirement. By allowing" +" recipients to unsubscribe from a mailing list establishes a sense of trust " +"with an audience, and helps companies appear genuine (and not spammy)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:10 +msgid "Enable the Blacklist feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:12 +msgid "" +"First, the *Blacklist* feature must be enabled. To do that, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings`, enable " +"to :guilabel:`Blacklist Options when Unsubscribing`, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the blacklist feature in the Settings page of the Odoo Email " +"Marketing app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20 +msgid "" +"With that feature activated, an *Unsubscribe* link appears in mailings. If a" +" recipient clicks that link, Odoo reveals a :guilabel:`Unsubscriptions` " +"page, where they can directly manage their subscriptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:25 +msgid "" +"With a test mailing, clicking the :guilabel:`Unsubscribe` link reveals an " +"error page (*error 403 - Access Denied*). To make sure the link is working " +"properly, create the mailing, and only send it to a personal email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 +msgid "Blacklist" +msgstr "블랙리스트" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:32 +msgid "" +"In addition to having the option to *Unsubscribe* from specific mailing " +"lists, the recipient can also *Blacklist* themselves, meaning they will not " +"receive *any* more emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:36 +msgid "" +"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for" +" users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:38 +msgid "" +"To view a complete collection of blacklisted email addresses, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Blacklisted Email " +"Addresses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of the blacklisted email addresses page in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:45 +msgid "" +"When a blacklisted record is selected from this page, Odoo reveals a " +"separate page with that blacklisted recipient's contact information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:52 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chatter` of this page, there's a time-stamped message, " +"informing the user when that recipient blacklisted themselves (via a " +":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:56 +msgid "Unblacklist contacts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:58 +msgid "" +"To *Unblacklist* contacts, click the :guilabel:`Unblacklist` button in the " +"upper-left corner to remove the contact from the blacklist, allowing them to" +" receive mailings once again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:61 +msgid "" +"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, a pop-up appears. In this pop-up, " +"the specific email address is listed, and there's a :guilabel:`Reason` " +"field, in which a reason can be entered, explaining why this particular " +"contact was removed from the blacklist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the unblacklist pop-up window in the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:69 +msgid "" +"After filling in the fields, click :guilabel:`Confirm` to officially remove " +"that particular contact from the blacklist." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "행사" @@ -454,12 +1611,6 @@ msgstr "" "원하는대로 구성될 때까지 각 필드를 클릭하여 원하는 항목을 선택하십시오. 규칙과 일치하는 :guilabel:`기록` 숫자가 " ":guilabel:`받는사람` 필드 오른쪽에 초록색으로 표시됩니다. " -#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 -msgid "" -"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " -"provide even more specificity." -msgstr "첫번째 규칙 필드의 일부 하위 메뉴 옵션에 두번째 규칙을 선택하여 훨씬 더 구체적으로 설정할 수 있습니다." - #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 msgid "" "To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " @@ -1012,7 +2163,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "마케팅 자동화" @@ -1033,66 +2183,76 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"Metrics are detailed statistics that measure the progress and success of " "marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " -"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " -"and data." +"visually displays various metrics related to the campaign with detailed " +"graphs and in-depth data." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "Consider the following example:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 +msgid "" +"A typical line graph in a marketing automation workflow showcasing the " +"success rate of an email." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:16 msgid "" "In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " -":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " -"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " -"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and was narrowed down to *only* focus on the " +"leads (or opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contains a value of " +"`product` — and *also* have an email address set up in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "" -"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" -" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " -"are 18 records in the database that match the criteria." +"Beneath the filter nodes, Odoo displays how many records in the database " +"fall into the previously-specified criteria filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 -msgid "" -"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " -"campaigns in Odoo." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:24 +msgid "Below, there are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " -"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"Lead generation filters used to refine records on automation campaigns in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:30 +msgid "" +"At the top of the marketing automation campaign form, there are a series of " +"smart buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " "indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " "workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " -"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " -"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " -"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " -"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " -"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " -"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +"or adjustments) may occur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:39 +msgid "" +"This means there will be real-time updates to the number of " +":guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number of " +":guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before — Odoo just " +"adds new ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:44 +msgid "" +"That's why the number of :guilabel:`Records` can be different from the " +"number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" -":guilabel:`레코드`는 실시간 수치를 나타냅니다. 따라서 워크플로우가 실행되는 동안 영업기회 레코드가 변경 (삭제, 추가, " -"조정)될 수 있습니다. :guilabel:`레코드` 수치는 실시간으로 변경되고 있으나, 업데이트를 한다고 해도 메트릭에 이전에 이미 " -":guilabel:`가입자`로 설정해놓은 영업제안 수치가 제외되지는 *않기* 때문에 :guilabel:`가입자` 수치가 변경되지 " -"*않습니다*. 대신 Odoo는 신규 지원자 수치를 추가하게 됩니다. 이때문에 :guilabel:`레코드` 수치가 " -":guilabel:`지원자`의 수와 다른 경우가 발생할 수 있습니다." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 msgid "" @@ -1100,33 +2260,33 @@ msgid "" "markeing campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:51 msgid "" "Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " "have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:56 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " -"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"The :guilabel:`Filter` here is applied to *all* activities. Leads that lose " +"that specific tag (`product`) in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:60 msgid "" "Filters can also be applied to individual activities, in the " -":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " -"specify an individual filter that will only be performed if the records " -"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" -" filter." +":guilabel:`Domain` section of the :guilabel:`Activity` pop-up form. Use this" +" feature to specify an individual filter that will *only* be performed if " +"the records satisfy *both* filter criteria — the activity filter and its " +"specific domain filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " -"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" +"When configuring an SMS activity, make sure a certain phone number is set, " +"in order to avoid triggering a SMS that would never be sent." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 @@ -1134,13 +2294,13 @@ msgid "" "A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:73 msgid "" -":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " -"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +":guilabel:`Success` represents the number of times that the searching for " +"participants — who match the criteria filter(s) of that activity — was " "performed successfully, in relation to the total number of participants. If " -"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " -":guilabel:`Rejected`." +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to the " +":guilabel:`Rejected` number." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1149,34 +2309,38 @@ msgid "" "an activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:82 msgid "" -"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" -" participants, per day, over the last 15 days." +"Hovering over the graph on an automation activity block, Odoo displays the " +"number of successful and rejected participants, per day, over the last 15 " +"days." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:86 msgid "" -"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " -"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " -"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it's " +"automatically added to the workflow, and it will start the workflow from the" +" beginning (:guilabel:`Parent Action`)." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 +msgid "Getting started" +msgstr "시작하기" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" -"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " -"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " -"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" -" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " -"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +"The Odoo *Marketing Automation* app automates a variety of marketing tasks, " +"by combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead " +"of manually having to build each stage of a campaign (such as a series of " +"timed massmails), the *Marketing Automation* app allows marketers to build " +"the entire campaign, and all of its stages, in one place on a single " +"dashboard." msgstr "" -"Odoo 마케팅 자동화 앱을 통해 특정 규칙과 필터를 조합하여 작업 스케줄을 생성하여 다양한 마케팅 업무를 자동화할 수 있습니다. 홍보 " -"캠페인 진행 시 각 단계별로 직접 진행하는 대신 (정기 대량 메일 발송 등), 마케팅 자동화 앱을 통해서 캠페인 전반에 걸친 모든 단계를" -" 현황판 한 곳에서 계획 및 관리할 수 있게 되는 것입니다." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 msgid "Create a campaign" @@ -1184,9 +2348,16 @@ msgstr "캠페인 만들기" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" -"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " -"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " -"page, there are the following smart buttons and fields:" +"To create a new automated marketing campaign, open the " +":menuselection:`Marketing Automation` app, and click the :guilabel:`Create` " +"button in the upper-left corner. Doing so reveals a blank marketing " +"automation campaign detail form on a separate page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:17 +msgid "" +"On the blank marketing automation campaign page, the following smart buttons" +" and fields are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 @@ -1195,88 +2366,111 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "**Smart buttons**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " "templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " -"created on-the-fly as well)." +"created on-the-fly, as well)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 msgid "" ":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " "connected to this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " "clicked by recipients of this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " "directly participated in this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "**Fields**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`Name`: represents the name of the marketing automation campaign " +"being created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " "targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," " etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Filter`: this field provides numerous configurable criteria that " +"can be used to further narrow down the target recipients/audience for the " +"marketing automation campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:43 msgid "Campaign filters" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:45 msgid "" -"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " -"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " -"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " -"this specific marketing campaign." +"To add a :guilabel:`Filter` to the target audience, click :guilabel:`Add " +"Filter`, and a node field appears. In the node field, a custom equation can " +"be configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in" +" this specific marketing campaign." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:53 msgid "" "When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " -"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"options appears on the screen, wherein specific criteria is chosen based on " "needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " -"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " -"execution of the campaign." +"criteria determining which records to include (or exclude) in the execution " +"of the campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 msgid "" -"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " -"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " -"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +"To add another node, click the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon to the right " +"of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same time, " +"click the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:61 msgid "" "For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " "the specified criteria for a campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 -msgid ":doc:`testing_running`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:69 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 -msgid ":doc:`workflow_activities`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:70 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 @@ -1818,10 +3012,6 @@ msgid "" "recipients the power to control what they are (and aren't) sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 -msgid "Mailing lists" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:17 msgid "" "In the :guilabel:`SMS Marketing` app, there's an option on the header menu " @@ -1970,10 +3160,6 @@ msgstr "" msgid "View of what the chatter looks like in the Odoo Contacts app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 -msgid "Blacklist" -msgstr "블랙리스트" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:104 msgid "" "Odoo *SMS Marketing* has a :guilabel:`Blacklist` feature that provides " @@ -3533,10 +4719,6 @@ msgstr "" msgid "Example of the calendar view in Odoo Social Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 -msgid "List view" -msgstr "목록 보기" - #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" "The list view option is similar to the kanban option, but instead of " @@ -3749,10 +4931,6 @@ msgid "" "and gain more insight into shifting market sentiments." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 -msgid "Getting started" -msgstr "시작하기" - #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" "To begin, open the :guilabel:`Surveys` application and click " diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/productivity.po index d410eb3f4..accc65fab 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-07 11:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." +"a-zpl-file-using-the-Generic-Text-Printer>`_." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:120 diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/sales.po index e33e9b5f4..c537d45a7 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/sales.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Sarah Park, 2023\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:132 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" @@ -5265,35 +5265,67 @@ msgstr "" msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 -msgid "" -"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " -"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " -"of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +msgid "Issue invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" -"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " -"orders based on the sales team." +"Sending invoices to Amazon customers directly from Odoo is not feasible due " +"to Amazon's policy of not sharing customer email addresses. Instead, it is " +"possible to manually upload the invoices generated on Odoo to the Amazon " +"backend." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" -"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " -"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " -"Payments, with a dedicated intermediary account). You can do the same with " -"the vendor bill received from Amazon and dedicated to commissions. When you " -"receive the balance on your bank account at the end of the month and record " -"your bank statements in Odoo, you simply credit the Amazon intermediary " +"In addition, for your B2B clients, it is currently required to manually " +"retrieve VAT numbers from the Amazon backend before creating the invoice in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 +msgid "" +"For :doc:`TaxCloud <../../../finance/accounting/taxes/taxcloud>` users: " +"invoices created from Amazon sales orders are **not** synchronized with " +"TaxCloud, since Amazon already includes them in its own tax report to " +"TaxCloud." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 +msgid "Register payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +msgid "" +"As customers pay Amazon as an intermediary, creating a dedicated *Bank* " +"journal (for example, named `Amazon payments`) with a dedicated *Bank and " +"Cash* intermediary account is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +msgid "" +"In addition, as Amazon makes a single monthly payment, selecting all the " +"invoices linked to a single payment is necessary when registering payments. " +"Use the dedicated `Amazon payments` :guilabel:`Journal` and select " +":guilabel:`Batch Deposit` as the :guilabel:`Payment Method`. Then, select " +"all the payments generated and click :menuselection:`Actions --> Create " +"batch payment --> Validate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:109 +msgid "" +"The same can be done with vendor bills from Amazon dedicated to commissions." +" When the balance is received in the bank account at the end of the month " +"and the banks statements are recorded, credit the Amazon intermediary " "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:116 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -5301,13 +5333,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:124 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -5317,7 +5349,7 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:131 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -6192,122 +6224,141 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:7 msgid "" -"The **Invoice what is ordered** rule is used as **default mode** in Odoo " -"Sales, which means that customers will be invoiced once the sales order is " +"The *Invoice what is ordered* rule is used as the default mode in Odoo " +"*Sales*, which means customers are invoiced once the sales order is " "confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:9 msgid "" -"The **Invoice what is delivered** rule will invoice customers once the " -"delivery is done. This rule concerns businesses that sell materials, liquids" -" or food in large quantities. In these cases, the quantity might diverge a " -"little bit and it is, therefore, preferable to invoice the quantity actually" -" delivered." +"The *Invoice what is delivered* rule invoices customers once the delivery is" +" done. This rule is often used for businesses that sell materials, liquids, " +"or food in large quantities. In these cases, the ordered quantity may differ" +" slightly from the delivered quantity, making it preferable to invoice the " +"quantity actually delivered." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:14 msgid "" -"Being able to have different invoicing options allow you more flexibility. " -"Indeed, you need to know exactly how to invoice your customers for different" -" situations." +"Being able to have different invoicing options provides more flexibility." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:17 +msgid "Invoicing policy features" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:19 -msgid "Activate these features" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:21 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and under " -"**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." +"To activate the necessary invoicing policy features, go to " +":menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings`, and under the " +":guilabel:`Invoicing` heading, select an :guilabel:`Invoicing Policy` rule: " +":guilabel:`Invoice what is ordered` or :guilabel:`Invoice what is " +"delivered`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgid "Choosing an invoicing policy on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:29 msgid "" -"If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" -" be able to activate the feature called **Automatic invoice**, which " -"automatically generates invoices when the online payment is confirmed." +"If the :guilabel:`Invoice what is delivered` rule is chosen, it is **not** " +"possible to activate the :guilabel:`Automatic Invoice` feature, which " +"automatically generates invoices when an online payment is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:35 -msgid "Choose an invoicing policy on a product form" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:34 +msgid "Invoicing policy on product form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:36 msgid "" -"From any product page, under the **Sales tab**, you will find the invoicing " -"policy, which can be manually changed." +"On any product page, via the :menuselection:`Sales app --> Products --> " +"Products dashboard`, locate the :guilabel:`Invoicing Policy` option located " +"under the :guilabel:`General Information` tab. It can be changed manually " +"using the drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:45 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:47 msgid "" -"On Odoo Sales, the basic sales flow will be to create a quotation, send it " -"to your customer, wait for confirmation, confirm the sales order and create " -"an invoice." +"In Odoo *Sales*, the basic sales flow starts with the creation of a " +"quotation. Then, that quotation is sent to a customer. Next, it needs to be " +"confirmed, which turns the quotation into a sales order. This, in turn, " +"creates an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:51 msgid "" -"**Invoice what is ordered**: No impact on this basic sales flow. Indeed, you" -" can invoice as soon as the sale is confirmed." +"The following is a breakdown of how invoicing policy rules impact the " +"aforementioned sales flow:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:53 msgid "" -"**Invoice what is delivered**: Small impact on sales flow because you will " -"have to manually enter the delivered quantity on the sales order or to " -"install the **Inventory App** to confirm the delivered quantity before " -"creating an invoice, with the **Sales App**. Indeed, if you try to create an" -" invoice without validating the delivered quantity, you will receive an " -"error message as below." +":guilabel:`Invoice what is ordered`: No impact on the basic sales flow. An " +"invoice is created as soon as a sale is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Invoice what is delivered`: Minor impact on sales flow, because " +"the delivered quantity needs to be manually entered on the sales order. Or, " +"the *Inventory* app can be installed and used to confirm the delivered " +"quantity before creating an invoice with the *Sales* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:60 +msgid "" +"If a user attempts to create an invoice without validating the delivered " +"quantity, the following error message appears: :guilabel:`There is no " +"invoiceable line. If a product has a Delivered quantities invoicing policy, " +"please make sure that a quantity has been delivered.`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 msgid "" -"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " -"Sales?" +"If Delivered Quantities invoicing policy is chosen, ensure a quantity has " +"been delivered." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:69 msgid "" -"Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " -"sent** to **Sales order**, you are able to see your delivered and invoiced " -"quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." +"Once a quotation is confirmed, and the status changes from " +":guilabel:`Quotation sent` to :guilabel:`Sales order`, the delivered and " +"invoiced quantities are available to view, directly from the sales order. " +"This is true for both invoicing policy rule options." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:77 msgid "" -"Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " -"partial delivery)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:76 -msgid "" -"Finally, to create an invoice, you will have different possibilities: " -"regular invoice or down payment (percentage or fixed amount)." +"Odoo automatically adds the quantities to the invoice, both " +":guilabel:`Delivered` and :guilabel:`Invoiced`, even if it's a partial " +"delivery, when the quotation is confirmed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:80 msgid "" -"Be sure to check out our documentation about down payment here: " -":doc:`down_payment`, to master this incredible feature." +"Finally, there are a few different options to create an invoice: " +":guilabel:`Regular invoice`, :guilabel:`Down payment (percentage)` or " +":guilabel:`Down payment (fixed amount)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:84 +msgid "" +"Be sure to check out the documentation explaining down payment options to " +"learn more: :doc:`/applications/sales/sales/invoicing/down_payment`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:3 @@ -8283,64 +8334,106 @@ msgid "Send Quotations" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:3 -msgid "Use quotations deadline to stimulate your customers" +msgid "Quotation deadlines" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:5 msgid "" -"When sending quotations, it is important to set a deadline to encourage your" -" customers to act. Indeed, this will stimulate them because they will be " -"afraid of missing a good deal and it will also allow you to protect yourself" -" in case you have to fulfill an order at a price that is no longer " -"profitable for you." +"In the Odoo *Sales* application, it is possible to set deadlines on sales " +"quotations. Doing so encourages customers to act quickly during sales " +"negotiations, for they might fear for missing out on a good deal. As well, " +"deadlines also can also act as protection for a company in case an order has" +" to be fulfilled at a price that is no longer profitable for the business." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11 -msgid "Set a deadline" +msgid "Expiration date deadlines" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13 msgid "" -"With Odoo Sales, it is possible to instantly add an **Expiration Date** from" -" the quotation or the sales order." +"On an Odoo *Sales* quotation, add an expiration date in the " +":guilabel:`Expiration` field located at the top of the quotation or sales " +"order form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:16 +msgid "" +"To add an expiration date to a quotation, navigate to :menuselection:`Sales " +"app`, and select a desired quotation, or create a new one by clicking " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:19 +msgid "" +"On the quotation form, click :guilabel:`Edit` (if modifying a pre-existing " +"quotation), and click the :guilabel:`Expiration` field. Doing so reveals a " +"drop-down calendar, in which the month and date can be designated as the " +"expiration date of the quotation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 -msgid "Use deadline in your quotation templates" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:27 msgid "" -"It is also possible to add a deadline to every quotation template created. " -"Whenever a specific quotation template is used in a quote, its associated " -"deadline will be automatically applied. Be sure to check out our " -"documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." +"Once the expiration date is selected, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:30 +msgid "Deadlines in quotation templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:32 +msgid "" +"The Odoo *Sales* application also makes it possible to add a deadline to " +"every quotation template. Whenever a specific quotation template is used in " +"a quote, its associated deadline is automatically applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:36 +msgid "" +"To add a deadline to a quotation template, navigate to :menuselection:`Sales" +" app --> Configuration --> Quotation Templates`, and either select the " +"desired quotation template to which a deadline should be added, or click " +":guilabel:`Create` to build a new quotation template from scratch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:40 +msgid "" +"On the quotation template detail page, click the :guilabel:`Edit` button to " +"edit the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:42 +msgid "" +"Then, add a specific number of days to the :guilabel:`Quotation expires " +"after` field, located beneath the quotation template name. The number of " +"days represents how long the quotation will be valid for, before it expires." +" When done, click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:51 msgid "" -"By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" -" the offer expires. For your information, the number of days will be the " -"same as those mentioned in the quotation template." +"By clicking the :guilabel:`Customer Preview` button on a quotation, Odoo " +"clearly displays when that specific offer expires. As a reminder, the number" +" of days is the same as those mentioned in the quotation template (if a " +"quotation template was used for the initial quotation)." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 -msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 -msgid ":doc:`quote_template`" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:52 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3 @@ -8409,6 +8502,11 @@ msgid "" " your customers will have to choose when it comes to payment." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 +msgid ":doc:`quote_template`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" msgstr "" @@ -8422,67 +8520,75 @@ msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 -msgid "Get a signature to confirm an order" +msgid "Online signatures for order confirmations" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5 msgid "" -"Online signatures are like electronic \"fingerprints\". By using them on " -"Odoo, you will get automatic orders confirmation. You and your customers " -"will save a lot of time by using this feature compared to a traditional " -"process." +"The Odoo *Sales* application provides customers with the ability to confirm " +"orders via an online signature directly on the sales order. Once the sales " +"order is electronically signed by the customer, the salesperson attached to " +"the sales order is automatically notified that the order is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:10 -msgid "Activate online signature" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:11 +msgid "Activate online signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:13 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and activate the" -" **Online Signature** feature." +"To activate the *online signature* feature, go to :menuselection:`Sales app " +"--> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Quotations & " +"Orders` heading, and activate the :guilabel:`Online Signature` feature by " +"checking the box beside it. Then, click the :guilabel:`Save` button in the " +"top-left corner." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 +msgid "How to enable online signature in Odoo Sales settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23 +msgid "" +"On quotation templates, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Confirmation` tab." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 -msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgid "How to enable online signature on a quotation template." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:30 msgid "" -"If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " -"activate or not the **Online Signature** feature for each quotation template" -" you use, under their confirmation tab. Example:" +"On standard quotations, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Other Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:31 -msgid "Confirm an order with a signature" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on standard quotations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:38 +msgid "Order confirmations with online signatures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:40 msgid "" -"When you send quotations to clients, they can instantly accept and sign it " -"online. When they click on **Sign & Pay**, they have the choice to draw " -"their own signature, automatically fill in the field with an automated " -"signature or load a file from their computer. Here below, it is an example " -"of an automated signature:" +"When quotations are sent to clients, there's an option for them to " +":guilabel:`Sign & Pay` directly on the quotation in the online customer " +"portal. When clicked, clients have the option to draw a signature, fill in " +"the field with an automated signature, or load a file from their computer." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 -msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:48 msgid "" -"Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " -"Then, when the quotation will be paid and confirmed, a delivery order will " -"be created automatically by Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:47 -msgid "" -"Be careful that delivery orders are only generated for storable products and" -" if the **Inventory app** is already installed." +"Once signed, the various payment method options become available. Then, when" +" the quotation is paid and confirmed, a delivery order is automatically " +"created (if the Odoo *Inventory* app is installed)." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3 diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/websites.po index a4be9d6d5..02779ddee 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/websites.po @@ -8,15 +8,16 @@ # JH CHOI , 2023 # Sarah Park, 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5239,6 +5240,397 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "페이지" +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7 +msgid "" +"Odoo allows you to create pages for your website and customize their content" +" and appearance to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11 +msgid "" +"*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You" +" can manually create new ones, define their URL, adapt their " +":ref:`properties `, etc. *Dynamic* pages, on the " +"other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by " +"Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or " +"`/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are " +"therefore managed differently." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18 +msgid "Page creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20 +msgid "" +"Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To " +"create a new website page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23 +msgid "" +"Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right " +"corner, then select :guilabel:`Page`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25 +msgid "" +"Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click " +":guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as " +"in the page's URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27 +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28 +msgid "" +"Customize the page's content and appearance using the website builder, then " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30 +msgid ":ref:`Publish ` the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33 +msgid "" +"Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36 +msgid "Page management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41 +msgid "Publishing/unpublishing pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43 +msgid "" +"Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To " +"publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-" +"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1 +msgid "Unpublished/Published toggle" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51 +msgid "It is also possible to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53 +msgid "" +"publish/unpublish a page from the :ref:`page properties " +"`, where you can define a publishing date and/or " +"restrict the page's visibility if needed;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55 +msgid "" +"publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> " +"Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select" +" :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60 +msgid "Homepage" +msgstr "홈페이지" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62 +msgid "" +"By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated " +":guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage." +" To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired" +" page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67 +msgid "" +"Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to " +":menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the " +":guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73 +msgid "Page properties" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75 +msgid "" +"To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, " +"then go to :menuselection:`Site --> Properties`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78 +msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80 +msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81 +msgid "" +"modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL " +"to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, " +"then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection `:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85 +msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86 +msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0 +msgid "Redirect old URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91 +msgid "" +"You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear " +"in the menu;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage " +"of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95 +msgid "" +":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in " +"search engine results;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96 +msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, " +"select the date, click the clock icon to set the time, then click the green " +"check mark to validate your selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99 +msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101 +msgid ":guilabel:`All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102 +msgid ":guilabel:`Signed In`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) " +"` in the :guilabel:`Authorized " +"group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108 +msgid "" +"*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website" +" --> Site --> Pages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111 +msgid "Duplicating pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113 +msgid "" +"To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> " +"Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page " +"Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after " +"the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or " +"change its position using the menu editor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121 +msgid "Deleting pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123 +msgid "To delete a page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125 +msgid "" +"Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click " +":guilabel:`Delete Page`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127 +msgid "" +"A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page " +"you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't " +"land on a 404 error page, you must update all the links on your website " +"referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to " +"open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection " +"` for the deleted page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132 +msgid "" +"Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection `), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then " +"click :guilabel:`OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138 +msgid "URL redirects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140 +msgid "" +"Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL " +"that is different from the one they originally requested. This technique is " +"used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page " +"`, :ref:`modify its URL `, or " +"move your site to a new :doc:`domain " +"`. It can also be used to improve " +":doc:`pages/seo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146 +msgid "" +"To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the " +"developer mode ` and go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151 +msgid "" +"A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL " +"` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153 +msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155 +msgid "" +"To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in " +"the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158 +msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160 +msgid "" +":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when " +"they try to access the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example," +" if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached " +"by browsers, nor shown in search engine results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for " +"example, if you wish to rename `/shop` into `/market`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171 +msgid "" +":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-" +"company`) or search for the desired dynamic page and select it from the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173 +msgid "" +":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be " +"redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to " +"include the protocol (e.g., `https://`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175 +msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are " +"performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects" +" where one URL is redirected to another one, which is itself further " +"redirected to another URL)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180 +msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183 +msgid "" +"404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been " +":ref:`unpublished ` or :ref:`deleted " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187 +msgid "" +"`Google documentation on redirects and search " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 +msgid ":doc:`pages/seo`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3 msgid "Search Engine Optimisation (SEO)" msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po index 47cd4824b..7e7dbf56f 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/finance.po @@ -8,23 +8,24 @@ # Cas Vissers , 2022 # Eric Geens , 2022 # Julia van Orsouw , 2022 -# Cas Vissers , 2022 # Guido Leenders, 2023 # Dylan Kiss, 2023 -# Jolien De Paepe, 2023 # Erwin van der Ploeg , 2023 # Yenthe Van Ginneken , 2023 # Gunther Clauwaert , 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Cas Vissers , 2023 +# Wil Odoo, 2023 +# Jolien De Paepe, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -186,6 +187,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid "Financial reports" msgstr "" @@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "Relatie" @@ -450,7 +452,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -565,10 +567,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 @@ -576,11 +579,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:136 @@ -600,30 +608,30 @@ msgid "Manually configure your bank information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:136 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 msgid "Suspense account" msgstr "Wachtrekening" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:93 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` " "until the final reconciliation allows finding the right account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:99 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " @@ -631,19 +639,19 @@ msgid "" "of a cash register differs from what the system computes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:106 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 msgid "Account number" msgstr "Rekeningnummer" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click " @@ -656,73 +664,73 @@ msgstr "" msgid "Edit your bank information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three" " options are available:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statement using a different format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 msgid "Outstanding accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:143 msgid "" "By default, payments are registered through transitory accounts named " "**outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with a withdrawal from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:148 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with a deposit from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid "" "These accounts should be of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:154 msgid "" "The movement from an outstanding account to a bank account is done " "automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 msgid "Default accounts configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:160 msgid "" "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can " "update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " @@ -730,17 +738,17 @@ msgid "" "Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:167 msgid "" "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the " ":ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:170 msgid "" "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of" " the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, " @@ -753,14 +761,14 @@ msgstr "" msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 msgid "" "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding " "receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding " "accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or " "outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or " @@ -2444,7 +2452,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:153 msgid "Invoice creation" msgstr "Factuur aanmaken" @@ -2639,10 +2647,12 @@ msgstr "115" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" @@ -3158,12 +3168,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" -"A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " -"that notifies them that they have been credited a certain amount." +"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" +" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " +"certain amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 -msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 +msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 @@ -3178,140 +3189,195 @@ msgstr "" msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" -"Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " -"validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " -"need to send money back to your customer." +"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" +" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " +"invoices or vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21 -msgid "Issue a Credit Note" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " +"modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " +"afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " +"the :doc:`return ` if a " +"storable product is returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25 +msgid "Issue a credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " -"on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the " -"Invoice’s form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28 -msgid "" -"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " -"invoices they are related to." +"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " +"an invoice form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31 -msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." +msgid "" +"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " +"related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " +"--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " +":guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:35 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 -msgid "Partial Refund" -msgstr "Gedeeltelijk crediteren" +msgid ":guilabel:`Partial Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 -msgid "Full Refund" -msgstr "Volledige creditering" +msgid ":guilabel:`Full Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70 -msgid "Full refund and new draft invoice" -msgstr "Volledige creditering en nieuwe conceptfactuur" +msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" -"Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " -"document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." +"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " +"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " +"INV/2019/0004)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 +msgid "Partial refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" -"Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " -"information from the original invoice." +"When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " +"credit note already prefilled with all the necessary information from the " +"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " +"refund or if you want to modify any detail of the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51 -msgid "" -"This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " -"modify any detail on the credit note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53 +msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 -msgid "" -"This is the only option available for invoices that are already marked as " -"*Paid*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +msgid "Full refund" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " -"original invoice with it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 -msgid "" -"This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " +"When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " +"note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 +msgid "Full refund credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:64 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " -"original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " -"same details from the original invoice." +"This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " +"*validated* invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "Volledige creditering en nieuwe conceptfactuur" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 +msgid "" +"When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " +"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " +"the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " +"details from the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:73 +msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76 -msgid "" -"This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." +msgid "Issue a debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79 -msgid "Record a Vendor Refund" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:78 msgid "" -"**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " -"credit notes:" +"You can create a debit note from scratch by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" +" related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " +"view, click :guilabel:`Add debit note`, fill in the information, and click " +":guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +msgid "Record a vendor refund" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:85 +msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " -"*Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add " -"Credit Note*." +":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " +"on :guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Boekingen" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91 -msgid "" -"Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " -"zeroes out the journal items generated by the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +msgid "Record a debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94 -msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" +msgid "" +"**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " +"issued to customers:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " +"bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Add debit " +"note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create debit note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 +msgid "Journal entries" +msgstr "Boekingen" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:103 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" +" that zeroes out the journal items generated by the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 +msgid "The journal invoice of an entry:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Invoice journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "" @@ -4691,12 +4757,6 @@ msgid "" "empty the field to select a date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 -msgid "Journal entries" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " @@ -5696,8 +5756,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" @@ -5834,7 +5896,7 @@ msgid "Account Types" msgstr "Grootboekrekeningen categorieën" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" @@ -6416,7 +6478,7 @@ msgid "Total to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:149 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Bank afletteren" @@ -6633,7 +6695,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 @@ -8639,58 +8700,58 @@ msgid "" "default **Previous 1 Period** option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:38 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 msgid "Profit and Loss" msgstr "Winst en Verlies" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:46 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 msgid "Executive Summary" msgstr "Managementsamenvatting" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:55 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Performance:**" msgstr "**Performantie:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:64 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:63 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:70 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "**netto winst marge:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -8698,56 +8759,56 @@ msgid "" "result of those sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "**Rendement op investering (p.a):**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Position:**" msgstr "**Positie:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "**Gemiddeld aantal dagen debiteuren:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "**Gemiddeld aantal dagen debiteuren:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:85 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:88 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -8755,11 +8816,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 msgid "General Ledger" msgstr "Grootboek" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:100 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -8768,44 +8829,44 @@ msgid "" "occurred during a certain period of time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:111 msgid "Aged Payable" msgstr "Ouderdomsanalyse leverancier" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:113 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:122 msgid "Aged Receivable" msgstr "Ouderdomsanalyse klant" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:130 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Cashflow" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:132 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101 msgid "Tax Report" msgstr "BTW-rapportage" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:143 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -10599,181 +10660,237 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" -"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " -"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," -" and accurate:" +"Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" +" regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " +"reporting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 -msgid "" -"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " -"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " -"balances." -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 +msgid "Fiscal years" +msgstr "Boekjaren" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 -msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." +msgid "" +"By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " +"31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " +"administrative, and economic considerations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15 -msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17 -msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 +msgid "" +"To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " +":guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" -"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " -"accurately." +"If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " +":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " +":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " +"From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" +" :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 -msgid "Manage fiscal years" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27 msgid "" -"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" -" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " -"settings. By default, it is set on the 31st December." +"Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " +"default periodicity, taking into account the value specified in the " +":guilabel:`Last Day` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 -msgid "" -"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " -"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " -"this case, some additional configuration is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35 -msgid "" -"Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " -"activate the fiscal years." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 -msgid "" -"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " -"configuration --> fiscal years`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 -msgid "" -"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " -"months." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230 msgid "Year-end checklist" msgstr "Jaareinde controlelijst" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 -msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 +msgid "Before closure" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 msgid "" -"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " -"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." +"Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" +"date:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 +msgid "" +"Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " +"<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " +"balances match the bank statement balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 +msgid "" +"Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " +"entered and approved and that there are no draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 +msgid "" +"Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " +"and agreed upon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 +msgid "" +"Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 +msgid "" +"Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " +"encoded and recorded accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 +msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 +msgid "" +"Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " +"revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 +msgid "Closing a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 +msgid "Then, to close the fiscal year:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 +msgid "" +"Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax " +"information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:56 +msgid "" +"Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58 msgid "" -"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " -"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." +"Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " +"the bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 +msgid "" +"Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " +":ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables " +"` reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "" -"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " -"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " -"loans and fixed assets." +"Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " +"their nature, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "" -"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " -"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " -"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" -" the year-end process if all outstanding payments and invoices are " -"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." +"Optionally, run :ref:`payments matching ` to validate any" +" open vendor bills and customer invoices with their payments. While this " +"step is optional, it could assist the year-end closing process if all " +"outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors" +" or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68 +msgid "" +"Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " +"for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 +msgid "year-end manual adjustments," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:71 +msgid "work in progress," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 -msgid "" -"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " -"book entries for:" +msgid "depreciation journal entries," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 +msgid "loans," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 +msgid "tax adjustments," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 +msgid "etc." +msgstr "etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "" -"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" -" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." +"If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" +" paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " +"prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " +"in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "**Werk in voortgang**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81 -msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Loans**." -msgstr "**Leningen**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 -msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "**Belasting aanpassingen**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "" -"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " -"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " -"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " -"these against your Odoo balances." +"During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" +" Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " +"way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " +"while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" +" create and modify entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 +msgid "Current year's earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 msgid "" -"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" -"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " -"under the accounting configuration. This way, the accountant can be " -"confident that nobody is changing the previous year transactions while " -"auditing the books." +"Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " +"display the amount difference between the **income** and **expenses** " +"accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103 -msgid "Closing the fiscal year" -msgstr "Het fiscale jaar afsluiten" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:95 +msgid "" +"The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," +" it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:98 +msgid "" +"To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " +"book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " +"current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " +"balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" +" to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Accounting --> Lock Dates`." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105 msgid "" -"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" -" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " -"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" -" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " -"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " -"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." +"Setting an :guilabel:`All Users Lock Date` is **irreversible** and cannot be" +" removed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:108 msgid "" -"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" -" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" -" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " -"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " -"reporting a 0 balance." +"A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " +"**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" +" that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " +"date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " +"generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" +" year** and all account balances should equal zero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 @@ -10950,6 +11067,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:92 msgid "Tax" msgstr "BTW" @@ -11400,8 +11518,8 @@ msgstr "" "voor uw verkoper." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 @@ -11644,6 +11762,7 @@ msgid "Avatax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Credential configuration" msgstr "" @@ -12175,6 +12294,7 @@ msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Withholding taxes" msgstr "" @@ -12643,7 +12763,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " -"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " "receive the products." msgstr "" @@ -15185,8 +15305,8 @@ msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "Bolivië - Boekhouding" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Brazilië - Boekhouding" +msgid ":doc:`Brazilian - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid "Canada - Accounting" @@ -15201,163 +15321,165 @@ msgid "China - Accounting" msgstr "China - Boekhouding" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 -msgid "" -":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " -"Spanish `)" +msgid ":doc:`Colombia - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "Costa Rica - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "Croatië - Boekhouding (RRIF 2012)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Czech - Accounting" msgstr "Tsjechisch - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "Denemarken - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "Dominicaanse Republiek - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "Ethiopië - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Finnish Localization" msgstr "Fiscale lokalisatie voor Finland" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Generic - Accounting" msgstr "Algemene boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "Duitsland SKR03 - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "Duitsland SKR04 - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Greece - Accounting" msgstr "Griekenland - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "Guatemala - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "Honduras - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "Hong Kong - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "Hongarije - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "Ierland - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Israel - Accounting" msgstr "Israel - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Japan - Accounting" msgstr "Japan - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "Litouwen - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "Marokko - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "Boekhouding - Mongolië" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "New Zealand - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Norway - Accounting" msgstr "Noorwegen - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "OHADA - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "Pakistan - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Panama - Accounting" msgstr "Panama - Boekhouding" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Philippines - Accounting `" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "Polen - Boekhouding" @@ -15367,12 +15489,12 @@ msgid "Portugal - Accounting" msgstr "Portugal - Boekhouding" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "Roemenië - Boekhouding" +msgid ":doc:`Romania - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "Saoedi-Arabië - Boekhouding" +msgid ":doc:`Saudi Arabia - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Singapore - Accounting" @@ -15450,14 +15572,12 @@ msgstr "Argentinië" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " @@ -15474,6 +15594,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" @@ -15487,6 +15609,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 @@ -15495,6 +15619,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" @@ -15502,6 +15628,8 @@ msgstr "Naam" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 @@ -15509,6 +15637,8 @@ msgstr "Naam" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" @@ -15516,6 +15646,8 @@ msgstr "Technische naam" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 @@ -15524,6 +15656,8 @@ msgstr "Technische naam" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" @@ -15587,6 +15721,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" @@ -15633,6 +15768,7 @@ msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -16069,13 +16205,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "Factuur" @@ -16920,6 +17054,7 @@ msgid "`l10n_be`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" @@ -17060,6 +17195,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" @@ -17778,6 +17914,639 @@ msgid "" "`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilië" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:11 +msgid "" +"With the Brazilian localization you can automatically compute sales taxes " +"for goods using AvaTax (Avalara) through API calls, also configure taxes for" +" services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 +msgid "" +"For the goods tax computation part, you need to configure the :ref:`contacts" +" `, :ref:`company `, :ref:`products " +"`, and :ref:`create an account in Avatax ` from the Odoo general settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 +msgid "" +"For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" +" without computing them with AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 +msgid "" +"The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " +"can be modified if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:30 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Brazilian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 +msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 +msgid "`l10n_br`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package ` -" +" adds accounting characteristics for the Brazilian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Brazil. The module's installation automatically loads: the chart of " +"accounts, taxes, and required fields to properly configure the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 +msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 +msgid "`l10n_br_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 +msgid "" +"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group in a " +"given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the Brazilian " +"market." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 +msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 +msgid "`l10n_br_avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 +msgid "" +"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to " +"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal " +"information to retrieve the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 +msgid ":guilabel:`Avatax for SOs in Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 +msgid "`l10n_br_avatax_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 +msgid "" +"Same as the `l10n_br_avatax` module with the extension to the sales order " +"module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " +"app and search the name given to your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " +"configure the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Address` (add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" +" Code`, :guilabel:`Country`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 +msgid "Tax ID (:guilabel:`CNPJ`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:74 +msgid ":guilabel:`IE` (State Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:75 +msgid ":guilabel:`IM` (Municipal Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`SUFRAMA code` (Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " +"add if applicable)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:83 +msgid "" +"Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" +" Purchase` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 +msgid "" +"Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`Avatax Brazil `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 +msgid ":guilabel:`Tax Regime` (Federal Tax Regime)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type` (indicates ICMS regime, Exempt status, or " +"Non-Taxpayer.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 +msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 +msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 +msgid "" +"If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " +"Avatax Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102 +msgid "Configure AvaTax integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 +msgid "" +"Avalara AvaTax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo " +"to automatically compute taxes by taking into account the company, contact " +"(customer), product, and transaction information to retrieve the correct tax" +" to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 +msgid "" +"Odoo is a certified partner of Avalara Brazil, which means that Avalara " +"experts reviewed workflows covered within the scope of the integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 +msgid "" +"Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " +"` to compute taxes. Every time you " +"compute taxes, an API call is made, using credits from your |IAP| credits " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 +msgid "" +"To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and, " +"in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the email address you want to " +"use to log in to the AvaTax portal, and click on :guilabel:`Create account`." +" This email is used as the administrator email address in AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:123 +msgid "" +"After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" +" to set up your password:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:126 +msgid "" +"Access the `Avalara portal `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 +msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:128 +msgid "" +"Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/Avatax account," +" and then click :guilabel:`Solicitar Senha`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 +msgid "" +"You will receive an email with a token and a link to create your password. " +"Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 +msgid "" +"If you intend first to try the integration on a testing or sandbox database," +" using an alternate email address is recommended, as you won't be able to " +"re-use the same email address on your production database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:139 +msgid "" +"You can start using AvaTax in Odoo without creating a password and accessing" +" the Avalara Portal; for Odoo, the only requirement to start using the " +"Avalara Tax Computation Engine is to create an account from the settings " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Avatax account configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 +msgid "" +"You can transfer API credentials. Use this only when you have already " +"created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"` is " +"installed by default as part of the data set included in the localization " +"module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes, " +"and the default account payable and account receivable fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:162 +msgid "" +"The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " +"baseline of the accounts needed in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 +msgid "" +"Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " +"Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " +"computing taxes on the sales order or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:173 +msgid "" +"Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " +"used for services need to be manually added and configured, as the rate may " +"differ depending on the city where you are offering the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:178 +msgid "" +"Taxes attached to services are not computed by AvaTax. Only goods taxes are " +"computed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 +msgid "" +"When configuring a tax used for a service that is included in the final " +"price (when the tax is not added or subtracted on top of the product price)," +" set the :guilabel:`Tax Computation` to :guilabel:`Percentage of Price Tax " +"Included`, and, on the :guilabel:`Advanced Options` tab, check the " +":guilabel:`Included in Price` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:185 +msgid "" +"For more information on configuring taxes to fit your needs better, please " +"go to the :doc:`taxes functional documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Tax configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 +msgid "" +"Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " +"deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " +"computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " +"to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " +":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " +"refunds` sections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 +msgid "Products" +msgstr "Producten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 +msgid "" +"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" +" following information on the product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 +msgid "" +":guilabel:`CEST Code` (Code for products subject to ICMS tax substitution)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 +msgid "" +":guilabel:`Mercosul NCM Code` (Mercosur Common Nomenclature Product Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 +msgid "" +":guilabel:`Source of Origin` (Indicates the origin of the product, which can" +" be foreign or domestic, among other possible options depending on the " +"specific use case)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:209 +msgid "" +":guilabel:`SPED Fiscal Product Type` (Fiscal product type according to SPED " +"list table)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:210 +msgid "" +":guilabel:`Purpose of Use` (Specify the intended purpose of use for this " +"product)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Product configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:216 +msgid "" +"Odoo automatically creates three products to be used for transportation " +"costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " +"`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " +"duplicate and use the same configuration (configuration needed: " +":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " +"`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacten" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:227 +msgid "" +"Before using the integration, specify the following information on the " +"contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 +msgid "General information about the contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" +" check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Zip Code` is a required field to compute " +"taxes properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`CPF`: Use CPF for individuals and Tax ID " +"(CNPJ) for companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:236 +msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 +msgid ":guilabel:`IM`: municipa tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:238 +msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:246 +msgid "" +"The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " +"code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " +"`Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:249 +msgid "" +"Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales & Purchase` " +"tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" +" compute taxes on sale orders and invoices automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:253 +msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:254 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " +"within the ICMS regime, if it is exempt, or if it is a non-taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 +msgid "" +":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " +"contact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:264 +msgid "Fiscal positions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 +msgid "" +"To compute taxes on sale orders and invoices, it is necessary to have a " +":guilabel:`Fiscal Position` with the :guilabel:`Detect Automatically` and " +"the :guilabel:`Use AvaTax API` options enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the contact or selected" +" when creating a sales order or an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Fiscal position configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 +msgid "Workflows" +msgstr "Workflows" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:278 +msgid "" +"This section provides an overview of the actions that trigger API calls for " +"tax computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 +msgid "" +"Please note that each API call incurs a cost. Be mindful of the actions that" +" trigger these calls to manage costs effectively." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:285 +msgid "Tax calculations on quotation / sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a quotation or sales order " +"automatically with AvaTax in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 +msgid "**Quotation confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 +msgid "Confirm a quotation into a sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:292 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 +msgid "**Manual trigger**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using Avatax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 +msgid "**Preview**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 +msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 +msgid "**Email a quotation / sales order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:297 +msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "**Online quotation access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "" +"When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the API" +" call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:302 +msgid "Tax calculations on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:304 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a customer invoice automatically " +"with AvaTax any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:308 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "**Online invoice access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "" +"When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the API " +"call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:315 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " +"(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 +msgid "" +":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " +"`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "Chili" @@ -19104,7 +19873,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:839 msgid "Daily Sales Report" -msgstr "" +msgstr "Dagelijks verkooprapport" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:841 msgid "" @@ -19206,1235 +19975,463 @@ msgstr "" msgid "Colombia" msgstr "Colombia" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:5 +msgid "" +"The following documentation covers the Colombian localization modules and " +"their basic concepts to understand, implement, and use Colombian " +"localization in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +msgid "Configure Master Data for Colombia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:9 +msgid "Use and configure Electronic Invoicing in Odoo for Colombia." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" +":ref:`Invoice creation ` and :ref:`validation " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:12 +msgid ":ref:`Reception of legal XML and PDF `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +msgid ":ref:`Avoid common mistakes `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:14 +msgid ":ref:`Financial reports `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:17 msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Colombian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 -msgid "Workflow" -msgstr "Workflow" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 -msgid "Install the Colombian localization modules" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 +msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:39 +msgid "`l10n_co`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 +msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 +msgid "`l10n_co_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 +msgid "Carvajal e-invoicing integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 +msgid "`l10n_co_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." +msgid "Point of Sale" +msgstr "Kassa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:47 +msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:48 +msgid "`l10n_co_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 +msgid "Colombian reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +"Once the modules are installed, the user credentials need to be configured " +"in order to connect with Carvajal Web Service. First, navigate to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the " +":guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section. Then, fill in the required" +" configuration information provided by Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgid "" +"Check the :guilabel:`Test mode` checkbox to connect with the Carvajal " +"testing environment. This allows users to test the complete workflow and " +"integration with the :abbr:`CEN (Centro Electrónico de Negocios)` Financiero" +" portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:66 +msgid "`CTS (Carvajal T&S) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 -msgid "CSC is the default for new databases." +msgid "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` is the default for new " +"databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 -msgid "Configure your report data" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 +msgid "" +"Once Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production, the " +"testing environment can be disabled by unchecking the :guilabel:`Test mode` " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgid "Configure report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:77 +msgid "" +"Report data can be defined for the fiscal section and the bank information " +"in the PDF as part of the configurable information that is sent in the XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 +msgid "" +"Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"look for the :guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure the report data in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:87 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Configure the identification number and fiscal structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:95 msgid "Identification" msgstr "Identificatie" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:97 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" +":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` are now available" +" on the Partner form. Colombian partners have to have their identification " +"number (:guilabel:`VAT`) and :guilabel:`Document Type` set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The document type of RUT set in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:105 msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." +"When the :guilabel:`Document Type` is `RUT`, the identification number needs" +" to be configured in Odoo, including the verification digit, Odoo will split" +" this number when the data to the third-party vendor is sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:110 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:112 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." +"included as part of the electronic invoice module, given it is part of the " +"information required by the :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas " +"Nacionales)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:116 msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" +"The required fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & " +"Purchase Tab --> Fiscal Information`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"The fiscal information included in the electronic invoice module in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:122 +msgid "" +"Additionally, two boolean fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:127 msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." +"If sales transactions include products with taxes, the :guilabel:`Value " +"Type` field in the :guilabel:`Advanced Options tab` needs to be configured " +"per tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." +"configure taxes. This configuration is used in order to display taxes in the" +" invoice PDF correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The ICA, IVA and Fuente fields in the Advanced Options tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:139 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +"job position of the salesperson, so the :guilabel:`Job Position` field " +"should be configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:145 +msgid "Main workflows" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Electronic invoice workflow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:155 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" +"invoice are the next fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "There are three types of documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +"**Factura Electronica**: This is the regular document type applicable for " +"Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:162 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:163 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." +"manual backup if the company is not able to use the ERP and if it is " +"necessary to generate the invoice manually when this invoice is added to the" +" ERP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +"After the invoice is validated, an XML file is created and sent " +"automatically to Carvajal. This file is also displayed in the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Carvajal XML invoice file in Odoo chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:178 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Invoice Name` field is now displayed in the " +":guilabel:`Other Info` tab with the name of the XML file. Additionally, the " +":guilabel:`Electronic Invoice Status` field is displayed with the initial " +"value :guilabel:`In progress`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:185 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +" the structure and the information in it. In the :guilabel:`Action` drop-" +"down menu, select the :guilabel:`Check Carvajal Status` button. If " +"everything is correct, the :guilabel:`Electronic Invoice Status` field value" +" changes to :guilabel:`Validated`. Then, proceed to generate a legal XML, " +"which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice " +"that includes a QR code, and the CUFE is also generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:194 msgid "After this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:196 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "ZIP file displayed in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "XML and PDF contained in invoice ZIP file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 +msgid "The electronic invoice status changes to :guilabel:`Accepted`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:209 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:211 msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"During the XML validation, the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "XML validation errors shown in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:217 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button in the" +" :guilabel:`Action` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The updated invoice status in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:224 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice. " +"The functional workflow remains the same as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +"This information is a quick reference to the accounting reports included in " +"the *Colombian Localization Accounting Reports* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" +"This report is a certification to vendors for withholdings made for the " +"Colombian Industry and Commerce tax (ICA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 +msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:252 msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +"This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" +" withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:254 msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 +msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:263 msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." +"This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " +"have made." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 @@ -20549,11 +20546,6 @@ msgstr "" msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 -msgid ":guilabel:`Name`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" @@ -20566,16 +20558,6 @@ msgstr "" msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 -msgid ":guilabel:`Phone`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid ":guilabel:`Email`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -20900,16 +20882,6 @@ msgid "" "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 -msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 -msgid "Products" -msgstr "Producten" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " @@ -20926,10 +20898,6 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacten" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" @@ -21060,11 +21028,6 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 -msgid "Workflows" -msgstr "Workflows" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." @@ -21307,6 +21270,7 @@ msgid "Purchase Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Leveranciersfactuur" @@ -21571,14 +21535,6 @@ msgstr "" msgid "``l10n_eg``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :ref:`fiscal localization package `" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr "" @@ -21794,6 +21750,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr "" @@ -22570,7 +22527,7 @@ msgid "2-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "Sjabloon" @@ -24010,6 +23967,11 @@ msgid "" "Interchange`, enable :guilabel:`E-Invoice (IN)` and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 +msgid "Workflow" +msgstr "Workflow" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:118 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " @@ -24833,6 +24795,7 @@ msgid "Italian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41 msgid "Company information" msgstr "" @@ -26590,6 +26553,7 @@ msgid "EDI Advanced Features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:45 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" @@ -28023,10 +27987,18 @@ msgid "" "reports**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "**Werk in voortgang**." + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Loans**." +msgstr "**Leningen**." + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" @@ -29037,6 +29009,7 @@ msgid "Partner identification type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 msgid "Product" msgstr "Product" @@ -29412,6 +29385,713 @@ msgstr "" msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 +msgid "Philippines" +msgstr "Filippijnen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" +" localization package ` to get all the " +"default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " +"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template " +"to get started with using Philippine accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 +msgid "" +"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" +" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 +msgid "" +"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " +"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 +msgid "" +"The BIR 2307 report is installed, but the withholding taxes may need to be " +"manually created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:21 +msgid "Chart of accounts and taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 +msgid "" +"A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " +"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " +"account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 +msgid "VAT Exempt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 +msgid "" +"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " +"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Philippines ATC code field set on taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +msgid "" +"Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " +"manually, its ATC code must be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +msgid "" +"When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " +"located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " +"`Taxpayer Identification Number (TIN)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +msgid "" +"For individuals not belonging to a company, identify them by using the " +"following additional fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +msgid ":guilabel:`First Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +msgid ":guilabel:`Middle Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +msgid ":guilabel:`Last Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +msgid "" +"For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " +"follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " +"last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +msgid "BIR 2307 report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +msgid "" +"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"payments with the applicable withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +msgid "" +"To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " +"list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +msgid "" +"A pop-up appears to review the selection, then click on " +":guilabel:`Generate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +msgid "" +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +msgid "" +"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " +"bills <../accounting/payments/multiple>` with applied withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +msgid "" +"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"records for those vendor bill lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +msgid "" +"When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" +" the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " +"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" +" that contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +msgid "" +"Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " +"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " +"convert it to BIR DAT or PDF format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 +msgid "Romania" +msgstr "Roemenië" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Romanian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 +msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 +msgid "`l10n_ro`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 +msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 +msgid "`l10n_ro_saft`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 +msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Modules for the Romanian localization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 +msgid "D.406 declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:30 +msgid "" +"Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " +"must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " +"quarterly in the D.406 declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:33 +msgid "" +"Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " +"SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " +"provided by the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 +msgid "" +"Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " +"declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " +"payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " +"declaration (including inventory) are not yet supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:47 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " +"section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " +":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:50 +msgid "" +"Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " +":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" +" in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " +"`18547290`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:53 +msgid "" +"If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " +":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " +"`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " +"**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:56 +msgid "" +"Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " +"profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" +" and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" +" profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 +msgid "" +"You must have at least one **contact person** linked to your company in the " +"**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " +"clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " +"company in the :guilabel:`Company name` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:67 +msgid "" +"To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " +"accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:70 +msgid "" +"the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " +"which is installed by default when creating a company with the Romanian " +"localization or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:72 +msgid "" +"the chart of accounts for companies following `IFRS " +"`_ (*PlanConturiIFRS*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " +"section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " +"regulations and Chart of Accounts used by the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:82 +msgid "Customer and supplier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:84 +msgid "" +"Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " +"of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " +"through the **Contacts** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:87 +msgid "" +"For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " +"the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " +"company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " +"the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:94 +msgid "" +"You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " +"and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " +"taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " +"Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " +"Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:101 +msgid "" +"The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " +"Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " +"spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " +"can find on the `website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:111 +msgid "" +"For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " +"NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:114 +msgid "import / export transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 +msgid "" +"acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:116 +msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:117 +msgid "" +"acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" +" Cod NC); and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 +msgid "" +"transactions with excisable products for which excise duties are determined " +"based on the Cod NC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 +msgid "" +"If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" +" code '0' will be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 +msgid "" +"To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " +"and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:127 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:132 +msgid "" +"You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " +":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " +"a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" +" received from a supplier)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:137 +msgid "Generating the declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:140 +msgid "Exporting your data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:142 +msgid "" +"To export the XML for the D.406 declaration, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " +":guilabel:`SAF-T`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:149 +msgid "" +"You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " +"validation software, *DUKIntegrator*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 +msgid "Signing the report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:155 +msgid "" +"Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " +"`website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:158 +msgid "" +"Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " +"you have just generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:160 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " +"containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " +"create a **signed** PDF containing your report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "The DUKIntegrator validation software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:167 +msgid "" +"If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " +"data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " +"to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " +"report to the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saoedi-Arabië" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Saudi Arabian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "Saoedi-Arabië - Boekhouding" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 +msgid "`l10n_sa`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 +msgid "`l10n_sa_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 +msgid "ZATCA e-invoices implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 +msgid "`l10n_sa_edi_simplified`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 +msgid "ZATCA simplified e-invoices implementation (Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:27 +msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" +msgstr "Saoedi-Arabië - Kassa" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:28 +msgid "`l10n_sa_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 +msgid "Point of Sale compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:32 +msgid "ZATCA e-invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:34 +msgid "" +"The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " +"invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 +msgid "" +"`ZATCA e-invoicing page " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " +":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " +"complete and up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 +msgid "The full :guilabel:`Company Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:47 +msgid "" +"All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " +"Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 +msgid "" +"Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" +" use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:51 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " +":guilabel:`Identification Scheme`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:52 +msgid "The :guilabel:`VAT` number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 +msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 +msgid "" +"It is also necessary to fill out similar information for partner companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 +msgid "Simulation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:62 +msgid "" +"It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " +"the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" +" regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" +" penalties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:67 +msgid "Fatoora simulation portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:69 +msgid "" +"Log in on the `Fatoora portal `_ using the " +"company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " +"Portal` button to switch to the simulation portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:74 +msgid "" +"`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:79 +msgid "ZATCA API integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:81 +msgid "" +"On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " +"(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:88 +msgid "Sales journals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:90 +msgid "" +"Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " +"journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" +" there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:95 +msgid "" +"The same serial number can be used for all of the company's sales journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:97 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " +":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " +"`Fatoora simulation portal `_, click " +":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" +" to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " +"OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " +":guilabel:`Request`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 +msgid "OTP codes expire after one hour." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 +msgid "" +"If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " +"start again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:110 +msgid "Testing" +msgstr "Testen" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:112 +msgid "" +"When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " +"sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " +"portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" +" to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " +"sends all unprocessed invoices to the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:118 +msgid "" +"Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " +"reasonable amount of time, is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:120 +msgid "" +"Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " +"portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:126 +msgid "" +"When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " +"the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " +"open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " +":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:131 +msgid "" +"When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," +" the tax used to retain the amount needs to be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:135 +msgid "Production mode" +msgstr "Productiemodus" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:137 +msgid "" +"When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:141 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " +"**irreversible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:143 +msgid "" +"The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" +" linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " +"`_ this time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "Spanje" @@ -31537,7 +32217,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:3 msgid "AsiaPay" -msgstr "" +msgstr "AsiaPay" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/asiapay.rst:5 msgid "" @@ -31677,41 +32357,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:54 +msgid "ACH payments (USA only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 +msgid "" +":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " +"system used between bank accounts in the United States." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 +msgid "" +"To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " +"Authorize.Net eCheck's service " +"`_. Once eCheck is " +"activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " +"provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Payment Providers --> Authorize.net --> ⛭ Action --> Duplicate`. Then, " +"change the provider's name to differentiate both versions (e.g., " +"`Authorize.net - Banks`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +msgid "" +"Open the :guilabel:`Configuration` tab, set the :guilabel:`Allow Payments " +"From` field to :guilabel:`Bank Account (USA only)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +msgid "" +"When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " +"for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:78 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" "`Download the Excel import template " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "To export a statement:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " @@ -31726,46 +32440,46 @@ msgstr "" msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:105 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" " fields and click :guilabel:`Search`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:113 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " "click :guilabel:`Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" @@ -31775,32 +32489,32 @@ msgid "" "sheets and paste it into the empty lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "Import into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:132 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " "sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" @@ -31808,25 +32522,25 @@ msgid "" " eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:138 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " "description." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " "description into each respective :guilabel:`Label` line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:146 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." @@ -31836,41 +32550,41 @@ msgstr "" msgid "Chargeback description" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV` sheet to *Number*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " "dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " "format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:164 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " @@ -31878,7 +32592,7 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:169 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/hr.po index 41f950d7f..83d6726a2 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/hr.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Translators: # Sven Coeck, 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -633,3 +634,620 @@ msgid "" "Upload personal documents for the employee in the Personal Documents tab, either a jpg,\n" "png, or pdf." msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3 +msgid "Payroll" +msgstr "Loonadministratie" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5 +msgid "" +"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for " +"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in " +"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time " +"Off*, and *Attendances*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9 +msgid "" +"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when " +"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure " +"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary " +"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely" +" processing of payslips." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17 +msgid "" +"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration " +"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether" +" SEPA payments are created, is selected here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20 +msgid "" +"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are " +"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in " +"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and " +"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section" +" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits " +"provided to employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for Payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29 +msgid "" +"Any country-specific localizations are set up in the " +":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All " +"localization items are pre-populated when the country is specified during " +"the creation of the database. It is not recommended to alter the " +"localization settings unless specifically required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35 +msgid "Work entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37 +msgid "" +"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work " +"entries can be configured to account for all types of work and time off, " +"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, " +":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42 +msgid "Work entry types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44 +msgid "" +"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee" +" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry" +" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is " +"automatically created based on localization settings set in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49 +msgid "" +"To view the current work entry types available, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52 +msgid "" +"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and " +"ensure all taxes and fees are correctly entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all work entry types currently available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60 +msgid "New work entry type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62 +msgid "" +"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter " +"the information on the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, " +"such as `Sick Time` or `Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets " +"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* " +"application, it is advised to check with the accounting department for a " +"code to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry " +"is computed in the payslip list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72 +msgid "" +"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, " +"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a " +":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to " +"select the specific type of time off, or a new type of time off can be " +"entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New work entry type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries " +"are displayed on the payslip." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84 +msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86 +msgid "" +":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89 +msgid "" +"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an" +" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and " +":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains " +"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry" +" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 " +"hours." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95 +msgid "Working times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97 +msgid "" +"To view the currently configured working times, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working " +"times that are available for an employee's contracts and work entries are " +"found in this list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101 +msgid "" +"Working times are company-specific. Each company must identify each type of " +"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple " +"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate " +"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work " +"week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All working times currently set up in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111 +msgid "New working time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113 +msgid "" +"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the" +" information on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New working type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120 +msgid "" +"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be " +"modified. First, change the name of the working time by modifying the text " +"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and " +"times that apply to the new working time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124 +msgid "" +"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, " +":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by " +"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired " +"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are " +"modified by typing in the time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130 +msgid "" +"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour" +" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133 +msgid "" +"If the working time should be in a two-week configuration, click the " +":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an " +":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137 +msgid "Salary" +msgstr "Loon" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142 +msgid "Structure types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144 +msgid "" +"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure " +"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure " +"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which " +"consists of different structures nested within it. Structure types define " +"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based " +"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150 +msgid "" +"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type " +"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which " +"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a " +"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the " +"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` " +"structure are structures within the `Employee` structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156 +msgid "" +"The different structure types can be seen by going to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159 +msgid "" +"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and " +"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why" +" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for " +"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all structure types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167 +msgid "" +"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most " +"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are " +"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click " +":guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New structure type box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176 +msgid "Structures" +msgstr "Structuren" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178 +msgid "" +"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a " +"specific *structure*, and are specifically defined by various rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181 +msgid "" +"The amount of structures a company needs for each structure type depends on " +"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated." +" For example, a common structure that could be useful to add may be a " +"`Bonus`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185 +msgid "" +"To view all the various structures for each structure type, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All available salary structures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192 +msgid "" +"Each :ref:`structure type ` lists the various " +"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that " +"define it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195 +msgid "" +"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are " +"what calculate the payslip for the employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Salary structure details for Regular Pay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203 +msgid "Rules" +msgstr "Regels" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205 +msgid "" +"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting " +"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the " +"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the " +"creation of new rules, should only be done when necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209 +msgid "" +"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration " +"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view " +"all the rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Rules for each salary structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216 +msgid "" +"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter" +" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Enter the information for the new rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223 +msgid "The required fields for a rule are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-" +"down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is " +"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this " +"will affect them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to " +"from the drop-down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232 +msgid "" +":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from " +"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always " +"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered" +" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is " +"entered beneath the selection)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236 +msgid "" +":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the " +"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a " +":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what " +"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be " +"entered next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242 +msgid "Rule parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250 +msgid "Other input types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252 +msgid "" +"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for " +"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These " +"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> " +"Configuration --> Other Input Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Other input types for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260 +msgid "" +"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it " +"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the " +":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to" +" delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Create a new Input Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270 +msgid "Salary package configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272 +msgid "" +"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` " +"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an" +" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, " +":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can" +" be offered to an employee in their salary package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277 +msgid "" +"Depending on what information an employee enters (such as deductions, " +"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant " +"applies for a job on the company website, the sections under " +":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant " +"sees, and what is populated as the applicant enters information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283 +msgid "Advantages" +msgstr "Voordelen" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285 +msgid "" +"When offering potential employees a position, there can be certain " +"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more " +"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement " +"for a phone or internet, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289 +msgid "" +"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> " +"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296 +msgid "" +"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save " +"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of advantages employee's can have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304 +msgid "The required fields for an advantage are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in " +"the payslip this advantage appears under." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of " +"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, " +":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in " +"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which " +"salary structure type this advantage applies to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318 +msgid "" +"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their " +"personal information, resume, work information, and documents. To view an " +"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and " +"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees" +" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be" +" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325 +msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327 +msgid "" +"The *Personal Information* section lists all of the fields that are " +"available to enter on the employee's card. To access this section, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Personal information that appear on employee cards to enter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335 +msgid "" +"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` " +"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or " +":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New personal information entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343 +msgid "" +"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is " +"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`" +" box makes the field mandatory on the employee's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347 +msgid "" +"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be" +" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a " +"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a " +":guilabel:`Document`, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351 +msgid "" +"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354 +msgid "Resume" +msgstr "Hervatten" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 312fe318a..440d7c3ef 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -114,7 +114,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 msgid "Overview" @@ -280,24 +279,24 @@ msgstr "" msgid "Process to Transfers" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 msgid "Simple Transfers" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:10 msgid "" "To process a transfer from the *Barcode* app, the first step is to go to " "*Operations*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:16 msgid "" "Then, you have the choice to either enter an existing transfer, by going to " "the corresponding operation type and manually selecting the one you want to " "enter, or by scanning the barcode of the transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:26 msgid "" "From there, you will be able to scan the products that are part of the " "existing transfer and/or add new products to this transfer. Once all the " @@ -305,17 +304,17 @@ msgid "" "the stock moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:33 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:35 msgid "" "If you have different storage locations in your warehouse, you can add " "additional steps for the different operation types." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 msgid "Receipts" msgstr "Ontvangsten" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:41 msgid "" "When receiving a product in stock, you need to scan its barcode in order to " "identify it in the system. Once done, you can either make it enter the main " @@ -323,24 +322,24 @@ msgid "" "to make it enter a sub-location of the main location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:50 msgid "" "If you want the product to enter WH/Stock in our example, you can simply " "scan the next product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 msgid "Delivery Orders" msgstr "Leveringen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:56 msgid "" "When delivering a product, you have to scan the source location if it is " "different than the one initially set on the transfer. Then, you can start " "scanning the products that are delivered from this specific location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:64 msgid "" "Once the different products have been scanned, you have the possibility to " "scan another location, such as WH/Stock, and another page will be added to " @@ -348,47 +347,47 @@ msgid "" "*Previous* and *Next* buttons." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:72 msgid "" "Now, you can validate your transfer. To do so, click on *Next* until you " "reach the last page of the transfer. There, you will be able to validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 msgid "Internal Transfers" msgstr "Interne verplaatsingen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:82 msgid "" "When realizing an internal transfer with multi-location, you first have to " "scan the source location of the product. Then, you can scan the product in " "itself, before having to scan the barcode of the destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:87 msgid "" "If the source and destination of the internal transfers are already correct," " you don’t need to scan them." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 msgid "Transfers with Tracked Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:93 msgid "" "If you work with products tracked by lot/serial numbers, you have two ways " "of working:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:96 msgid "" "If you work with serial/lot numbers taking all products into consideration, " "you can scan the barcode of the lot/serial number and Odoo will increase the" " quantity of the product, setting its lot/serial number." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:101 msgid "" "If you have the same lot/serial number for different products, you can work " "by scanning the product barcode first, and then the barcode of the " @@ -524,7 +523,7 @@ msgstr "" msgid "Activate the Barcodes in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:7 msgid "" "The barcode scanning features can save you a lot of time usually lost " "switching between the keyboard, the mouse and the scanner. Properly " @@ -533,11 +532,11 @@ msgid "" "the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:12 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/wave_transfers.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:16 @@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:15 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 @@ -559,41 +558,41 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:16 msgid "" "To use this feature, you first need to activate the *Barcode* functionality " "via :menuselection:`Inventory --> Settings --> Barcode Scanner`. Once you " "have ticked the feature, you can hit save." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:22 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 msgid "Set Product Barcodes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:26 msgid "" "You can easily assign barcodes to your different products via the " "*Inventory* app. To do so, go to :menuselection:`Settings --> Configure " "Products Barcodes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:32 msgid "" "Then, you have the possibility to assign barcodes to your products directly " "at creation on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:42 msgid "" "Be careful to add barcodes directly on the product variants and not on the " "template product. Otherwise, you won’t be able to differentiate them." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 msgid "Set Locations Barcodes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:49 msgid "" "If you manage multiple locations, you will find useful to attribute a " "barcode to each location and stick it on the location. You can configure the" @@ -601,24 +600,24 @@ msgid "" "Locations`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:60 msgid "" "You can easily print the barcode you allocate to the locations via the " "*Print* menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 msgid "Barcode Formats" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:66 msgid "" "Most retail products use EAN-13 barcodes. They cannot be made up without " "proper authorization. You must pay the International Article Numbering " "Association a fee in exchange for an EAN code sequence." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:70 msgid "" "Still, as Odoo supports any string as a barcode, you can always define your " "own barcode format for internal use." @@ -637,60 +636,233 @@ msgstr "" msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " -"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to theft, " -"damages, human errors, or other factors. As such, inventory adjustments must" -" be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts " -"in the database match the actual counts in the warehouse." +"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to damages, " +"human errors, theft, or other factors. As such, inventory adjustments must " +"be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts in" +" the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:11 -msgid "" -"In Odoo, inventory adjustments can be accessed through " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory Adjustments`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:12 +msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:14 msgid "" -"The :guilabel:`Inventory Adjustments` page shows all products that are " -"currently in stock. Each line contains the following information:" +"To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:17 -msgid ":guilabel:`Product`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:18 -msgid ":guilabel:`Lot/Serial Number`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:19 -msgid ":guilabel:`On Hand Quantity`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:22 -msgid "Add a new line" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:21 +msgid "" +"On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " +"currently in stock are listed, with each product line containing the " +"following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:24 msgid "" -"To add an inventory adjustment line, click :guilabel:`Create` and fill in " -"the :guilabel:`Product` and :guilabel:`Counted Quantity` fields. Then click " -":guilabel:`Save`." +":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" +" is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:25 msgid "" -"At this stage, the count is recorded but not yet *applied*. Meaning the " -"quantity on hand is not yet updated to match the new :guilabel:`Counted " -"Quantity`." +":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " +"adjustment line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " +"specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " +"of both." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:30 msgid "" -"To apply the new :guilabel:`Counted Quantity`, click :guilabel:`Apply` on " -"the line or the :guilabel:`Apply All` button on the top of the page. If " -":guilabel:`Apply All` is clicked, a reference or reason can be entered " -"before clicking :guilabel:`Apply`." +"If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " +"than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" +"identified product is displayed on its own product line with its own " +"lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" +" in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " +"Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " +":guilabel:`Ounces`), the default :abbr:`UoM (Unit of Measure)` is " +":guilabel:`Units`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " +"count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" +" if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " +"made. The difference is automatically calculated after every inventory " +"adjustment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" +" otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " +"current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" +" either be the person physically counting the inventory, or applying the " +"count in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" +" product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " +":guilabel:`Rental`), the default *Product Category* is set to " +":guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " +"currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " +"purchase orders, or manufacturing orders that might change the available " +"quantity once fulfilled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " +"accounted in the Odoo *Accounting* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:57 +msgid "" +":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " +"are being made on. The company is listed in the top right corner of the " +"database, next to the user currently logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +msgid "" +"Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " +":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " +"the form's top row, and select any desired column to reveal by clicking the " +"checkbox next to that option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:66 +msgid "Create an inventory adjustment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 +msgid "" +"To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " +"Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " +"inventory adjustment line at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 +msgid "" +"On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " +":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" +" tracked using either lots or serial numbers, the desired lot or serial " +"number can also be chosen from the drop-down menu under the " +":guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:77 +msgid "" +"Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " +"quantity counted for that product during the inventory adjustment process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 +msgid "" +"The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " +"`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " +"is recorded in the product's inventory adjustment history, so it should be " +"set to reflect the actual quantity counted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " +":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " +"their respective drop-down menus. Changing the :guilabel:`Scheduled Date` " +"changes the date that the inventory adjustment should be processed on, and " +"selecting a responsible :guilabel:`User` assigns a user to the specific " +"inventory adjustment (for traceability purposes)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 +msgid "" +"Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " +"away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" +" top of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:156 +msgid "" +"If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " +"the :guilabel:`Counted Quantity` is less than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **red**. If the" +" quantities match, and haven't been changed at all, no value appears in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Difference column on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:104 +msgid "" +"At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " +"yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " +"not yet been updated to match the new, real counted quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:108 +msgid "" +"There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " +"to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " +"page. The second way is to click the checkbox on the far left of the line. " +"Doing so reveals new button options at the top of the page, one of which is " +"an :guilabel:`Apply` button. Clicking this button instead causes an " +":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:114 +msgid "" +"From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " +"inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " +"Reason` field is pre-populated with the date the adjustment is being made " +"on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:118 +msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 @@ -699,33 +871,67 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " -"complete, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory " +"complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " "Adjustments` to update the :guilabel:`Counted Quantity` column for each " "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:46 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:131 msgid "" -"If a count matches the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the " -"database, click on :guilabel:`Set`, which will copy the value in the " -":guilabel:`On Hand Quantity` field and paste it in the :guilabel:`Counted " -"Quantity` field. A move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` will be " -"recorded in the product's inventory adjustment history." +"On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " +"If the recorded value and the counted value do match, click the " +":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:135 msgid "" -"If a count does *not* match the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the" -" database, record the count in the :guilabel:`Counted Quantity` field. When " -":guilabel:`Apply` is clicked, a move with the difference between the " -":guilabel:`On Hand Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity` will be " +"Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " +"to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " +":guilabel:`Difference` column to `0.00`. Subsequently, once applied, an " +"inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` is recorded in the " +"product's inventory adjustment history." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Zero count inventory adjustment move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:144 +msgid "" +"If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " +"in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " +"clicking the :guilabel:`Set` button, record the real value in the field in " +"the :guilabel:`Counted Quantity` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:148 +msgid "" +"To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " +"specific inventory adjustment line for the product whose count is being " +"changed. This automatically assigns a :guilabel:`Counted Quantity` of " +"`0.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:152 +msgid "" +"To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" +"counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " +"adjustment, and automatically adjusts the value in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:162 +msgid "" +"Subsequently, once applied, a move with the difference between the " +":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " "recorded in the product's inventory adjustment history." msgstr "" @@ -735,85 +941,34 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:170 msgid "" -"Sometimes a count occurs, but can not be applied in the database right away." -" In the time between the actual count and applying the inventory adjustment," -" product moves can occur. In that case, the :guilabel:`On Hand Quantity` in " -"the database can change and will not be consistent with the counted " -"quantity. As an extra caution measure, Odoo will ask for confirmation before" -" applying the inventory adjustment." +"Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " +"In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " +"product moves can occur. In that case, the on-hand quantity in the database " +"can change and no longer be consistent with the counted quantity. As an " +"extra precaution, Odoo asks for confirmation before applying the inventory " +"adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 -msgid "Plan counts" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:177 +msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:70 -msgid "Each inventory adjustment line contains the following information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 -msgid ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:73 -msgid ":guilabel:`User`: the person in charge of the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:179 msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the adjustments will be " -"accounted. The column is hidden by default, but can be made visible by " -"opening the column options icon." +"By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " +"scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " +"companies, it is crucial that they have an accurate inventory count at all " +"times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:183 msgid "" -"In the Barcode app, users can only view counts assigned to them that are " -"scheduled for today or earlier." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 -msgid "" -"To plan big counts, select the desired product lines on the " -":guilabel:`Inventory Adjustments` page. Then, click :guilabel:`Request a " -"Count` and fill in the following information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:84 -msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 -msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:86 -msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" -" be accounted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:87 -msgid "" -":guilabel:`Count`: to leave the :guilabel:`On Hand Quantity` of each product" -" line blank, select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the :guilabel:`On " -"Hand Quantity` of each product line with the current value recorded in the " -"database, select :guilabel:`Set Current Value`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 -msgid "Finally, click :guilabel:`Confirm` to request the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:93 -msgid "" -"By default, after an inventory adjustment is applied, the scheduled date for" -" the next count is the 31st of December of the current year. To modify the " -"default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " -"--> Settings --> Operations` and change the date in the :guilabel:`Annual " -"Inventory Day and Month` setting." +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting, " +"which includes a drop-down menu that is set to `31 December` by default." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 @@ -822,6 +977,97 @@ msgid "" " setting." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:191 +msgid "" +"To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " +"the range `1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:194 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:197 +msgid "" +"Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:200 +msgid "Plan big inventory counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:202 +msgid "" +"To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " +"in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" +" Inventory Adjustments`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:205 +msgid "" +"Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " +"the far left of each product line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:209 +msgid "" +"To request a count of **all** products currently in stock, click the " +"checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " +":guilabel:`Location` label. This selects **all** product lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:217 +msgid "" +"Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" +" Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " +"Count` pop-up window to appear. From this pop-up, fill in the following " +"information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:221 +msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:222 +msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" +" be accounted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," +" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +"product line with the current value recorded in the database, select " +":guilabel:`Set Current Value`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:228 +msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:231 +msgid "" +"In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " +"assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:235 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:3 msgid "Cycle counts" msgstr "" @@ -4181,7 +4427,7 @@ msgstr "" msgid "Use different units of measure" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:7 msgid "" "In some cases, handling products in different units of measure is necessary." " For example, a business can buy products from a country that uses the " @@ -4191,11 +4437,11 @@ msgid "" "supplier and then sells those products in individual units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:11 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:13 msgid "Odoo can be set up to use different units of measure for one product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:18 msgid "" "To use different units of measure in Odoo, first go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings --> Products` and " @@ -4207,11 +4453,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Units of Measure in the Inventory settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:25 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 msgid "Units of measure categories" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:29 msgid "" "After enabling the units of measure setting, view the default units of " "measure categories in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Units " @@ -4224,7 +4470,7 @@ msgstr "" msgid "Set units of measure categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:38 msgid "" "Each units of measure category has a reference unit. The reference unit is " "highlighted in blue in the :guilabel:`Uom` column of the :guilabel:`Units of" @@ -4232,7 +4478,7 @@ msgid "" "new units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:42 msgid "" "To create a new unit, first select the correct category. For example, to " "sell a product in a box of six units, click on the :guilabel:`Unit` category" @@ -4244,11 +4490,11 @@ msgid "" " Finally, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 msgid "Click on the :guilabel:`Unit` category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:51 msgid "" "Click :guilabel:`Add a line`. As an example, we will create a Box of 6 units" " that we will use for the Egg product. The box of 6 is 6 times bigger than " @@ -4261,18 +4507,18 @@ msgid "" " category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 msgid "Specify a product's units of measure" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:62 msgid "" "To set units of measure on a product, first go to :menuselection:`Inventory " "--> Products --> Products` and click on a product to open its settings. " "Then, click on :guilabel:`Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:65 msgid "" "In the :guilabel:`General Information` tab, edit the :guilabel:`Unit of " "Measure` field to specify the unit of measure that the product is sold in. " @@ -4281,22 +4527,22 @@ msgid "" "to specify the unit of measure that the product is purchased in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:69 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:71 msgid "Unit conversion" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 msgid "Buy products in the Purchase UoM" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:76 msgid "" "When creating a new request for quotation (RFQ) in the Purchase app, Odoo " "automatically uses the product's specified purchase unit of measure. " "However, if needed, the :guilabel:`UoM` can be manually edited on the RFQ." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:80 msgid "" "After the RFQ is confirmed into a purchase order (PO), click on the " ":guilabel:`Receipt` smart button at the top right corner of the PO. Odoo " @@ -4305,18 +4551,18 @@ msgid "" "delivery receipt shows the converted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:85 msgid "" "For example, if the product's purchase UoM is `Box of 6` and its " "sales/inventory unit of measure is `Units`, the PO shows the quantity in " "boxes of six, and the delivery receipt shows the quantity in units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 msgid "Replenishment" msgstr "Voorraadaanvullen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:92 msgid "" "A request for quotation for a product can also be generated directly from " "the product form using the :guilabel:`Replenish` button. After clicking " @@ -4325,7 +4571,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Confirm` to create the RFQ." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:95 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:97 msgid "" "Next, click the :guilabel:`Units Forecasted` smart button on the product " "form and scroll down to :menuselection:`Forecasted Inventory --> Requests " @@ -4333,18 +4579,18 @@ msgid "" " purchase UoM can also be edited here if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 msgid "Sell in a different UoM" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:104 msgid "" "When creating a new quotation in the Sales app, Odoo automatically uses the " "product's specified unit of measure. However, if needed, the :guilabel:`UoM`" " can be manually edited on the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:107 msgid "" "After the quotation is sent to the customer and confirmed into a sales order" " (SO), click on the :guilabel:`Delivery` smart button at the top right " @@ -4353,7 +4599,7 @@ msgid "" " delivery shows the converted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:112 msgid "" "For example, if the product's UoM on the SO was changed to `Box of 6`, but " "its inventory unit of measure is `Units`, the SO shows the quantity in boxes" @@ -4361,112 +4607,433 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:3 -msgid "When Should you Use Packages, Units of Measure or Special Packaging?" +msgid "Units of measure, packages, and packagings" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, there are a variety of ways to specify the amount of products being" +" bought, stocked, and sold. *Units of measure*, *packages*, and *packagings*" +" are all available to streamline inventory flows, allowing for a variety of " +"configurations for products as they enter and leave the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:10 msgid "Units of measure" msgstr "Maateenheid" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:12 msgid "" -"Units of measure specify the unit used to handle a product. In Odoo, you " -"have the possibility to specify the unit of measure in which you manage your" -" stock and the one which is used when purchasing the product to your " -"supplier." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "" -"Specify unit of measure for handling a product vs. when it's purchased." +"A *unit of measure (UoM)* refers to any of the different standards used to " +"measure and handle a quanitifiable amount of products, such a units, weight," +" time, or size. Different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for weight, for " +"example, can be kilos, pounds, ounces, grams, and so on." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:16 msgid "" -"Once a product has a :guilabel:`Unit of Measure` and a :guilabel:`Purchase " -"UoM` set on the product form, Odoo can automatically convert the different " -"units in the product's purchase/sales orders and the orders' respective " -"delivery orders/receipts. The only condition is that all the units have to " -"be in the *same category* (Unit, Weight, Volume, Length, etc.)." +"In Odoo, stock management and purchasing from suppliers are streamlined by " +"specifying different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for both buying and " +"selling products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:21 -msgid "" -"For example, a product can have its :guilabel:`Unit of Measure` set to `feet" -" (ft)` and its :guilabel:`Purchase UoM` set to `centimeters (cm)`. When a " -"purchase order (PO) is created for that product, it will list the quantity " -"in centimeters. Then, when the PO is confirmed, Odoo automatically generates" -" a receipt and converts the centimeters to feet. The receipt will list the " -"quantity in feet." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 +msgid "Specify unit of measure for selling a product vs purchasing." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:28 -msgid "Packages" -msgstr "Verpakkingen" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:23 msgid "" -"A package refers to the physical container that holds one or several " -"products from a picking. For example, when a product is ready for delivery, " -"its quantities can be separated into two different packages. In Odoo, the " -"quantity of products in each package can be recorded in the database. Make " -"sure the :guilabel:`Packages` option is enabled in :menuselection:`Inventory" -" --> Configuration --> Settings --> Operations`." +"Once a product has a default :guilabel:`Unit of Measure` and " +":guilabel:`Purchase Unit of Measure` set on the product form, Odoo " +"automatically converts the different units in the product's purchase/sales " +"orders and the corresponding delivery orders/receipts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:27 +msgid "" +"The only condition is that all of the units have to be in the *same " +"category* (unit, weight, volume, length, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:31 +msgid "On the product form for `Rope`, the following fields are set as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:33 +msgid ":guilabel:`Unit of Measure` in `ft` (feet), and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:34 +msgid ":guilabel:`Purchase Unit of Measure` in `cm` (centimeters)." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:36 msgid "" -"On a delivery order, separate the products into different packages by " -"setting the :guilabel:`Done` quantity to the desired quantity in the first " -"package. Then, click :guilabel:`Put in Pack` to record the first package. " -"Repeat for each package." +"Because the vendor sells rope in `cm`, the purchase :guilabel:`UoM` is used " +"to represent the quantity on the :abbr:`PO (Purchase Order)`, which is also " +"in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Display purchase order for the product, rope, in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:43 +msgid "" +"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, the quantity of product " +"(found under the now visible :guilabel:`Demand` column) is converted from " +"the purchase :abbr:`UoM (Unit of Measure)` to the :guilabel:`Unit of " +"Measure`. Then, when the product is received by clicking the " +":guilabel:`Validate` button, the quantity in :guilabel:`Done` is " +"automatically adjusted to match the :guilabel:`Demand` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:50 +msgid "" +"On the *receipt* for `Rope`, the quantities are automatically converted from" +" `500 cm` that was requested on the purchase order, to `16.40 ft` to match " +"the internal/stock :guilabel:`Unit of Measure` value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Rope quantity is converted from cm to ft during warehouse reception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:59 +msgid "" +":ref:`Use Different Units of Measure " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:62 +msgid "Packages" +msgstr "Verpakkingen" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:64 +msgid "" +"Packages are a physical container that holds one or several products from a " +"picking, typically used for outgoing deliveries or internal transfers. " +"Packages can be a reusable or disposable (shipping) box, and are **not** " +"specific to a product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:68 +msgid "" +"Reusable boxes temporarily hold products during a picking to be brought to " +"either a packing or shipping area. Disposable boxes are the actual shipping " +"containers (e.g. cardboard boxes, envelopes, shipping bags, etc). These are " +"used to ship the products out to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:72 +msgid "" +"Multiple items in a sales order (SO) can be separated into different " +"packages to accommodate the products. For example, an :abbr:`SO (Sales " +"Order)` that has 20 boxes of pencils and 4 boxes of erasers can be separated" +" into two separate packages, each containing 10 boxes of pencils and 2 boxes" +" of erasers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:78 +msgid "" +"Products do *not* have to be divided equally. Products can be divided into " +"as many packages that are needed to accommodate the :abbr:`SO (Sales " +"Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:81 +msgid "" +"In Odoo, the quantity of products in each package needs to be recorded, so " +"there is a full history for each product, including which package each item " +"is shipped out in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:84 +msgid "" +"To use this method, ensure the :guilabel:`Packages` option is enabled, by " +"navigating to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings " +"--> Operations`. Click the :guilabel:`Packages` check box, and then " +":guilabel:`Save` to activate the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:88 +msgid "" +"On a delivery order, assign which package to use by clicking on the " +":guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon to the right of each product in the" +" :guilabel:`Operations` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery into different packages" +msgid "Find detailed operations icon to the right on the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery package details" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:95 +msgid "" +"Clicking the :guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon of a product reveals a" +" pop-up window. In this window, the :guilabel:`Product` name, " +":guilabel:`Demand`, and :guilabel:`Quantity Done` are clearly displayed " +"above the customizable product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:99 +msgid "" +"Here, the warehouse location the product is coming from can be modified, in " +"addition to the :guilabel:`Source Package` and :guilabel:`Destination " +"Package`, which represents what package(s) the product(s) will be packaged " +"into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:103 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add a line` to include each additional package used. Enter " +"the desired amount in the :guilabel:`Done` field to specify the amount of " +"products that will go into the :guilabel:`Destination Package`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:108 +msgid "Multiple packages in a single delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:110 +msgid "" +"Although a :abbr:`DO (Delivery Order)` is typically associated with a single" +" package, orders can be split by clicking the :guilabel:`≣ (Detailed " +"Operations)` icon next to the products on an :abbr:`SO (Sales Order)` line. " +"This opens the :guilabel:`Detailed Operations` window with an editable table" +" to specify which products are intended for which package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:116 +msgid "" +"To package 10 boxes of pencils with 2 boxes of erasers from the same " +":abbr:`SO (Sales Order)`, begin by navigating to the :abbr:`DO (Delivery " +"Order)`. Then, select the :guilabel:`≣ (four horizontal lines)` icon to the " +"right of the product, `Box of Pencils`. Clicking the icon opens the " +":guilabel:`Detailed Operations` window that is used to detail how products, " +"like the 20 `Box of Pencils`, are packaged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:122 +msgid "" +"Type in `10` under the :guilabel:`Done` field to package 10 products into " +"the :guilabel:`Destination Package`. To specify the destination package, " +"type the name of an existing package (such as `PACK0000006`) under the " +"field, :guilabel:`Destination Package`. If the package does not exist, Odoo " +"displays the :guilabel:`Create` button to create a new package. Click " +":guilabel:`Add a line` to assign the remaining products in another package, " +"`PACK0000007`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Detailed operations pop-up where the amount of product going in a pack can " +"be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:132 +msgid "" +"Select :guilabel:`Detailed Operations` on the product line for `Box of " +"Erasers` and similarly set 2 :guilabel:`Done` products to `PACK0000006` and " +"`PACK0000007` each." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Put in pack button to match the done amount matches the demand." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:139 +msgid "" +"Once all the products for each line have been entered, click " +":guilabel:`Confirm` to return to the :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:142 +msgid "" +"The :guilabel:`Done` quantity on the :abbr:`DO (Delivery Order)` updates as " +"products are selected for each package. When the :guilabel:`Done` amount " +"matches the :guilabel:`Demand` amount, click the :guilabel:`Validate` button" +" to complete the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:147 +msgid "" +"The :guilabel:`Put In Pack` button is intended to quickly package all " +"products in the :abbr:`DO (Delivery Order)` into one new package. The option" +" to rename the package, or modify its contents, is available in the " +":guilabel:`Detailed Operations` pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:151 +msgid "" +"Clicking on the :guilabel:`Packages` smart button in the upper-right corner " +"of the delivery order reveals a separate page, showing all the packages used" +" in that :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:155 msgid "Packagings" msgstr "Verpakkingen" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:157 msgid "" -"Packaging refers to a standard container that holds several unit of a " -"product. For example, cans of soda can be in a 6-pack, 15-pack, or even a " -"pallet for the packaging." +"*Packaging* is product specific, and refers to a disposable container that " +"holds several units of a specific product. Unlike packages, packagings " +"cannot be reusable, and each specific packaging must be defined on the " +"individual product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:161 msgid "" -"In Odoo, packagings are used for indicative purposes on sales/purchase " -"orders and inventory transfers. The main difference between packagings and " -"units of measure is that packagings are defined at the product level while " -"UoMs are generic." +"For example, different packages for cans of soda can be configured as a " +"6-pack, a 12-pack, or a case of 36. Each flavor of soda would need a `6`, " +"`12`, and `36` can packaging configured on the individual product since " +"packagings are product specific, not generic." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Different product packaging examples." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:166 +msgid "Set up packagings" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Package field on purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:168 msgid "" -"Packaging is also useful during product reception. When scanning the barcode" -" of the packaging, Odoo automatically adds the number of units contained in " -"the packing on the picking." +"To use packagings, ensure the :guilabel:`Product Packagings` feature is " +"enabled. To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Then, under the :guilabel:`Products` heading, " +"check the box next to :guilabel:`Product Packagings`, and click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:71 -msgid ":doc:`uom`" -msgstr ":doc:`uom`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:173 +msgid "" +"In Odoo, product packagings are used on sales/purchase orders and inventory " +"transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:175 +msgid "" +"Next, to create packagings, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products` and click on the desired product, then click " +":guilabel:`Edit` on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:178 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory` tab, scroll down to the " +":guilabel:`Packaging` section, and click :guilabel:`Add a line`. Then, a " +"pop-up window appears, in which the following information for each packaging" +" should be entered:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Packaging`: name of packaging that appears on sales/purchase " +"orders as a packaging option for the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:184 +msgid ":guilabel:`Contained quantity`: amount of product in the packaging" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:185 +msgid "" +":guilabel:`Barcode`: identifier used with the :ref:`Barcode app " +"` to trace the packaging of a product during stock" +" moves or pickings. Leave blank if not in use" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Company`: indicates the packaging is only available at the " +"selected company. Leave blank to make the packaging available across all " +"companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:191 +msgid "" +"Create a packaging type for 6 cans of the product, `Grape Soda`, by naming " +"the :guilabel:`Packaging` to `6-pack` and setting the :guilabel:`Contained " +"quantity` to `6` in the pop-up window that appears after clicking on " +":guilabel:`Add a line`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Create 6-pack case for product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:199 +msgid "" +"When all the necessary information has been entered, either click " +":guilabel:`Save & Close` to save the packaging and return to the product " +"detail form, or :guilabel:`Save & New` to save the packaging and create " +"another one in a fresh pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:204 +msgid "" +"View all product packagings in the :guilabel:`Inventory` tab of the product " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Show packaging and contained quantities, specified on the product page form in the\n" +"Inventory tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:212 +msgid "View all packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:214 +msgid "" +"To view all packagings that have been created, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Packagings`. " +"Doing so reveals the :guilabel:`Product Packagings` page with a complete " +"list of all packagings that have been created for all products. Create new " +"packagings by clicking :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:220 +msgid "" +"Two soda products, `Grape Soda` and `Diet Coke`, have three types of " +"packaging configured. On the :guilabel:`Product Packagings` page, each " +"product can sold as a `6-Pack` that contains 6 products, `12-Pack` of 12 " +"products, or a `Case` of 32 products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "List of different packagings for products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:229 +msgid "Apply packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:231 +msgid "" +"When creating a sales order in the :menuselection:`Sales` app, specify the " +"packagings that should be used for the product(s). The chosen packaging is " +"displayed on the :abbr:`SO (Sales Order)` under the :guilabel:`Package` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:236 +msgid "" +"18 cans of the product, `Grape Soda`, is packed using three 6-pack " +"packagings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Assign packagings on the Sales Order Line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:243 +msgid "" +"Packaging can be used in conjunction with Odoo :ref:`Barcode " +"`. When receiving products from suppliers, " +"scanning the packaging barcode automatically adds the number of units in the" +" packaging to the internal count of the product." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" @@ -5375,7 +5942,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:89 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:141 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:35 msgid "Create a sales order" msgstr "" @@ -5581,12 +6148,13 @@ msgid "Receive goods directly (1 step)" msgstr "Goederen direct ontvangen (1 stap)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:37 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:69 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:46 msgid "Create a purchase order" msgstr "Maak een inkooporder" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:71 msgid "" "On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" " a new quote by clicking :guilabel:`New`. Then, select (or create) a " @@ -5608,7 +6176,7 @@ msgid "Receipt smart button appears on the confirmed purchase order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:91 msgid "" "Purchase order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -5620,7 +6188,7 @@ msgid "Receipt kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:61 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:100 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:97 msgid "Process the receipt" msgstr "" @@ -5694,7 +6262,7 @@ msgid "Delivery Orders kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:116 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:194 msgid "Process the delivery" msgstr "" @@ -5785,15 +6353,14 @@ msgstr "" msgid "" "Next, the warehouse needs to be configured for two-step receipts and " "deliveries. Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " -"Warehouses`, and click :guilabel:`Edit` to change the warehouse settings." +"Warehouses`, and click on the warehouse to change the warehouse settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:50 msgid "" "Then, select :guilabel:`Receive goods in input and then stock (2 steps)` for" " :guilabel:`Incoming Shipments`, and :guilabel:`Send goods in output and " -"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`. :guilabel:`Save`" -" the changes to finish." +"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5808,26 +6375,16 @@ msgid "" "*output* locations, which by default, are labeled :guilabel:`WH/Input` and " ":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard." " To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click " -":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location " -"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the " -"changes." +"Locations`, and select the :guilabel:`Location` to change. On the location " +"form, update the :guilabel:`Location Name`, and make any other changes (if " +"necessary)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:66 msgid "Process a receipt in two steps (input + stock)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:72 -msgid "" -"On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" -" a new quote by clicking :guilabel:`Create`. Then, select (or create) a " -":guilabel:`Vendor` from the drop-down field, add a storable " -":guilabel:`Product` to the order lines, and click :guilabel:`Confirm Order` " -"to finalize the quote as a new purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:77 msgid "" "For businesses with multiple warehouses that have different step " "configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase " @@ -5837,11 +6394,11 @@ msgid "" " the end of the name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:83 msgid "" "After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` " -"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase " -"Order)` form — click it to reveal the associated receipt." +"smart button will appear in the top of the :abbr:`PO (Purchase Order)` form " +"— click it to reveal the associated receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5853,7 +6410,7 @@ msgstr "" msgid "One receipt ready to process in the Inventory Overview kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 msgid "" "The receipt and internal transfer will be created once the purchase order is" " confirmed. The status of the receipt will be :guilabel:`Ready`, since the " @@ -5864,7 +6421,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:108 msgid "" "Click on the :guilabel:`Receipt` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -5877,11 +6434,11 @@ msgid "" "WH/Input location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:117 msgid "Process the internal transfer" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:121 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 msgid "" "Once the product is in the :guilabel:`Input Location`, the internal transfer" " is ready to move the product into stock. Navigate to the " @@ -5897,7 +6454,7 @@ msgid "" "view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:128 msgid "" "Click on the :guilabel:`Transfer` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -5909,22 +6466,23 @@ msgstr "" msgid "Validate the internal transfer to move the item to stock." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:138 msgid "Process a delivery order in two steps (pick + ship)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 msgid "" "In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking " -":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable " +":guilabel:`New`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a storable " ":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:147 msgid "" "After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart " -"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` " -"form. Click it to reveal the associated delivery forms." +"button will appear in the top, above the :abbr:`SO (Sales Order)` form. " +"Click the :guilabel:`Delivery` smart button to reveal the associated " +"receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5933,7 +6491,7 @@ msgid "" "associated with it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:157 msgid "" "Sales order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -5944,11 +6502,11 @@ msgstr "" msgid "The pick order can be seen in the Inventory kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:166 msgid "Process the picking" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:170 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 msgid "" "The picking and delivery order will be created once the sales order is " "confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to " @@ -5956,7 +6514,7 @@ msgid "" " the delivery orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:172 msgid "" "The status of the picking will be :guilabel:`Ready`, since the product must " "be picked from stock before it can be shipped. The status of the delivery " @@ -5972,7 +6530,7 @@ msgid "" "Operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:183 msgid "" "Click on the picking delivery order to begin processing it. If the product " "is in stock, Odoo will automatically reserve the product. Click " @@ -5982,7 +6540,7 @@ msgid "" "on the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:198 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 msgid "" "The delivery order will be ready to be processed once the picking is " "completed, and can be found in the :menuselection:`Inventory` application, " @@ -5991,7 +6549,7 @@ msgid "" "begin." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:201 msgid "" "The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be " "quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again," @@ -6003,13 +6561,13 @@ msgstr "" msgid "The delivery order can be seen in the Inventory Kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:209 msgid "" "Click on the delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)`, " "then click on :guilabel:`Validate` to complete the move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:217 msgid "" "Once the delivery order is validated, the product leaves the " ":guilabel:`WH/Output` location on the :guilabel:`Transfers` dashboard and " @@ -8734,7 +9292,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:83 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr ":doc:`invoicing`" @@ -8928,7 +9485,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:39 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:36 msgid "" "The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " "**Set price**." @@ -8991,7 +9547,6 @@ msgid ":doc:`../setup/third_party_shipper`" msgstr ":doc:`../setup/third_party_shipper`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:88 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:84 msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" @@ -9251,89 +9806,186 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:3 -msgid "How to manage multiple packs for the same delivery order?" +msgid "Multi-package shipments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:5 msgid "" -"By default, Odoo considers that your delivery is composed of one package. " -"But you can easily ship your deliveries with more than one package. It is " -"fully integrated with the third-party shippers." +"In some cases, a delivery order with multiple items may need to be shipped " +"in more than one package. This may be necessary if the items are too large " +"to ship in a single package, or if certain items cannot be packaged " +"together. Shipping a single delivery order in multiple packages provides " +"flexibility for how each item is packaged, without the need to create " +"multiple delivery orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 msgid "" -"To configure the use of packages, go to the menu :menuselection:`Inventory " -"--> Configuration --> Settings`. Locate the **Packages** section and tick " -"**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**" +"In order to split a delivery order across multiple packages, the *Packages* " +"setting must be enabled. To do so, navigate to :menuselection:`Inventory -->" +" Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next to " +":guilabel:`Packages`. Click :guilabel:`Save` to confirm the change." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:23 -msgid "Click on **Apply** when you are done." -msgstr "Klik op **Toepassen** wanneer u klaar bent." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Packages setting on the Inventory app settings page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:24 +msgid "Ship items in multiple packages" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:26 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 -msgid "Sale process" -msgstr "Verkoopproces" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:29 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 -msgid "Sale order" -msgstr "Verkooporder" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:34 -msgid "Click on a **Delivery Method** to choose the right one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:40 -msgid "Multi-packages Delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:42 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it." +"To split items in the same delivery order across multiple packages, begin by" +" navigating to :menuselection:`Inventory --> Delivery Orders`, then select a" +" delivery order that has multiple items, a multiple quantity of the same " +"item, or both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:48 -msgid "From here, you can split your delivery into multiple packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:30 msgid "" -"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** " -"column, then click on the link **Put in Pack**." +"On the :guilabel:`Operations` tab, select the :guilabel:`⁞≣ (menu)` icon in " +"the line of the product that will be shipped in the first package." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:56 -msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The menu icon for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:37 +msgid "" +"This makes a :guilabel:`Detailed Operations` pop-up window appear. In the " +"table at the bottom of the pop-up window, the :guilabel:`Reserved` column " +"shows the total quantity of the product included in the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:41 +msgid "" +"If the full quantity will be shipped in the first package, enter the number " +"from the :guilabel:`Done` column in the :guilabel:`Reserved` column. If less" +" than the full quantity will be shipped in the first package, enter a " +"smaller number than the one that appears in the :guilabel:`Reserved` column." +" Click :guilabel:`Confirm` to confirm the :guilabel:`Done` quantities and " +"close the pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Detailed Operations pop-up for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:51 +msgid "" +"Repeat the same steps for every item quantity that is included in the first " +"package. Then, click :guilabel:`Put In Pack` to create a package with all of" +" the selected items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Put In Pack button on a delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:58 -msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in." -msgstr "Doe dezelfde stap met de andere onderdelen die u wilt inpakken." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:63 -msgid "Click on **Validate** when you are done." -msgstr "Klik op **Valideren** wanneer u klaar bent." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:66 -msgid "Multi-packages with a 3rd party-shipper" +msgid "" +"For the next package, follow the same steps as detailed above, marking the " +"quantity of each item to be included in the package as :guilabel:`Done` " +"before clicking :guilabel:`Put In Pack` on the delivery order. Continue " +"doing so until the full quantity of all items are added to a package." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:62 msgid "" -"Once the delivery order is validated, you will receive the tracking number. " -"The **carrier Tracking ref** field will automatically be filled. Click on " -"the **Tracking** button to check your delivery on the provider website." +"Finally, after all of the packages have been shipped, click " +":guilabel:`Validate` to confirm that the delivery order has been completed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:66 +msgid "" +"After one or more packages are created, a :guilabel:`Packages` smart button " +"appears in the top-right corner of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Packages` smart button to go to the :guilabel:`Packages` page for" +" the delivery order, where each package can be selected to view all of the " +"items included in it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:0 +msgid "The Packages smart button on a delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:76 +msgid "Create a backorder for items to be shipped later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:78 msgid "" -"The **labels** to stick on your packages are available in the history " -"underneath:" +"If some items will be shipped at a later date than others, there is no need " +"to put them in a package until they are ready to be shipped. Instead, create" +" a backorder for the items being shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:81 +msgid "" +"Begin by shipping the items that will be shipped immediately. If they will " +"be shipped in multiple packages, follow the :ref:`steps above " +"` to package them as required. If they" +" will be shipped in a single package, simply mark in the :guilabel:`Done` " +"column the quantity of each item being shipped, but **do not** click the " +":guilabel:`Put In Pack` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:86 +msgid "" +"After all quantities being shipped immediately are marked as " +":guilabel:`Done`, click the :guilabel:`Validate` button, and a " +":guilabel:`Create Backorder?` pop-up window appears. Then, click the " +":guilabel:`Create Backorder` button. Doing so confirms the items being " +"shipped immediately and creates a new delivery order for the items that will" +" be shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Create Backorder? pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:95 +msgid "" +"The backorder delivery order will be listed in the chatter of the original " +"delivery order in a message that reads :guilabel:`The backorder WH/OUT/XXXXX" +" has been created.`. Click on :guilabel:`WH/OUT/XXXXX` in the message to " +"view the backorder delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "" +"The backorder delivery order listed in the chatter of the original delivery " +"order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:103 +msgid "" +"The backorder delivery order can also be accessed by navigating to " +":menuselection:`Inventory`, clicking the :guilabel:`# Back Orders` button on" +" the :guilabel:`Delivery Orders` card, and selecting the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Back Orders button on the Delivery Orders card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:111 +msgid "" +"Once the remaining items are ready to be shipped, navigate to the backorder " +"delivery order. The items can be shipped in a single package by clicking " +":guilabel:`Validate` and selecting :guilabel:`Apply` on the " +":guilabel:`Immediate Transfer?` pop-up window that appears, or shipped in " +"multiple packages by following the steps detailed in the section above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:116 +msgid "" +"It is also possible to ship out some of the items while creating another " +"backorder for the rest. To do so, simply follow the same steps used to " +"create the first backorder." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 @@ -9419,6 +10071,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery process" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 +msgid "Sale order" +msgstr "Verkooporder" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:82 msgid "" "You can now choose the **Delivery Method** on your sale order. If you want " @@ -10016,6 +10673,10 @@ msgid "" "make the conversion if you are used to the imperial measurement system." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 +msgid "Sale process" +msgstr "Verkoopproces" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:115 msgid "" "You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " @@ -10764,6 +11425,180 @@ msgstr "" msgid "Applying components to multiple variants." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:3 +msgid "Scrap during manufacturing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:5 +msgid "" +"During the manufacturing process, the need to scrap manufacturing components" +" or finished products may arise. This can be necessary if a component or " +"product is damaged, or unusable for any other reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:9 +msgid "" +"By default, scrapping a component or finished product removes it from " +"physical inventory and places it in a virtual location titled *Virtual " +"Locations/Scrap*. A virtual location is **not** a physical space, but rather" +" a designation in Odoo that is used to track items that are no longer in " +"physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:14 +msgid "" +"Odoo *Manufacturing* allows for both components and finished products to be " +"scrapped within a manufacturing order. The specific type of item that can be" +" scrapped during a manufacturing order depends on the stage of the " +"manufacturing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:23 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, then remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"all virtual locations. From the list, select the :guilabel:`Virtual " +"Locations/Scrap` location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:29 +msgid "Scrap manufacturing components" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:31 +msgid "" +"To scrap components during the manufacturing process, begin by navigating to" +" :menuselection:`Manufacturing --> Manufacturing Orders`, then select a " +"manufacturing order or click :guilabel:`Create` to configure a new one. If a" +" new manufacturing order is created, select a product from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then click :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:36 +msgid "" +"Once the manufacturing order has been confirmed, a :guilabel:`Scrap` button " +"appears at the top of the page. Click the button and a :guilabel:`Scrap` " +"pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The scrap button on a manufacturing order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:43 +msgid "" +"From the :guilabel:`Product` drop-down menu on the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window, select the component that is being scrapped, then enter the quantity" +" in the :guilabel:`Quantity` field. Finally, click :guilabel:`Done` to scrap" +" the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The Scrap pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:52 +msgid "" +"Before clicking :guilabel:`Mark As Done` on a manufacturing order, only the " +"components of the finished product can be scrapped, **not** the finished " +"product itself. This is because Odoo recognizes that the finished product " +"cannot be scrapped before it has been manufactured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:56 +msgid "" +"After scrapping a component, continue the manufacturing process using the " +"required quantity of the component that was scrapped. The on-hand stock " +"count for the component that was scrapped updates to reflect both the " +"scrapped quantity and the quantity consumed during manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:61 +msgid "" +"If the manufacturing of a table requires four units of a table leg, and two " +"units of the table leg were scrapped during the manufacturing process, the " +"total quantity of table legs consumed will be six: four units used to " +"manufacture the table plus two units scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:66 +msgid "Scrap components from tablet view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:68 +msgid "" +"Components can also be scrapped from the manufacturing tablet view. To do " +"so, select the :guilabel:`Work Orders` tab on a manufacturing order, then " +"click the :guilabel:`📱 (tablet view)` icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The tablet view icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:76 +msgid "" +"With tablet view open, click the :guilabel:`☰ (menu)` button at the top left" +" of the screen, then select the :guilabel:`Scrap` button on the " +":guilabel:`Menu` pop-up window. The :guilabel:`Scrap` pop-up window then " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "" +"The Scrap button on the Menu pop-up window of the manufacturing tablet view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:84 +msgid "" +"Finally, select a component from the :guilabel:`Product` drop-down menu and " +"enter the quantity being scrapped in the :guilabel:`Quantity` field. Click " +":guilabel:`Done` to scrap the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:88 +msgid "Scrap finished products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:90 +msgid "" +"Odoo also allows for finished products to be scrapped from a manufacturing " +"order once the order is completed. After clicking :guilabel:`Mark as Done`, " +"click the :guilabel:`Scrap` button to make the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:94 +msgid "" +"Since the components have been consumed to create the finished product, they" +" will no longer appear in the :guilabel:`Product` drop-down menu. Instead, " +"the finished product will be available as an option. Select the finished " +"product and enter the quantity to be scrapped in the :guilabel:`Quantity` " +"field. Click :guilabel:`Done` to scrap the finished product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:99 +msgid "" +"The on-hand stock count for the product that was scrapped will update to " +"reflect both the scrapped quantity and the quantity produced during " +"manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:103 +msgid "" +"If five units of a chair were manufactured, but two units were scrapped " +"after manufacturing was completed, then the on-hand inventory of the chair " +"will increase by three: five units manufactured minus two units scrapped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 msgid "Manage semi-finished products" msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po index 47619764b..40757abf5 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -9,15 +9,16 @@ # Yenthe Van Ginneken , 2023 # Erwin van der Ploeg , 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,6 +30,1162 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:6 +msgid "Email marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8 +msgid "" +"Emails are an effective, fully-customizable form of communication that are " +"able to reach any target audience - large or small. The success of an email " +"is easily measurable, especially when a creative call-to-action is involved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:12 +msgid "" +"Odoo *Email Marketing* provides professional-grade email design tools, " +"templates, and features, designed to simplify the otherwise complex process " +"required to create engaging emails, build successful campaigns, and track " +"their overall effectiveness in a single application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:212 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:136 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:21 +msgid "Email marketing dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:23 +msgid "" +"To get started, click on the :menuselection:`Email Marketing` app icon, " +"located on the main Odoo dashboard, which leads to the main :guilabel:`Email" +" Marketing` dashboard (in the default kanban view)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:27 +msgid "" +"To see all the mailings in the database, remove the default :guilabel:`My " +"Mailings` filter from the search bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the main dashboard of the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:35 +msgid "" +"In the search bar, by default, the filter: :guilabel:`My Mailings` is " +"present. That means the only information being seen (at that time) on the " +":guilabel:`Email Marketing` dashboard are emails that the current user has " +"created, sent, or is responsible for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:39 +msgid "" +"This filter can be removed by clicking the :guilabel:`X` next to " +":guilabel:`My Mailings` in the search bar. Doing so, reveals all the " +"information for every email in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:43 +msgid "Default kanban view and stages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:45 +msgid "" +"The four kanban columns each represent the various stages of emails that " +"have been built or sent within the *Email Marketing* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:48 +msgid "" +"The stages are: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, " +":guilabel:`Sending`, :guilabel:`Sent`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:50 +msgid ":guilabel:`Draft`: means the email is still being written/created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`In Queue`: means the email is scheduled, and sent at a later " +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Sending`: means the email is currently being sent to its " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Sent`: means the email has already been sent to its recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:55 +msgid "" +"In each stage, there are drag-and-drop cards representing the email " +"campaigns that have been created, and the stage they are in represents the " +"current status of that mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:58 +msgid "" +"Each mailing block on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard provides key" +" information related to that specific email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:61 +msgid "" +"When the cursor hovers over the upper-right corner of an email campaign " +"card, three vertical dots (:guilabel:`⋮`) appear. When clicked, a mini drop-" +"down menu reveals the option to color-code the email :guilabel:`Delete` the " +"email altogether, or :guilabel:`Archive` the message for potential future " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the three-dot drop-down menu on the Odoo Email Marketing dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:70 +msgid "" +"In the upper-right corner of the main :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" there are other view options to choose from: :guilabel:`List` and " +":guilabel:`Graph`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 +msgid "List view" +msgstr "Lijstweergave" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view (represented by the :guilabel:`☰ (three vertical " +"lines)` icon) provides the same key information, but in a classic list " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the List view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 +msgid "Graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view (represented by the :guilabel:`📊 (bar graph)` " +"icon) provides the same key information, but in a variety of customizable " +"graph (and chart) layouts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the Graph view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:93 +msgid "" +"In the upper-left corner, there is a :guilabel:`Measures` menu, providing " +"even more filter options to further customize the graph views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:96 +msgid "" +"Those :guilabel:`Measures` options are: :guilabel:`A/B Testing percentage`, " +":guilabel:`Color Index`, and :guilabel:`Count` (which is selected, by " +"default)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:100 +msgid "Filters, Group By, and Favorites search options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:102 +msgid "" +"Regardless of the view chosen for the :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" the :guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group by`, and :guilabel:`Favorites` " +"options are always available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:105 +msgid "" +"These options provide various ways to specify and organize the information " +"seen on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:110 +msgid "Filters" +msgstr "Filters" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:112 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email campaigns on the" +" dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent Date`," +" :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If :guilabel:`Add " +"Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-down menu, with " +"three customizable fields to fill in, in order to retrieve results that fit " +"more specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of filters drop-down menu options on the Odoo Email Marketing " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:121 +msgid "Group By" +msgstr "Groepeer op" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:123 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email information on " +"the dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent " +"Date`, :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If " +":guilabel:`Add Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-" +"down menu, with three customizable fields to fill in, and Odoo reveals the " +"appropriate results that fit that specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Group By drop-down menu on the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:132 +msgid "Favorites" +msgstr "Favorieten" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:134 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to incorporate past search " +"filters and other record-related options to customize the dashboard. The " +"options are: :guilabel:`Save current search`, :guilabel:`Import records`, " +":guilabel:`Add to my dashboard`, and :guilabel:`Add to Google Spreadsheet`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Favorites drop-down menu on the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:143 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:145 +msgid "" +"To view (and modify) the *Email Marketing* settings, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing application --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the Settings page in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:152 +msgid "" +"On this :guilabel:`Settings` page, there are three features available. The " +"features are: :guilabel:`Mailing Campaigns`, :guilabel:`Blacklist Option " +"when Unsubscribing`, and :guilabel:`Dedicated Server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Campaigns`: enables the option to manage mass mailing " +"campaigns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:157 +msgid "" +":guilabel:`Blacklist Option when Unsubscribing`: allows recipients to " +"blacklist themselves from future mailings during the unsubscribing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:159 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Server`: provides the option to utilize a separate, " +"dedicated server for mailings. When enabled, Odoo reveals a new field (and " +"link), in which the specific server configurations must be entered, in order" +" for it to connect properly to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:164 +msgid "Create an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:166 +msgid "" +"To create an email, open the :menuselection:`Email Marketing` application, " +"and click the :guilabel:`Create` button in the upper-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:169 +msgid "Clicking :guilabel:`Create` reveals a blank email detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of a blank email detail form in Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:175 +msgid "" +"First, enter a :guilabel:`Subject` to the email. The :guilabel:`Subject` is " +"visible in the recipients' inbox, allowing them to get quickly see what the " +"message is about." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:179 +msgid "" +"The :guilabel:`Subject` field is mandatory. An email can not be sent without" +" a :guilabel:`Subject`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`☺ (smiley face)` icon at the end of the :guilabel:`Subject` " +"field (and :guilabel:`Preview Text` field) represents emojis. Click that " +":guilabel:`☺ (smiley face)` icon to reveal a menu of emojis that can be used" +" in either field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:187 +msgid "" +"Next, there is the option to enter some :guilabel:`Preview Text`. This text " +"is a catchy preview sentence that encourages recipients to open the message." +" In most inboxes, this is displayed next to the subject." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:192 +msgid "" +"Keep the :guilabel:`Preview Text` empty to show the first characters of the " +"email content, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:196 +msgid "Recipients" +msgstr "Ontvangers" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:198 +msgid "" +"After that, it's time to choose the recipients of this email, which can be " +"completed in the :guilabel:`Recipients` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of recipients drop-down menu in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:205 +msgid "" +"The default option is :guilabel:`Mailing List`. If :guilabel:`Mailing List` " +"option is selected, a specific :guilabel:`Mailing List` needs to be chosen " +"from the adjacent :guilabel:`Select mailing lists` field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:209 +msgid "" +"Then, Odoo will only send this email to contacts on that specific mailing " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:214 +msgid "" +"When the :guilabel:`Recipients` field is clicked, a drop-down menu of other " +"options is revealed. Each option provides different ways Odoo can create a " +"target audience for the email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:217 +msgid "" +"Those options (excluding the default :guilabel:`Mailing List`) provide the " +"option to create a more specified recipient filter, in an equation-like " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:220 +msgid "The :guilabel:`Recipients` field options are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Applicant`: filter focuses on specific job applicants in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: filter focuses on specific contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Event Registration`: filter focuses on people in the database who" +" purchased event registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Event Track`: filter focuses on people in the database who hosted" +" a specific talk (track) at an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Lead/Opportunity`: filter focuses on leads or opportunities in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Contact`: filter focuses on specific mailing contacts in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Sales Order`: filter focuses on a specific sales orders in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:232 +msgid "" +"If the specified recipient fields don't automatically reveal themselves, " +"simply click the :guilabel:`Add Filter` button beneath the " +":guilabel:`Recipients` field, and Odoo reveals the necessary equation fields" +" to further drill down the target recipients for this mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:237 +msgid "Add a recipient filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:239 +msgid "" +"To add a more specified recipient filter, select any recipient option (other" +" than :guilabel:`Mailing List`), and clicking :guilabel:`Add Filter`, if " +"needed, to reveal three fields, formatted like an equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:243 +msgid "" +"To reveal the sub-menu options, click each field, and make the desired " +"selections, until the preferred configuration has been achieved. The number " +"of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the right of " +"the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of how recipient filters can be customized in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:252 +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:255 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`× (Delete node)`, :guilabel:`+ " +"(Add node)`, and :guilabel:`⋯ (Add branch)` icons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:258 +msgid "" +"The :guilabel:`× (Delete node)` icon deletes a specific node (line) of the " +"rule. The :guilabel:`+ (Add node)` icon adds a node (line) to the rule. And," +" the :guilabel:`⋯ (Add branch)` icon adds a branch to the node. A branch " +"means two additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing " +"even more specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:264 +msgid "Mail body tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:266 +msgid "" +"At the bottom of the email form are two tabs: :guilabel:`Mail Body` and " +":guilabel:`Settings`. Let's focus on :guilabel:`Mail Body` tab first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:269 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop building " +"blocks, located on the right sidebar. Each building block provides unique " +"features and professional design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the building blocks used to create mailings in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:279 +msgid "" +"To build an email from scratch, select the :guilabel:`Plain Text` template, " +"and Odoo provides a blank email canvas, which can be customized in a number " +"of ways - either by using the front-end rich text editor that accepts slash " +"(:guilabel:`/`) commands, or with the XML code editor when :ref:`Developer " +"Mode (debug mode) ` is engaged, and the :guilabel:`` icon" +" is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:286 +msgid "Settings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:288 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Mail Body` tab is the :guilabel:`Settings` " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:291 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Settings` tab will be different, " +"depending on if the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated in " +"the :guilabel:`Settings` page of the :menuselection:`Email Marketing` " +"application (:menuselection:`Email Marketing --> Configuration --> " +"Settings`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:296 +msgid "" +"Without the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature activated, the " +":guilabel:`Settings` tab on the email detail form looks like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing app, without settings " +"activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: choose an employee (in the database) to be " +"responsible for this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:305 +msgid "" +":guilabel:`Send From`: designate an email alias that'll display as the " +"sender of this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Reply To`: designate an email alias to whom all the replies to " +"this particular email will be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Attachments`: if any specific documents are required (or helpful)" +" for this event invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:313 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature *is* activated, additional " +":guilabel:`Marketing` options appear in the :guilabel:`Settings` tab, which " +"look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing when settings are activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:320 +msgid "" +"The additional features are: :guilabel:`Mailing Campaign`, :guilabel:`Allow " +"A/B Testing`, and :guilabel:`A/B Testing percentage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:324 +msgid "Mailing campaigns" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:326 +msgid "" +"The :guilabel:`Mailing Campaign` field provides the option to add this " +"particular email to a previously-made email campaign in the database. Click " +"the empty field to reveal a drop-down menu containing all previously-made " +"mailing campaigns in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of a mailing campaign drop-down menu in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:334 +msgid "" +"If the desired campaign isn't available in the initial drop-down menu, " +"select :guilabel:`Search More` to reveal a complete list of all mailing " +"campaigns in the database. Or, type the name of the desired mailing campaign" +" in the :guilabel:`Mailing Campaign` field, until Odoo reveals the desired " +"campaign in the drop-down menu. Then, select the desired campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:340 +msgid "Create new mailing campaign (from Settings tab)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:342 +msgid "" +"To create a new campaign from this :guilabel:`Mailing Campaign` field, start" +" typing the name of this new campaign, and select :guilabel:`Create " +"[Campaign Name]` or :guilabel:`Create and Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:345 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` to add this new mailing campaign to the database, " +"and modify its settings in the future. And click :guilabel:`Create and " +"Edit...` to add this new mailing campaign to the database, and Odoo reveals " +"a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the email mailing campaign pop-up window in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:353 +msgid "" +"Here, the new mailing campaign can be further customized. Adjust the " +":guilabel:`Campaign Name`, assign a :guilabel:`Responsible`, and add " +":guilabel:`Tags`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:356 +msgid "" +"The top row of the :guilabel:`Create: Mailing Campaign` pop-up window is " +"filled with analytical smart buttons. Each of which displays various metrics" +" related to the campaign. When clicked, Odoo reveals a separate, more " +"detailed page with even more in-depth statistics." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:360 +msgid "" +"The option to instantly a new communication from this pop-up window is " +"available in the upper-left corner. The adjustable status bar is located in " +"the upper-right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:363 +msgid "" +"When all modifications are ready to be finalized, click :guilabel:`Save`. To" +" delete the entire campaign, click :guilabel:`Discard`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:367 +msgid "Create new mailing campaign (from Campaigns page)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:369 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated, a new " +":guilabel:`Campaigns` option appears in the header of the *Email Marketing* " +"application. Campaigns can also be created on this :guilabel:`Campaigns` " +"page in the *Email Marketing* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:373 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Campaigns " +"--> Create`. When that's clicked, a pop-up window appears, in which the " +":guilabel:`Campaign Name`, :guilabel:`Responsible`, and :guilabel:`Tags` can" +" be added directly on the :guilabel:`Campaigns` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the campaign pop-up window in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:381 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the campaign to the database, and freely edit " +"it later on. Or, click :guilabel:`Edit` and Odoo reveals the campaign " +"template form on a separate page, providing the opportunity to further edit " +"the campaign, send communications related to the campaign, and analyze " +"various metrics related to the campaign, via the smart buttons at the top of" +" the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:387 +msgid "A/B testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:389 +msgid "" +"Back in the :guilabel:`Settings` tab of the mailing, if the :guilabel:`Allow" +" A/B Testing` box is checked, recipients are only be mailed to once. This " +"allows different mailings to be sent to randomly selected recipients. This " +"tests the overall effectiveness of the mailing, and eliminates the need for " +"duplicate messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`A/B Testing percentage` field represents the percentage of " +"contacts in the database that this message will be mailed to, as a part of " +"the :guilabel:`A/B Testing`. Enter a number between `1-100`. The recipients " +"are randomly chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:399 +msgid "Send, schedule, or test" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:401 +msgid "" +"After finalizing the mailing, Odoo provides the following options in the " +"upper-left corner of the email template page. Those options are: " +":guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:405 +msgid "" +"While in :guilabel:`Edit` mode, there are also buttons to :guilabel:`Save` " +"or :guilabel:`Discard` the mailing, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:408 +msgid "" +":guilabel:`Send` - Click to have Odoo send the email to the desired " +"recipients. When Odoo has sent the mailing, the status changes to *Sent*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Schedule` - Click to reveal a pop-up window, in which a future " +"date-time is chosen. Odoo sends the mailing to the desired recipients at " +"that specified date-time. When a date-time is chosen, the status of the " +"mailing changes to *In Queue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:413 +msgid "" +":guilabel:`Test` - Click to reveal a pop-up window, in which Odoo allows a " +"sample email to be sent for testing purposes. Enter the desired recipient's " +"email address in the :guilabel:`Recipients` field, and click :guilabel:`Send" +" Sample Mail`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:416 +msgid "" +":guilabel:`Save` - Click to save the mailing as a draft, which can be edited" +" (and sent) at a later date. When clicked, the status of the mailing stays " +"as :guilabel:`Draft`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:418 +msgid "" +":guilabel:`Discard` - Click to discard any changes that have been made since" +" the last save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:421 +msgid "" +"When :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` is selected (while in " +":guilabel:`Edit` mode), those options are replaced with an :guilabel:`Edit` " +"button and a :guilabel:`Create` button. Click :guilabel:`Edit` to re-enter " +":guilabel:`Edit` mode. Click :guilabel:`Create` to start creating a new " +"mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:427 +msgid "" +"By default, there's a daily limit applied for **all emails** sent throughout" +" *all* applications. So, if there are remaining emails to be sent after a " +"limit has been reached, those mailings *will not* be sent automatically the " +"next day. The sending needs to be forced, by opening the email and clicking " +":guilabel:`Retry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:5 +msgid "" +"Mailing lists are important for a number of reasons. Mailing lists can " +"provide valuable leads for sales teams, communicate with focus groups " +"participants, contact consumers directly for useful feedback, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:10 +msgid "Create mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:12 +msgid "" +"To create a mailing list in the *Email Marketing* application, navigate to " +":menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Clicking " +":guilabel:`Create` reveals a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the mailing list pop-up in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:19 +msgid "" +"In the pop-up, name the mailing list and designate if the mailing list " +"should be public with the :guilabel:`Is Public` checkbox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:22 +msgid "" +"The :guilabel:`Is Public` option allows the mailing list to be accessible by" +" recipients in the unsubscription page, making it possible for them to " +"update their subscription preferences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:25 +msgid "" +"After those options have been configured, click :guilabel:`Create` to create" +" the mailing list, which Odoo automatically adds to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:29 +msgid "Add contacts to a mailing list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:31 +msgid "" +"After a mailing list has been created (and added to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` dashboard), click on the desired mailing list to add contacts to the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:34 +msgid "" +"Clicking the desired mailing list reveals a separate :guilabel:`Mailing List" +" Contacts` page, in which contacts can be added to this specific list by " +"clicking :guilabel:`Create`, and adding contact information directly on a " +"separate contact detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:38 +msgid "" +"Or, while in the :menuselection:`Email Marketing` application, navigate to " +":menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts`. Doing so reveals a" +" separate page with all the mailing list contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:42 +msgid "" +"From here, click :guilabel:`Create`, and add a contact with the same " +"previous steps. Or, click the :guilabel:`Import` icon (to the right of the " +":guilabel:`Create` button) to import contacts into the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:46 +msgid "" +"Once contacts are in the database, click into the desired contact's detail " +"form, and add the preferred mailing list in the :guilabel:`Mailing List` tab" +" (at the bottom of the contact detail form), by clicking :guilabel:`Add a " +"line`, and selecting the desired mailing list. Multiple mailing lists can be" +" added to a single contact's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of a contact detail form with mailing list tab in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:56 +msgid "Create new mailing list from contact detail form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:58 +msgid "" +"To create a mailing list from a contact detail form, click :guilabel:`Add a " +"line`, and type in the name of a new mailing list in the empty field that " +"appears. Then, select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " +"Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the new mailing list drop-down on contact form in Odoo Email " +"Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:66 +msgid "" +"The :guilabel:`Create` option quickly creates the mailing list to the " +"contact detail form, and the list can be configured at a later date. The " +":guilabel:`Create and Edit...` option creates the mailing list, and reveals " +"a pop-up window, in which the new mailing list can be configured right away." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the create and edit mailing list pop-up in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:76 +msgid "Link a mailing list to website (Newsletter blocks)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:78 +msgid "" +"When a mailing list is created in the database, Odoo provides the option to " +"directly link the mailing list on the Odoo-built website (created via Odoo's" +" :guilabel:`Website` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:81 +msgid "" +"To link a mailing list to a website, navigate to the front-end of the " +"website, and enter :guilabel:`Edit` mode by clicking :guilabel:`Edit` in the" +" upper-right corner. When clicked, Odoo reveals a right-sidebar, filled with" +" drag-and-drop *Building Blocks* that are packed with various features, " +"options, and design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:86 +msgid "" +"Then, to add a *subscription field* for a specific mailing list onto a " +"website, drag-and-drop any of the :guilabel:`Newsletter` options " +"(:guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup`, or " +":guilabel:`Newsletter`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:91 +msgid "" +"To quickly locate the :guilabel:`Newsletter` building block options (while " +"in :guilabel:`Edit` mode on the front-end of the website), type `Newsletter`" +" into the search bar, located in the right sidebar, under the " +":guilabel:`Blocks` tab, and Odoo reveals the three different " +":guilabel:`Newsletter` block options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "" +"View of how to quickly search for Newsletter blocks in the Odoo Website " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:100 +msgid "" +"When a :guilabel:`Newsletter` block is dragged onto the body of the website," +" Odoo reveals a pop-up window, in which the desired mailing list is selected" +" from a drop-down menu (and linked) to this block on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "View of the add mailing list subscription pop-up on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Block` - Adds a block onto the webpage, providing " +"visitors with the option to add their email address to this mailing list, " +"and subscribe to future communications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:111 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Block`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter block in the Odoo Website application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Popup` - Tells Odoo to reveal a subscription pop-up " +"window to occur at a certain part of the webpage. When the visitor scrolls " +"to this predetermined point, a pop-up subscription window appears, asking " +"for their email address to subscribe to the mailing list. The pop-up window " +"can be edited further to fit any business needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:121 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Popup`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter pop-up sample on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:126 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter` - Provides visitors with a simple field to add their " +"email address to the mailing list, and subscribe to future mailings in the " +"footer (or anywhere else on the page)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:129 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter` dynamic block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a Newsletter dynamic block on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:73 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:3 +msgid "Manage unsubscriptions (Blacklist)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:5 +msgid "" +"Providing recipients with the power to unsubscribe from mailing lists is not" +" only a smart business practice, it's often a legal requirement. By allowing" +" recipients to unsubscribe from a mailing list establishes a sense of trust " +"with an audience, and helps companies appear genuine (and not spammy)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:10 +msgid "Enable the Blacklist feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:12 +msgid "" +"First, the *Blacklist* feature must be enabled. To do that, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings`, enable " +"to :guilabel:`Blacklist Options when Unsubscribing`, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the blacklist feature in the Settings page of the Odoo Email " +"Marketing app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20 +msgid "" +"With that feature activated, an *Unsubscribe* link appears in mailings. If a" +" recipient clicks that link, Odoo reveals a :guilabel:`Unsubscriptions` " +"page, where they can directly manage their subscriptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:25 +msgid "" +"With a test mailing, clicking the :guilabel:`Unsubscribe` link reveals an " +"error page (*error 403 - Access Denied*). To make sure the link is working " +"properly, create the mailing, and only send it to a personal email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 +msgid "Blacklist" +msgstr "Blacklist" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:32 +msgid "" +"In addition to having the option to *Unsubscribe* from specific mailing " +"lists, the recipient can also *Blacklist* themselves, meaning they will not " +"receive *any* more emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:36 +msgid "" +"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for" +" users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:38 +msgid "" +"To view a complete collection of blacklisted email addresses, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Blacklisted Email " +"Addresses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of the blacklisted email addresses page in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:45 +msgid "" +"When a blacklisted record is selected from this page, Odoo reveals a " +"separate page with that blacklisted recipient's contact information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:52 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chatter` of this page, there's a time-stamped message, " +"informing the user when that recipient blacklisted themselves (via a " +":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:56 +msgid "Unblacklist contacts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:58 +msgid "" +"To *Unblacklist* contacts, click the :guilabel:`Unblacklist` button in the " +"upper-left corner to remove the contact from the blacklist, allowing them to" +" receive mailings once again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:61 +msgid "" +"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, a pop-up appears. In this pop-up, " +"the specific email address is listed, and there's a :guilabel:`Reason` " +"field, in which a reason can be entered, explaining why this particular " +"contact was removed from the blacklist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the unblacklist pop-up window in the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:69 +msgid "" +"After filling in the fields, click :guilabel:`Confirm` to officially remove " +"that particular contact from the blacklist." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "Evenementen" @@ -386,12 +1543,6 @@ msgid "" "right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 -msgid "" -"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " -"provide even more specificity." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 msgid "" "To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " @@ -940,7 +2091,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "Marketing" @@ -962,60 +2112,75 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"Metrics are detailed statistics that measure the progress and success of " "marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " -"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " -"and data." +"visually displays various metrics related to the campaign with detailed " +"graphs and in-depth data." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "Consider the following example:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 +msgid "" +"A typical line graph in a marketing automation workflow showcasing the " +"success rate of an email." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:16 msgid "" "In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " -":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " -"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " -"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and was narrowed down to *only* focus on the " +"leads (or opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contains a value of " +"`product` — and *also* have an email address set up in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "" -"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" -" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " -"are 18 records in the database that match the criteria." +"Beneath the filter nodes, Odoo displays how many records in the database " +"fall into the previously-specified criteria filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 -msgid "" -"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " -"campaigns in Odoo." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:24 +msgid "Below, there are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " -"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"Lead generation filters used to refine records on automation campaigns in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:30 +msgid "" +"At the top of the marketing automation campaign form, there are a series of " +"smart buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " "indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " "workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " -"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " -"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " -"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " -"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " -"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " -"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +"or adjustments) may occur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:39 +msgid "" +"This means there will be real-time updates to the number of " +":guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number of " +":guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before — Odoo just " +"adds new ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:44 +msgid "" +"That's why the number of :guilabel:`Records` can be different from the " +"number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1024,33 +2189,33 @@ msgid "" "markeing campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:51 msgid "" "Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " "have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:56 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " -"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"The :guilabel:`Filter` here is applied to *all* activities. Leads that lose " +"that specific tag (`product`) in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:60 msgid "" "Filters can also be applied to individual activities, in the " -":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " -"specify an individual filter that will only be performed if the records " -"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" -" filter." +":guilabel:`Domain` section of the :guilabel:`Activity` pop-up form. Use this" +" feature to specify an individual filter that will *only* be performed if " +"the records satisfy *both* filter criteria — the activity filter and its " +"specific domain filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " -"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" +"When configuring an SMS activity, make sure a certain phone number is set, " +"in order to avoid triggering a SMS that would never be sent." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 @@ -1058,13 +2223,13 @@ msgid "" "A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:73 msgid "" -":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " -"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +":guilabel:`Success` represents the number of times that the searching for " +"participants — who match the criteria filter(s) of that activity — was " "performed successfully, in relation to the total number of participants. If " -"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " -":guilabel:`Rejected`." +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to the " +":guilabel:`Rejected` number." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1073,30 +2238,37 @@ msgid "" "an activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:82 msgid "" -"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" -" participants, per day, over the last 15 days." +"Hovering over the graph on an automation activity block, Odoo displays the " +"number of successful and rejected participants, per day, over the last 15 " +"days." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:86 msgid "" -"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " -"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " -"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it's " +"automatically added to the workflow, and it will start the workflow from the" +" beginning (:guilabel:`Parent Action`)." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "Aan de slag" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 +msgid "Getting started" +msgstr "Starten" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" -"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " -"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " -"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" -" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " -"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +"The Odoo *Marketing Automation* app automates a variety of marketing tasks, " +"by combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead " +"of manually having to build each stage of a campaign (such as a series of " +"timed massmails), the *Marketing Automation* app allows marketers to build " +"the entire campaign, and all of its stages, in one place on a single " +"dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 @@ -1105,9 +2277,16 @@ msgstr "Maak een campagne" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" -"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " -"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " -"page, there are the following smart buttons and fields:" +"To create a new automated marketing campaign, open the " +":menuselection:`Marketing Automation` app, and click the :guilabel:`Create` " +"button in the upper-left corner. Doing so reveals a blank marketing " +"automation campaign detail form on a separate page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:17 +msgid "" +"On the blank marketing automation campaign page, the following smart buttons" +" and fields are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 @@ -1116,88 +2295,111 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "**Smart buttons**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " "templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " -"created on-the-fly as well)." +"created on-the-fly, as well)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 msgid "" ":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " "connected to this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " "clicked by recipients of this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " "directly participated in this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "**Fields**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`Name`: represents the name of the marketing automation campaign " +"being created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " "targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," " etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Filter`: this field provides numerous configurable criteria that " +"can be used to further narrow down the target recipients/audience for the " +"marketing automation campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:43 msgid "Campaign filters" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:45 msgid "" -"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " -"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " -"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " -"this specific marketing campaign." +"To add a :guilabel:`Filter` to the target audience, click :guilabel:`Add " +"Filter`, and a node field appears. In the node field, a custom equation can " +"be configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in" +" this specific marketing campaign." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:53 msgid "" "When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " -"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"options appears on the screen, wherein specific criteria is chosen based on " "needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " -"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " -"execution of the campaign." +"criteria determining which records to include (or exclude) in the execution " +"of the campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 msgid "" -"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " -"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " -"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +"To add another node, click the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon to the right " +"of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same time, " +"click the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:61 msgid "" "For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " "the specified criteria for a campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 -msgid ":doc:`testing_running`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:69 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 -msgid ":doc:`workflow_activities`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:70 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 @@ -1206,137 +2408,137 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:5 msgid "" -"Delivering marketing campaigns to the *right* audience is paramount when " -"trying to grow a business. The :guilabel:`Odoo Marketing Automation` " -"application helps marketers to do just that by providing filtering tools, " -"that can be as simple or as complex as necessary, to reach the right " -"customers at the right time." +"Delivering marketing campaigns to the right audience is paramount when " +"trying to grow a business. The Odoo *Marketing Automation* application helps" +" marketers to do just that by providing detailed filtering tools, which can " +"be as simple (or as complex) as necessary, to reach the right customers at " +"the right time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:11 -msgid "Work with target filters" +msgid "Configure target filters" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:13 msgid "" -"When configuring the filters on a marketing campaign, there are some options" -" that have an arrow icon beside them. The arrow signifies that the filter " -"has more refined parameters within it." +"When configuring the target filters on a marketing campaign, there are some " +"options that have an :guilabel:`> (arrow)` icon beside them. The " +":guilabel:`> (arrow)` icon signifies that the particular filter has more " +"refined parameters within it that can be customized." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:20 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:21 msgid "" "Filters can be extended by adding *branches* and *nodes*. A *node* adds " "another filtering parameter to a group of targeting conditions (e.g. a new " "line), and a *branch* creates a narrowly refined cluster of parameters, " -"allowing filters to be grouped with *Any* or *All* statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:24 -msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +"allowing filters to be grouped with :guilabel:`ANY` or :guilabel:`ALL` " +"statements." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:26 +msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:28 msgid "" "Either the records can match :guilabel:`ALL` criteria for the upcoming rules" -" (an AND statement where all criteria must match)." +" (creating an AND statement where *all* criteria must match)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:30 msgid "" "Or, the records can match :guilabel:`ANY` criteria for the upcoming rules " -"(an OR statement where only one of the criteria must match)." +"(creating an OR statement where *only one* of the criteria must match)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:33 msgid "" "To change between these two options, simply click the drop-down arrow icon " -"in the green box and select :guilabel:`Any` or :guilabel:`All`." +"in the green box and select :guilabel:`ANY` or :guilabel:`ALL`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:35 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:36 msgid "" -"To add a node, click on the :guilabel:`+ (plus sign icon)` and to add " -"another branch click on the :guilabel:`... (ellipses icon)`. To exclude a " -":guilabel:`node` (or a :guilabel:`branch`), click on :guilabel:`x (delete)`." +"To add a node, click on the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon, and to add " +"another branch click on the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon. To exclude a node" +" or a branch, click on :guilabel:`✖ (delete)` icon to delete it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:44 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:45 msgid "Use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:46 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:47 msgid "" -"The following scenarios below outline different combinations of filters a " +"The following scenarios outline different combinations of filters a " "marketing campaign might commonly use." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:50 -msgid "" -"Scenario #1: Narrow the target down to new opportunities in the pipeline" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:51 +msgid "Scenario #1: Narrow target down to new opportunities in the pipeline" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:52 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:53 msgid "" -"While in Edit mode on a campaign template form, select the " -":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" -"down menu. Then, search for :guilabel:`Lead/Opportunity` and select it." +"While in *Edit mode* on a campaign template form (by clicking the " +":guilabel:`Edit` button), select the :guilabel:`Target` field, and click " +":guilabel:`Search More` from the drop-down menu. Then, search for " +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and select it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:56 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:57 msgid "" -"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" -" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" -" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " -"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Then, " +"click on the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of " +"the filter equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter " +"options. From this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:61 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:62 msgid "" -"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`= " -"(equal sign)`." +"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`🟰 " +"(equal sign)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:63 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:64 msgid "" -"Then, change the third (and final) portion of the filter equation from " +"Next, change the third (and final) portion of the filter equation from " ":guilabel:`Lead` to :guilabel:`Opportunity`. The number of " -":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation will change as " -"the equation is customized." +":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation changes as the " +"equation is customized." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:67 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:103 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:68 msgid "" -"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`+ (plus sign)` to" -" the right of the equation." +"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`➕ (plus sign)` " +"icon to the right of the equation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:71 msgid "" "With \"new\" opportunities being the target of this filter, the second node " -"will focus on only locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " +"will focus on *only* locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " "stage of the pipeline. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " "the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " "for) :guilabel:`Stage` from the field drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:76 msgid "" -"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`= " -"(equal sign)`." +"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`🟰 " +"(equal sign)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:78 msgid "" "Lastly, highlight the default value in the third (and final) portion of the " -"second filter equation and type in :guilabel:`New`. With that completed, " -"Odoo will only target opportunities that are in the \"New\" stage of the " -"pipeline." +"second filter equation, and type in `New`. With that in place, Odoo only " +"targets opportunities that are in the \"New\" stage of the pipeline." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 @@ -1344,21 +2546,21 @@ msgid "" "A standard scenario using filters in the Odoo Marketing Automation app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:87 msgid "" -"Scenario #2: Narrow the target down to the event attendees that purchased a " -"specific ticket" +"Scenario #2: Narrow down target to event attendees who purchased a specific " +"ticket" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:88 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:89 msgid "" -"While in Edit mode on a campaign template form, select the " -":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" -"down menu. Then, scroll down (or search for) :guilabel:`Event` and select " -"it." +"While in *Edit mode* on a campaign template form (by clicking the " +":guilabel:`Edit` button), select the :guilabel:`Target` field, and click " +":guilabel:`Search More` from the drop-down menu. Then, scroll down (or " +"search for) :guilabel:`Event`, and select it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:92 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:93 msgid "" "Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" " the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" @@ -1366,42 +2568,52 @@ msgid "" "this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Event`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:97 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:98 msgid "" -"Click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second portion of " -"the filter equation. This reveals a drop-down menu. On this menu, select " -":guilabel:`contains`." +"Click the default :guilabel:`🟰 (equal sign)` icon in the second portion of " +"the filter equation. This reveals a drop-down menu. From this drop-down " +"menu, select :guilabel:`contains`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:100 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:101 msgid "" "In the third (and final) empty portion of the filter equation, type in the " -"name of the event(s) that you would like Odoo to consider for this campaign " -"filter." +"name of the event(s) that Odoo should consider for this campaign filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:106 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:104 +msgid "" +"Then, add another node to this filter by clicking the :guilabel:`➕ (plus " +"sign)` icon to the right of the equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:107 msgid "" "The second node will focus on targeting this campaign to attendees who " -"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) in the " -"first filter equation. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " -"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " -"for) :guilabel:`Event Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that " -"same drop-down menu, select :guilabel:`Name`." +"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) mentioned " +"in the first filter equation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:110 msgid "" -"Once again, click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second " +"To do that, select the default :guilabel:`ID` from the first portion of the " +"second filter equation, and scroll down (or search for) :guilabel:`Event " +"Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that same drop-down menu, " +"select :guilabel:`Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:114 +msgid "" +"Once again, click the default :guilabel:`🟰 (equal sign)` icon in the second " "portion of the filter equation, and select :guilabel:`contains`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:117 msgid "" "Lastly, in the third (and final) portion of the second filter equation, " -"which will be blank, type in the name of the ticket type that should be used" -" for the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event" -" ticket type for this sample filter." +"which is blank, type in the name of the ticket type that should be used for " +"the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event " +"ticket type for this sample filter." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 @@ -1409,7 +2621,7 @@ msgid "An event ticket filter in the Odoo Marketing Automation application." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:3 -msgid "Testing and running a campaign" +msgid "Testing/running campaigns" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:5 @@ -1420,58 +2632,83 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:8 msgid "" -"First, open the :guilabel:`Marketing Automation` application and click on a " -"campaign. Make sure the campaign already has activities configured on it (or" -" build a campaign by following the directions here on :doc:`this " -"documentation `). To start a test, click the " -":guilabel:`Launch a Test` button at the top of the template form." +"First, open the :menuselection:`Marketing Automation` application, and " +"select the desired campaign, which reveals that campaign's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:11 +msgid "" +"On the campaign detail form, make sure the campaign already has activities " +"configured (or build a campaign by following the directions here on " +":doc:`this documentation " +"`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:15 +msgid "" +"To start a test, click the :guilabel:`Launch a Test` button at the top of " +"the campaign form." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Launch a test button in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:17 -msgid "" -"When clicked, a pop-up window appears. In the dropdown field choose a " -"specific record to run the test on, or create a brand new record by clicking" -" the :guilabel:`Search More...` link at the bottom of the dropdown menu, and" -" then click the :guilabel:`Create` button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:21 msgid "" -"Once the record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo will " -"redirect to the campaign test page." +"When clicked, a :guilabel:`Launch a test` pop-up window appears. In the " +"drop-down field, choose an existing record (or create a new one) to run the " +"test on. To create a brand new record, click the :guilabel:`Search More...` " +"link at the bottom of the drop-down menu, and then click the " +":guilabel:`Create` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:26 +msgid "" +"Doing so reveals a blank contact form, in which the :guilabel:`Name` and " +":guilabel:`Email` **must** be entered. When all the necessary information " +"has been entered, click :guilabel:`Save`, and Odoo returns to the " +":guilabel:`Launch a test` pop-up, with that new record in the " +":guilabel:`Choose an existing record or create a new one to test` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +msgid "" +"Once a record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo reveals the " +"campaign test page." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Test screen in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:37 msgid "" -"Here, the name of the :guilabel:`Record` being tested is visible, along with" -" the precise time this test workflow was started. Beneath that is the first " -"activity (or activities) in the workflow." +"On the campaign test page, the name of the :guilabel:`Record` being tested " +"is visible, along with the precise time this test workflow was started in " +"the :guilabel:`Workflow Started On` field. Beneath that, in the " +":guilabel:`Workflow` section is the first activity (or activities) in the " +"workflow that's being tested." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:42 msgid "" -"To start a test, click the :guilabel:`Run` icon beside the first activity in" -" the workflow. When clicked, the page will reload, and Odoo will show the " -"various results (and analytics) connected to that specific activity." +"To start a test, click the :guilabel:`Run` button, represented by a " +":guilabel:`▶️ (play button)` icon beside the first activity in the workflow." +" When clicked, the page reloads, and Odoo shows the various results (and " +"analytics) connected to that specific activity as they occur, in real-time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Workflow test progress in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:39 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:50 msgid "" -"Once all the workflow activities are completed, the test will end and be " -"moved to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the " -"workflow activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button." +"Once all the workflow activities are completed, the test will end, and move " +"to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the workflow " +"activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button in the upper-" +"left corner of the campaign test page." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:3 @@ -1480,44 +2717,50 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:5 msgid "" -"When creating a campaign in the :guilabel:`Marketing Automation` app, users " -"can plan marketing activities such as email or SMS campaigns. To get " -"started, navigate to the :guilabel:`Workflow` area, and click :guilabel:`Add" -" New Activity`. A blank activity template will appear where parameters can " -"be set for that specific activity." +"When creating a campaign in the *Marketing Automation* app, users can plan " +"marketing activities, such as email or SMS campaigns." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:8 msgid "" -"When :guilabel:`Add New Activity` is selected, a blank activity template " -"will appear with the following customizable fields:" +"To get started, navigate to the bottom of a marketing automation campaign " +"detail form, and click :guilabel:`Add New Activity`. Doing so reveals a " +":guilabel:`Create Activities` pop-up window. This pop-up window is a blank " +"activity template, where specific parameters can be set for that particular " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:13 +msgid "" +"The following fields are available in the :guilabel:`Create Activities` pop-" +"up window (when :guilabel:`Add New Activity` is clicked):" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "An activity template in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 msgid ":guilabel:`Activity Name`: the title of the activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 msgid "" -":guilabel:`Activity Type`: choose between Email, Server Action (internal " -"Odoo operation), or SMS." +":guilabel:`Activity Type`: choose between `Email`, `Server Action` (internal" +" Odoo operation), or `SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:23 msgid "" ":guilabel:`Mail Template`: choose from pre-configured templates (or create a" " new one on-the-fly)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:24 msgid ":guilabel:`Trigger`: choose when this activity should be triggered." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Expiry Duration`: configure to stop the actions after a specific " "amount of time (after the scheduled date). When selected, a " @@ -1526,127 +2769,144 @@ msgid "" "cease after the initial date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Activity Filter`: domain related to this activity (and all " -"subsequent Child Activities)." +"subsequent child activities)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Applied Filter`: activity will *only* be performed if it " "satisfies the specified domain (filter)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 msgid "" "After the activity's settings are fully configured, click :guilabel:`Save & " -"Close` to finish creating the activity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 -msgid "Workflow activity" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:36 -msgid "" -"Once saved, the :guilabel:`Workflow Activity` will appear in Odoo, where " -"each activity will be shown as a graph by default. The configured trigger " -"time for that activity can be found to the left of the :guilabel:`Workflow " -"Activity` card." +"Close` to save the activity and return to the marketing automation campaign " +"form, :guilabel:`Save & New` to save the activity and immediately create " +"another one in a fresh :guilabel:`Create Activities` pop-up window, or " +":guilabel:`Discard` to delete the activity and return to the marketing " +"automation campaign form." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:40 +msgid "Workflow activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:42 msgid "" -"In the :guilabel:`Workflow Activity` section, there is also the number of " -"activities that are successful or rejected. The :guilabel:`Success` and " -":guilabel:`Rejected` numbers are color-coded in the graph for easy reference" -" (in green and red, respectively)." +"Once an activity is saved, the :guilabel:`Workflow Activity` section appears" +" at the bottom of the marketing automation campaign form. Each activity is " +"displayed as a line graph." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:45 +msgid "" +"The configured :guilabel:`Trigger` time for that activity can be found to " +"the left of the :guilabel:`Workflow Activity` card in the " +":guilabel:`Workflow` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:48 +msgid "" +"Once the activity has been triggered, a figure representing the number of " +":guilabel:`Success` or :guilabel:`Rejected` activities will be displayed to " +"the right of the graph." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "Typical workflow activity in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:49 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:56 msgid "" "If the :guilabel:`Activity Type` of the activity is set to " -":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the " -":guilabel:`Workflow Activity` data detailing how many emails have been " -":guilabel:`Sent`, and what percentage of those have been " -":guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, or :guilabel:`Bounced`." +":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the activity " +"graph data, detailing how many emails have been :guilabel:`Sent`, and what " +"percentage of those have been :guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, " +"or :guilabel:`Bounced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:55 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:62 msgid "Child activities" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:57 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:64 msgid "" -"Odoo also has the option to :guilabel:`Add Child Activity`. *Child " -"Activities* are sub-activities that are connected to (and triggered by) the " -"activity above it, which is also known as its *Parent Activity*." +"There is also the option to add a *child activity* by clicking " +":guilabel:`Add child activity`, located at the bottom of each activity block" +" in the :guilabel:`Workflow` section of a marketing automation form." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:61 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 msgid "" -"Odoo provides a number of triggering options to launch a :guilabel:`Child " -"Activity` - all of which depend on the trigger configurations related to the" -" parent activity. Under the desired parent activity, hover over " -":guilabel:`Add child activity`, and select the trigger:" +"Child activities are sub-activities that are connected to (and triggered by)" +" the activity above it, which is also known as its *parent activity*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:65 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +msgid "" +"Odoo provides a number of triggering options to launch a child activity - " +"all of which depend on the trigger configurations related to the parent " +"activity. Under the desired parent activity, hover over :guilabel:`Add child" +" activity`, and select any of the following triggers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 msgid ":guilabel:`Add Another Activity`: instantly add another activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:76 msgid "" ":guilabel:`Opened`: the next activity will be triggered if the (email) " "recipient opens the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:78 msgid "" ":guilabel:`Not Opened`: the next activity will be triggered if the recipient" " does not open the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:80 msgid "" ":guilabel:`Replied`: the next activity will be triggered if the recipient " "replies to the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:81 msgid "" ":guilabel:`Not Replied`: the next activity will be triggered if the " "recipient does not reply to the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:73 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:83 msgid "" ":guilabel:`Clicked`: the next activity will be triggered if the recipient " "clicks on a link included in the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:85 msgid "" ":guilabel:`Not Clicked`: the next activity will be triggered if the " "recipient does not click on a link included in the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:87 msgid "" ":guilabel:`Bounced`: the next activity will be triggered if the mailing is " "bounced (not sent)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:89 msgid "" "Once a trigger is selected, the user can configure the child activity (it " -"has the same configuration options as a regular activity) and click " -":guilabel:`Save & Close`` to finish creating the child activity." +"has the same configuration options as a regular activity), and click " +":guilabel:`Save & Close` to finish creating the child activity, which will " +"then be displayed in the :guilabel:`Workflow` section, in a slightly " +"indented position beneath its parent activity." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 @@ -1678,10 +2938,6 @@ msgid "" "recipients the power to control what they are (and aren't) sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 -msgid "Mailing lists" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:17 msgid "" "In the :guilabel:`SMS Marketing` app, there's an option on the header menu " @@ -1830,10 +3086,6 @@ msgstr "" msgid "View of what the chatter looks like in the Odoo Contacts app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 -msgid "Blacklist" -msgstr "Blacklist" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:104 msgid "" "Odoo *SMS Marketing* has a :guilabel:`Blacklist` feature that provides " @@ -3406,10 +4658,6 @@ msgstr "" msgid "Example of the calendar view in Odoo Social Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 -msgid "List view" -msgstr "Lijstweergave" - #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" "The list view option is similar to the kanban option, but instead of " @@ -3622,10 +4870,6 @@ msgid "" "and gain more insight into shifting market sentiments." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 -msgid "Getting started" -msgstr "Starten" - #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" "To begin, open the :guilabel:`Surveys` application and click " diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po index 4cccee99e..d032dd92f 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/productivity.po @@ -5,19 +5,19 @@ # # Translators: # Eric Geens , 2023 -# Jolien De Paepe, 2023 # Yenthe Van Ginneken , 2023 # Erwin van der Ploeg , 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Jolien De Paepe, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check out Zebra's instructions on printing :abbr:`ZPL (Zebra Programming " "Language)` files `here `_." +"a-zpl-file-using-the-Generic-Text-Printer>`_." msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/iot/config/troubleshooting.rst:120 @@ -6603,7 +6603,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:111 msgid "Company tagline" -msgstr "" +msgstr "Bedrijfsslogan" #: ../../content/applications/productivity/studio/pdf_reports.rst:113 msgid "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po index 0a4fb631b..07dd8f6bd 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg , 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" @@ -2034,72 +2034,67 @@ msgid "" "<../../../productivity/iot/config/connect>` may require :doc:`the HTTPS " "protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " -"leads to a warning page on most web browsers." +"leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " +"temporarily :ref:`force the connection `, which " +"allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo as " +"long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:41 -msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:41 -msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:43 -msgid "" -"In that case, you can temporarily force the connection by clicking " -":guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to [IP address] (unsafe)`. Doing" -" so allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo " -"as long as the browser window stays open." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:48 -msgid "" -"The previous instructions apply to Google Chrome but are similar to other " -"browsers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" " :ref:`following instructions `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "access." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 msgid "" -"After forcing the connection, sign in using your printer credentials to " -"access the ePOS printer settings. To sign in, enter `epson` in the " -":guilabel:`ID` field and your printer serial number in the " -":guilabel:`Password` field." +"Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " +"the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " +"[IP address] (unsafe)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:0 +msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 +msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 +msgid "" +"Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " +"settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " +"printer serial number in the :guilabel:`Password` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2110,7 +2105,7 @@ msgid "" "printer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2118,25 +2113,25 @@ msgid "" "Certificate` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " -"browser by navigating to its IP address, for example, " -"`https://192.168.1.25`. Then, force the connection as explained in the " -":ref:`introduction `." +"browser by navigating to its IP address (e.g., `https://192.168.1.25`). " +"Then, force the connection as explained in the **Generate a self-signed " +"certificate tab**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:160 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2146,43 +2141,43 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:107 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:110 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:128 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:172 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:118 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2192,173 +2187,173 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:130 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:132 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:137 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " "click :guilabel:`Next`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:155 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "Linux" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 msgid "open Chrome;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:167 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 msgid "accept all warnings;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:169 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 msgid "restart your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 msgid "open Firefox;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 msgid "select the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 msgid "Mac OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:183 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 msgid "To secure the connection on a Mac:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:185 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:188 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:190 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 msgid "Android OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:192 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:188 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:196 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:192 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:197 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:198 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:194 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:197 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:206 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2366,18 +2361,18 @@ msgid "" "engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:205 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "browser or operating system` in your preferred search engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:216 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -5164,7 +5159,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:132 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" @@ -5308,35 +5303,67 @@ msgstr "" msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 -msgid "" -"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " -"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " -"of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +msgid "Issue invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" -"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " -"orders based on the sales team." +"Sending invoices to Amazon customers directly from Odoo is not feasible due " +"to Amazon's policy of not sharing customer email addresses. Instead, it is " +"possible to manually upload the invoices generated on Odoo to the Amazon " +"backend." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" -"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " -"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " -"Payments, with a dedicated intermediary account). You can do the same with " -"the vendor bill received from Amazon and dedicated to commissions. When you " -"receive the balance on your bank account at the end of the month and record " -"your bank statements in Odoo, you simply credit the Amazon intermediary " +"In addition, for your B2B clients, it is currently required to manually " +"retrieve VAT numbers from the Amazon backend before creating the invoice in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 +msgid "" +"For :doc:`TaxCloud <../../../finance/accounting/taxes/taxcloud>` users: " +"invoices created from Amazon sales orders are **not** synchronized with " +"TaxCloud, since Amazon already includes them in its own tax report to " +"TaxCloud." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 +msgid "Register payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +msgid "" +"As customers pay Amazon as an intermediary, creating a dedicated *Bank* " +"journal (for example, named `Amazon payments`) with a dedicated *Bank and " +"Cash* intermediary account is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +msgid "" +"In addition, as Amazon makes a single monthly payment, selecting all the " +"invoices linked to a single payment is necessary when registering payments. " +"Use the dedicated `Amazon payments` :guilabel:`Journal` and select " +":guilabel:`Batch Deposit` as the :guilabel:`Payment Method`. Then, select " +"all the payments generated and click :menuselection:`Actions --> Create " +"batch payment --> Validate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:109 +msgid "" +"The same can be done with vendor bills from Amazon dedicated to commissions." +" When the balance is received in the bank account at the end of the month " +"and the banks statements are recorded, credit the Amazon intermediary " "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:116 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -5344,13 +5371,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:124 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -5360,7 +5387,7 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:131 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -6269,122 +6296,141 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:7 msgid "" -"The **Invoice what is ordered** rule is used as **default mode** in Odoo " -"Sales, which means that customers will be invoiced once the sales order is " +"The *Invoice what is ordered* rule is used as the default mode in Odoo " +"*Sales*, which means customers are invoiced once the sales order is " "confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:9 msgid "" -"The **Invoice what is delivered** rule will invoice customers once the " -"delivery is done. This rule concerns businesses that sell materials, liquids" -" or food in large quantities. In these cases, the quantity might diverge a " -"little bit and it is, therefore, preferable to invoice the quantity actually" -" delivered." +"The *Invoice what is delivered* rule invoices customers once the delivery is" +" done. This rule is often used for businesses that sell materials, liquids, " +"or food in large quantities. In these cases, the ordered quantity may differ" +" slightly from the delivered quantity, making it preferable to invoice the " +"quantity actually delivered." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:14 msgid "" -"Being able to have different invoicing options allow you more flexibility. " -"Indeed, you need to know exactly how to invoice your customers for different" -" situations." +"Being able to have different invoicing options provides more flexibility." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:17 +msgid "Invoicing policy features" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:19 -msgid "Activate these features" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:21 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and under " -"**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." +"To activate the necessary invoicing policy features, go to " +":menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings`, and under the " +":guilabel:`Invoicing` heading, select an :guilabel:`Invoicing Policy` rule: " +":guilabel:`Invoice what is ordered` or :guilabel:`Invoice what is " +"delivered`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgid "Choosing an invoicing policy on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:29 msgid "" -"If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" -" be able to activate the feature called **Automatic invoice**, which " -"automatically generates invoices when the online payment is confirmed." +"If the :guilabel:`Invoice what is delivered` rule is chosen, it is **not** " +"possible to activate the :guilabel:`Automatic Invoice` feature, which " +"automatically generates invoices when an online payment is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:35 -msgid "Choose an invoicing policy on a product form" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:34 +msgid "Invoicing policy on product form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:36 msgid "" -"From any product page, under the **Sales tab**, you will find the invoicing " -"policy, which can be manually changed." +"On any product page, via the :menuselection:`Sales app --> Products --> " +"Products dashboard`, locate the :guilabel:`Invoicing Policy` option located " +"under the :guilabel:`General Information` tab. It can be changed manually " +"using the drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:45 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:47 msgid "" -"On Odoo Sales, the basic sales flow will be to create a quotation, send it " -"to your customer, wait for confirmation, confirm the sales order and create " -"an invoice." +"In Odoo *Sales*, the basic sales flow starts with the creation of a " +"quotation. Then, that quotation is sent to a customer. Next, it needs to be " +"confirmed, which turns the quotation into a sales order. This, in turn, " +"creates an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:51 msgid "" -"**Invoice what is ordered**: No impact on this basic sales flow. Indeed, you" -" can invoice as soon as the sale is confirmed." +"The following is a breakdown of how invoicing policy rules impact the " +"aforementioned sales flow:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:53 msgid "" -"**Invoice what is delivered**: Small impact on sales flow because you will " -"have to manually enter the delivered quantity on the sales order or to " -"install the **Inventory App** to confirm the delivered quantity before " -"creating an invoice, with the **Sales App**. Indeed, if you try to create an" -" invoice without validating the delivered quantity, you will receive an " -"error message as below." +":guilabel:`Invoice what is ordered`: No impact on the basic sales flow. An " +"invoice is created as soon as a sale is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Invoice what is delivered`: Minor impact on sales flow, because " +"the delivered quantity needs to be manually entered on the sales order. Or, " +"the *Inventory* app can be installed and used to confirm the delivered " +"quantity before creating an invoice with the *Sales* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:60 +msgid "" +"If a user attempts to create an invoice without validating the delivered " +"quantity, the following error message appears: :guilabel:`There is no " +"invoiceable line. If a product has a Delivered quantities invoicing policy, " +"please make sure that a quantity has been delivered.`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 msgid "" -"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " -"Sales?" +"If Delivered Quantities invoicing policy is chosen, ensure a quantity has " +"been delivered." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:69 msgid "" -"Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " -"sent** to **Sales order**, you are able to see your delivered and invoiced " -"quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." +"Once a quotation is confirmed, and the status changes from " +":guilabel:`Quotation sent` to :guilabel:`Sales order`, the delivered and " +"invoiced quantities are available to view, directly from the sales order. " +"This is true for both invoicing policy rule options." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:77 msgid "" -"Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " -"partial delivery)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:76 -msgid "" -"Finally, to create an invoice, you will have different possibilities: " -"regular invoice or down payment (percentage or fixed amount)." +"Odoo automatically adds the quantities to the invoice, both " +":guilabel:`Delivered` and :guilabel:`Invoiced`, even if it's a partial " +"delivery, when the quotation is confirmed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:80 msgid "" -"Be sure to check out our documentation about down payment here: " -":doc:`down_payment`, to master this incredible feature." +"Finally, there are a few different options to create an invoice: " +":guilabel:`Regular invoice`, :guilabel:`Down payment (percentage)` or " +":guilabel:`Down payment (fixed amount)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:84 +msgid "" +"Be sure to check out the documentation explaining down payment options to " +"learn more: :doc:`/applications/sales/sales/invoicing/down_payment`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:3 @@ -8392,64 +8438,106 @@ msgid "Send Quotations" msgstr "Verstuur offertes" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:3 -msgid "Use quotations deadline to stimulate your customers" +msgid "Quotation deadlines" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:5 msgid "" -"When sending quotations, it is important to set a deadline to encourage your" -" customers to act. Indeed, this will stimulate them because they will be " -"afraid of missing a good deal and it will also allow you to protect yourself" -" in case you have to fulfill an order at a price that is no longer " -"profitable for you." +"In the Odoo *Sales* application, it is possible to set deadlines on sales " +"quotations. Doing so encourages customers to act quickly during sales " +"negotiations, for they might fear for missing out on a good deal. As well, " +"deadlines also can also act as protection for a company in case an order has" +" to be fulfilled at a price that is no longer profitable for the business." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11 -msgid "Set a deadline" -msgstr "Stel een deadline in" +msgid "Expiration date deadlines" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13 msgid "" -"With Odoo Sales, it is possible to instantly add an **Expiration Date** from" -" the quotation or the sales order." +"On an Odoo *Sales* quotation, add an expiration date in the " +":guilabel:`Expiration` field located at the top of the quotation or sales " +"order form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:16 +msgid "" +"To add an expiration date to a quotation, navigate to :menuselection:`Sales " +"app`, and select a desired quotation, or create a new one by clicking " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:19 +msgid "" +"On the quotation form, click :guilabel:`Edit` (if modifying a pre-existing " +"quotation), and click the :guilabel:`Expiration` field. Doing so reveals a " +"drop-down calendar, in which the month and date can be designated as the " +"expiration date of the quotation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 -msgid "Use deadline in your quotation templates" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:27 msgid "" -"It is also possible to add a deadline to every quotation template created. " -"Whenever a specific quotation template is used in a quote, its associated " -"deadline will be automatically applied. Be sure to check out our " -"documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." +"Once the expiration date is selected, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:30 +msgid "Deadlines in quotation templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:32 +msgid "" +"The Odoo *Sales* application also makes it possible to add a deadline to " +"every quotation template. Whenever a specific quotation template is used in " +"a quote, its associated deadline is automatically applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:36 +msgid "" +"To add a deadline to a quotation template, navigate to :menuselection:`Sales" +" app --> Configuration --> Quotation Templates`, and either select the " +"desired quotation template to which a deadline should be added, or click " +":guilabel:`Create` to build a new quotation template from scratch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:40 +msgid "" +"On the quotation template detail page, click the :guilabel:`Edit` button to " +"edit the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:42 +msgid "" +"Then, add a specific number of days to the :guilabel:`Quotation expires " +"after` field, located beneath the quotation template name. The number of " +"days represents how long the quotation will be valid for, before it expires." +" When done, click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:51 msgid "" -"By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" -" the offer expires. For your information, the number of days will be the " -"same as those mentioned in the quotation template." +"By clicking the :guilabel:`Customer Preview` button on a quotation, Odoo " +"clearly displays when that specific offer expires. As a reminder, the number" +" of days is the same as those mentioned in the quotation template (if a " +"quotation template was used for the initial quotation)." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 -msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 -msgid ":doc:`quote_template`" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:52 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3 @@ -8518,6 +8606,11 @@ msgid "" " your customers will have to choose when it comes to payment." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 +msgid ":doc:`quote_template`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" msgstr "" @@ -8531,67 +8624,75 @@ msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 -msgid "Get a signature to confirm an order" +msgid "Online signatures for order confirmations" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5 msgid "" -"Online signatures are like electronic \"fingerprints\". By using them on " -"Odoo, you will get automatic orders confirmation. You and your customers " -"will save a lot of time by using this feature compared to a traditional " -"process." +"The Odoo *Sales* application provides customers with the ability to confirm " +"orders via an online signature directly on the sales order. Once the sales " +"order is electronically signed by the customer, the salesperson attached to " +"the sales order is automatically notified that the order is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:10 -msgid "Activate online signature" -msgstr "Activeer online handtekenen" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:11 +msgid "Activate online signatures" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:13 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and activate the" -" **Online Signature** feature." +"To activate the *online signature* feature, go to :menuselection:`Sales app " +"--> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Quotations & " +"Orders` heading, and activate the :guilabel:`Online Signature` feature by " +"checking the box beside it. Then, click the :guilabel:`Save` button in the " +"top-left corner." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 +msgid "How to enable online signature in Odoo Sales settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23 +msgid "" +"On quotation templates, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Confirmation` tab." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 -msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgid "How to enable online signature on a quotation template." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:30 msgid "" -"If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " -"activate or not the **Online Signature** feature for each quotation template" -" you use, under their confirmation tab. Example:" +"On standard quotations, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Other Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:31 -msgid "Confirm an order with a signature" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on standard quotations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:38 +msgid "Order confirmations with online signatures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:40 msgid "" -"When you send quotations to clients, they can instantly accept and sign it " -"online. When they click on **Sign & Pay**, they have the choice to draw " -"their own signature, automatically fill in the field with an automated " -"signature or load a file from their computer. Here below, it is an example " -"of an automated signature:" +"When quotations are sent to clients, there's an option for them to " +":guilabel:`Sign & Pay` directly on the quotation in the online customer " +"portal. When clicked, clients have the option to draw a signature, fill in " +"the field with an automated signature, or load a file from their computer." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 -msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:48 msgid "" -"Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " -"Then, when the quotation will be paid and confirmed, a delivery order will " -"be created automatically by Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:47 -msgid "" -"Be careful that delivery orders are only generated for storable products and" -" if the **Inventory app** is already installed." +"Once signed, the various payment method options become available. Then, when" +" the quotation is paid and confirmed, a delivery order is automatically " +"created (if the Odoo *Inventory* app is installed)." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3 diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po index ad274af88..c43849d38 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/websites.po @@ -10,15 +10,16 @@ # Gunther Clauwaert , 2023 # Erwin van der Ploeg , 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5241,6 +5242,397 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "Pagina's" +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7 +msgid "" +"Odoo allows you to create pages for your website and customize their content" +" and appearance to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11 +msgid "" +"*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You" +" can manually create new ones, define their URL, adapt their " +":ref:`properties `, etc. *Dynamic* pages, on the " +"other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by " +"Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or " +"`/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are " +"therefore managed differently." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18 +msgid "Page creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20 +msgid "" +"Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To " +"create a new website page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23 +msgid "" +"Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right " +"corner, then select :guilabel:`Page`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25 +msgid "" +"Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click " +":guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as " +"in the page's URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27 +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28 +msgid "" +"Customize the page's content and appearance using the website builder, then " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30 +msgid ":ref:`Publish ` the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33 +msgid "" +"Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36 +msgid "Page management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41 +msgid "Publishing/unpublishing pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43 +msgid "" +"Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To " +"publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-" +"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1 +msgid "Unpublished/Published toggle" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51 +msgid "It is also possible to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53 +msgid "" +"publish/unpublish a page from the :ref:`page properties " +"`, where you can define a publishing date and/or " +"restrict the page's visibility if needed;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55 +msgid "" +"publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> " +"Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select" +" :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60 +msgid "Homepage" +msgstr "Startpagina" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62 +msgid "" +"By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated " +":guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage." +" To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired" +" page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67 +msgid "" +"Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to " +":menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the " +":guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73 +msgid "Page properties" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75 +msgid "" +"To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, " +"then go to :menuselection:`Site --> Properties`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78 +msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80 +msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81 +msgid "" +"modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL " +"to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, " +"then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection `:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85 +msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86 +msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0 +msgid "Redirect old URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91 +msgid "" +"You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear " +"in the menu;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage " +"of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95 +msgid "" +":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in " +"search engine results;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96 +msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, " +"select the date, click the clock icon to set the time, then click the green " +"check mark to validate your selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99 +msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101 +msgid ":guilabel:`All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102 +msgid ":guilabel:`Signed In`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) " +"` in the :guilabel:`Authorized " +"group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108 +msgid "" +"*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website" +" --> Site --> Pages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111 +msgid "Duplicating pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113 +msgid "" +"To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> " +"Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page " +"Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after " +"the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or " +"change its position using the menu editor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121 +msgid "Deleting pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123 +msgid "To delete a page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125 +msgid "" +"Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click " +":guilabel:`Delete Page`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127 +msgid "" +"A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page " +"you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't " +"land on a 404 error page, you must update all the links on your website " +"referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to " +"open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection " +"` for the deleted page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132 +msgid "" +"Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection `), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then " +"click :guilabel:`OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138 +msgid "URL redirects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140 +msgid "" +"Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL " +"that is different from the one they originally requested. This technique is " +"used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page " +"`, :ref:`modify its URL `, or " +"move your site to a new :doc:`domain " +"`. It can also be used to improve " +":doc:`pages/seo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146 +msgid "" +"To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the " +"developer mode ` and go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151 +msgid "" +"A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL " +"` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153 +msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155 +msgid "" +"To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in " +"the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158 +msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160 +msgid "" +":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when " +"they try to access the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example," +" if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached " +"by browsers, nor shown in search engine results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for " +"example, if you wish to rename `/shop` into `/market`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171 +msgid "" +":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-" +"company`) or search for the desired dynamic page and select it from the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173 +msgid "" +":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be " +"redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to " +"include the protocol (e.g., `https://`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175 +msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are " +"performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects" +" where one URL is redirected to another one, which is itself further " +"redirected to another URL)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180 +msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183 +msgid "" +"404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been " +":ref:`unpublished ` or :ref:`deleted " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187 +msgid "" +"`Google documentation on redirects and search " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 +msgid ":doc:`pages/seo`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3 msgid "Search Engine Optimisation (SEO)" msgstr "" diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/finance.po index 608a837da..eda55e6ea 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/finance.po @@ -4,16 +4,18 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: +# Maksym , 2023 # Tadeusz Karpiński , 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Tadeusz Karpiński , 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -168,6 +170,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid "Financial reports" msgstr "" @@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "" @@ -432,7 +435,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -547,10 +550,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 @@ -558,11 +562,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:136 @@ -582,30 +591,30 @@ msgid "Manually configure your bank information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:136 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 msgid "Suspense account" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:93 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` " "until the final reconciliation allows finding the right account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:99 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " @@ -613,19 +622,19 @@ msgid "" "of a cash register differs from what the system computes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 msgid "Currency" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:106 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 msgid "Account number" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click " @@ -638,73 +647,73 @@ msgstr "" msgid "Edit your bank information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three" " options are available:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statement using a different format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 msgid "Outstanding accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:143 msgid "" "By default, payments are registered through transitory accounts named " "**outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with a withdrawal from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:148 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with a deposit from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid "" "These accounts should be of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:154 msgid "" "The movement from an outstanding account to a bank account is done " "automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 msgid "Default accounts configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:160 msgid "" "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can " "update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " @@ -712,17 +721,17 @@ msgid "" "Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:167 msgid "" "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the " ":ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:170 msgid "" "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of" " the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, " @@ -735,14 +744,14 @@ msgstr "" msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 msgid "" "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding " "receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding " "accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or " "outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or " @@ -2341,7 +2350,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:153 msgid "Invoice creation" msgstr "" @@ -2533,10 +2542,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" @@ -3052,12 +3063,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" -"A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " -"that notifies them that they have been credited a certain amount." +"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" +" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " +"certain amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 -msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 +msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 @@ -3072,140 +3084,195 @@ msgstr "" msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" -"Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " -"validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " -"need to send money back to your customer." +"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" +" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " +"invoices or vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21 -msgid "Issue a Credit Note" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " +"modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " +"afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " +"the :doc:`return ` if a " +"storable product is returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25 +msgid "Issue a credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " -"on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the " -"Invoice’s form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28 -msgid "" -"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " -"invoices they are related to." +"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " +"an invoice form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31 -msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." +msgid "" +"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " +"related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " +"--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " +":guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:35 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 -msgid "Partial Refund" +msgid ":guilabel:`Partial Refund`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 -msgid "Full Refund" +msgid ":guilabel:`Full Refund`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70 -msgid "Full refund and new draft invoice" +msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" -"Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " -"document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." +"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " +"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " +"INV/2019/0004)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 +msgid "Partial refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" -"Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " -"information from the original invoice." +"When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " +"credit note already prefilled with all the necessary information from the " +"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " +"refund or if you want to modify any detail of the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51 -msgid "" -"This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " -"modify any detail on the credit note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53 +msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 -msgid "" -"This is the only option available for invoices that are already marked as " -"*Paid*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +msgid "Full refund" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " -"original invoice with it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 -msgid "" -"This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " +"When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " +"note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 +msgid "Full refund credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:64 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " -"original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " -"same details from the original invoice." +"This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " +"*validated* invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 +msgid "" +"When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " +"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " +"the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " +"details from the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:73 +msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76 -msgid "" -"This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." +msgid "Issue a debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79 -msgid "Record a Vendor Refund" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:78 msgid "" -"**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " -"credit notes:" +"You can create a debit note from scratch by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" +" related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " +"view, click :guilabel:`Add debit note`, fill in the information, and click " +":guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +msgid "Record a vendor refund" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:85 +msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " -"*Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add " -"Credit Note*." +":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " +"on :guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89 -msgid "Journal Entries" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91 -msgid "" -"Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " -"zeroes out the journal items generated by the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +msgid "Record a debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94 -msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" +msgid "" +"**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " +"issued to customers:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " +"bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Add debit " +"note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create debit note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:103 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" +" that zeroes out the journal items generated by the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 +msgid "The journal invoice of an entry:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Invoice journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "" @@ -4553,12 +4620,6 @@ msgid "" "empty the field to select a date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 -msgid "Journal entries" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " @@ -5558,8 +5619,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" @@ -5696,7 +5759,7 @@ msgid "Account Types" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" @@ -6278,7 +6341,7 @@ msgid "Total to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:149 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "" @@ -6495,7 +6558,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 @@ -8500,58 +8562,58 @@ msgid "" "default **Previous 1 Period** option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:38 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 msgid "Profit and Loss" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:46 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 msgid "Executive Summary" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:55 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Performance:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:64 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:63 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:70 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -8559,56 +8621,56 @@ msgid "" "result of those sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Position:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:85 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:88 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -8616,11 +8678,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 msgid "General Ledger" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:100 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -8629,44 +8691,44 @@ msgid "" "occurred during a certain period of time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:111 msgid "Aged Payable" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:113 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:122 msgid "Aged Receivable" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:130 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:132 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101 msgid "Tax Report" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:143 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -10432,181 +10494,237 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" -"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " -"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," -" and accurate:" +"Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" +" regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " +"reporting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 -msgid "" -"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " -"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " -"balances." -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 +msgid "Fiscal years" +msgstr "Lata fiskalne" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 -msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." +msgid "" +"By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " +"31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " +"administrative, and economic considerations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15 -msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17 -msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 +msgid "" +"To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " +":guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" -"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " -"accurately." +"If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " +":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " +":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " +"From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" +" :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 -msgid "Manage fiscal years" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27 msgid "" -"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" -" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " -"settings. By default, it is set on the 31st December." +"Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " +"default periodicity, taking into account the value specified in the " +":guilabel:`Last Day` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 -msgid "" -"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " -"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " -"this case, some additional configuration is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35 -msgid "" -"Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " -"activate the fiscal years." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 -msgid "" -"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " -"configuration --> fiscal years`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 -msgid "" -"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " -"months." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230 msgid "Year-end checklist" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 -msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 +msgid "Before closure" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 msgid "" -"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " -"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." +"Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" +"date:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 +msgid "" +"Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " +"<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " +"balances match the bank statement balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 +msgid "" +"Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " +"entered and approved and that there are no draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 +msgid "" +"Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " +"and agreed upon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 +msgid "" +"Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 +msgid "" +"Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " +"encoded and recorded accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 +msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 +msgid "" +"Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " +"revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 +msgid "Closing a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 +msgid "Then, to close the fiscal year:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 +msgid "" +"Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax " +"information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:56 +msgid "" +"Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58 msgid "" -"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " -"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." +"Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " +"the bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 +msgid "" +"Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " +":ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables " +"` reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "" -"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " -"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " -"loans and fixed assets." +"Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " +"their nature, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "" -"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " -"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " -"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" -" the year-end process if all outstanding payments and invoices are " -"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." +"Optionally, run :ref:`payments matching ` to validate any" +" open vendor bills and customer invoices with their payments. While this " +"step is optional, it could assist the year-end closing process if all " +"outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors" +" or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68 +msgid "" +"Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " +"for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 +msgid "year-end manual adjustments," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:71 +msgid "work in progress," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 -msgid "" -"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " -"book entries for:" +msgid "depreciation journal entries," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 +msgid "loans," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 +msgid "tax adjustments," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 +msgid "etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "" -"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" -" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." +"If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" +" paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " +"prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " +"in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81 -msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Loans**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 -msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "" -"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " -"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " -"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " -"these against your Odoo balances." +"During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" +" Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " +"way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " +"while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" +" create and modify entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 +msgid "Current year's earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 msgid "" -"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" -"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " -"under the accounting configuration. This way, the accountant can be " -"confident that nobody is changing the previous year transactions while " -"auditing the books." +"Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " +"display the amount difference between the **income** and **expenses** " +"accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103 -msgid "Closing the fiscal year" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:95 +msgid "" +"The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," +" it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:98 +msgid "" +"To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " +"book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " +"current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " +"balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" +" to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105 msgid "" -"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" -" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " -"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" -" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " -"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " -"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." +"Setting an :guilabel:`All Users Lock Date` is **irreversible** and cannot be" +" removed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:108 msgid "" -"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" -" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" -" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " -"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " -"reporting a 0 balance." +"A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " +"**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" +" that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " +"date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " +"generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" +" year** and all account balances should equal zero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 @@ -10783,6 +10901,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:92 msgid "Tax" msgstr "" @@ -11196,8 +11315,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 @@ -11395,6 +11514,7 @@ msgid "Avatax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Credential configuration" msgstr "" @@ -11926,6 +12046,7 @@ msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Withholding taxes" msgstr "" @@ -12392,7 +12513,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " -"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " "receive the products." msgstr "" @@ -14934,7 +15055,7 @@ msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 -msgid "Brazilian - Accounting" +msgid ":doc:`Brazilian - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 @@ -14950,163 +15071,165 @@ msgid "China - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 -msgid "" -":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " -"Spanish `)" +msgid ":doc:`Colombia - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Czech - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Finnish Localization" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Generic - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Greece - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Israel - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Japan - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Norway - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Panama - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Philippines - Accounting `" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "" @@ -15116,11 +15239,11 @@ msgid "Portugal - Accounting" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 -msgid "Romania - Accounting" +msgid ":doc:`Romania - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgid ":doc:`Saudi Arabia - Accounting `" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 @@ -15199,14 +15322,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " @@ -15223,6 +15344,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" @@ -15236,6 +15359,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 @@ -15244,6 +15369,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" @@ -15251,6 +15378,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 @@ -15258,6 +15387,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" @@ -15265,6 +15396,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 @@ -15273,6 +15406,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" @@ -15336,6 +15471,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" @@ -15382,6 +15518,7 @@ msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -15818,13 +15955,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "" @@ -16669,6 +16804,7 @@ msgid "`l10n_be`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" @@ -16809,6 +16945,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" @@ -17527,6 +17664,639 @@ msgid "" "`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazylia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:11 +msgid "" +"With the Brazilian localization you can automatically compute sales taxes " +"for goods using AvaTax (Avalara) through API calls, also configure taxes for" +" services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 +msgid "" +"For the goods tax computation part, you need to configure the :ref:`contacts" +" `, :ref:`company `, :ref:`products " +"`, and :ref:`create an account in Avatax ` from the Odoo general settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 +msgid "" +"For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" +" without computing them with AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 +msgid "" +"The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " +"can be modified if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:30 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Brazilian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 +msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 +msgid "`l10n_br`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package ` -" +" adds accounting characteristics for the Brazilian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Brazil. The module's installation automatically loads: the chart of " +"accounts, taxes, and required fields to properly configure the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 +msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 +msgid "`l10n_br_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 +msgid "" +"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group in a " +"given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the Brazilian " +"market." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 +msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 +msgid "`l10n_br_avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 +msgid "" +"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to " +"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal " +"information to retrieve the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 +msgid ":guilabel:`Avatax for SOs in Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 +msgid "`l10n_br_avatax_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 +msgid "" +"Same as the `l10n_br_avatax` module with the extension to the sales order " +"module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " +"app and search the name given to your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " +"configure the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Address` (add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" +" Code`, :guilabel:`Country`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 +msgid "Tax ID (:guilabel:`CNPJ`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:74 +msgid ":guilabel:`IE` (State Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:75 +msgid ":guilabel:`IM` (Municipal Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`SUFRAMA code` (Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " +"add if applicable)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:83 +msgid "" +"Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" +" Purchase` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 +msgid "" +"Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`Avatax Brazil `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 +msgid ":guilabel:`Tax Regime` (Federal Tax Regime)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type` (indicates ICMS regime, Exempt status, or " +"Non-Taxpayer.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 +msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 +msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 +msgid "" +"If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " +"Avatax Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102 +msgid "Configure AvaTax integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 +msgid "" +"Avalara AvaTax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo " +"to automatically compute taxes by taking into account the company, contact " +"(customer), product, and transaction information to retrieve the correct tax" +" to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 +msgid "" +"Odoo is a certified partner of Avalara Brazil, which means that Avalara " +"experts reviewed workflows covered within the scope of the integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 +msgid "" +"Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " +"` to compute taxes. Every time you " +"compute taxes, an API call is made, using credits from your |IAP| credits " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 +msgid "" +"To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and, " +"in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the email address you want to " +"use to log in to the AvaTax portal, and click on :guilabel:`Create account`." +" This email is used as the administrator email address in AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:123 +msgid "" +"After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" +" to set up your password:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:126 +msgid "" +"Access the `Avalara portal `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 +msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:128 +msgid "" +"Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/Avatax account," +" and then click :guilabel:`Solicitar Senha`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 +msgid "" +"You will receive an email with a token and a link to create your password. " +"Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 +msgid "" +"If you intend first to try the integration on a testing or sandbox database," +" using an alternate email address is recommended, as you won't be able to " +"re-use the same email address on your production database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:139 +msgid "" +"You can start using AvaTax in Odoo without creating a password and accessing" +" the Avalara Portal; for Odoo, the only requirement to start using the " +"Avalara Tax Computation Engine is to create an account from the settings " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Avatax account configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 +msgid "" +"You can transfer API credentials. Use this only when you have already " +"created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"` is " +"installed by default as part of the data set included in the localization " +"module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes, " +"and the default account payable and account receivable fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:162 +msgid "" +"The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " +"baseline of the accounts needed in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 +msgid "" +"Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " +"Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " +"computing taxes on the sales order or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:173 +msgid "" +"Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " +"used for services need to be manually added and configured, as the rate may " +"differ depending on the city where you are offering the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:178 +msgid "" +"Taxes attached to services are not computed by AvaTax. Only goods taxes are " +"computed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 +msgid "" +"When configuring a tax used for a service that is included in the final " +"price (when the tax is not added or subtracted on top of the product price)," +" set the :guilabel:`Tax Computation` to :guilabel:`Percentage of Price Tax " +"Included`, and, on the :guilabel:`Advanced Options` tab, check the " +":guilabel:`Included in Price` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:185 +msgid "" +"For more information on configuring taxes to fit your needs better, please " +"go to the :doc:`taxes functional documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Tax configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 +msgid "" +"Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " +"deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " +"computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " +"to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " +":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " +"refunds` sections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 +msgid "Products" +msgstr "Produkty" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 +msgid "" +"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" +" following information on the product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 +msgid "" +":guilabel:`CEST Code` (Code for products subject to ICMS tax substitution)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 +msgid "" +":guilabel:`Mercosul NCM Code` (Mercosur Common Nomenclature Product Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 +msgid "" +":guilabel:`Source of Origin` (Indicates the origin of the product, which can" +" be foreign or domestic, among other possible options depending on the " +"specific use case)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:209 +msgid "" +":guilabel:`SPED Fiscal Product Type` (Fiscal product type according to SPED " +"list table)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:210 +msgid "" +":guilabel:`Purpose of Use` (Specify the intended purpose of use for this " +"product)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Product configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:216 +msgid "" +"Odoo automatically creates three products to be used for transportation " +"costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " +"`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " +"duplicate and use the same configuration (configuration needed: " +":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " +"`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:227 +msgid "" +"Before using the integration, specify the following information on the " +"contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 +msgid "General information about the contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" +" check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Zip Code` is a required field to compute " +"taxes properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`CPF`: Use CPF for individuals and Tax ID " +"(CNPJ) for companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:236 +msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 +msgid ":guilabel:`IM`: municipa tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:238 +msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:246 +msgid "" +"The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " +"code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " +"`Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:249 +msgid "" +"Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales & Purchase` " +"tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" +" compute taxes on sale orders and invoices automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:253 +msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:254 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " +"within the ICMS regime, if it is exempt, or if it is a non-taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 +msgid "" +":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " +"contact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:264 +msgid "Fiscal positions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 +msgid "" +"To compute taxes on sale orders and invoices, it is necessary to have a " +":guilabel:`Fiscal Position` with the :guilabel:`Detect Automatically` and " +"the :guilabel:`Use AvaTax API` options enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the contact or selected" +" when creating a sales order or an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Fiscal position configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 +msgid "Workflows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:278 +msgid "" +"This section provides an overview of the actions that trigger API calls for " +"tax computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 +msgid "" +"Please note that each API call incurs a cost. Be mindful of the actions that" +" trigger these calls to manage costs effectively." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:285 +msgid "Tax calculations on quotation / sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a quotation or sales order " +"automatically with AvaTax in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 +msgid "**Quotation confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 +msgid "Confirm a quotation into a sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:292 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 +msgid "**Manual trigger**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using Avatax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 +msgid "**Preview**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 +msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 +msgid "**Email a quotation / sales order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:297 +msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "**Online quotation access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "" +"When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the API" +" call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:302 +msgid "Tax calculations on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:304 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a customer invoice automatically " +"with AvaTax any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:308 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "**Online invoice access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "" +"When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the API " +"call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:315 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " +"(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 +msgid "" +":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " +"`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "" @@ -18955,1235 +19725,463 @@ msgstr "" msgid "Colombia" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:5 +msgid "" +"The following documentation covers the Colombian localization modules and " +"their basic concepts to understand, implement, and use Colombian " +"localization in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +msgid "Configure Master Data for Colombia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:9 +msgid "Use and configure Electronic Invoicing in Odoo for Colombia." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" +":ref:`Invoice creation ` and :ref:`validation " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:12 +msgid ":ref:`Reception of legal XML and PDF `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +msgid ":ref:`Avoid common mistakes `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:14 +msgid ":ref:`Financial reports `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:17 msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Colombian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 -msgid "Workflow" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 +msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 -msgid "Install the Colombian localization modules" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:39 +msgid "`l10n_co`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 +msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 +msgid "`l10n_co_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 +msgid "Carvajal e-invoicing integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 +msgid "`l10n_co_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." +msgid "Point of Sale" +msgstr "Punkt sprzedaży" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:47 +msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:48 +msgid "`l10n_co_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 +msgid "Colombian reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +"Once the modules are installed, the user credentials need to be configured " +"in order to connect with Carvajal Web Service. First, navigate to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the " +":guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section. Then, fill in the required" +" configuration information provided by Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgid "" +"Check the :guilabel:`Test mode` checkbox to connect with the Carvajal " +"testing environment. This allows users to test the complete workflow and " +"integration with the :abbr:`CEN (Centro Electrónico de Negocios)` Financiero" +" portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:66 +msgid "`CTS (Carvajal T&S) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 -msgid "CSC is the default for new databases." +msgid "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` is the default for new " +"databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 -msgid "Configure your report data" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 +msgid "" +"Once Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production, the " +"testing environment can be disabled by unchecking the :guilabel:`Test mode` " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgid "Configure report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:77 +msgid "" +"Report data can be defined for the fiscal section and the bank information " +"in the PDF as part of the configurable information that is sent in the XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 +msgid "" +"Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"look for the :guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure the report data in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:87 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Configure the identification number and fiscal structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:95 msgid "Identification" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:97 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" +":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` are now available" +" on the Partner form. Colombian partners have to have their identification " +"number (:guilabel:`VAT`) and :guilabel:`Document Type` set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The document type of RUT set in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:105 msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." +"When the :guilabel:`Document Type` is `RUT`, the identification number needs" +" to be configured in Odoo, including the verification digit, Odoo will split" +" this number when the data to the third-party vendor is sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:110 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:112 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." +"included as part of the electronic invoice module, given it is part of the " +"information required by the :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas " +"Nacionales)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:116 msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" +"The required fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & " +"Purchase Tab --> Fiscal Information`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"The fiscal information included in the electronic invoice module in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:122 +msgid "" +"Additionally, two boolean fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:127 msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." +"If sales transactions include products with taxes, the :guilabel:`Value " +"Type` field in the :guilabel:`Advanced Options tab` needs to be configured " +"per tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." +"configure taxes. This configuration is used in order to display taxes in the" +" invoice PDF correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The ICA, IVA and Fuente fields in the Advanced Options tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:139 msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." +"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " +"job position of the salesperson, so the :guilabel:`Job Position` field " +"should be configured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:145 +msgid "Main workflows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Electronic invoice workflow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:155 +msgid "" +"The functional workflow that takes place before an invoice validation " +"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " +"invoice are the next fields." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 -msgid "Users" +msgid "There are three types of documents:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" -"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +"**Factura Electronica**: This is the regular document type applicable for " +"Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 -msgid "" -"The functional workflow that takes place before an invoice validation " -"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 -msgid "There are three types of documents:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 -msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:162 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:163 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." +"manual backup if the company is not able to use the ERP and if it is " +"necessary to generate the invoice manually when this invoice is added to the" +" ERP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +"After the invoice is validated, an XML file is created and sent " +"automatically to Carvajal. This file is also displayed in the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Carvajal XML invoice file in Odoo chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:178 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Invoice Name` field is now displayed in the " +":guilabel:`Other Info` tab with the name of the XML file. Additionally, the " +":guilabel:`Electronic Invoice Status` field is displayed with the initial " +"value :guilabel:`In progress`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:185 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +" the structure and the information in it. In the :guilabel:`Action` drop-" +"down menu, select the :guilabel:`Check Carvajal Status` button. If " +"everything is correct, the :guilabel:`Electronic Invoice Status` field value" +" changes to :guilabel:`Validated`. Then, proceed to generate a legal XML, " +"which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice " +"that includes a QR code, and the CUFE is also generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:194 msgid "After this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:196 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "ZIP file displayed in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "XML and PDF contained in invoice ZIP file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 +msgid "The electronic invoice status changes to :guilabel:`Accepted`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:209 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:211 msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"During the XML validation, the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "XML validation errors shown in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:217 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button in the" +" :guilabel:`Action` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The updated invoice status in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:224 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice. " +"The functional workflow remains the same as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +"This information is a quick reference to the accounting reports included in " +"the *Colombian Localization Accounting Reports* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" +"This report is a certification to vendors for withholdings made for the " +"Colombian Industry and Commerce tax (ICA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 +msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:252 msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +"This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" +" withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:254 msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 +msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:263 msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." +"This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " +"have made." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 @@ -20298,11 +20296,6 @@ msgstr "" msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 -msgid ":guilabel:`Name`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" @@ -20315,16 +20308,6 @@ msgstr "" msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 -msgid ":guilabel:`Phone`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid ":guilabel:`Email`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -20649,16 +20632,6 @@ msgid "" "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 -msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 -msgid "Products" -msgstr "Produkty" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " @@ -20675,10 +20648,6 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 -msgid "Contacts" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" @@ -20809,11 +20778,6 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 -msgid "Workflows" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." @@ -21056,6 +21020,7 @@ msgid "Purchase Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "" @@ -21320,14 +21285,6 @@ msgstr "" msgid "``l10n_eg``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :ref:`fiscal localization package `" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr "" @@ -21543,6 +21500,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr "" @@ -22319,7 +22277,7 @@ msgid "2-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "" @@ -23758,6 +23716,11 @@ msgid "" "Interchange`, enable :guilabel:`E-Invoice (IN)` and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 +msgid "Workflow" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:118 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " @@ -24581,6 +24544,7 @@ msgid "Italian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41 msgid "Company information" msgstr "" @@ -26338,6 +26302,7 @@ msgid "EDI Advanced Features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:45 msgid "Company" msgstr "" @@ -27771,10 +27736,18 @@ msgid "" "reports**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Loans**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" @@ -28785,6 +28758,7 @@ msgid "Partner identification type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 msgid "Product" msgstr "Produkt" @@ -29160,6 +29134,713 @@ msgstr "" msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipiny" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" +" localization package ` to get all the " +"default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " +"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template " +"to get started with using Philippine accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 +msgid "" +"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" +" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 +msgid "" +"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " +"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 +msgid "" +"The BIR 2307 report is installed, but the withholding taxes may need to be " +"manually created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:21 +msgid "Chart of accounts and taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 +msgid "" +"A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " +"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " +"account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 +msgid "VAT Exempt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 +msgid "" +"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " +"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Philippines ATC code field set on taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +msgid "" +"Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " +"manually, its ATC code must be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +msgid "" +"When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " +"located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " +"`Taxpayer Identification Number (TIN)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +msgid "" +"For individuals not belonging to a company, identify them by using the " +"following additional fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +msgid ":guilabel:`First Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +msgid ":guilabel:`Middle Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +msgid ":guilabel:`Last Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +msgid "" +"For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " +"follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " +"last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +msgid "BIR 2307 report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +msgid "" +"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"payments with the applicable withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +msgid "" +"To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " +"list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +msgid "" +"A pop-up appears to review the selection, then click on " +":guilabel:`Generate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +msgid "" +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +msgid "" +"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " +"bills <../accounting/payments/multiple>` with applied withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +msgid "" +"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"records for those vendor bill lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +msgid "" +"When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" +" the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " +"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" +" that contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +msgid "" +"Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " +"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " +"convert it to BIR DAT or PDF format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 +msgid "Romania" +msgstr "Rumunia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Romanian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 +msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 +msgid "`l10n_ro`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 +msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 +msgid "`l10n_ro_saft`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 +msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Modules for the Romanian localization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 +msgid "D.406 declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:30 +msgid "" +"Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " +"must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " +"quarterly in the D.406 declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:33 +msgid "" +"Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " +"SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " +"provided by the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 +msgid "" +"Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " +"declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " +"payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " +"declaration (including inventory) are not yet supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:47 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " +"section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " +":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:50 +msgid "" +"Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " +":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" +" in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " +"`18547290`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:53 +msgid "" +"If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " +":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " +"`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " +"**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:56 +msgid "" +"Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " +"profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" +" and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" +" profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 +msgid "" +"You must have at least one **contact person** linked to your company in the " +"**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " +"clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " +"company in the :guilabel:`Company name` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:67 +msgid "" +"To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " +"accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:70 +msgid "" +"the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " +"which is installed by default when creating a company with the Romanian " +"localization or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:72 +msgid "" +"the chart of accounts for companies following `IFRS " +"`_ (*PlanConturiIFRS*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " +"section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " +"regulations and Chart of Accounts used by the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:82 +msgid "Customer and supplier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:84 +msgid "" +"Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " +"of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " +"through the **Contacts** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:87 +msgid "" +"For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " +"the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " +"company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " +"the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:94 +msgid "" +"You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " +"and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " +"taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " +"Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " +"Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:101 +msgid "" +"The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " +"Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " +"spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " +"can find on the `website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:111 +msgid "" +"For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " +"NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:114 +msgid "import / export transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 +msgid "" +"acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:116 +msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:117 +msgid "" +"acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" +" Cod NC); and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 +msgid "" +"transactions with excisable products for which excise duties are determined " +"based on the Cod NC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 +msgid "" +"If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" +" code '0' will be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 +msgid "" +"To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " +"and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:127 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:132 +msgid "" +"You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " +":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " +"a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" +" received from a supplier)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:137 +msgid "Generating the declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:140 +msgid "Exporting your data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:142 +msgid "" +"To export the XML for the D.406 declaration, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " +":guilabel:`SAF-T`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:149 +msgid "" +"You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " +"validation software, *DUKIntegrator*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 +msgid "Signing the report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:155 +msgid "" +"Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " +"`website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:158 +msgid "" +"Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " +"you have just generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:160 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " +"containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " +"create a **signed** PDF containing your report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "The DUKIntegrator validation software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:167 +msgid "" +"If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " +"data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " +"to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " +"report to the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabia Saudyjska" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Saudi Arabian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 +msgid "`l10n_sa`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 +msgid "`l10n_sa_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 +msgid "ZATCA e-invoices implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 +msgid "`l10n_sa_edi_simplified`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 +msgid "ZATCA simplified e-invoices implementation (Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:27 +msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" +msgstr "Arabia Saudyjska - punkt sprzedaży" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:28 +msgid "`l10n_sa_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 +msgid "Point of Sale compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:32 +msgid "ZATCA e-invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:34 +msgid "" +"The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " +"invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 +msgid "" +"`ZATCA e-invoicing page " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " +":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " +"complete and up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 +msgid "The full :guilabel:`Company Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:47 +msgid "" +"All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " +"Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 +msgid "" +"Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" +" use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:51 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " +":guilabel:`Identification Scheme`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:52 +msgid "The :guilabel:`VAT` number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 +msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 +msgid "" +"It is also necessary to fill out similar information for partner companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 +msgid "Simulation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:62 +msgid "" +"It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " +"the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" +" regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" +" penalties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:67 +msgid "Fatoora simulation portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:69 +msgid "" +"Log in on the `Fatoora portal `_ using the " +"company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " +"Portal` button to switch to the simulation portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:74 +msgid "" +"`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:79 +msgid "ZATCA API integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:81 +msgid "" +"On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " +"(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:88 +msgid "Sales journals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:90 +msgid "" +"Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " +"journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" +" there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:95 +msgid "" +"The same serial number can be used for all of the company's sales journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:97 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " +":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " +"`Fatoora simulation portal `_, click " +":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" +" to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " +"OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " +":guilabel:`Request`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 +msgid "OTP codes expire after one hour." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 +msgid "" +"If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " +"start again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:110 +msgid "Testing" +msgstr "Testowanie" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:112 +msgid "" +"When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " +"sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " +"portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" +" to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " +"sends all unprocessed invoices to the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:118 +msgid "" +"Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " +"reasonable amount of time, is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:120 +msgid "" +"Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " +"portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:126 +msgid "" +"When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " +"the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " +"open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " +":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:131 +msgid "" +"When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," +" the tax used to retain the amount needs to be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:135 +msgid "Production mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:137 +msgid "" +"When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:141 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " +"**irreversible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:143 +msgid "" +"The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" +" linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " +"`_ this time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "" @@ -31425,41 +32106,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:54 +msgid "ACH payments (USA only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 +msgid "" +":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " +"system used between bank accounts in the United States." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 +msgid "" +"To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " +"Authorize.Net eCheck's service " +"`_. Once eCheck is " +"activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " +"provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Payment Providers --> Authorize.net --> ⛭ Action --> Duplicate`. Then, " +"change the provider's name to differentiate both versions (e.g., " +"`Authorize.net - Banks`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +msgid "" +"Open the :guilabel:`Configuration` tab, set the :guilabel:`Allow Payments " +"From` field to :guilabel:`Bank Account (USA only)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +msgid "" +"When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " +"for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:78 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" "`Download the Excel import template " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "To export a statement:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " @@ -31474,46 +32189,46 @@ msgstr "" msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:105 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" " fields and click :guilabel:`Search`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:113 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " "click :guilabel:`Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" @@ -31523,32 +32238,32 @@ msgid "" "sheets and paste it into the empty lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "Import into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:132 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " "sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" @@ -31556,25 +32271,25 @@ msgid "" " eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:138 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " "description." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " "description into each respective :guilabel:`Label` line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:146 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." @@ -31584,41 +32299,41 @@ msgstr "" msgid "Chargeback description" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV` sheet to *Number*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " "dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " "format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:164 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " @@ -31626,7 +32341,7 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:169 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/hr.po index 29c3c3560..8fc87738d 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/hr.po @@ -3,13 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Martin Trigaux, 2023 +# Tadeusz Karpiński , 2023 +# Wil Odoo, 2023 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -628,3 +634,620 @@ msgid "" "Upload personal documents for the employee in the Personal Documents tab, either a jpg,\n" "png, or pdf." msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3 +msgid "Payroll" +msgstr "Wynagrodzenie" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5 +msgid "" +"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for " +"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in " +"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time " +"Off*, and *Attendances*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9 +msgid "" +"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when " +"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure " +"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary " +"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely" +" processing of payslips." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17 +msgid "" +"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration " +"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether" +" SEPA payments are created, is selected here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20 +msgid "" +"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are " +"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in " +"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and " +"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section" +" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits " +"provided to employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for Payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29 +msgid "" +"Any country-specific localizations are set up in the " +":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All " +"localization items are pre-populated when the country is specified during " +"the creation of the database. It is not recommended to alter the " +"localization settings unless specifically required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35 +msgid "Work entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37 +msgid "" +"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work " +"entries can be configured to account for all types of work and time off, " +"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, " +":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42 +msgid "Work entry types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44 +msgid "" +"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee" +" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry" +" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is " +"automatically created based on localization settings set in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49 +msgid "" +"To view the current work entry types available, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52 +msgid "" +"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and " +"ensure all taxes and fees are correctly entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all work entry types currently available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60 +msgid "New work entry type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62 +msgid "" +"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter " +"the information on the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, " +"such as `Sick Time` or `Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets " +"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* " +"application, it is advised to check with the accounting department for a " +"code to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry " +"is computed in the payslip list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72 +msgid "" +"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, " +"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a " +":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to " +"select the specific type of time off, or a new type of time off can be " +"entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New work entry type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries " +"are displayed on the payslip." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84 +msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86 +msgid "" +":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89 +msgid "" +"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an" +" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and " +":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains " +"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry" +" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 " +"hours." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95 +msgid "Working times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97 +msgid "" +"To view the currently configured working times, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working " +"times that are available for an employee's contracts and work entries are " +"found in this list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101 +msgid "" +"Working times are company-specific. Each company must identify each type of " +"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple " +"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate " +"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work " +"week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All working times currently set up in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111 +msgid "New working time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113 +msgid "" +"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the" +" information on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New working type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120 +msgid "" +"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be " +"modified. First, change the name of the working time by modifying the text " +"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and " +"times that apply to the new working time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124 +msgid "" +"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, " +":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by " +"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired " +"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are " +"modified by typing in the time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130 +msgid "" +"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour" +" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133 +msgid "" +"If the working time should be in a two-week configuration, click the " +":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an " +":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137 +msgid "Salary" +msgstr "Wynagrodzenie" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142 +msgid "Structure types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144 +msgid "" +"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure " +"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure " +"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which " +"consists of different structures nested within it. Structure types define " +"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based " +"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150 +msgid "" +"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type " +"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which " +"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a " +"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the " +"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` " +"structure are structures within the `Employee` structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156 +msgid "" +"The different structure types can be seen by going to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159 +msgid "" +"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and " +"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why" +" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for " +"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all structure types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167 +msgid "" +"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most " +"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are " +"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click " +":guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New structure type box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176 +msgid "Structures" +msgstr "Struktury" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178 +msgid "" +"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a " +"specific *structure*, and are specifically defined by various rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181 +msgid "" +"The amount of structures a company needs for each structure type depends on " +"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated." +" For example, a common structure that could be useful to add may be a " +"`Bonus`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185 +msgid "" +"To view all the various structures for each structure type, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All available salary structures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192 +msgid "" +"Each :ref:`structure type ` lists the various " +"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that " +"define it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195 +msgid "" +"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are " +"what calculate the payslip for the employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Salary structure details for Regular Pay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203 +msgid "Rules" +msgstr "Reguły" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205 +msgid "" +"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting " +"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the " +"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the " +"creation of new rules, should only be done when necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209 +msgid "" +"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration " +"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view " +"all the rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Rules for each salary structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216 +msgid "" +"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter" +" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Enter the information for the new rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223 +msgid "The required fields for a rule are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-" +"down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is " +"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this " +"will affect them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to " +"from the drop-down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232 +msgid "" +":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from " +"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always " +"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered" +" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is " +"entered beneath the selection)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236 +msgid "" +":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the " +"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a " +":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what " +"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be " +"entered next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242 +msgid "Rule parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250 +msgid "Other input types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252 +msgid "" +"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for " +"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These " +"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> " +"Configuration --> Other Input Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Other input types for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260 +msgid "" +"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it " +"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the " +":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to" +" delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Create a new Input Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270 +msgid "Salary package configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272 +msgid "" +"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` " +"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an" +" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, " +":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can" +" be offered to an employee in their salary package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277 +msgid "" +"Depending on what information an employee enters (such as deductions, " +"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant " +"applies for a job on the company website, the sections under " +":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant " +"sees, and what is populated as the applicant enters information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283 +msgid "Advantages" +msgstr "Zalety" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285 +msgid "" +"When offering potential employees a position, there can be certain " +"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more " +"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement " +"for a phone or internet, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289 +msgid "" +"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> " +"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296 +msgid "" +"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save " +"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of advantages employee's can have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304 +msgid "The required fields for an advantage are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in " +"the payslip this advantage appears under." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of " +"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, " +":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in " +"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which " +"salary structure type this advantage applies to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318 +msgid "" +"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their " +"personal information, resume, work information, and documents. To view an " +"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and " +"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees" +" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be" +" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325 +msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327 +msgid "" +"The *Personal Information* section lists all of the fields that are " +"available to enter on the employee's card. To access this section, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Personal information that appear on employee cards to enter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335 +msgid "" +"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` " +"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or " +":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New personal information entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343 +msgid "" +"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is " +"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`" +" box makes the field mandatory on the employee's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347 +msgid "" +"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be" +" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a " +"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a " +":guilabel:`Document`, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351 +msgid "" +"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354 +msgid "Resume" +msgstr "Wznów" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/marketing.po index bc01a9369..167450ef0 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -5,15 +5,16 @@ # # Translators: # Tadeusz Karpiński , 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-07 11:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Tadeusz Karpiński , 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,6 +26,1162 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:6 +msgid "Email marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8 +msgid "" +"Emails are an effective, fully-customizable form of communication that are " +"able to reach any target audience - large or small. The success of an email " +"is easily measurable, especially when a creative call-to-action is involved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:12 +msgid "" +"Odoo *Email Marketing* provides professional-grade email design tools, " +"templates, and features, designed to simplify the otherwise complex process " +"required to create engaging emails, build successful campaigns, and track " +"their overall effectiveness in a single application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:212 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:136 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:21 +msgid "Email marketing dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:23 +msgid "" +"To get started, click on the :menuselection:`Email Marketing` app icon, " +"located on the main Odoo dashboard, which leads to the main :guilabel:`Email" +" Marketing` dashboard (in the default kanban view)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:27 +msgid "" +"To see all the mailings in the database, remove the default :guilabel:`My " +"Mailings` filter from the search bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the main dashboard of the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:35 +msgid "" +"In the search bar, by default, the filter: :guilabel:`My Mailings` is " +"present. That means the only information being seen (at that time) on the " +":guilabel:`Email Marketing` dashboard are emails that the current user has " +"created, sent, or is responsible for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:39 +msgid "" +"This filter can be removed by clicking the :guilabel:`X` next to " +":guilabel:`My Mailings` in the search bar. Doing so, reveals all the " +"information for every email in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:43 +msgid "Default kanban view and stages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:45 +msgid "" +"The four kanban columns each represent the various stages of emails that " +"have been built or sent within the *Email Marketing* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:48 +msgid "" +"The stages are: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, " +":guilabel:`Sending`, :guilabel:`Sent`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:50 +msgid ":guilabel:`Draft`: means the email is still being written/created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`In Queue`: means the email is scheduled, and sent at a later " +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Sending`: means the email is currently being sent to its " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Sent`: means the email has already been sent to its recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:55 +msgid "" +"In each stage, there are drag-and-drop cards representing the email " +"campaigns that have been created, and the stage they are in represents the " +"current status of that mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:58 +msgid "" +"Each mailing block on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard provides key" +" information related to that specific email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:61 +msgid "" +"When the cursor hovers over the upper-right corner of an email campaign " +"card, three vertical dots (:guilabel:`⋮`) appear. When clicked, a mini drop-" +"down menu reveals the option to color-code the email :guilabel:`Delete` the " +"email altogether, or :guilabel:`Archive` the message for potential future " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the three-dot drop-down menu on the Odoo Email Marketing dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:70 +msgid "" +"In the upper-right corner of the main :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" there are other view options to choose from: :guilabel:`List` and " +":guilabel:`Graph`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 +msgid "List view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view (represented by the :guilabel:`☰ (three vertical " +"lines)` icon) provides the same key information, but in a classic list " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the List view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 +msgid "Graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view (represented by the :guilabel:`📊 (bar graph)` " +"icon) provides the same key information, but in a variety of customizable " +"graph (and chart) layouts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the Graph view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:93 +msgid "" +"In the upper-left corner, there is a :guilabel:`Measures` menu, providing " +"even more filter options to further customize the graph views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:96 +msgid "" +"Those :guilabel:`Measures` options are: :guilabel:`A/B Testing percentage`, " +":guilabel:`Color Index`, and :guilabel:`Count` (which is selected, by " +"default)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:100 +msgid "Filters, Group By, and Favorites search options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:102 +msgid "" +"Regardless of the view chosen for the :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" the :guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group by`, and :guilabel:`Favorites` " +"options are always available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:105 +msgid "" +"These options provide various ways to specify and organize the information " +"seen on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:110 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:112 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email campaigns on the" +" dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent Date`," +" :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If :guilabel:`Add " +"Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-down menu, with " +"three customizable fields to fill in, in order to retrieve results that fit " +"more specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of filters drop-down menu options on the Odoo Email Marketing " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:121 +msgid "Group By" +msgstr "Grupuj wg" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:123 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email information on " +"the dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent " +"Date`, :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If " +":guilabel:`Add Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-" +"down menu, with three customizable fields to fill in, and Odoo reveals the " +"appropriate results that fit that specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Group By drop-down menu on the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:132 +msgid "Favorites" +msgstr "Ulubione" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:134 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to incorporate past search " +"filters and other record-related options to customize the dashboard. The " +"options are: :guilabel:`Save current search`, :guilabel:`Import records`, " +":guilabel:`Add to my dashboard`, and :guilabel:`Add to Google Spreadsheet`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Favorites drop-down menu on the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:143 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:145 +msgid "" +"To view (and modify) the *Email Marketing* settings, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing application --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the Settings page in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:152 +msgid "" +"On this :guilabel:`Settings` page, there are three features available. The " +"features are: :guilabel:`Mailing Campaigns`, :guilabel:`Blacklist Option " +"when Unsubscribing`, and :guilabel:`Dedicated Server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Campaigns`: enables the option to manage mass mailing " +"campaigns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:157 +msgid "" +":guilabel:`Blacklist Option when Unsubscribing`: allows recipients to " +"blacklist themselves from future mailings during the unsubscribing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:159 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Server`: provides the option to utilize a separate, " +"dedicated server for mailings. When enabled, Odoo reveals a new field (and " +"link), in which the specific server configurations must be entered, in order" +" for it to connect properly to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:164 +msgid "Create an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:166 +msgid "" +"To create an email, open the :menuselection:`Email Marketing` application, " +"and click the :guilabel:`Create` button in the upper-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:169 +msgid "Clicking :guilabel:`Create` reveals a blank email detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of a blank email detail form in Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:175 +msgid "" +"First, enter a :guilabel:`Subject` to the email. The :guilabel:`Subject` is " +"visible in the recipients' inbox, allowing them to get quickly see what the " +"message is about." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:179 +msgid "" +"The :guilabel:`Subject` field is mandatory. An email can not be sent without" +" a :guilabel:`Subject`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`☺ (smiley face)` icon at the end of the :guilabel:`Subject` " +"field (and :guilabel:`Preview Text` field) represents emojis. Click that " +":guilabel:`☺ (smiley face)` icon to reveal a menu of emojis that can be used" +" in either field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:187 +msgid "" +"Next, there is the option to enter some :guilabel:`Preview Text`. This text " +"is a catchy preview sentence that encourages recipients to open the message." +" In most inboxes, this is displayed next to the subject." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:192 +msgid "" +"Keep the :guilabel:`Preview Text` empty to show the first characters of the " +"email content, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:196 +msgid "Recipients" +msgstr "Odbiorcy" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:198 +msgid "" +"After that, it's time to choose the recipients of this email, which can be " +"completed in the :guilabel:`Recipients` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of recipients drop-down menu in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:205 +msgid "" +"The default option is :guilabel:`Mailing List`. If :guilabel:`Mailing List` " +"option is selected, a specific :guilabel:`Mailing List` needs to be chosen " +"from the adjacent :guilabel:`Select mailing lists` field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:209 +msgid "" +"Then, Odoo will only send this email to contacts on that specific mailing " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:214 +msgid "" +"When the :guilabel:`Recipients` field is clicked, a drop-down menu of other " +"options is revealed. Each option provides different ways Odoo can create a " +"target audience for the email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:217 +msgid "" +"Those options (excluding the default :guilabel:`Mailing List`) provide the " +"option to create a more specified recipient filter, in an equation-like " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:220 +msgid "The :guilabel:`Recipients` field options are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Applicant`: filter focuses on specific job applicants in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: filter focuses on specific contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Event Registration`: filter focuses on people in the database who" +" purchased event registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Event Track`: filter focuses on people in the database who hosted" +" a specific talk (track) at an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Lead/Opportunity`: filter focuses on leads or opportunities in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Contact`: filter focuses on specific mailing contacts in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Sales Order`: filter focuses on a specific sales orders in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:232 +msgid "" +"If the specified recipient fields don't automatically reveal themselves, " +"simply click the :guilabel:`Add Filter` button beneath the " +":guilabel:`Recipients` field, and Odoo reveals the necessary equation fields" +" to further drill down the target recipients for this mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:237 +msgid "Add a recipient filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:239 +msgid "" +"To add a more specified recipient filter, select any recipient option (other" +" than :guilabel:`Mailing List`), and clicking :guilabel:`Add Filter`, if " +"needed, to reveal three fields, formatted like an equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:243 +msgid "" +"To reveal the sub-menu options, click each field, and make the desired " +"selections, until the preferred configuration has been achieved. The number " +"of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the right of " +"the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of how recipient filters can be customized in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:252 +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:255 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`× (Delete node)`, :guilabel:`+ " +"(Add node)`, and :guilabel:`⋯ (Add branch)` icons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:258 +msgid "" +"The :guilabel:`× (Delete node)` icon deletes a specific node (line) of the " +"rule. The :guilabel:`+ (Add node)` icon adds a node (line) to the rule. And," +" the :guilabel:`⋯ (Add branch)` icon adds a branch to the node. A branch " +"means two additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing " +"even more specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:264 +msgid "Mail body tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:266 +msgid "" +"At the bottom of the email form are two tabs: :guilabel:`Mail Body` and " +":guilabel:`Settings`. Let's focus on :guilabel:`Mail Body` tab first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:269 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop building " +"blocks, located on the right sidebar. Each building block provides unique " +"features and professional design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the building blocks used to create mailings in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:279 +msgid "" +"To build an email from scratch, select the :guilabel:`Plain Text` template, " +"and Odoo provides a blank email canvas, which can be customized in a number " +"of ways - either by using the front-end rich text editor that accepts slash " +"(:guilabel:`/`) commands, or with the XML code editor when :ref:`Developer " +"Mode (debug mode) ` is engaged, and the :guilabel:`` icon" +" is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:286 +msgid "Settings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:288 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Mail Body` tab is the :guilabel:`Settings` " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:291 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Settings` tab will be different, " +"depending on if the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated in " +"the :guilabel:`Settings` page of the :menuselection:`Email Marketing` " +"application (:menuselection:`Email Marketing --> Configuration --> " +"Settings`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:296 +msgid "" +"Without the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature activated, the " +":guilabel:`Settings` tab on the email detail form looks like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing app, without settings " +"activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: choose an employee (in the database) to be " +"responsible for this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:305 +msgid "" +":guilabel:`Send From`: designate an email alias that'll display as the " +"sender of this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Reply To`: designate an email alias to whom all the replies to " +"this particular email will be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Attachments`: if any specific documents are required (or helpful)" +" for this event invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:313 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature *is* activated, additional " +":guilabel:`Marketing` options appear in the :guilabel:`Settings` tab, which " +"look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing when settings are activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:320 +msgid "" +"The additional features are: :guilabel:`Mailing Campaign`, :guilabel:`Allow " +"A/B Testing`, and :guilabel:`A/B Testing percentage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:324 +msgid "Mailing campaigns" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:326 +msgid "" +"The :guilabel:`Mailing Campaign` field provides the option to add this " +"particular email to a previously-made email campaign in the database. Click " +"the empty field to reveal a drop-down menu containing all previously-made " +"mailing campaigns in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of a mailing campaign drop-down menu in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:334 +msgid "" +"If the desired campaign isn't available in the initial drop-down menu, " +"select :guilabel:`Search More` to reveal a complete list of all mailing " +"campaigns in the database. Or, type the name of the desired mailing campaign" +" in the :guilabel:`Mailing Campaign` field, until Odoo reveals the desired " +"campaign in the drop-down menu. Then, select the desired campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:340 +msgid "Create new mailing campaign (from Settings tab)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:342 +msgid "" +"To create a new campaign from this :guilabel:`Mailing Campaign` field, start" +" typing the name of this new campaign, and select :guilabel:`Create " +"[Campaign Name]` or :guilabel:`Create and Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:345 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` to add this new mailing campaign to the database, " +"and modify its settings in the future. And click :guilabel:`Create and " +"Edit...` to add this new mailing campaign to the database, and Odoo reveals " +"a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the email mailing campaign pop-up window in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:353 +msgid "" +"Here, the new mailing campaign can be further customized. Adjust the " +":guilabel:`Campaign Name`, assign a :guilabel:`Responsible`, and add " +":guilabel:`Tags`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:356 +msgid "" +"The top row of the :guilabel:`Create: Mailing Campaign` pop-up window is " +"filled with analytical smart buttons. Each of which displays various metrics" +" related to the campaign. When clicked, Odoo reveals a separate, more " +"detailed page with even more in-depth statistics." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:360 +msgid "" +"The option to instantly a new communication from this pop-up window is " +"available in the upper-left corner. The adjustable status bar is located in " +"the upper-right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:363 +msgid "" +"When all modifications are ready to be finalized, click :guilabel:`Save`. To" +" delete the entire campaign, click :guilabel:`Discard`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:367 +msgid "Create new mailing campaign (from Campaigns page)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:369 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated, a new " +":guilabel:`Campaigns` option appears in the header of the *Email Marketing* " +"application. Campaigns can also be created on this :guilabel:`Campaigns` " +"page in the *Email Marketing* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:373 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Campaigns " +"--> Create`. When that's clicked, a pop-up window appears, in which the " +":guilabel:`Campaign Name`, :guilabel:`Responsible`, and :guilabel:`Tags` can" +" be added directly on the :guilabel:`Campaigns` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the campaign pop-up window in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:381 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the campaign to the database, and freely edit " +"it later on. Or, click :guilabel:`Edit` and Odoo reveals the campaign " +"template form on a separate page, providing the opportunity to further edit " +"the campaign, send communications related to the campaign, and analyze " +"various metrics related to the campaign, via the smart buttons at the top of" +" the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:387 +msgid "A/B testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:389 +msgid "" +"Back in the :guilabel:`Settings` tab of the mailing, if the :guilabel:`Allow" +" A/B Testing` box is checked, recipients are only be mailed to once. This " +"allows different mailings to be sent to randomly selected recipients. This " +"tests the overall effectiveness of the mailing, and eliminates the need for " +"duplicate messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`A/B Testing percentage` field represents the percentage of " +"contacts in the database that this message will be mailed to, as a part of " +"the :guilabel:`A/B Testing`. Enter a number between `1-100`. The recipients " +"are randomly chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:399 +msgid "Send, schedule, or test" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:401 +msgid "" +"After finalizing the mailing, Odoo provides the following options in the " +"upper-left corner of the email template page. Those options are: " +":guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:405 +msgid "" +"While in :guilabel:`Edit` mode, there are also buttons to :guilabel:`Save` " +"or :guilabel:`Discard` the mailing, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:408 +msgid "" +":guilabel:`Send` - Click to have Odoo send the email to the desired " +"recipients. When Odoo has sent the mailing, the status changes to *Sent*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Schedule` - Click to reveal a pop-up window, in which a future " +"date-time is chosen. Odoo sends the mailing to the desired recipients at " +"that specified date-time. When a date-time is chosen, the status of the " +"mailing changes to *In Queue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:413 +msgid "" +":guilabel:`Test` - Click to reveal a pop-up window, in which Odoo allows a " +"sample email to be sent for testing purposes. Enter the desired recipient's " +"email address in the :guilabel:`Recipients` field, and click :guilabel:`Send" +" Sample Mail`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:416 +msgid "" +":guilabel:`Save` - Click to save the mailing as a draft, which can be edited" +" (and sent) at a later date. When clicked, the status of the mailing stays " +"as :guilabel:`Draft`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:418 +msgid "" +":guilabel:`Discard` - Click to discard any changes that have been made since" +" the last save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:421 +msgid "" +"When :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` is selected (while in " +":guilabel:`Edit` mode), those options are replaced with an :guilabel:`Edit` " +"button and a :guilabel:`Create` button. Click :guilabel:`Edit` to re-enter " +":guilabel:`Edit` mode. Click :guilabel:`Create` to start creating a new " +"mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:427 +msgid "" +"By default, there's a daily limit applied for **all emails** sent throughout" +" *all* applications. So, if there are remaining emails to be sent after a " +"limit has been reached, those mailings *will not* be sent automatically the " +"next day. The sending needs to be forced, by opening the email and clicking " +":guilabel:`Retry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:5 +msgid "" +"Mailing lists are important for a number of reasons. Mailing lists can " +"provide valuable leads for sales teams, communicate with focus groups " +"participants, contact consumers directly for useful feedback, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:10 +msgid "Create mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:12 +msgid "" +"To create a mailing list in the *Email Marketing* application, navigate to " +":menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Clicking " +":guilabel:`Create` reveals a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the mailing list pop-up in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:19 +msgid "" +"In the pop-up, name the mailing list and designate if the mailing list " +"should be public with the :guilabel:`Is Public` checkbox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:22 +msgid "" +"The :guilabel:`Is Public` option allows the mailing list to be accessible by" +" recipients in the unsubscription page, making it possible for them to " +"update their subscription preferences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:25 +msgid "" +"After those options have been configured, click :guilabel:`Create` to create" +" the mailing list, which Odoo automatically adds to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:29 +msgid "Add contacts to a mailing list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:31 +msgid "" +"After a mailing list has been created (and added to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` dashboard), click on the desired mailing list to add contacts to the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:34 +msgid "" +"Clicking the desired mailing list reveals a separate :guilabel:`Mailing List" +" Contacts` page, in which contacts can be added to this specific list by " +"clicking :guilabel:`Create`, and adding contact information directly on a " +"separate contact detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:38 +msgid "" +"Or, while in the :menuselection:`Email Marketing` application, navigate to " +":menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts`. Doing so reveals a" +" separate page with all the mailing list contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:42 +msgid "" +"From here, click :guilabel:`Create`, and add a contact with the same " +"previous steps. Or, click the :guilabel:`Import` icon (to the right of the " +":guilabel:`Create` button) to import contacts into the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:46 +msgid "" +"Once contacts are in the database, click into the desired contact's detail " +"form, and add the preferred mailing list in the :guilabel:`Mailing List` tab" +" (at the bottom of the contact detail form), by clicking :guilabel:`Add a " +"line`, and selecting the desired mailing list. Multiple mailing lists can be" +" added to a single contact's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of a contact detail form with mailing list tab in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:56 +msgid "Create new mailing list from contact detail form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:58 +msgid "" +"To create a mailing list from a contact detail form, click :guilabel:`Add a " +"line`, and type in the name of a new mailing list in the empty field that " +"appears. Then, select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " +"Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the new mailing list drop-down on contact form in Odoo Email " +"Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:66 +msgid "" +"The :guilabel:`Create` option quickly creates the mailing list to the " +"contact detail form, and the list can be configured at a later date. The " +":guilabel:`Create and Edit...` option creates the mailing list, and reveals " +"a pop-up window, in which the new mailing list can be configured right away." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the create and edit mailing list pop-up in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:76 +msgid "Link a mailing list to website (Newsletter blocks)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:78 +msgid "" +"When a mailing list is created in the database, Odoo provides the option to " +"directly link the mailing list on the Odoo-built website (created via Odoo's" +" :guilabel:`Website` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:81 +msgid "" +"To link a mailing list to a website, navigate to the front-end of the " +"website, and enter :guilabel:`Edit` mode by clicking :guilabel:`Edit` in the" +" upper-right corner. When clicked, Odoo reveals a right-sidebar, filled with" +" drag-and-drop *Building Blocks* that are packed with various features, " +"options, and design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:86 +msgid "" +"Then, to add a *subscription field* for a specific mailing list onto a " +"website, drag-and-drop any of the :guilabel:`Newsletter` options " +"(:guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup`, or " +":guilabel:`Newsletter`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:91 +msgid "" +"To quickly locate the :guilabel:`Newsletter` building block options (while " +"in :guilabel:`Edit` mode on the front-end of the website), type `Newsletter`" +" into the search bar, located in the right sidebar, under the " +":guilabel:`Blocks` tab, and Odoo reveals the three different " +":guilabel:`Newsletter` block options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "" +"View of how to quickly search for Newsletter blocks in the Odoo Website " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:100 +msgid "" +"When a :guilabel:`Newsletter` block is dragged onto the body of the website," +" Odoo reveals a pop-up window, in which the desired mailing list is selected" +" from a drop-down menu (and linked) to this block on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "View of the add mailing list subscription pop-up on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Block` - Adds a block onto the webpage, providing " +"visitors with the option to add their email address to this mailing list, " +"and subscribe to future communications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:111 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Block`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter block in the Odoo Website application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Popup` - Tells Odoo to reveal a subscription pop-up " +"window to occur at a certain part of the webpage. When the visitor scrolls " +"to this predetermined point, a pop-up subscription window appears, asking " +"for their email address to subscribe to the mailing list. The pop-up window " +"can be edited further to fit any business needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:121 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Popup`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter pop-up sample on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:126 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter` - Provides visitors with a simple field to add their " +"email address to the mailing list, and subscribe to future mailings in the " +"footer (or anywhere else on the page)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:129 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter` dynamic block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a Newsletter dynamic block on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:73 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:3 +msgid "Manage unsubscriptions (Blacklist)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:5 +msgid "" +"Providing recipients with the power to unsubscribe from mailing lists is not" +" only a smart business practice, it's often a legal requirement. By allowing" +" recipients to unsubscribe from a mailing list establishes a sense of trust " +"with an audience, and helps companies appear genuine (and not spammy)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:10 +msgid "Enable the Blacklist feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:12 +msgid "" +"First, the *Blacklist* feature must be enabled. To do that, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings`, enable " +"to :guilabel:`Blacklist Options when Unsubscribing`, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the blacklist feature in the Settings page of the Odoo Email " +"Marketing app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20 +msgid "" +"With that feature activated, an *Unsubscribe* link appears in mailings. If a" +" recipient clicks that link, Odoo reveals a :guilabel:`Unsubscriptions` " +"page, where they can directly manage their subscriptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:25 +msgid "" +"With a test mailing, clicking the :guilabel:`Unsubscribe` link reveals an " +"error page (*error 403 - Access Denied*). To make sure the link is working " +"properly, create the mailing, and only send it to a personal email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:32 +msgid "" +"In addition to having the option to *Unsubscribe* from specific mailing " +"lists, the recipient can also *Blacklist* themselves, meaning they will not " +"receive *any* more emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:36 +msgid "" +"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for" +" users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:38 +msgid "" +"To view a complete collection of blacklisted email addresses, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Blacklisted Email " +"Addresses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of the blacklisted email addresses page in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:45 +msgid "" +"When a blacklisted record is selected from this page, Odoo reveals a " +"separate page with that blacklisted recipient's contact information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:52 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chatter` of this page, there's a time-stamped message, " +"informing the user when that recipient blacklisted themselves (via a " +":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:56 +msgid "Unblacklist contacts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:58 +msgid "" +"To *Unblacklist* contacts, click the :guilabel:`Unblacklist` button in the " +"upper-left corner to remove the contact from the blacklist, allowing them to" +" receive mailings once again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:61 +msgid "" +"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, a pop-up appears. In this pop-up, " +"the specific email address is listed, and there's a :guilabel:`Reason` " +"field, in which a reason can be entered, explaining why this particular " +"contact was removed from the blacklist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the unblacklist pop-up window in the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:69 +msgid "" +"After filling in the fields, click :guilabel:`Confirm` to officially remove " +"that particular contact from the blacklist." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "" @@ -382,12 +1539,6 @@ msgid "" "right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 -msgid "" -"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " -"provide even more specificity." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 msgid "" "To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " @@ -936,7 +2087,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "" @@ -957,60 +2107,75 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"Metrics are detailed statistics that measure the progress and success of " "marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " -"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " -"and data." +"visually displays various metrics related to the campaign with detailed " +"graphs and in-depth data." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "Consider the following example:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 +msgid "" +"A typical line graph in a marketing automation workflow showcasing the " +"success rate of an email." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:16 msgid "" "In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " -":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " -"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " -"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and was narrowed down to *only* focus on the " +"leads (or opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contains a value of " +"`product` — and *also* have an email address set up in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "" -"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" -" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " -"are 18 records in the database that match the criteria." +"Beneath the filter nodes, Odoo displays how many records in the database " +"fall into the previously-specified criteria filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 -msgid "" -"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " -"campaigns in Odoo." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:24 +msgid "Below, there are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " -"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"Lead generation filters used to refine records on automation campaigns in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:30 +msgid "" +"At the top of the marketing automation campaign form, there are a series of " +"smart buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " "indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " "workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " -"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " -"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " -"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " -"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " -"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " -"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +"or adjustments) may occur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:39 +msgid "" +"This means there will be real-time updates to the number of " +":guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number of " +":guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before — Odoo just " +"adds new ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:44 +msgid "" +"That's why the number of :guilabel:`Records` can be different from the " +"number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1019,33 +2184,33 @@ msgid "" "markeing campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:51 msgid "" "Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " "have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:56 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " -"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"The :guilabel:`Filter` here is applied to *all* activities. Leads that lose " +"that specific tag (`product`) in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:60 msgid "" "Filters can also be applied to individual activities, in the " -":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " -"specify an individual filter that will only be performed if the records " -"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" -" filter." +":guilabel:`Domain` section of the :guilabel:`Activity` pop-up form. Use this" +" feature to specify an individual filter that will *only* be performed if " +"the records satisfy *both* filter criteria — the activity filter and its " +"specific domain filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " -"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" +"When configuring an SMS activity, make sure a certain phone number is set, " +"in order to avoid triggering a SMS that would never be sent." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 @@ -1053,13 +2218,13 @@ msgid "" "A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:73 msgid "" -":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " -"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +":guilabel:`Success` represents the number of times that the searching for " +"participants — who match the criteria filter(s) of that activity — was " "performed successfully, in relation to the total number of participants. If " -"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " -":guilabel:`Rejected`." +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to the " +":guilabel:`Rejected` number." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1068,30 +2233,37 @@ msgid "" "an activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:82 msgid "" -"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" -" participants, per day, over the last 15 days." +"Hovering over the graph on an automation activity block, Odoo displays the " +"number of successful and rejected participants, per day, over the last 15 " +"days." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:86 msgid "" -"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " -"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " -"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it's " +"automatically added to the workflow, and it will start the workflow from the" +" beginning (:guilabel:`Parent Action`)." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 +msgid "Getting started" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" -"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " -"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " -"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" -" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " -"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +"The Odoo *Marketing Automation* app automates a variety of marketing tasks, " +"by combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead " +"of manually having to build each stage of a campaign (such as a series of " +"timed massmails), the *Marketing Automation* app allows marketers to build " +"the entire campaign, and all of its stages, in one place on a single " +"dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 @@ -1100,9 +2272,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" -"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " -"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " -"page, there are the following smart buttons and fields:" +"To create a new automated marketing campaign, open the " +":menuselection:`Marketing Automation` app, and click the :guilabel:`Create` " +"button in the upper-left corner. Doing so reveals a blank marketing " +"automation campaign detail form on a separate page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:17 +msgid "" +"On the blank marketing automation campaign page, the following smart buttons" +" and fields are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 @@ -1111,88 +2290,111 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "**Smart buttons**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " "templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " -"created on-the-fly as well)." +"created on-the-fly, as well)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 msgid "" ":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " "connected to this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " "clicked by recipients of this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " "directly participated in this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "**Fields**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`Name`: represents the name of the marketing automation campaign " +"being created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " "targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," " etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Filter`: this field provides numerous configurable criteria that " +"can be used to further narrow down the target recipients/audience for the " +"marketing automation campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:43 msgid "Campaign filters" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:45 msgid "" -"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " -"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " -"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " -"this specific marketing campaign." +"To add a :guilabel:`Filter` to the target audience, click :guilabel:`Add " +"Filter`, and a node field appears. In the node field, a custom equation can " +"be configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in" +" this specific marketing campaign." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:53 msgid "" "When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " -"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"options appears on the screen, wherein specific criteria is chosen based on " "needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " -"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " -"execution of the campaign." +"criteria determining which records to include (or exclude) in the execution " +"of the campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 msgid "" -"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " -"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " -"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +"To add another node, click the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon to the right " +"of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same time, " +"click the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:61 msgid "" "For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " "the specified criteria for a campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 -msgid ":doc:`testing_running`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:69 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 -msgid ":doc:`workflow_activities`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:70 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 @@ -1731,10 +2933,6 @@ msgid "" "recipients the power to control what they are (and aren't) sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 -msgid "Mailing lists" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:17 msgid "" "In the :guilabel:`SMS Marketing` app, there's an option on the header menu " @@ -1883,10 +3081,6 @@ msgstr "" msgid "View of what the chatter looks like in the Odoo Contacts app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 -msgid "Blacklist" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:104 msgid "" "Odoo *SMS Marketing* has a :guilabel:`Blacklist` feature that provides " @@ -3446,10 +4640,6 @@ msgstr "" msgid "Example of the calendar view in Odoo Social Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 -msgid "List view" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" "The list view option is similar to the kanban option, but instead of " @@ -3662,10 +4852,6 @@ msgid "" "and gain more insight into shifting market sentiments." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 -msgid "Getting started" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" "To begin, open the :guilabel:`Surveys` application and click " diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/websites.po index 8cb791ce1..bbfa82aa9 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/websites.po @@ -5,15 +5,16 @@ # # Translators: # Tadeusz Karpiński , 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Tadeusz Karpiński , 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5233,6 +5234,397 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "" +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7 +msgid "" +"Odoo allows you to create pages for your website and customize their content" +" and appearance to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11 +msgid "" +"*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You" +" can manually create new ones, define their URL, adapt their " +":ref:`properties `, etc. *Dynamic* pages, on the " +"other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by " +"Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or " +"`/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are " +"therefore managed differently." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18 +msgid "Page creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20 +msgid "" +"Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To " +"create a new website page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23 +msgid "" +"Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right " +"corner, then select :guilabel:`Page`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25 +msgid "" +"Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click " +":guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as " +"in the page's URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27 +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28 +msgid "" +"Customize the page's content and appearance using the website builder, then " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30 +msgid ":ref:`Publish ` the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33 +msgid "" +"Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36 +msgid "Page management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41 +msgid "Publishing/unpublishing pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43 +msgid "" +"Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To " +"publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-" +"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1 +msgid "Unpublished/Published toggle" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51 +msgid "It is also possible to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53 +msgid "" +"publish/unpublish a page from the :ref:`page properties " +"`, where you can define a publishing date and/or " +"restrict the page's visibility if needed;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55 +msgid "" +"publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> " +"Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select" +" :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60 +msgid "Homepage" +msgstr "Strona główna" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62 +msgid "" +"By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated " +":guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage." +" To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired" +" page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67 +msgid "" +"Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to " +":menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the " +":guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73 +msgid "Page properties" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75 +msgid "" +"To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, " +"then go to :menuselection:`Site --> Properties`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78 +msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80 +msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81 +msgid "" +"modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL " +"to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, " +"then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection `:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85 +msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86 +msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0 +msgid "Redirect old URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91 +msgid "" +"You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear " +"in the menu;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage " +"of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95 +msgid "" +":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in " +"search engine results;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96 +msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, " +"select the date, click the clock icon to set the time, then click the green " +"check mark to validate your selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99 +msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101 +msgid ":guilabel:`All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102 +msgid ":guilabel:`Signed In`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) " +"` in the :guilabel:`Authorized " +"group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108 +msgid "" +"*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website" +" --> Site --> Pages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111 +msgid "Duplicating pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113 +msgid "" +"To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> " +"Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page " +"Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after " +"the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or " +"change its position using the menu editor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121 +msgid "Deleting pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123 +msgid "To delete a page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125 +msgid "" +"Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click " +":guilabel:`Delete Page`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127 +msgid "" +"A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page " +"you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't " +"land on a 404 error page, you must update all the links on your website " +"referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to " +"open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection " +"` for the deleted page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132 +msgid "" +"Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection `), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then " +"click :guilabel:`OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138 +msgid "URL redirects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140 +msgid "" +"Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL " +"that is different from the one they originally requested. This technique is " +"used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page " +"`, :ref:`modify its URL `, or " +"move your site to a new :doc:`domain " +"`. It can also be used to improve " +":doc:`pages/seo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146 +msgid "" +"To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the " +"developer mode ` and go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151 +msgid "" +"A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL " +"` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153 +msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155 +msgid "" +"To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in " +"the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158 +msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160 +msgid "" +":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when " +"they try to access the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example," +" if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached " +"by browsers, nor shown in search engine results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for " +"example, if you wish to rename `/shop` into `/market`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171 +msgid "" +":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-" +"company`) or search for the desired dynamic page and select it from the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173 +msgid "" +":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be " +"redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to " +"include the protocol (e.g., `https://`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175 +msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are " +"performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects" +" where one URL is redirected to another one, which is itself further " +"redirected to another URL)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180 +msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183 +msgid "" +"404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been " +":ref:`unpublished ` or :ref:`deleted " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187 +msgid "" +"`Google documentation on redirects and search " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 +msgid ":doc:`pages/seo`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3 msgid "Search Engine Optimisation (SEO)" msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/administration.po index 87013a1f0..0d22d9fa4 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/administration.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -2686,8 +2686,8 @@ msgstr "" msgid "" "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " "installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process may take up to three " -"days." +"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " +"due to the success of the offer." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 @@ -4804,20 +4804,19 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -msgid "Odoo saas~16.3" +msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -4854,282 +4853,160 @@ msgstr "|green|" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "N/A" msgstr "Nenhum" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "June 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -msgid "September 2023 (planned)" +msgid "August 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -msgid "Odoo saas~16.2" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 -msgid "March 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 -msgid "July 2023 (planned)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 -msgid "Odoo saas~16.1" +msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "|red|" msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 -msgid "February 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 -msgid "April 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 +msgid "Odoo saas~16.2" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +msgid "March 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 -msgid "**Odoo 16.0**" +msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 -msgid "October 2022" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 -msgid "October 2025 (planned)" +msgid "February 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 -msgid "Odoo saas~15.2" +msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 -msgid "March 2022" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 +msgid "October 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 -msgid "January 2023" +msgid "October 2025 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 -msgid "Odoo saas~15.1" +msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 -msgid "February 2022" +msgid "March 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 -msgid "July 2022" +msgid "January 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 -msgid "**Odoo 15.0**" +msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 -msgid "October 2021" +msgid "February 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 -msgid "October 2024 (planned)" +msgid "July 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 -msgid "**Odoo 14.0**" -msgstr "**Odoo 14.0**" +msgid "**Odoo 15.0**" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 -msgid "October 2020" -msgstr "Outubro de 2020" +msgid "October 2021" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -msgid "October 2023 (planned)" +msgid "October 2024 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 +msgid "**Odoo 14.0**" +msgstr "**Odoo 14.0**" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 +msgid "October 2020" +msgstr "Outubro de 2020" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +msgid "November 2023 (planned)" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 msgid "October 2019" msgstr "Outubro de 2019" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -msgid "Odoo saas~12.3" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 -msgid "August 2019" -msgstr "Agosto de 2019" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 -msgid "**Odoo 12.0**" -msgstr "**Odoo 12.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143 -msgid "October 2018" -msgstr "Outubro de 2018" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 -msgid "Odoo saas~11.3" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 -msgid "April 2018" -msgstr "Abril de 2018" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 -msgid "**Odoo 11.0**" -msgstr "**Odoo 11.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155 -msgid "October 2017" -msgstr "Outubro de 2017" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114 -msgid "Odoo 10.saas~15" -msgstr "Odoo 10.saas~15" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 -msgid "March 2017" -msgstr "Março de 2017" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 -msgid "Odoo 10.saas~14" -msgstr "Odoo 10.saas~14" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 -msgid "January 2017" -msgstr "Janeiro de 2017" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126 -msgid "**Odoo 10.0**" -msgstr "**Odoo 10.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130 -msgid "October 2016" -msgstr "Outubro de 2016" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132 -msgid "Odoo 9.saas~11" -msgstr "Odoo 9.saas~11" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136 -msgid "May 2016" -msgstr "Maio de 2016" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138 -msgid "**Odoo 9.0**" -msgstr "**Odoo 9.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142 -msgid "October 2015" -msgstr "Outubro de 2015" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144 -msgid "Odoo 8.saas~6" -msgstr "Odoo 8.saas~6" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148 -msgid "February 2015" -msgstr "Fevereiro de 2015" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150 -msgid "**Odoo 8.0**" -msgstr "**Odoo 8.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154 -msgid "September 2014" -msgstr "Setembro de 2014" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| Versão suportada" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| Fim do suporte" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "N/D Nunca lançado para esta plataforma" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "🏁 Future version, not released yet" msgstr "🏁 Versão futura, ainda não lançada" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" msgstr "Eu executo uma versão mais antiga de Odoo/OpenERP/TinyERP" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 msgid "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." +"Odoo 12.0, 11.0, 10.0, 9.0, and 8.0 are not supported anymore, on any " +"platform." msgstr "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 e 5.0 não é mais suportado, em qualquer plataforma." -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 msgid "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." +"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 are not supported anymore, on any platform." msgstr "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 e 1.0 não é mais suportado, em qualquer plataforma." -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 +msgid "" +"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 are not supported anymore, on any platform." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po index 45374c987..28cabe509 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/finance.po @@ -13,20 +13,21 @@ # Marcos Rodrigues, 2023 # Éder Brito , 2023 # Marcel Savegnago , 2023 -# Luis Felipe Miléo , 2023 # adrianojprado , 2023 -# Layna Nascimento, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Kevilyn Rosa, 2023 +# Luis Felipe Miléo , 2023 +# Wil Odoo, 2023 +# Layna Nascimento, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n" +"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -188,6 +189,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid "Financial reports" msgstr "" @@ -246,7 +248,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "Parceiro" @@ -452,7 +454,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -567,10 +569,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 @@ -578,11 +581,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:136 @@ -602,30 +610,30 @@ msgid "Manually configure your bank information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:136 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 msgid "Suspense account" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:93 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` " "until the final reconciliation allows finding the right account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:99 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " @@ -633,19 +641,19 @@ msgid "" "of a cash register differs from what the system computes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 msgid "Currency" msgstr "Moeda" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:106 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 msgid "Account number" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click " @@ -658,73 +666,73 @@ msgstr "" msgid "Edit your bank information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "Retornos Bancários" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three" " options are available:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statement using a different format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 msgid "Outstanding accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:143 msgid "" "By default, payments are registered through transitory accounts named " "**outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with a withdrawal from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:148 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with a deposit from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid "" "These accounts should be of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:154 msgid "" "The movement from an outstanding account to a bank account is done " "automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 msgid "Default accounts configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:160 msgid "" "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can " "update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " @@ -732,17 +740,17 @@ msgid "" "Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:167 msgid "" "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the " ":ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:170 msgid "" "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of" " the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, " @@ -755,14 +763,14 @@ msgstr "" msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 msgid "" "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding " "receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding " "accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or " "outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or " @@ -2493,7 +2501,7 @@ msgstr "" "preliminar pela equipe do armazém." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:153 msgid "Invoice creation" msgstr "Criação de fatura" @@ -2712,10 +2720,12 @@ msgstr "115" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" @@ -3280,12 +3290,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" -"A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " -"that notifies them that they have been credited a certain amount." +"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" +" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " +"certain amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 -msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 +msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 @@ -3300,140 +3311,195 @@ msgstr "" msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" -"Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " -"validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " -"need to send money back to your customer." +"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" +" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " +"invoices or vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21 -msgid "Issue a Credit Note" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " +"modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " +"afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " +"the :doc:`return ` if a " +"storable product is returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25 +msgid "Issue a credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " -"on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the " -"Invoice’s form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28 -msgid "" -"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " -"invoices they are related to." +"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " +"an invoice form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31 -msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." +msgid "" +"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " +"related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " +"--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " +":guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:35 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 -msgid "Partial Refund" -msgstr "Reembolso Parcial" +msgid ":guilabel:`Partial Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 -msgid "Full Refund" -msgstr "Reembolso Total" +msgid ":guilabel:`Full Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70 -msgid "Full refund and new draft invoice" -msgstr "Reembolso total e novo rascunho de fatura" +msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" -"Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " -"document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." +"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " +"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " +"INV/2019/0004)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 +msgid "Partial refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" -"Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " -"information from the original invoice." +"When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " +"credit note already prefilled with all the necessary information from the " +"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " +"refund or if you want to modify any detail of the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51 -msgid "" -"This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " -"modify any detail on the credit note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53 +msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 -msgid "" -"This is the only option available for invoices that are already marked as " -"*Paid*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +msgid "Full refund" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " -"original invoice with it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 -msgid "" -"This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " +"When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " +"note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 +msgid "Full refund credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:64 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " -"original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " -"same details from the original invoice." +"This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " +"*validated* invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "Reembolso total e novo rascunho de fatura" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 +msgid "" +"When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " +"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " +"the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " +"details from the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:73 +msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76 -msgid "" -"This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." +msgid "Issue a debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79 -msgid "Record a Vendor Refund" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:78 msgid "" -"**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " -"credit notes:" +"You can create a debit note from scratch by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" +" related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " +"view, click :guilabel:`Add debit note`, fill in the information, and click " +":guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +msgid "Record a vendor refund" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:85 +msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " -"*Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add " -"Credit Note*." +":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " +"on :guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Lançamentos de Diário" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91 -msgid "" -"Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " -"zeroes out the journal items generated by the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +msgid "Record a debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94 -msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" +msgid "" +"**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " +"issued to customers:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " +"bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Add debit " +"note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create debit note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:103 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" +" that zeroes out the journal items generated by the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 +msgid "The journal invoice of an entry:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Invoice journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "" @@ -4836,12 +4902,6 @@ msgid "" "empty the field to select a date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 -msgid "Journal entries" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " @@ -5890,8 +5950,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" @@ -6028,7 +6090,7 @@ msgid "Account Types" msgstr "Tipos de Conta" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" @@ -6614,7 +6676,7 @@ msgid "Total to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:149 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Reconciliação bancária" @@ -6840,7 +6902,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 @@ -6997,7 +7058,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:45 msgid "Fiscal position" -msgstr "" +msgstr "Posição fiscal" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/vat_units.rst:47 msgid "" @@ -8858,7 +8919,7 @@ msgstr "" "até 12 períodos anteriores à data do relatório se não quiser usar a opção " "padrão ** 1 período anterior **." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:38 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." @@ -8866,11 +8927,11 @@ msgstr "" "O ** Balanço ** mostra um instantâneo dos ativos, passivos e patrimônio de " "sua organização em uma data específica." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 msgid "Profit and Loss" msgstr "Demonstrativo do Resultado do Exercício (DRE)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:46 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" @@ -8880,11 +8941,11 @@ msgstr "" "a receita líquida da sua organização, deduzindo as despesas da receita do " "período do relatório." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 msgid "Executive Summary" msgstr "Sumário Executivo" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:55 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." @@ -8892,7 +8953,7 @@ msgstr "" "O ** Sumário Executivo ** permite uma visão rápida de todas as figuras " "importantes de que você precisa para administrar sua empresa." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" @@ -8900,15 +8961,15 @@ msgstr "" "Em termos muito básicos, isso é o que cada um dos itens nesta seção está " "relatando:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Performance:**" msgstr "**Desempenho:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:64 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "** Margem de lucro bruto: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:63 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." @@ -8917,11 +8978,11 @@ msgstr "" "quaisquer custos diretos necessários para fazer essas vendas (coisas como " "mão de obra, materiais, etc)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:70 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "** Margem de lucro líquido: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -8933,11 +8994,11 @@ msgstr "" "quaisquer despesas fixas que sua empresa tenha (coisas como aluguel, " "eletricidade, impostos que você precisa pagar como resultado dessas vendas)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." @@ -8945,15 +9006,15 @@ msgstr "" "A relação entre o lucro líquido obtido e a quantidade de ativos que a " "empresa usou para obter esses lucros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Position:**" msgstr "**Posição:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." @@ -8961,11 +9022,11 @@ msgstr "" "O número médio de dias que seus clientes levam para pagar (integralmente), " "em todas as suas faturas de cliente." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "** Média de dias do credor: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." @@ -8973,11 +9034,11 @@ msgstr "" "O número médio de dias que você leva para pagar seus fornecedores " "(integralmente) em todas as suas contas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:85 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "** Previsão de caixa de curto prazo: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " @@ -8987,11 +9048,11 @@ msgstr "" " mês, ou seja, saldo de sua ** conta de vendas ** para o mês menos o saldo " "de sua ** conta de compras ** para o mês." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "** Ativo circulante para passivo: **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:88 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -8999,11 +9060,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 msgid "General Ledger" msgstr "Livro Razão" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:100 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -9012,22 +9073,22 @@ msgid "" "occurred during a certain period of time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:111 msgid "Aged Payable" msgstr "Dívida Antiga" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:113 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:122 msgid "Aged Receivable" msgstr "Recebimentos Vencidos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." @@ -9036,11 +9097,11 @@ msgstr "" "estavam aguardando pagamento durante um mês selecionado e vários meses " "anteriores." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:130 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Demonstrações de Fluxo de Caixa" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:132 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " @@ -9051,12 +9112,12 @@ msgstr "" "e divide a análise em atividades operacionais, de investimento e de " "financiamento." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101 msgid "Tax Report" msgstr "Relatório de Impostos" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:143 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -9643,7 +9704,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:79 msgid "Expressions" -msgstr "" +msgstr "Expressão" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/customize.rst:81 msgid "" @@ -10824,224 +10885,237 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" -"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " -"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," -" and accurate:" +"Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" +" regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " +"reporting." msgstr "" -"Antes de prosseguir com o fechamento de um ano fiscal, existem algumas " -"etapas que normalmente devem ser executadas para garantir que sua " -"contabilidade esteja correta, atualizada e precisa:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 -msgid "" -"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " -"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " -"balances." -msgstr "" -"Certifique-se de ter reconciliado totalmente sua (s) ** conta (s) bancária " -"(s) ** até o final do ano e confirme se os saldos contábeis finais estão de " -"acordo com os saldos do seu extrato bancário." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 +msgid "Fiscal years" +msgstr "Anos fiscais" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 -msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." +msgid "" +"By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " +"31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " +"administrative, and economic considerations." msgstr "" -"Verifique se todas as ** faturas do cliente ** foram inseridas e aprovadas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15 -msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 +msgid "" +"To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " +":guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" -"Confirme se você inseriu e concordou com todas as ** contas do fornecedor " -"**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17 -msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." -msgstr "Valide todas as ** despesas **, garantindo sua veracidade." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" -"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " -"accurately." +"If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " +":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " +":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " +"From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" +" :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" -"Confirme que todos os ** pagamentos recebidos ** foram inseridos e " -"registrados com precisão." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 -msgid "Manage fiscal years" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27 msgid "" -"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" -" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " -"settings. By default, it is set on the 31st December." +"Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " +"default periodicity, taking into account the value specified in the " +":guilabel:`Last Day` field." msgstr "" -"Na maioria dos casos, os exercícios fiscais duram 12 meses. Se for o seu " -"caso, basta definir qual é o último dia do seu exercício nas configurações " -"contábeis. Por padrão, é definido no dia 31 de dezembro." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 -msgid "" -"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " -"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " -"this case, some additional configuration is required." -msgstr "" -"No entanto, pode haver algumas exceções. Por exemplo, se for o primeiro ano " -"fiscal da sua empresa, pode durar mais ou menos de 12 meses. Nesse caso, " -"alguma configuração adicional é necessária." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35 -msgid "" -"Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " -"activate the fiscal years." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 -msgid "" -"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " -"configuration --> fiscal years`." -msgstr "" -"Em seguida, você pode configurar seus exercícios fiscais em: seleção de " -"menus: `contabilidade -> configuração -> anos fiscais`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 -msgid "" -"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " -"months." -msgstr "" -"Você só precisa criar anos fiscais se durarem mais ou menos de 12 meses." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230 msgid "Year-end checklist" msgstr "Lista de verificação de fim de ano" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 -msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 +msgid "Before closure" msgstr "" -"Execute um ** relatório de impostos ** e verifique se suas informações " -"fiscais estão corretas." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "Reconcilie todas as contas em seu ** Balanço **:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 msgid "" -"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " -"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." +"Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" +"date:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 +msgid "" +"Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " +"<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " +"balances match the bank statement balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 +msgid "" +"Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " +"entered and approved and that there are no draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 +msgid "" +"Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " +"and agreed upon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 +msgid "" +"Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 +msgid "" +"Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " +"encoded and recorded accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 +msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 +msgid "" +"Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " +"revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 +msgid "Closing a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 +msgid "Then, to close the fiscal year:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 +msgid "" +"Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax " +"information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:56 +msgid "" +"Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" msgstr "" -"Combine seus saldos bancários no Odoo com seus saldos bancários reais em " -"seus extratos. Utilize o relatório de ** Conciliação bancária ** para ajudar" -" nisso." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58 msgid "" -"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " -"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." +"Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " +"the bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 +msgid "" +"Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " +":ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables " +"` reports." msgstr "" -"Reconcilie todas as transações em seu caixa e contas bancárias, executando " -"seus relatórios de ** Contas a receber antigas ** e ** Contas a pagar " -"antigas **." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "" -"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " -"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " -"loans and fixed assets." +"Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " +"their nature, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" -"Audite suas contas, certificando-se de compreender totalmente as transações " -"que as afetam e a natureza das transações, certificando-se de incluir " -"empréstimos e ativos fixos." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "" -"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " -"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " -"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" -" the year-end process if all outstanding payments and invoices are " -"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." +"Optionally, run :ref:`payments matching ` to validate any" +" open vendor bills and customer invoices with their payments. While this " +"step is optional, it could assist the year-end closing process if all " +"outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors" +" or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68 +msgid "" +"Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " +"for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 +msgid "year-end manual adjustments," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:71 +msgid "work in progress," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 -msgid "" -"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " -"book entries for:" +msgid "depreciation journal entries," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 +msgid "loans," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 +msgid "tax adjustments," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 +msgid "etc." +msgstr "etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "" -"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" -" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." +"If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" +" paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " +"prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " +"in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "**Trabalho em progresso**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81 -msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "** Lançamentos no diário de depreciação **." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Loans**." -msgstr "** Empréstimos **." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 -msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "** Ajustes de impostos **." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "" -"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " -"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " -"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " -"these against your Odoo balances." +"During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" +" Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " +"way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " +"while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" +" create and modify entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92 -msgid "" -"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" -"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " -"under the accounting configuration. This way, the accountant can be " -"confident that nobody is changing the previous year transactions while " -"auditing the books." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 +msgid "Current year's earnings" msgstr "" -"Durante esse processo, é uma boa prática definir a ** Data de bloqueio para " -"não consultores ** como o último dia do ano financeiro anterior, que é " -"definido na configuração de contabilidade. Dessa forma, o contador pode ter " -"certeza de que ninguém está alterando as transações do ano anterior durante " -"a auditoria dos livros." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103 -msgid "Closing the fiscal year" -msgstr "Fechando o ano fiscal" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 +msgid "" +"Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " +"display the amount difference between the **income** and **expenses** " +"accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:95 +msgid "" +"The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," +" it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:98 +msgid "" +"To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " +"book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " +"current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " +"balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" +" to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Accounting --> Lock Dates`." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105 msgid "" -"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" -" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " -"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" -" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " -"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " -"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." +"Setting an :guilabel:`All Users Lock Date` is **irreversible** and cannot be" +" removed." msgstr "" -"No Odoo, não há necessidade de fazer um lançamento específico de " -"encerramento do ano para encerrar as contas de demonstração de resultados. " -"Os relatórios são criados em tempo real, o que significa que a ** " -"Demonstração de resultados ** corresponde diretamente à data de encerramento" -" do ano especificada no Odoo. Portanto, sempre que você gerar a ** " -"Demonstração de Resultados **, a data de início corresponderá ao início do " -"** Ano Fiscal ** e os saldos das contas serão todos 0." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:108 msgid "" -"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" -" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" -" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " -"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " -"reporting a 0 balance." +"A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " +"**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" +" that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " +"date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " +"generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" +" year** and all account balances should equal zero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 @@ -11218,6 +11292,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:92 msgid "Tax" msgstr "Imposto" @@ -11658,8 +11733,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 @@ -11902,6 +11977,7 @@ msgid "Avatax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Credential configuration" msgstr "" @@ -12001,7 +12077,7 @@ msgstr ":doc:`fiscal_positions`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:3 msgid "Cash basis taxes" -msgstr "" +msgstr "Impostos em regime de caixa" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/cash_basis.rst:5 msgid "" @@ -12433,6 +12509,7 @@ msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Withholding taxes" msgstr "" @@ -12928,7 +13005,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " -"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " "receive the products." msgstr "" @@ -15470,8 +15547,8 @@ msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "Bolívia - Contabilidade" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Brasileiro - Contabilidade" +msgid ":doc:`Brazilian - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid "Canada - Accounting" @@ -15486,163 +15563,165 @@ msgid "China - Accounting" msgstr "China - Contabilidade" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 -msgid "" -":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " -"Spanish `)" +msgid ":doc:`Colombia - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "Contabilidade - Costa Rica" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "Croácia - Contabilidade (RRIF 2012)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Czech - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "Denmark - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "República Dominicana - Contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "Contabilidade - Etiópia" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Finnish Localization" msgstr "Finnish Localization" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Generic - Accounting" msgstr "Contabilidade Geral" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "Alemanha SKR03 - Contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "Alemanha SKR04 - Contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Greece - Accounting" msgstr "Grécia - Contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "Guatemala - Contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "Honduras - Contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "Contabilidade - Hong Kong" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "Húngaro - Contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "Irlanda - Contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Israel - Accounting" msgstr "Israel - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Japan - Accounting" msgstr "Contabilidade Japonesa " -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "Lithuania - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "Marrocos - Contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "Mongólia - Contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "Nova Zelândia - Contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Norway - Accounting" msgstr "Noruega - Contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "OHADA - Contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "Paquistão - Contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Panama - Accounting" msgstr "Contabilidade" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Philippines - Accounting `" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "Contabilidade - Polônia" @@ -15652,12 +15731,12 @@ msgid "Portugal - Accounting" msgstr "Portugal - Contabilidade" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "Contabilidade - Romena" +msgid ":doc:`Romania - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "Contabilidade Arábia Saudita" +msgid ":doc:`Saudi Arabia - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Singapore - Accounting" @@ -15735,14 +15814,12 @@ msgstr "Argentina" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " @@ -15759,6 +15836,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" @@ -15772,6 +15851,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 @@ -15780,6 +15861,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" @@ -15787,6 +15870,8 @@ msgstr "Nome" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 @@ -15794,6 +15879,8 @@ msgstr "Nome" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" @@ -15801,6 +15888,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 @@ -15809,6 +15898,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" @@ -15872,6 +15963,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" @@ -15918,6 +16010,7 @@ msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -16151,7 +16244,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:223 msgid "Letters" -msgstr "" +msgstr "Cartas" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:225 msgid "" @@ -16354,13 +16447,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "Uso e teste" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "Fatura" @@ -17205,6 +17296,7 @@ msgid "`l10n_be`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" @@ -17345,6 +17437,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" @@ -18063,6 +18156,639 @@ msgid "" "`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:11 +msgid "" +"With the Brazilian localization you can automatically compute sales taxes " +"for goods using AvaTax (Avalara) through API calls, also configure taxes for" +" services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 +msgid "" +"For the goods tax computation part, you need to configure the :ref:`contacts" +" `, :ref:`company `, :ref:`products " +"`, and :ref:`create an account in Avatax ` from the Odoo general settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 +msgid "" +"For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" +" without computing them with AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 +msgid "" +"The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " +"can be modified if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:30 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Brazilian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 +msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 +msgid "`l10n_br`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package ` -" +" adds accounting characteristics for the Brazilian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Brazil. The module's installation automatically loads: the chart of " +"accounts, taxes, and required fields to properly configure the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 +msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 +msgid "`l10n_br_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 +msgid "" +"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group in a " +"given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the Brazilian " +"market." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 +msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 +msgid "`l10n_br_avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 +msgid "" +"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to " +"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal " +"information to retrieve the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 +msgid ":guilabel:`Avatax for SOs in Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 +msgid "`l10n_br_avatax_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 +msgid "" +"Same as the `l10n_br_avatax` module with the extension to the sales order " +"module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " +"app and search the name given to your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " +"configure the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Address` (add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" +" Code`, :guilabel:`Country`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 +msgid "Tax ID (:guilabel:`CNPJ`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:74 +msgid ":guilabel:`IE` (State Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:75 +msgid ":guilabel:`IM` (Municipal Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`SUFRAMA code` (Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " +"add if applicable)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:83 +msgid "" +"Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" +" Purchase` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 +msgid "" +"Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`Avatax Brazil `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 +msgid ":guilabel:`Tax Regime` (Federal Tax Regime)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type` (indicates ICMS regime, Exempt status, or " +"Non-Taxpayer.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 +msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 +msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 +msgid "" +"If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " +"Avatax Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102 +msgid "Configure AvaTax integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 +msgid "" +"Avalara AvaTax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo " +"to automatically compute taxes by taking into account the company, contact " +"(customer), product, and transaction information to retrieve the correct tax" +" to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 +msgid "" +"Odoo is a certified partner of Avalara Brazil, which means that Avalara " +"experts reviewed workflows covered within the scope of the integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 +msgid "" +"Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " +"` to compute taxes. Every time you " +"compute taxes, an API call is made, using credits from your |IAP| credits " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 +msgid "" +"To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and, " +"in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the email address you want to " +"use to log in to the AvaTax portal, and click on :guilabel:`Create account`." +" This email is used as the administrator email address in AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:123 +msgid "" +"After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" +" to set up your password:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:126 +msgid "" +"Access the `Avalara portal `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 +msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:128 +msgid "" +"Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/Avatax account," +" and then click :guilabel:`Solicitar Senha`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 +msgid "" +"You will receive an email with a token and a link to create your password. " +"Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 +msgid "" +"If you intend first to try the integration on a testing or sandbox database," +" using an alternate email address is recommended, as you won't be able to " +"re-use the same email address on your production database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:139 +msgid "" +"You can start using AvaTax in Odoo without creating a password and accessing" +" the Avalara Portal; for Odoo, the only requirement to start using the " +"Avalara Tax Computation Engine is to create an account from the settings " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Avatax account configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 +msgid "" +"You can transfer API credentials. Use this only when you have already " +"created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"` is " +"installed by default as part of the data set included in the localization " +"module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes, " +"and the default account payable and account receivable fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:162 +msgid "" +"The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " +"baseline of the accounts needed in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 +msgid "" +"Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " +"Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " +"computing taxes on the sales order or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:173 +msgid "" +"Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " +"used for services need to be manually added and configured, as the rate may " +"differ depending on the city where you are offering the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:178 +msgid "" +"Taxes attached to services are not computed by AvaTax. Only goods taxes are " +"computed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 +msgid "" +"When configuring a tax used for a service that is included in the final " +"price (when the tax is not added or subtracted on top of the product price)," +" set the :guilabel:`Tax Computation` to :guilabel:`Percentage of Price Tax " +"Included`, and, on the :guilabel:`Advanced Options` tab, check the " +":guilabel:`Included in Price` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:185 +msgid "" +"For more information on configuring taxes to fit your needs better, please " +"go to the :doc:`taxes functional documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Tax configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 +msgid "" +"Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " +"deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " +"computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " +"to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " +":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " +"refunds` sections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 +msgid "Products" +msgstr "Produtos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 +msgid "" +"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" +" following information on the product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 +msgid "" +":guilabel:`CEST Code` (Code for products subject to ICMS tax substitution)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 +msgid "" +":guilabel:`Mercosul NCM Code` (Mercosur Common Nomenclature Product Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 +msgid "" +":guilabel:`Source of Origin` (Indicates the origin of the product, which can" +" be foreign or domestic, among other possible options depending on the " +"specific use case)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:209 +msgid "" +":guilabel:`SPED Fiscal Product Type` (Fiscal product type according to SPED " +"list table)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:210 +msgid "" +":guilabel:`Purpose of Use` (Specify the intended purpose of use for this " +"product)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Product configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:216 +msgid "" +"Odoo automatically creates three products to be used for transportation " +"costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " +"`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " +"duplicate and use the same configuration (configuration needed: " +":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " +"`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +msgid "Contacts" +msgstr "Contatos" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:227 +msgid "" +"Before using the integration, specify the following information on the " +"contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 +msgid "General information about the contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" +" check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Zip Code` is a required field to compute " +"taxes properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`CPF`: Use CPF for individuals and Tax ID " +"(CNPJ) for companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:236 +msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 +msgid ":guilabel:`IM`: municipa tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:238 +msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:246 +msgid "" +"The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " +"code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " +"`Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:249 +msgid "" +"Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales & Purchase` " +"tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" +" compute taxes on sale orders and invoices automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:253 +msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:254 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " +"within the ICMS regime, if it is exempt, or if it is a non-taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 +msgid "" +":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " +"contact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:264 +msgid "Fiscal positions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 +msgid "" +"To compute taxes on sale orders and invoices, it is necessary to have a " +":guilabel:`Fiscal Position` with the :guilabel:`Detect Automatically` and " +"the :guilabel:`Use AvaTax API` options enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the contact or selected" +" when creating a sales order or an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Fiscal position configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 +msgid "Workflows" +msgstr "Fluxo de Trabalho" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:278 +msgid "" +"This section provides an overview of the actions that trigger API calls for " +"tax computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 +msgid "" +"Please note that each API call incurs a cost. Be mindful of the actions that" +" trigger these calls to manage costs effectively." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:285 +msgid "Tax calculations on quotation / sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a quotation or sales order " +"automatically with AvaTax in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 +msgid "**Quotation confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 +msgid "Confirm a quotation into a sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:292 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 +msgid "**Manual trigger**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using Avatax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 +msgid "**Preview**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 +msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 +msgid "**Email a quotation / sales order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:297 +msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "**Online quotation access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "" +"When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the API" +" call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:302 +msgid "Tax calculations on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:304 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a customer invoice automatically " +"with AvaTax any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:308 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "**Online invoice access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "" +"When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the API " +"call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:315 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " +"(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 +msgid "" +":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " +"`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "Chile" @@ -19491,257 +20217,288 @@ msgstr "" msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:5 +msgid "" +"The following documentation covers the Colombian localization modules and " +"their basic concepts to understand, implement, and use Colombian " +"localization in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +msgid "Configure Master Data for Colombia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:9 +msgid "Use and configure Electronic Invoicing in Odoo for Colombia." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" +":ref:`Invoice creation ` and :ref:`validation " +"`" msgstr "" -"A fatura eletrônica para a Colômbia está disponível no Odoo 12 e requer os " -"próximos módulos:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:12 +msgid ":ref:`Reception of legal XML and PDF `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +msgid ":ref:`Avoid common mistakes `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:14 +msgid ":ref:`Financial reports `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:17 msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Colombian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 -msgid "Workflow" -msgstr "Fluxo de trabalho" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 -msgid "Install the Colombian localization modules" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 +msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:39 +msgid "`l10n_co`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 +msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 +msgid "`l10n_co_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 +msgid "Carvajal e-invoicing integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 +msgid "`l10n_co_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." +msgid "Point of Sale" +msgstr "Ponto de Venda" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:47 +msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:48 +msgid "`l10n_co_reports`" msgstr "" -"Acesse: menu de seleção: 'Contabilidade -> Configuração -> Configurações` e " -"procure a seção * Nota Fiscal Eletrônica Colombiana *." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 +msgid "Colombian reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +"Once the modules are installed, the user credentials need to be configured " +"in order to connect with Carvajal Web Service. First, navigate to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the " +":guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section. Then, fill in the required" +" configuration information provided by Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgid "" +"Check the :guilabel:`Test mode` checkbox to connect with the Carvajal " +"testing environment. This allows users to test the complete workflow and " +"integration with the :abbr:`CEN (Centro Electrónico de Negocios)` Financiero" +" portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:66 +msgid "`CTS (Carvajal T&S) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 -msgid "CSC is the default for new databases." +msgid "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` is the default for new " +"databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 -msgid "Configure your report data" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 +msgid "" +"Once Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production, the " +"testing environment can be disabled by unchecking the :guilabel:`Test mode` " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgid "Configure report data" msgstr "" -"Como parte das informações configuráveis ​​enviadas no XML, você pode " -"definir os dados da seção fiscal e as informações bancárias no PDF." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:77 +msgid "" +"Report data can be defined for the fiscal section and the bank information " +"in the PDF as part of the configurable information that is sent in the XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 +msgid "" +"Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"look for the :guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure the report data in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:87 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Configure the identification number and fiscal structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:95 msgid "Identification" msgstr "Identificação" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:97 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" +":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` are now available" +" on the Partner form. Colombian partners have to have their identification " +"number (:guilabel:`VAT`) and :guilabel:`Document Type` set:" msgstr "" -"Como parte da Localização colombiana, os tipos de documentos definidos pela " -"DIAN agora estão disponíveis no formulário de Parceiro. Os parceiros " -"colombianos devem ter seu número de identificação e tipo de documento " -"definidos:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The document type of RUT set in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:105 msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." +"When the :guilabel:`Document Type` is `RUT`, the identification number needs" +" to be configured in Odoo, including the verification digit, Odoo will split" +" this number when the data to the third-party vendor is sent." msgstr "" -"Quando o tipo de documento é RUT, o número de identificação precisa ser " -"configurado no Odoo incluindo o dígito de verificação. O Odoo dividirá esse " -"número quando os dados para o fornecedor terceirizado forem enviados." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:110 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:112 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." +"included as part of the electronic invoice module, given it is part of the " +"information required by the :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas " +"Nacionales)`." msgstr "" -"Os códigos de responsabilidade do parceiro (seção 53 do documento RUT) estão" -" incluídos como parte do módulo de nota fiscal eletrônica, visto que faz " -"parte das informações exigidas pela DIAN." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:116 msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" +"The required fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & " +"Purchase Tab --> Fiscal Information`." msgstr "" -"Esses campos podem ser encontrados em: menu de seleção: `Parceiro -> Guia " -"Vendas & Compras-> Informações Fiscais'" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"The fiscal information included in the electronic invoice module in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:122 +msgid "" +"Additionally, two boolean fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -"Além disso, foram adicionados dois campos booleanos para especificar o " -"regime fiscal do parceiro." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:127 msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." +"If sales transactions include products with taxes, the :guilabel:`Value " +"Type` field in the :guilabel:`Advanced Options tab` needs to be configured " +"per tax." msgstr "" -"Se suas transações de vendas incluem produtos com impostos, é importante " -"considerar que um campo extra * Tipo de valor * precisa ser configurado por " -"imposto. Esta opção está localizada na guia Opções avançadas." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." -msgstr "" -"Os tipos de imposto de retenção (ICA, IVA, Fuente) também estão incluídos " -"nas opções para configurar seus impostos. Esta configuração é usada para " -"exibir corretamente os impostos no PDF da fatura." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +"configure taxes. This configuration is used in order to display taxes in the" +" invoice PDF correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The ICA, IVA and Fuente fields in the Advanced Options tab in Odoo." msgstr "" -"Uma vez aberta a sequência, os campos Prefixo e Próximo Número devem ser " -"configurados e sincronizados com o CEN Financiero." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:139 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +"job position of the salesperson, so the :guilabel:`Job Position` field " +"should be configured." msgstr "" -"O modelo padrão usado pelo Odoo no PDF da fatura inclui o cargo do vendedor," -" portanto, estes campos devem ser configurados:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:145 +msgid "Main workflows" msgstr "" -"Quando todos os seus dados mestre e credenciais estiverem configurados, é " -"possível começar a testar o fluxo de trabalho da nota fiscal eletrônica." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Electronic invoice workflow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:155 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" +"invoice are the next fields." msgstr "" -"O fluxo de trabalho funcional que ocorre antes de uma validação de fatura " -"não muda. As principais alterações que são introduzidas com a nota fiscal " -"eletrônica são os próximos campos:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "There are three types of documents:" msgstr "Existem três tipos de documentos:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +"**Factura Electronica**: This is the regular document type applicable for " +"Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -"** Fatura Eletrônica **: É o tipo de documento normal e é aplicável a " -"Faturas, Notas de Crédito e Notas de Débito." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:162 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." @@ -19749,1085 +20506,176 @@ msgstr "" "** Fatura de Importação **: Deve ser selecionado para transações de " "importação." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:163 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." +"manual backup if the company is not able to use the ERP and if it is " +"necessary to generate the invoice manually when this invoice is added to the" +" ERP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +"After the invoice is validated, an XML file is created and sent " +"automatically to Carvajal. This file is also displayed in the chatter." msgstr "" -"Após a validação da nota fiscal, um arquivo XML é criado e enviado " -"automaticamente para o Carvajal, este arquivo é exibido no chatter." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Carvajal XML invoice file in Odoo chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:178 msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +"The :guilabel:`Electronic Invoice Name` field is now displayed in the " +":guilabel:`Other Info` tab with the name of the XML file. Additionally, the " +":guilabel:`Electronic Invoice Status` field is displayed with the initial " +"value :guilabel:`In progress`." msgstr "" -"Um campo extra agora é exibido na guia \"Outras informações\" com o nome do " -"arquivo XML. Além disso, existe um segundo campo extra que é exibido com o " -"status da Nota Fiscal Eletrônica, com o valor inicial \"Em andamento\":" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:185 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +" the structure and the information in it. In the :guilabel:`Action` drop-" +"down menu, select the :guilabel:`Check Carvajal Status` button. If " +"everything is correct, the :guilabel:`Electronic Invoice Status` field value" +" changes to :guilabel:`Validated`. Then, proceed to generate a legal XML, " +"which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice " +"that includes a QR code, and the CUFE is also generated." msgstr "" -"O fornecedor da nota fiscal eletrônica recebe o arquivo XML e passa a " -"validar a estrutura e as informações nele contidas, se tudo estiver correto " -"o status da nota fiscal muda para \"Validado\" após usar o botão \"Verificar" -" status Carvajal\" no menu suspenso Ação. Em seguida, eles passam a gerar um" -" XML legal que inclui uma assinatura digital e um código único (CUFE), uma " -"fatura em PDF que inclui um código QR e o CUFE também é gerado." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:194 msgid "After this:" msgstr "Depois disto:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:196 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" -msgstr "O status da fatura eletrônica muda para \"Aceito\"" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "ZIP file displayed in the invoice chatter in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "XML and PDF contained in invoice ZIP file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 +msgid "The electronic invoice status changes to :guilabel:`Accepted`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:209 msgid "Common errors" msgstr "Erros comuns" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:211 msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"During the XML validation, the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -"Durante a validação XML, os erros mais comuns geralmente estão relacionados " -"à falta de dados mestre. Nesses casos, mensagens de erro são mostradas no " -"chatter após a atualização do status da nota fiscal eletrônica." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "XML validation errors shown in the invoice chatter in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:217 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" +"the new data and send the updated version, using the following button in the" +" :guilabel:`Action` drop-down menu." msgstr "" -"Após a correção dos dados mestre, é possível reprocessar o XML com os novos " -"dados e enviar a versão atualizada, utilizando o seguinte botão:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The updated invoice status in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:224 msgid "Additional use cases" msgstr "Casos de uso adicionais" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice. " +"The functional workflow remains the same as well." msgstr "" -"O processo para notas de crédito e débito é exatamente igual ao da fatura, o" -" fluxo de trabalho funcional também permanece o mesmo." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "Colômbia (ES)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "Introdução" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "Fluxo Geral" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "Configuração" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" -"Para fazer isso vá para os aplicativos e pesquise \"Colômbia\", a seguir " -"clique em Instalar os dois primeiros módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" -"Como parte das informações configuráveis ​​que são enviadas no XML, você " -"pode definir os dados da seção fiscal do PDF, bem como as informações do " -"Banco." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" -"Como parte da Localização colombiana, os tipos de documentos definidos por " -"DIAN agora estão disponíveis no formulário de Contatos, portanto, agora é " -"possível atribuir-lhes o seu número de identificação associado ao tipo de " -"documento correspondente." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" -"Os Códigos de Tipo de Obrigação aplicáveis ​​a terceiros (seção 53 do " -"documento RUT) estão incluídos no módulo de Faturamento Eletrônico, por se " -"tratar de informação exigida pela DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" -"Além disso, foram adicionados dois últimos campos para especificar o regime " -"tributário do contato. Cumpre esclarecer que para o envio da Nota Fiscal " -"Eletrônica do Carvajal, somente se faz a distinção entre Grandes " -"Contribuintes e o Regime Simplificado, portanto, apenas essas duas opções " -"são apresentadas." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" -"Os impostos retidos na fonte (ICA, IVA e Fonte) também estão incluídos nas " -"opções de configuração dos seus impostos, esta configuração é considerada " -"para apresentar corretamente os impostos na representação gráfica da Nota " -"Fiscal. (PDF)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" -"Uma vez que DIAN atribuiu a sequência oficial e o prefixo para a resolução " -"do Faturamento Eletrônico, os Diários de Vendas relacionados aos seus " -"documentos de faturamento precisam ser atualizados no Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" -"Uma vez aberta a sequência, os campos Prefixo e Próximo Número devem ser " -"configurados e sincronizados com o CEN Financeiro." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" -"O modelo padrão que é usado pela Odoo na representação gráfica inclui o nome" -" do Vendedor, portanto, estes campos devem ser considerados:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "Uso e teste" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" +"This information is a quick reference to the accounting reports included in " +"the *Colombian Localization Accounting Reports* module." msgstr "" -"Uma vez configuradas todas as principais informações e credenciais, é " -"possível começar a testar o fluxo do Faturamento Eletrônico seguindo as " -"instruções detalhadas a seguir:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." +"This report is a certification to vendors for withholdings made for the " +"Colombian Industry and Commerce tax (ICA)." msgstr "" -"O workflow funcional que ocorre antes da validação de uma fatura permanece o" -" mesmo com o Faturamento Eletrônico, independentemente de ser criado a " -"partir de um Pedido de Venda ou manualmente." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" -"As principais alterações introduzidas no faturamento eletrônico são as " -"seguintes:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "Existem três tipos de documentos" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 +msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:252 msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Após a validação da nota fiscal, um arquivo XML é criado e enviado " -"automaticamente ao fornecedor da nota fiscal eletrônica. Este arquivo é " -"exibido no histórico." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" -"Um campo adicional agora é exibido na guia \"Outras informações\" com o nome" -" do arquivo XML. Além disso, existe um segundo campo adicional que é exibido" -" com o status da Nota Fiscal Eletrônica, com o valor inicial ** Em Processo " -"**." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." +"This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" +" withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:254 msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" -"Durante a validação de XML, os erros mais comuns geralmente estão " -"relacionados à falta de informações principais. Nesses casos, os detalhes do" -" erro são recuperados na solicitação de atualização e exibidos no histórico." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" -"Se as informações principais forem corrigidas, é possível reprocessar o XML " -"com as novas informações e enviar a versão atualizada através do seguinte " -"botão:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "Casos de uso adicionais" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" -"O processo para Notas de Crédito e Débito (Fornecedores) é exatamente o " -"mesmo que para Faturas. Seu fluxo de trabalho funcional permanece o mesmo." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 +msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:263 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" +"This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " +"have made." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 -msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 -msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 -msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 -msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 -msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 @@ -20942,11 +20790,6 @@ msgstr "" msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 -msgid ":guilabel:`Name`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" @@ -20959,16 +20802,6 @@ msgstr "" msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 -msgid ":guilabel:`Phone`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid ":guilabel:`Email`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -21293,16 +21126,6 @@ msgid "" "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 -msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 -msgid "Products" -msgstr "Produtos" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " @@ -21319,10 +21142,6 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 -msgid "Contacts" -msgstr "Contatos" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" @@ -21453,11 +21272,6 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 -msgid "Workflows" -msgstr "Fluxo de Trabalho" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." @@ -21700,6 +21514,7 @@ msgid "Purchase Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Fatura de fornecedor" @@ -21964,14 +21779,6 @@ msgstr "" msgid "``l10n_eg``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :ref:`fiscal localization package `" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr "" @@ -22187,6 +21994,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr "" @@ -22963,7 +22771,7 @@ msgid "2-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "Modelo" @@ -24469,6 +24277,11 @@ msgid "" "Interchange`, enable :guilabel:`E-Invoice (IN)` and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 +msgid "Workflow" +msgstr "Fluxo de trabalho" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:118 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " @@ -25292,6 +25105,7 @@ msgid "Italian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41 msgid "Company information" msgstr "" @@ -27049,6 +26863,7 @@ msgid "EDI Advanced Features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:45 msgid "Company" msgstr "Empresa" @@ -28483,10 +28298,18 @@ msgid "" "reports**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "**Trabalho em progresso**." + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Loans**." +msgstr "** Empréstimos **." + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" @@ -29476,7 +29299,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:308 msgid "Electronic Data Interchange" -msgstr "" +msgstr "Intercâmbio Eletrônico de Dados (EDI)" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:310 msgid "" @@ -29507,6 +29330,7 @@ msgid "Partner identification type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 msgid "Product" msgstr "Produto" @@ -29882,6 +29706,713 @@ msgstr "" msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinas" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" +" localization package ` to get all the " +"default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " +"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template " +"to get started with using Philippine accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 +msgid "" +"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" +" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 +msgid "" +"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " +"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 +msgid "" +"The BIR 2307 report is installed, but the withholding taxes may need to be " +"manually created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:21 +msgid "Chart of accounts and taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 +msgid "" +"A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " +"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " +"account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 +msgid "VAT Exempt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 +msgid "" +"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " +"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Philippines ATC code field set on taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +msgid "" +"Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " +"manually, its ATC code must be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +msgid "" +"When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " +"located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " +"`Taxpayer Identification Number (TIN)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +msgid "" +"For individuals not belonging to a company, identify them by using the " +"following additional fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +msgid ":guilabel:`First Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +msgid ":guilabel:`Middle Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +msgid ":guilabel:`Last Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +msgid "" +"For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " +"follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " +"last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +msgid "BIR 2307 report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +msgid "" +"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"payments with the applicable withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +msgid "" +"To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " +"list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +msgid "" +"A pop-up appears to review the selection, then click on " +":guilabel:`Generate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +msgid "" +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +msgid "" +"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " +"bills <../accounting/payments/multiple>` with applied withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +msgid "" +"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"records for those vendor bill lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +msgid "" +"When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" +" the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " +"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" +" that contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +msgid "" +"Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " +"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " +"convert it to BIR DAT or PDF format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 +msgid "Romania" +msgstr "Romênia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Romanian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 +msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 +msgid "`l10n_ro`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 +msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 +msgid "`l10n_ro_saft`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 +msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Modules for the Romanian localization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 +msgid "D.406 declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:30 +msgid "" +"Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " +"must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " +"quarterly in the D.406 declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:33 +msgid "" +"Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " +"SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " +"provided by the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 +msgid "" +"Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " +"declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " +"payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " +"declaration (including inventory) are not yet supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:47 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " +"section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " +":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:50 +msgid "" +"Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " +":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" +" in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " +"`18547290`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:53 +msgid "" +"If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " +":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " +"`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " +"**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:56 +msgid "" +"Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " +"profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" +" and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" +" profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 +msgid "" +"You must have at least one **contact person** linked to your company in the " +"**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " +"clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " +"company in the :guilabel:`Company name` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:67 +msgid "" +"To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " +"accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:70 +msgid "" +"the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " +"which is installed by default when creating a company with the Romanian " +"localization or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:72 +msgid "" +"the chart of accounts for companies following `IFRS " +"`_ (*PlanConturiIFRS*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " +"section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " +"regulations and Chart of Accounts used by the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:82 +msgid "Customer and supplier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:84 +msgid "" +"Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " +"of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " +"through the **Contacts** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:87 +msgid "" +"For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " +"the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " +"company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " +"the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:94 +msgid "" +"You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " +"and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " +"taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " +"Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " +"Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:101 +msgid "" +"The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " +"Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " +"spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " +"can find on the `website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:111 +msgid "" +"For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " +"NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:114 +msgid "import / export transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 +msgid "" +"acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:116 +msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:117 +msgid "" +"acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" +" Cod NC); and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 +msgid "" +"transactions with excisable products for which excise duties are determined " +"based on the Cod NC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 +msgid "" +"If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" +" code '0' will be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 +msgid "" +"To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " +"and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:127 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:132 +msgid "" +"You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " +":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " +"a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" +" received from a supplier)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:137 +msgid "Generating the declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:140 +msgid "Exporting your data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:142 +msgid "" +"To export the XML for the D.406 declaration, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " +":guilabel:`SAF-T`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:149 +msgid "" +"You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " +"validation software, *DUKIntegrator*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 +msgid "Signing the report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:155 +msgid "" +"Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " +"`website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:158 +msgid "" +"Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " +"you have just generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:160 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " +"containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " +"create a **signed** PDF containing your report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "The DUKIntegrator validation software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:167 +msgid "" +"If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " +"data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " +"to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " +"report to the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arábia Saudita" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Saudi Arabian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "Contabilidade Arábia Saudita" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 +msgid "`l10n_sa`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 +msgid "`l10n_sa_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 +msgid "ZATCA e-invoices implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 +msgid "`l10n_sa_edi_simplified`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 +msgid "ZATCA simplified e-invoices implementation (Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:27 +msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" +msgstr "Arábia Saudita - Ponto de Venda" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:28 +msgid "`l10n_sa_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 +msgid "Point of Sale compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:32 +msgid "ZATCA e-invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:34 +msgid "" +"The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " +"invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 +msgid "" +"`ZATCA e-invoicing page " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " +":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " +"complete and up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 +msgid "The full :guilabel:`Company Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:47 +msgid "" +"All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " +"Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 +msgid "" +"Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" +" use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:51 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " +":guilabel:`Identification Scheme`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:52 +msgid "The :guilabel:`VAT` number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 +msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 +msgid "" +"It is also necessary to fill out similar information for partner companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 +msgid "Simulation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:62 +msgid "" +"It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " +"the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" +" regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" +" penalties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:67 +msgid "Fatoora simulation portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:69 +msgid "" +"Log in on the `Fatoora portal `_ using the " +"company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " +"Portal` button to switch to the simulation portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:74 +msgid "" +"`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:79 +msgid "ZATCA API integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:81 +msgid "" +"On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " +"(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:88 +msgid "Sales journals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:90 +msgid "" +"Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " +"journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" +" there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:95 +msgid "" +"The same serial number can be used for all of the company's sales journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:97 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " +":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " +"`Fatoora simulation portal `_, click " +":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" +" to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " +"OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " +":guilabel:`Request`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 +msgid "OTP codes expire after one hour." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 +msgid "" +"If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " +"start again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:110 +msgid "Testing" +msgstr "Testando" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:112 +msgid "" +"When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " +"sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " +"portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" +" to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " +"sends all unprocessed invoices to the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:118 +msgid "" +"Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " +"reasonable amount of time, is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:120 +msgid "" +"Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " +"portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:126 +msgid "" +"When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " +"the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " +"open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " +":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:131 +msgid "" +"When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," +" the tax used to retain the amount needs to be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:135 +msgid "Production mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:137 +msgid "" +"When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:141 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " +"**irreversible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:143 +msgid "" +"The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" +" linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " +"`_ this time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "Espanha" @@ -32181,41 +32712,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:54 +msgid "ACH payments (USA only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 +msgid "" +":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " +"system used between bank accounts in the United States." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 +msgid "" +"To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " +"Authorize.Net eCheck's service " +"`_. Once eCheck is " +"activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " +"provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Payment Providers --> Authorize.net --> ⛭ Action --> Duplicate`. Then, " +"change the provider's name to differentiate both versions (e.g., " +"`Authorize.net - Banks`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +msgid "" +"Open the :guilabel:`Configuration` tab, set the :guilabel:`Allow Payments " +"From` field to :guilabel:`Bank Account (USA only)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +msgid "" +"When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " +"for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:78 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" "`Download the Excel import template " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "To export a statement:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " @@ -32230,46 +32795,46 @@ msgstr "" msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:105 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" " fields and click :guilabel:`Search`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:113 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " "click :guilabel:`Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" @@ -32279,32 +32844,32 @@ msgid "" "sheets and paste it into the empty lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "Import into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:132 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " "sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" @@ -32312,25 +32877,25 @@ msgid "" " eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:138 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " "description." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " "description into each respective :guilabel:`Label` line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:146 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." @@ -32340,41 +32905,41 @@ msgstr "" msgid "Chargeback description" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV` sheet to *Number*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " "dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " "format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:164 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " @@ -32382,7 +32947,7 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:169 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po index e6c88e1c6..ac7e85a0c 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/general.po @@ -4,9 +4,9 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: +# Luis Felipe Miléo , 2023 # Marcio Nunes, 2023 # Éder Brito , 2023 -# Luis Felipe Miléo , 2023 # Luis Gustavo Almeida , 2023 # Marcel Savegnago , 2023 # Martin Trigaux, 2023 @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Kevilyn Rosa, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -163,6 +163,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth.rst:5 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:79 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" @@ -380,22 +381,303 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:5 msgid "" -"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft " -"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment." +"The Microsoft Azure OAuth sign-in authentication is a useful function that " +"allows Odoo users to sign in to their database with their Microsoft Azure " +"account." msgstr "" -"Devido a requisitos específicos na implementação do OAuth do Azure, a " -"identificação do Microsoft Azure OAuth NÃO é compatível com o Odoo no " -"momento." -#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:9 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:8 +msgid "" +"This is particularly helpful if the organization uses Azure Workspace, and " +"wants employees within the organization to connect to Odoo using their " +"Microsoft Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:12 +msgid "" +"Databases hosted on Odoo.com should not use OAuth login for the owner or " +"administrator of the database as it would unlink the database from their " +"Odoo.com account. If OAuth is set up for that user, the database will no " +"longer be able to be duplicated, renamed, or otherwise managed from the " +"Odoo.com portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:19 msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:10 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:25 +msgid "" +"Integrating the Microsoft sign-in function requires configuration on " +"Microsoft and Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:28 +msgid "Odoo System Parameter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:30 +msgid "" +"First activate the :ref:`developer mode `, and then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:33 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` and on the new/blank form that appears, add the " +"following system parameter `auth_oauth.authorization_header` to the " +":guilabel:`Key` field, and set the :guilabel:`Value` to `1`. Then click " +":guilabel:`Save` to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:38 +msgid "Microsoft Azure dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:41 +msgid "Create a new application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:43 +msgid "" +"Now that the system parameters in Odoo have been set up, it's time to create" +" a corresponding application inside of Microsoft Azure. To get started " +"creating the new application, go to `Microsoft's Azure Portal " +"`_. Log in with the :guilabel:`Microsoft Outlook " +"Office 365` account if there is one, otherwise, log in with a personal " +":guilabel:`Microsoft account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:50 +msgid "" +"A user with administrative access to the *Azure Settings* must connect and " +"perform the following configuration steps below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:53 +msgid "" +"Next, navigate to the section labeled :guilabel:`Manage Azure Active " +"Directory`. The location of this link is usually in the center of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:56 +msgid "" +"Now, click on the :guilabel:`Add (+)` icon, located in the top menu, and " +"then select :guilabel:`App registration` from the drop-down menu. On the " +":guilabel:`Register an application` screen, rename the :guilabel:`Name` " +"field to `Odoo Login OAuth` or a similarly recognizable title. Under the " +":guilabel:`Supported account types` section select the option for " +":guilabel:`Accounts in this organizational directory only (Default Directory" +" only - Single tenant)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Supported account types` can vary by Microsoft account type " +"and end use of the OAuth. For example: Is the login meant for internal users" +" within one organization or is it meant for customer portal access? The " +"above configuration is used for internal users in an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:68 +msgid "" +"Choose :guilabel:`Personal Microsoft accounts only` if the target audience " +"is meant for portal users. Choose :guilabel:`Accounts in this organizational" +" directory only (Default Directory only - Single tenant)` if the target " +"audience is company users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:72 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Redirect URL` section, select :guilabel:`Web` as the " +"platform, and then input `https:///auth_oauth/signin` in the " +":guilabel:`URL` field. The Odoo base :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` " +"is the canonical domain at which your Odoo instance can be reached (e.g. " +"*mydatabase.odoo.com* if you are hosted on Odoo.com) in the :guilabel:`URL` " +"field. Then, click :guilabel:`Register`, and the application is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:81 +msgid "" +"Edit the new app's authentication by clicking on the " +":guilabel:`Authentication` menu item in the left menu after being redirected" +" to the application's settings from the previous step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:84 +msgid "" +"Next, the type of *tokens* needed for the OAuth authentication will be " +"chosen. These are not currency tokens but rather authentication tokens that " +"are passed between Microsoft and Odoo. Therefore, there is no cost for these" +" tokens; they are used merely for authentication purposes between two " +":abbr:`APIs (application programming interfaces)`. Select the tokens that " +"should be issued by the authorization endpoint by scrolling down the screen " +"and check the boxes labeled: :guilabel:`Access tokens (used for implicit " +"flows)` and :guilabel:`ID tokens (used for implicit and hybrid flows)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Authentication settings and endpoint tokens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:96 +msgid "Click :guilabel:`Save` to ensure these settings are saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:99 +msgid "Gather credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:101 +msgid "" +"With the application created and authenticated in the Microsoft Azure " +"console, credentials will be gathered next. To do so, click on the " +":guilabel:`Overview` menu item in the left-hand column. Select and copy the " +":guilabel:`Application (client) ID` in the window that appears. Paste this " +"credential to a clipboard / notepad, as this credential will be used in the " +"Odoo configuration later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:106 +msgid "" +"After finishing this step, click on :guilabel:`Endpoints` on the top menu " +"and click the *copy icon* next to :guilabel:`OAuth 2.0 authorization " +"endpoint (v2)` field. Paste this value in the clipboard / notepad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Application ID and OAuth 2.0 authorization endpoint (v2) credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:115 +msgid "Odoo setup" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:117 +msgid "" +"Finally, the last step in the Microsoft Azure OAuth configuration is to " +"configure some settings in Odoo. Navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Integrations --> OAuth Authentication` and check the box to activate the " +"OAuth login feature. Click :guilabel:`Save` to ensure the progress is saved." +" Then, sign in to the database once the login screen loads." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:122 +msgid "" +"Once again, navigate to :menuselection:`Settings --> Integrations --> OAuth " +"Authentication` and click on :guilabel:`OAuth Providers`. Now, select " +":guilabel:`New` in the upper-left corner and name the provider `Azure`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:126 +msgid "" +"Paste the :guilabel:`Application (client) ID` from the previous section into" +" the :guilabel:`Client ID` field. After completing this, paste the new " +":guilabel:`OAuth 2.0 authorization endpoint (v2)` value into the " +":guilabel:`Authorization URL` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:130 +msgid "" +"For the :guilabel:`UserInfo URL` field, paste the following :abbr:`URL " +"(Uniform Resource Locator)`: `https://graph.microsoft.com/oidc/userinfo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:133 +msgid "" +"In the :guilabel:`Scope` field, paste the following value: `openid profile " +"email`. Next, the Windows logo can be used as the CSS class on the login " +"screen by entering the following value: `fa fa-fw fa-windows`, in the " +":guilabel:`CSS class` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:137 +msgid "" +"Check the box next to the :guilabel:`Allowed` field to enable the OAuth " +"provider. Finally, add `Microsoft Azure` to the :guilabel:`Login button " +"label` field. This text will appear next to the Windows logo on the login " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Odoo provider setup in the Settings application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:145 +msgid "" +":guilabel:`Save` the changes to complete the OAuth authentication setup in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:148 +msgid "User experience flows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:150 +msgid "" +"For a user to log in to Odoo using Microsoft Azure, the user must be on the " +":menuselection:`Odoo password reset page`. This is the only way that Odoo is" +" able to link the Microsoft Azure account and allow the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:155 +msgid "" +"Existing users must :ref:`reset their password ` to " +"access the :menuselection:`Odoo password reset page`. New Odoo users must " +"click the new user invitation link that was sent via email, then click on " +":guilabel:`Microsoft Azure`. Users should not set a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:160 +msgid "" +"To sign in to Odoo for the first time using the Microsoft Azure OAuth " +"provider, navigate to the :menuselection:`Odoo password reset page` (using " +"the new user invitation link). A password reset page should appear. Then, " +"click on the option labeled :guilabel:`Microsoft Azure`. The page will " +"redirect to the Microsoft login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Microsoft Outlook login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:169 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Microsoft Email Address` and click :guilabel:`Next`. " +"Follow the process to sign in to the account. Should :abbr:`2FA (Two Factor " +"Authentication)` be turned on, then an extra step may be required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Enter Microsoft login credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:177 +msgid "" +"Finally, after logging in to the account, the page will redirect to a " +"permissions page where the user will be prompted to :guilabel:`Accept` the " +"conditions that the Odoo application will access their Microsoft " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "" +"Accept Microsoft conditions for permission access to your account " +"information." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3 msgid "Google Sign-In Authentication" msgstr "" @@ -414,36 +696,39 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:12 +msgid "" +"Databases hosted on Odoo.com should not use Oauth login for the owner or " +"administrator of the database as it would unlink the database from their " +"Odoo.com account. If Oauth is set up for that user, the database will no " +"longer be able to be duplicated, renamed or otherwise managed from the " +"Odoo.com portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:13 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:20 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26 msgid "" "The integration of the Google sign-in function requires configuration both " "on Google *and* Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:25 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:31 msgid "Google API Dashboard" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:33 msgid "" "Go to the `Google API Dashboard `_." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:28 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:34 msgid "" "Make sure the right project is opened. If there isn't a project yet, click " "on :guilabel:`Create Project`, fill out the project name and other details " @@ -454,15 +739,15 @@ msgstr "" msgid "Filling out the details of a new project." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:43 msgid "Choose the name of the company from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:42 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:48 msgid "OAuth consent screen" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:44 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`OAuth consent screen`." msgstr "" @@ -470,7 +755,7 @@ msgstr "" msgid "Google OAuth consent selection menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:56 msgid "" "Choose one of the options (:guilabel:`Internal` / :guilabel:`External`), and" " click on :guilabel:`Create`." @@ -480,7 +765,7 @@ msgstr "" msgid "Choice of a user type in OAuth consent." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:58 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:64 msgid "" "*Personal* Gmail Accounts are only allowed to be **External** User Type, " "which means Google may require an approval, or for *Scopes* to be added on. " @@ -488,26 +773,26 @@ msgid "" "Type to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:62 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 msgid "" "Note, as well, that while the API connection is in the *External* testing " "mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing" " mode is set to 100 users." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:65 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 msgid "" "Fill out the required details and domain info, then click on :guilabel:`Save" " and Continue`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:66 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:72 msgid "" "On the :menuselection:`Scopes` page, leave all fields as is, and click on " ":guilabel:`Save and Continue`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:74 msgid "" "Next, if continuing in testing mode (*External*), add the email addresses " "being configured under the :guilabel:`Test users` step by clicking on " @@ -515,16 +800,16 @@ msgid "" "summary of the app registration appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:77 msgid "" "Finally, scroll to the bottom, and click on :guilabel:`Back to Dashboard`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:76 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:82 msgid "Credentials" msgstr "Credenciais" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:78 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`." msgstr "" @@ -532,7 +817,7 @@ msgstr "" msgid "Credentials button menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 msgid "" "Click on :guilabel:`Create Credentials`, and select :guilabel:`OAuth client " "ID`." @@ -542,13 +827,13 @@ msgstr "" msgid "OAuth client id selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:96 msgid "" "Select :guilabel:`Web Application` as the :guilabel:`Application Type`. Now," " configure the allowed pages on which Odoo will be redirected." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:93 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:99 msgid "" "In order to achieve this, in the :guilabel:`Authorized redirect URIs` field," " enter the database's domain immediately followed by `/auth_oauth/signin`. " @@ -556,7 +841,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Create`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:97 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:103 msgid "" "Now that the *OAuth client* has been created, a screen will appear with the " ":guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the " @@ -564,15 +849,15 @@ msgid "" "configuration in Odoo, which will be covered in the following steps." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:110 msgid "Google Authentication on Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:109 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:115 msgid "Retrieve the Client ID" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:111 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:117 msgid "" "Once the previous steps are complete, two keys are generated on the Google " "API Dashboard: :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the" @@ -583,21 +868,21 @@ msgstr "" msgid "Google OAuth Client ID generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 msgid "Odoo activation" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:123 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 msgid "" "Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate " ":guilabel:`OAuth Authentication`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:133 msgid "Odoo may prompt the user to log-in again after this step." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:135 msgid "" "Go back to :menuselection:`General Settings --> Integrations --> OAuth " "Authentication`, activate the selection and :guilabel:`Save`. Next, return " @@ -611,18 +896,18 @@ msgstr "" msgid "Filling out the client id in Odoo settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:139 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 msgid "" "Google OAuth2 configuration can also be accessed by clicking on " ":guilabel:`OAuth Providers` under the :guilabel:`OAuth Authentication` " "heading in :menuselection:`Integrations`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:151 msgid "Log in to Odoo with Google" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:147 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:153 msgid "" "To link the Google account to the Odoo profile, click on :guilabel:`Log in " "with Google` when first logging into Odoo." @@ -632,7 +917,7 @@ msgstr "" msgid "Reset password screen with \"Log in with Google\" button." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:155 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:161 msgid "" "Existing users must :ref:`reset their password ` to " "access the :menuselection:`Reset Password` page, while new users can " @@ -640,7 +925,7 @@ msgid "" "password." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:160 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:166 msgid "" "`Google Cloud Platform Console Help - Setting up OAuth 2.0 " "`_" @@ -4136,11 +4421,11 @@ msgid "" "overall management process." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:11 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 msgid "Manage companies and records" msgstr "Gerenciar empresas e registros" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:15 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -4152,7 +4437,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "Visão geral do formulário de uma nova empresa no Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:22 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:24 msgid "" "Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " "for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " @@ -4165,7 +4450,7 @@ msgid "" "View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:31 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:33 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -4178,7 +4463,7 @@ msgstr "" msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" msgstr "Visualização do menu das empresas através do painel principal do Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:40 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:42 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" @@ -4187,11 +4472,11 @@ msgstr "" "configurados para serem exibidos apenas para uma empresa específica. Para " "isso, em seus formulários, escolha entre:" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:45 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:44 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:46 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." @@ -4201,11 +4486,11 @@ msgstr "" msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 msgid "Employees' access" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:55 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " "` for *Multi Companies*." @@ -4217,42 +4502,42 @@ msgid "" "in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:64 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:67 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " "(the company from which the sale order was issued)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:66 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:71 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:72 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:73 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 msgid "Documents’ format" msgstr "Formato de documentos" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:77 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " @@ -4264,43 +4549,43 @@ msgid "" "View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Transações interempresariais" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " "<../../finance/accounting/get_started/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions <../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:93 msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../../finance/fiscal_localizations>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -4316,13 +4601,13 @@ msgstr "" "Visualização da página de configurações enfatizando o campo de transação " "entre empresas no Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -4336,7 +4621,7 @@ msgstr "" msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -4344,7 +4629,7 @@ msgid "" "order you rather have it validated, enable *Automatic Validation*." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -4356,7 +4641,7 @@ msgid "" "View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." @@ -4364,18 +4649,18 @@ msgstr "" "Os produtos devem ser configurados como *Podem ser vendidos* e devem ser " "compartilhados entre as empresas." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" "Lembre-se de testar todos os fluxos de trabalho como um usuário diferente do" " administrador." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr ":doc:`Multi-company Guidelines `" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:132 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 msgid ":doc:`../../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hr.po index 02ab3610a..e865a3120 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/hr.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Translators: # Layna Nascimento, 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -633,3 +634,620 @@ msgid "" "Upload personal documents for the employee in the Personal Documents tab, either a jpg,\n" "png, or pdf." msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3 +msgid "Payroll" +msgstr "Folha de Pagamento" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5 +msgid "" +"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for " +"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in " +"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time " +"Off*, and *Attendances*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9 +msgid "" +"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when " +"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure " +"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary " +"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely" +" processing of payslips." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15 +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17 +msgid "" +"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration " +"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether" +" SEPA payments are created, is selected here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20 +msgid "" +"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are " +"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in " +"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and " +"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section" +" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits " +"provided to employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for Payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29 +msgid "" +"Any country-specific localizations are set up in the " +":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All " +"localization items are pre-populated when the country is specified during " +"the creation of the database. It is not recommended to alter the " +"localization settings unless specifically required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35 +msgid "Work entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37 +msgid "" +"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work " +"entries can be configured to account for all types of work and time off, " +"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, " +":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42 +msgid "Work entry types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44 +msgid "" +"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee" +" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry" +" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is " +"automatically created based on localization settings set in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49 +msgid "" +"To view the current work entry types available, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52 +msgid "" +"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and " +"ensure all taxes and fees are correctly entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all work entry types currently available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60 +msgid "New work entry type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62 +msgid "" +"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter " +"the information on the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, " +"such as `Sick Time` or `Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets " +"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* " +"application, it is advised to check with the accounting department for a " +"code to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry " +"is computed in the payslip list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72 +msgid "" +"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, " +"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a " +":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to " +"select the specific type of time off, or a new type of time off can be " +"entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New work entry type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries " +"are displayed on the payslip." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84 +msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86 +msgid "" +":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89 +msgid "" +"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an" +" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and " +":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains " +"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry" +" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 " +"hours." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95 +msgid "Working times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97 +msgid "" +"To view the currently configured working times, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working " +"times that are available for an employee's contracts and work entries are " +"found in this list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101 +msgid "" +"Working times are company-specific. Each company must identify each type of " +"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple " +"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate " +"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work " +"week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All working times currently set up in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111 +msgid "New working time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113 +msgid "" +"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the" +" information on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New working type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120 +msgid "" +"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be " +"modified. First, change the name of the working time by modifying the text " +"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and " +"times that apply to the new working time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124 +msgid "" +"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, " +":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by " +"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired " +"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are " +"modified by typing in the time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130 +msgid "" +"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour" +" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133 +msgid "" +"If the working time should be in a two-week configuration, click the " +":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an " +":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137 +msgid "Salary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142 +msgid "Structure types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144 +msgid "" +"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure " +"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure " +"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which " +"consists of different structures nested within it. Structure types define " +"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based " +"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150 +msgid "" +"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type " +"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which " +"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a " +"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the " +"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` " +"structure are structures within the `Employee` structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156 +msgid "" +"The different structure types can be seen by going to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159 +msgid "" +"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and " +"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why" +" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for " +"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all structure types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167 +msgid "" +"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most " +"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are " +"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click " +":guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New structure type box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176 +msgid "Structures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178 +msgid "" +"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a " +"specific *structure*, and are specifically defined by various rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181 +msgid "" +"The amount of structures a company needs for each structure type depends on " +"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated." +" For example, a common structure that could be useful to add may be a " +"`Bonus`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185 +msgid "" +"To view all the various structures for each structure type, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All available salary structures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192 +msgid "" +"Each :ref:`structure type ` lists the various " +"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that " +"define it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195 +msgid "" +"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are " +"what calculate the payslip for the employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Salary structure details for Regular Pay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203 +msgid "Rules" +msgstr "Regras" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205 +msgid "" +"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting " +"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the " +"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the " +"creation of new rules, should only be done when necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209 +msgid "" +"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration " +"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view " +"all the rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Rules for each salary structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216 +msgid "" +"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter" +" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Enter the information for the new rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223 +msgid "The required fields for a rule are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-" +"down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is " +"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this " +"will affect them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to " +"from the drop-down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232 +msgid "" +":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from " +"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always " +"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered" +" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is " +"entered beneath the selection)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236 +msgid "" +":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the " +"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a " +":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what " +"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be " +"entered next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242 +msgid "Rule parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250 +msgid "Other input types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252 +msgid "" +"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for " +"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These " +"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> " +"Configuration --> Other Input Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Other input types for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260 +msgid "" +"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it " +"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the " +":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to" +" delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Create a new Input Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270 +msgid "Salary package configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272 +msgid "" +"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` " +"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an" +" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, " +":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can" +" be offered to an employee in their salary package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277 +msgid "" +"Depending on what information an employee enters (such as deductions, " +"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant " +"applies for a job on the company website, the sections under " +":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant " +"sees, and what is populated as the applicant enters information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283 +msgid "Advantages" +msgstr "Vantagens" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285 +msgid "" +"When offering potential employees a position, there can be certain " +"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more " +"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement " +"for a phone or internet, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289 +msgid "" +"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> " +"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296 +msgid "" +"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save " +"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of advantages employee's can have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304 +msgid "The required fields for an advantage are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in " +"the payslip this advantage appears under." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of " +"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, " +":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in " +"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which " +"salary structure type this advantage applies to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318 +msgid "" +"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their " +"personal information, resume, work information, and documents. To view an " +"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and " +"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees" +" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be" +" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325 +msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327 +msgid "" +"The *Personal Information* section lists all of the fields that are " +"available to enter on the employee's card. To access this section, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Personal information that appear on employee cards to enter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335 +msgid "" +"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` " +"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or " +":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New personal information entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343 +msgid "" +"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is " +"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`" +" box makes the field mandatory on the employee's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347 +msgid "" +"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be" +" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a " +"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a " +":guilabel:`Document`, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351 +msgid "" +"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354 +msgid "Resume" +msgstr "Continuar" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index f5f2f2f20..06daa2a62 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Guilherme Lindner , 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -143,7 +143,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 msgid "Overview" @@ -345,24 +344,24 @@ msgstr "" msgid "Process to Transfers" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 msgid "Simple Transfers" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:10 msgid "" "To process a transfer from the *Barcode* app, the first step is to go to " "*Operations*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:16 msgid "" "Then, you have the choice to either enter an existing transfer, by going to " "the corresponding operation type and manually selecting the one you want to " "enter, or by scanning the barcode of the transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:26 msgid "" "From there, you will be able to scan the products that are part of the " "existing transfer and/or add new products to this transfer. Once all the " @@ -370,17 +369,17 @@ msgid "" "the stock moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:33 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:35 msgid "" "If you have different storage locations in your warehouse, you can add " "additional steps for the different operation types." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 msgid "Receipts" msgstr "Recebimentos" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:41 msgid "" "When receiving a product in stock, you need to scan its barcode in order to " "identify it in the system. Once done, you can either make it enter the main " @@ -388,24 +387,24 @@ msgid "" "to make it enter a sub-location of the main location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:50 msgid "" "If you want the product to enter WH/Stock in our example, you can simply " "scan the next product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 msgid "Delivery Orders" msgstr "Ordens de Entrega" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:56 msgid "" "When delivering a product, you have to scan the source location if it is " "different than the one initially set on the transfer. Then, you can start " "scanning the products that are delivered from this specific location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:64 msgid "" "Once the different products have been scanned, you have the possibility to " "scan another location, such as WH/Stock, and another page will be added to " @@ -413,47 +412,47 @@ msgid "" "*Previous* and *Next* buttons." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:72 msgid "" "Now, you can validate your transfer. To do so, click on *Next* until you " "reach the last page of the transfer. There, you will be able to validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 msgid "Internal Transfers" msgstr "Transferências Internas" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:82 msgid "" "When realizing an internal transfer with multi-location, you first have to " "scan the source location of the product. Then, you can scan the product in " "itself, before having to scan the barcode of the destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:87 msgid "" "If the source and destination of the internal transfers are already correct," " you don’t need to scan them." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 msgid "Transfers with Tracked Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:93 msgid "" "If you work with products tracked by lot/serial numbers, you have two ways " "of working:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:96 msgid "" "If you work with serial/lot numbers taking all products into consideration, " "you can scan the barcode of the lot/serial number and Odoo will increase the" " quantity of the product, setting its lot/serial number." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:101 msgid "" "If you have the same lot/serial number for different products, you can work " "by scanning the product barcode first, and then the barcode of the " @@ -604,7 +603,7 @@ msgstr "" msgid "Activate the Barcodes in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:7 msgid "" "The barcode scanning features can save you a lot of time usually lost " "switching between the keyboard, the mouse and the scanner. Properly " @@ -613,11 +612,11 @@ msgid "" "the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:12 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/wave_transfers.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:16 @@ -629,7 +628,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:15 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 @@ -639,41 +638,41 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:16 msgid "" "To use this feature, you first need to activate the *Barcode* functionality " "via :menuselection:`Inventory --> Settings --> Barcode Scanner`. Once you " "have ticked the feature, you can hit save." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:22 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 msgid "Set Product Barcodes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:26 msgid "" "You can easily assign barcodes to your different products via the " "*Inventory* app. To do so, go to :menuselection:`Settings --> Configure " "Products Barcodes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:32 msgid "" "Then, you have the possibility to assign barcodes to your products directly " "at creation on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:42 msgid "" "Be careful to add barcodes directly on the product variants and not on the " "template product. Otherwise, you won’t be able to differentiate them." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 msgid "Set Locations Barcodes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:49 msgid "" "If you manage multiple locations, you will find useful to attribute a " "barcode to each location and stick it on the location. You can configure the" @@ -681,24 +680,24 @@ msgid "" "Locations`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:60 msgid "" "You can easily print the barcode you allocate to the locations via the " "*Print* menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 msgid "Barcode Formats" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:66 msgid "" "Most retail products use EAN-13 barcodes. They cannot be made up without " "proper authorization. You must pay the International Article Numbering " "Association a fee in exchange for an EAN code sequence." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:70 msgid "" "Still, as Odoo supports any string as a barcode, you can always define your " "own barcode format for internal use." @@ -717,60 +716,233 @@ msgstr "" msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " -"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to theft, " -"damages, human errors, or other factors. As such, inventory adjustments must" -" be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts " -"in the database match the actual counts in the warehouse." +"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to damages, " +"human errors, theft, or other factors. As such, inventory adjustments must " +"be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts in" +" the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:11 -msgid "" -"In Odoo, inventory adjustments can be accessed through " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory Adjustments`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:12 +msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:14 msgid "" -"The :guilabel:`Inventory Adjustments` page shows all products that are " -"currently in stock. Each line contains the following information:" +"To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:17 -msgid ":guilabel:`Product`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:18 -msgid ":guilabel:`Lot/Serial Number`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:19 -msgid ":guilabel:`On Hand Quantity`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:22 -msgid "Add a new line" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:21 +msgid "" +"On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " +"currently in stock are listed, with each product line containing the " +"following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:24 msgid "" -"To add an inventory adjustment line, click :guilabel:`Create` and fill in " -"the :guilabel:`Product` and :guilabel:`Counted Quantity` fields. Then click " -":guilabel:`Save`." +":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" +" is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:25 msgid "" -"At this stage, the count is recorded but not yet *applied*. Meaning the " -"quantity on hand is not yet updated to match the new :guilabel:`Counted " -"Quantity`." +":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " +"adjustment line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " +"specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " +"of both." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:30 msgid "" -"To apply the new :guilabel:`Counted Quantity`, click :guilabel:`Apply` on " -"the line or the :guilabel:`Apply All` button on the top of the page. If " -":guilabel:`Apply All` is clicked, a reference or reason can be entered " -"before clicking :guilabel:`Apply`." +"If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " +"than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" +"identified product is displayed on its own product line with its own " +"lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" +" in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " +"Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " +":guilabel:`Ounces`), the default :abbr:`UoM (Unit of Measure)` is " +":guilabel:`Units`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " +"count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" +" if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " +"made. The difference is automatically calculated after every inventory " +"adjustment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" +" otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " +"current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" +" either be the person physically counting the inventory, or applying the " +"count in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" +" product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " +":guilabel:`Rental`), the default *Product Category* is set to " +":guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " +"currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " +"purchase orders, or manufacturing orders that might change the available " +"quantity once fulfilled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " +"accounted in the Odoo *Accounting* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:57 +msgid "" +":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " +"are being made on. The company is listed in the top right corner of the " +"database, next to the user currently logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +msgid "" +"Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " +":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " +"the form's top row, and select any desired column to reveal by clicking the " +"checkbox next to that option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:66 +msgid "Create an inventory adjustment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 +msgid "" +"To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " +"Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " +"inventory adjustment line at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 +msgid "" +"On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " +":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" +" tracked using either lots or serial numbers, the desired lot or serial " +"number can also be chosen from the drop-down menu under the " +":guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:77 +msgid "" +"Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " +"quantity counted for that product during the inventory adjustment process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 +msgid "" +"The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " +"`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " +"is recorded in the product's inventory adjustment history, so it should be " +"set to reflect the actual quantity counted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " +":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " +"their respective drop-down menus. Changing the :guilabel:`Scheduled Date` " +"changes the date that the inventory adjustment should be processed on, and " +"selecting a responsible :guilabel:`User` assigns a user to the specific " +"inventory adjustment (for traceability purposes)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 +msgid "" +"Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " +"away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" +" top of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:156 +msgid "" +"If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " +"the :guilabel:`Counted Quantity` is less than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **red**. If the" +" quantities match, and haven't been changed at all, no value appears in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Difference column on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:104 +msgid "" +"At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " +"yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " +"not yet been updated to match the new, real counted quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:108 +msgid "" +"There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " +"to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " +"page. The second way is to click the checkbox on the far left of the line. " +"Doing so reveals new button options at the top of the page, one of which is " +"an :guilabel:`Apply` button. Clicking this button instead causes an " +":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:114 +msgid "" +"From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " +"inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " +"Reason` field is pre-populated with the date the adjustment is being made " +"on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:118 +msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 @@ -779,33 +951,67 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " -"complete, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory " +"complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " "Adjustments` to update the :guilabel:`Counted Quantity` column for each " "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:46 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:131 msgid "" -"If a count matches the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the " -"database, click on :guilabel:`Set`, which will copy the value in the " -":guilabel:`On Hand Quantity` field and paste it in the :guilabel:`Counted " -"Quantity` field. A move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` will be " -"recorded in the product's inventory adjustment history." +"On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " +"If the recorded value and the counted value do match, click the " +":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:135 msgid "" -"If a count does *not* match the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the" -" database, record the count in the :guilabel:`Counted Quantity` field. When " -":guilabel:`Apply` is clicked, a move with the difference between the " -":guilabel:`On Hand Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity` will be " +"Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " +"to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " +":guilabel:`Difference` column to `0.00`. Subsequently, once applied, an " +"inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` is recorded in the " +"product's inventory adjustment history." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Zero count inventory adjustment move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:144 +msgid "" +"If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " +"in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " +"clicking the :guilabel:`Set` button, record the real value in the field in " +"the :guilabel:`Counted Quantity` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:148 +msgid "" +"To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " +"specific inventory adjustment line for the product whose count is being " +"changed. This automatically assigns a :guilabel:`Counted Quantity` of " +"`0.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:152 +msgid "" +"To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" +"counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " +"adjustment, and automatically adjusts the value in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:162 +msgid "" +"Subsequently, once applied, a move with the difference between the " +":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " "recorded in the product's inventory adjustment history." msgstr "" @@ -815,85 +1021,34 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:170 msgid "" -"Sometimes a count occurs, but can not be applied in the database right away." -" In the time between the actual count and applying the inventory adjustment," -" product moves can occur. In that case, the :guilabel:`On Hand Quantity` in " -"the database can change and will not be consistent with the counted " -"quantity. As an extra caution measure, Odoo will ask for confirmation before" -" applying the inventory adjustment." +"Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " +"In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " +"product moves can occur. In that case, the on-hand quantity in the database " +"can change and no longer be consistent with the counted quantity. As an " +"extra precaution, Odoo asks for confirmation before applying the inventory " +"adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 -msgid "Plan counts" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:177 +msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:70 -msgid "Each inventory adjustment line contains the following information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 -msgid ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:73 -msgid ":guilabel:`User`: the person in charge of the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:179 msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the adjustments will be " -"accounted. The column is hidden by default, but can be made visible by " -"opening the column options icon." +"By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " +"scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " +"companies, it is crucial that they have an accurate inventory count at all " +"times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:183 msgid "" -"In the Barcode app, users can only view counts assigned to them that are " -"scheduled for today or earlier." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 -msgid "" -"To plan big counts, select the desired product lines on the " -":guilabel:`Inventory Adjustments` page. Then, click :guilabel:`Request a " -"Count` and fill in the following information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:84 -msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 -msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:86 -msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" -" be accounted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:87 -msgid "" -":guilabel:`Count`: to leave the :guilabel:`On Hand Quantity` of each product" -" line blank, select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the :guilabel:`On " -"Hand Quantity` of each product line with the current value recorded in the " -"database, select :guilabel:`Set Current Value`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 -msgid "Finally, click :guilabel:`Confirm` to request the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:93 -msgid "" -"By default, after an inventory adjustment is applied, the scheduled date for" -" the next count is the 31st of December of the current year. To modify the " -"default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " -"--> Settings --> Operations` and change the date in the :guilabel:`Annual " -"Inventory Day and Month` setting." +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting, " +"which includes a drop-down menu that is set to `31 December` by default." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 @@ -902,6 +1057,97 @@ msgid "" " setting." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:191 +msgid "" +"To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " +"the range `1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:194 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:197 +msgid "" +"Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:200 +msgid "Plan big inventory counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:202 +msgid "" +"To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " +"in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" +" Inventory Adjustments`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:205 +msgid "" +"Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " +"the far left of each product line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:209 +msgid "" +"To request a count of **all** products currently in stock, click the " +"checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " +":guilabel:`Location` label. This selects **all** product lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:217 +msgid "" +"Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" +" Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " +"Count` pop-up window to appear. From this pop-up, fill in the following " +"information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:221 +msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:222 +msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" +" be accounted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," +" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +"product line with the current value recorded in the database, select " +":guilabel:`Set Current Value`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:228 +msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:231 +msgid "" +"In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " +"assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:235 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:3 msgid "Cycle counts" msgstr "" @@ -4285,7 +4531,7 @@ msgstr "" msgid "Use different units of measure" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:7 msgid "" "In some cases, handling products in different units of measure is necessary." " For example, a business can buy products from a country that uses the " @@ -4295,11 +4541,11 @@ msgid "" "supplier and then sells those products in individual units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:11 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:13 msgid "Odoo can be set up to use different units of measure for one product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:18 msgid "" "To use different units of measure in Odoo, first go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings --> Products` and " @@ -4311,11 +4557,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Units of Measure in the Inventory settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:25 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 msgid "Units of measure categories" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:29 msgid "" "After enabling the units of measure setting, view the default units of " "measure categories in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Units " @@ -4328,7 +4574,7 @@ msgstr "" msgid "Set units of measure categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:38 msgid "" "Each units of measure category has a reference unit. The reference unit is " "highlighted in blue in the :guilabel:`Uom` column of the :guilabel:`Units of" @@ -4336,7 +4582,7 @@ msgid "" "new units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:42 msgid "" "To create a new unit, first select the correct category. For example, to " "sell a product in a box of six units, click on the :guilabel:`Unit` category" @@ -4348,11 +4594,11 @@ msgid "" " Finally, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 msgid "Click on the :guilabel:`Unit` category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:51 msgid "" "Click :guilabel:`Add a line`. As an example, we will create a Box of 6 units" " that we will use for the Egg product. The box of 6 is 6 times bigger than " @@ -4365,18 +4611,18 @@ msgid "" " category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 msgid "Specify a product's units of measure" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:62 msgid "" "To set units of measure on a product, first go to :menuselection:`Inventory " "--> Products --> Products` and click on a product to open its settings. " "Then, click on :guilabel:`Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:65 msgid "" "In the :guilabel:`General Information` tab, edit the :guilabel:`Unit of " "Measure` field to specify the unit of measure that the product is sold in. " @@ -4385,22 +4631,22 @@ msgid "" "to specify the unit of measure that the product is purchased in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:69 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:71 msgid "Unit conversion" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 msgid "Buy products in the Purchase UoM" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:76 msgid "" "When creating a new request for quotation (RFQ) in the Purchase app, Odoo " "automatically uses the product's specified purchase unit of measure. " "However, if needed, the :guilabel:`UoM` can be manually edited on the RFQ." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:80 msgid "" "After the RFQ is confirmed into a purchase order (PO), click on the " ":guilabel:`Receipt` smart button at the top right corner of the PO. Odoo " @@ -4409,18 +4655,18 @@ msgid "" "delivery receipt shows the converted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:85 msgid "" "For example, if the product's purchase UoM is `Box of 6` and its " "sales/inventory unit of measure is `Units`, the PO shows the quantity in " "boxes of six, and the delivery receipt shows the quantity in units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 msgid "Replenishment" msgstr "Reposição" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:92 msgid "" "A request for quotation for a product can also be generated directly from " "the product form using the :guilabel:`Replenish` button. After clicking " @@ -4429,7 +4675,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Confirm` to create the RFQ." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:95 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:97 msgid "" "Next, click the :guilabel:`Units Forecasted` smart button on the product " "form and scroll down to :menuselection:`Forecasted Inventory --> Requests " @@ -4437,18 +4683,18 @@ msgid "" " purchase UoM can also be edited here if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 msgid "Sell in a different UoM" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:104 msgid "" "When creating a new quotation in the Sales app, Odoo automatically uses the " "product's specified unit of measure. However, if needed, the :guilabel:`UoM`" " can be manually edited on the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:107 msgid "" "After the quotation is sent to the customer and confirmed into a sales order" " (SO), click on the :guilabel:`Delivery` smart button at the top right " @@ -4457,7 +4703,7 @@ msgid "" " delivery shows the converted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:112 msgid "" "For example, if the product's UoM on the SO was changed to `Box of 6`, but " "its inventory unit of measure is `Units`, the SO shows the quantity in boxes" @@ -4465,111 +4711,432 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:3 -msgid "When Should you Use Packages, Units of Measure or Special Packaging?" +msgid "Units of measure, packages, and packagings" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, there are a variety of ways to specify the amount of products being" +" bought, stocked, and sold. *Units of measure*, *packages*, and *packagings*" +" are all available to streamline inventory flows, allowing for a variety of " +"configurations for products as they enter and leave the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:10 msgid "Units of measure" msgstr "Unidade de medida" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:12 msgid "" -"Units of measure specify the unit used to handle a product. In Odoo, you " -"have the possibility to specify the unit of measure in which you manage your" -" stock and the one which is used when purchasing the product to your " -"supplier." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "" -"Specify unit of measure for handling a product vs. when it's purchased." +"A *unit of measure (UoM)* refers to any of the different standards used to " +"measure and handle a quanitifiable amount of products, such a units, weight," +" time, or size. Different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for weight, for " +"example, can be kilos, pounds, ounces, grams, and so on." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:16 msgid "" -"Once a product has a :guilabel:`Unit of Measure` and a :guilabel:`Purchase " -"UoM` set on the product form, Odoo can automatically convert the different " -"units in the product's purchase/sales orders and the orders' respective " -"delivery orders/receipts. The only condition is that all the units have to " -"be in the *same category* (Unit, Weight, Volume, Length, etc.)." +"In Odoo, stock management and purchasing from suppliers are streamlined by " +"specifying different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for both buying and " +"selling products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:21 -msgid "" -"For example, a product can have its :guilabel:`Unit of Measure` set to `feet" -" (ft)` and its :guilabel:`Purchase UoM` set to `centimeters (cm)`. When a " -"purchase order (PO) is created for that product, it will list the quantity " -"in centimeters. Then, when the PO is confirmed, Odoo automatically generates" -" a receipt and converts the centimeters to feet. The receipt will list the " -"quantity in feet." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 +msgid "Specify unit of measure for selling a product vs purchasing." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:28 -msgid "Packages" -msgstr "Pacotes" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:23 msgid "" -"A package refers to the physical container that holds one or several " -"products from a picking. For example, when a product is ready for delivery, " -"its quantities can be separated into two different packages. In Odoo, the " -"quantity of products in each package can be recorded in the database. Make " -"sure the :guilabel:`Packages` option is enabled in :menuselection:`Inventory" -" --> Configuration --> Settings --> Operations`." +"Once a product has a default :guilabel:`Unit of Measure` and " +":guilabel:`Purchase Unit of Measure` set on the product form, Odoo " +"automatically converts the different units in the product's purchase/sales " +"orders and the corresponding delivery orders/receipts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:27 +msgid "" +"The only condition is that all of the units have to be in the *same " +"category* (unit, weight, volume, length, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:31 +msgid "On the product form for `Rope`, the following fields are set as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:33 +msgid ":guilabel:`Unit of Measure` in `ft` (feet), and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:34 +msgid ":guilabel:`Purchase Unit of Measure` in `cm` (centimeters)." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:36 msgid "" -"On a delivery order, separate the products into different packages by " -"setting the :guilabel:`Done` quantity to the desired quantity in the first " -"package. Then, click :guilabel:`Put in Pack` to record the first package. " -"Repeat for each package." +"Because the vendor sells rope in `cm`, the purchase :guilabel:`UoM` is used " +"to represent the quantity on the :abbr:`PO (Purchase Order)`, which is also " +"in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Display purchase order for the product, rope, in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:43 +msgid "" +"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, the quantity of product " +"(found under the now visible :guilabel:`Demand` column) is converted from " +"the purchase :abbr:`UoM (Unit of Measure)` to the :guilabel:`Unit of " +"Measure`. Then, when the product is received by clicking the " +":guilabel:`Validate` button, the quantity in :guilabel:`Done` is " +"automatically adjusted to match the :guilabel:`Demand` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:50 +msgid "" +"On the *receipt* for `Rope`, the quantities are automatically converted from" +" `500 cm` that was requested on the purchase order, to `16.40 ft` to match " +"the internal/stock :guilabel:`Unit of Measure` value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Rope quantity is converted from cm to ft during warehouse reception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:59 +msgid "" +":ref:`Use Different Units of Measure " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:62 +msgid "Packages" +msgstr "Pacotes" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:64 +msgid "" +"Packages are a physical container that holds one or several products from a " +"picking, typically used for outgoing deliveries or internal transfers. " +"Packages can be a reusable or disposable (shipping) box, and are **not** " +"specific to a product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:68 +msgid "" +"Reusable boxes temporarily hold products during a picking to be brought to " +"either a packing or shipping area. Disposable boxes are the actual shipping " +"containers (e.g. cardboard boxes, envelopes, shipping bags, etc). These are " +"used to ship the products out to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:72 +msgid "" +"Multiple items in a sales order (SO) can be separated into different " +"packages to accommodate the products. For example, an :abbr:`SO (Sales " +"Order)` that has 20 boxes of pencils and 4 boxes of erasers can be separated" +" into two separate packages, each containing 10 boxes of pencils and 2 boxes" +" of erasers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:78 +msgid "" +"Products do *not* have to be divided equally. Products can be divided into " +"as many packages that are needed to accommodate the :abbr:`SO (Sales " +"Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:81 +msgid "" +"In Odoo, the quantity of products in each package needs to be recorded, so " +"there is a full history for each product, including which package each item " +"is shipped out in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:84 +msgid "" +"To use this method, ensure the :guilabel:`Packages` option is enabled, by " +"navigating to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings " +"--> Operations`. Click the :guilabel:`Packages` check box, and then " +":guilabel:`Save` to activate the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:88 +msgid "" +"On a delivery order, assign which package to use by clicking on the " +":guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon to the right of each product in the" +" :guilabel:`Operations` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery into different packages" +msgid "Find detailed operations icon to the right on the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery package details" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:95 +msgid "" +"Clicking the :guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon of a product reveals a" +" pop-up window. In this window, the :guilabel:`Product` name, " +":guilabel:`Demand`, and :guilabel:`Quantity Done` are clearly displayed " +"above the customizable product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:99 +msgid "" +"Here, the warehouse location the product is coming from can be modified, in " +"addition to the :guilabel:`Source Package` and :guilabel:`Destination " +"Package`, which represents what package(s) the product(s) will be packaged " +"into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:103 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add a line` to include each additional package used. Enter " +"the desired amount in the :guilabel:`Done` field to specify the amount of " +"products that will go into the :guilabel:`Destination Package`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:108 +msgid "Multiple packages in a single delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:110 +msgid "" +"Although a :abbr:`DO (Delivery Order)` is typically associated with a single" +" package, orders can be split by clicking the :guilabel:`≣ (Detailed " +"Operations)` icon next to the products on an :abbr:`SO (Sales Order)` line. " +"This opens the :guilabel:`Detailed Operations` window with an editable table" +" to specify which products are intended for which package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:116 +msgid "" +"To package 10 boxes of pencils with 2 boxes of erasers from the same " +":abbr:`SO (Sales Order)`, begin by navigating to the :abbr:`DO (Delivery " +"Order)`. Then, select the :guilabel:`≣ (four horizontal lines)` icon to the " +"right of the product, `Box of Pencils`. Clicking the icon opens the " +":guilabel:`Detailed Operations` window that is used to detail how products, " +"like the 20 `Box of Pencils`, are packaged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:122 +msgid "" +"Type in `10` under the :guilabel:`Done` field to package 10 products into " +"the :guilabel:`Destination Package`. To specify the destination package, " +"type the name of an existing package (such as `PACK0000006`) under the " +"field, :guilabel:`Destination Package`. If the package does not exist, Odoo " +"displays the :guilabel:`Create` button to create a new package. Click " +":guilabel:`Add a line` to assign the remaining products in another package, " +"`PACK0000007`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Detailed operations pop-up where the amount of product going in a pack can " +"be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:132 +msgid "" +"Select :guilabel:`Detailed Operations` on the product line for `Box of " +"Erasers` and similarly set 2 :guilabel:`Done` products to `PACK0000006` and " +"`PACK0000007` each." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Put in pack button to match the done amount matches the demand." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:139 +msgid "" +"Once all the products for each line have been entered, click " +":guilabel:`Confirm` to return to the :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:142 +msgid "" +"The :guilabel:`Done` quantity on the :abbr:`DO (Delivery Order)` updates as " +"products are selected for each package. When the :guilabel:`Done` amount " +"matches the :guilabel:`Demand` amount, click the :guilabel:`Validate` button" +" to complete the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:147 +msgid "" +"The :guilabel:`Put In Pack` button is intended to quickly package all " +"products in the :abbr:`DO (Delivery Order)` into one new package. The option" +" to rename the package, or modify its contents, is available in the " +":guilabel:`Detailed Operations` pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:151 +msgid "" +"Clicking on the :guilabel:`Packages` smart button in the upper-right corner " +"of the delivery order reveals a separate page, showing all the packages used" +" in that :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:155 msgid "Packagings" msgstr "Embalagens" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:157 msgid "" -"Packaging refers to a standard container that holds several unit of a " -"product. For example, cans of soda can be in a 6-pack, 15-pack, or even a " -"pallet for the packaging." +"*Packaging* is product specific, and refers to a disposable container that " +"holds several units of a specific product. Unlike packages, packagings " +"cannot be reusable, and each specific packaging must be defined on the " +"individual product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:161 msgid "" -"In Odoo, packagings are used for indicative purposes on sales/purchase " -"orders and inventory transfers. The main difference between packagings and " -"units of measure is that packagings are defined at the product level while " -"UoMs are generic." +"For example, different packages for cans of soda can be configured as a " +"6-pack, a 12-pack, or a case of 36. Each flavor of soda would need a `6`, " +"`12`, and `36` can packaging configured on the individual product since " +"packagings are product specific, not generic." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Different product packaging examples." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:166 +msgid "Set up packagings" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Package field on purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:168 msgid "" -"Packaging is also useful during product reception. When scanning the barcode" -" of the packaging, Odoo automatically adds the number of units contained in " -"the packing on the picking." +"To use packagings, ensure the :guilabel:`Product Packagings` feature is " +"enabled. To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Then, under the :guilabel:`Products` heading, " +"check the box next to :guilabel:`Product Packagings`, and click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:71 -msgid ":doc:`uom`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:173 +msgid "" +"In Odoo, product packagings are used on sales/purchase orders and inventory " +"transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:175 +msgid "" +"Next, to create packagings, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products` and click on the desired product, then click " +":guilabel:`Edit` on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:178 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory` tab, scroll down to the " +":guilabel:`Packaging` section, and click :guilabel:`Add a line`. Then, a " +"pop-up window appears, in which the following information for each packaging" +" should be entered:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Packaging`: name of packaging that appears on sales/purchase " +"orders as a packaging option for the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:184 +msgid ":guilabel:`Contained quantity`: amount of product in the packaging" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:185 +msgid "" +":guilabel:`Barcode`: identifier used with the :ref:`Barcode app " +"` to trace the packaging of a product during stock" +" moves or pickings. Leave blank if not in use" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Company`: indicates the packaging is only available at the " +"selected company. Leave blank to make the packaging available across all " +"companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:191 +msgid "" +"Create a packaging type for 6 cans of the product, `Grape Soda`, by naming " +"the :guilabel:`Packaging` to `6-pack` and setting the :guilabel:`Contained " +"quantity` to `6` in the pop-up window that appears after clicking on " +":guilabel:`Add a line`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Create 6-pack case for product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:199 +msgid "" +"When all the necessary information has been entered, either click " +":guilabel:`Save & Close` to save the packaging and return to the product " +"detail form, or :guilabel:`Save & New` to save the packaging and create " +"another one in a fresh pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:204 +msgid "" +"View all product packagings in the :guilabel:`Inventory` tab of the product " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Show packaging and contained quantities, specified on the product page form in the\n" +"Inventory tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:212 +msgid "View all packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:214 +msgid "" +"To view all packagings that have been created, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Packagings`. " +"Doing so reveals the :guilabel:`Product Packagings` page with a complete " +"list of all packagings that have been created for all products. Create new " +"packagings by clicking :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:220 +msgid "" +"Two soda products, `Grape Soda` and `Diet Coke`, have three types of " +"packaging configured. On the :guilabel:`Product Packagings` page, each " +"product can sold as a `6-Pack` that contains 6 products, `12-Pack` of 12 " +"products, or a `Case` of 32 products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "List of different packagings for products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:229 +msgid "Apply packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:231 +msgid "" +"When creating a sales order in the :menuselection:`Sales` app, specify the " +"packagings that should be used for the product(s). The chosen packaging is " +"displayed on the :abbr:`SO (Sales Order)` under the :guilabel:`Package` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:236 +msgid "" +"18 cans of the product, `Grape Soda`, is packed using three 6-pack " +"packagings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Assign packagings on the Sales Order Line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:243 +msgid "" +"Packaging can be used in conjunction with Odoo :ref:`Barcode " +"`. When receiving products from suppliers, " +"scanning the packaging barcode automatically adds the number of units in the" +" packaging to the internal count of the product." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 @@ -5479,7 +6046,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:89 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:141 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:35 msgid "Create a sales order" msgstr "" @@ -5685,12 +6252,13 @@ msgid "Receive goods directly (1 step)" msgstr "Receba mercadorias diretamente (1 etapa)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:37 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:69 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:46 msgid "Create a purchase order" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:71 msgid "" "On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" " a new quote by clicking :guilabel:`New`. Then, select (or create) a " @@ -5712,7 +6280,7 @@ msgid "Receipt smart button appears on the confirmed purchase order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:91 msgid "" "Purchase order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -5724,7 +6292,7 @@ msgid "Receipt kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:61 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:100 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:97 msgid "Process the receipt" msgstr "" @@ -5798,7 +6366,7 @@ msgid "Delivery Orders kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:116 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:194 msgid "Process the delivery" msgstr "" @@ -5889,15 +6457,14 @@ msgstr "" msgid "" "Next, the warehouse needs to be configured for two-step receipts and " "deliveries. Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " -"Warehouses`, and click :guilabel:`Edit` to change the warehouse settings." +"Warehouses`, and click on the warehouse to change the warehouse settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:50 msgid "" "Then, select :guilabel:`Receive goods in input and then stock (2 steps)` for" " :guilabel:`Incoming Shipments`, and :guilabel:`Send goods in output and " -"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`. :guilabel:`Save`" -" the changes to finish." +"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5912,26 +6479,16 @@ msgid "" "*output* locations, which by default, are labeled :guilabel:`WH/Input` and " ":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard." " To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click " -":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location " -"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the " -"changes." +"Locations`, and select the :guilabel:`Location` to change. On the location " +"form, update the :guilabel:`Location Name`, and make any other changes (if " +"necessary)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:66 msgid "Process a receipt in two steps (input + stock)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:72 -msgid "" -"On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" -" a new quote by clicking :guilabel:`Create`. Then, select (or create) a " -":guilabel:`Vendor` from the drop-down field, add a storable " -":guilabel:`Product` to the order lines, and click :guilabel:`Confirm Order` " -"to finalize the quote as a new purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:77 msgid "" "For businesses with multiple warehouses that have different step " "configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase " @@ -5941,11 +6498,11 @@ msgid "" " the end of the name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:83 msgid "" "After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` " -"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase " -"Order)` form — click it to reveal the associated receipt." +"smart button will appear in the top of the :abbr:`PO (Purchase Order)` form " +"— click it to reveal the associated receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5957,7 +6514,7 @@ msgstr "" msgid "One receipt ready to process in the Inventory Overview kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 msgid "" "The receipt and internal transfer will be created once the purchase order is" " confirmed. The status of the receipt will be :guilabel:`Ready`, since the " @@ -5968,7 +6525,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:108 msgid "" "Click on the :guilabel:`Receipt` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -5981,11 +6538,11 @@ msgid "" "WH/Input location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:117 msgid "Process the internal transfer" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:121 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 msgid "" "Once the product is in the :guilabel:`Input Location`, the internal transfer" " is ready to move the product into stock. Navigate to the " @@ -6001,7 +6558,7 @@ msgid "" "view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:128 msgid "" "Click on the :guilabel:`Transfer` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -6013,22 +6570,23 @@ msgstr "" msgid "Validate the internal transfer to move the item to stock." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:138 msgid "Process a delivery order in two steps (pick + ship)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 msgid "" "In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking " -":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable " +":guilabel:`New`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a storable " ":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:147 msgid "" "After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart " -"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` " -"form. Click it to reveal the associated delivery forms." +"button will appear in the top, above the :abbr:`SO (Sales Order)` form. " +"Click the :guilabel:`Delivery` smart button to reveal the associated " +"receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -6037,7 +6595,7 @@ msgid "" "associated with it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:157 msgid "" "Sales order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -6048,11 +6606,11 @@ msgstr "" msgid "The pick order can be seen in the Inventory kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:166 msgid "Process the picking" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:170 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 msgid "" "The picking and delivery order will be created once the sales order is " "confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to " @@ -6060,7 +6618,7 @@ msgid "" " the delivery orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:172 msgid "" "The status of the picking will be :guilabel:`Ready`, since the product must " "be picked from stock before it can be shipped. The status of the delivery " @@ -6076,7 +6634,7 @@ msgid "" "Operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:183 msgid "" "Click on the picking delivery order to begin processing it. If the product " "is in stock, Odoo will automatically reserve the product. Click " @@ -6086,7 +6644,7 @@ msgid "" "on the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:198 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 msgid "" "The delivery order will be ready to be processed once the picking is " "completed, and can be found in the :menuselection:`Inventory` application, " @@ -6095,7 +6653,7 @@ msgid "" "begin." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:201 msgid "" "The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be " "quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again," @@ -6107,13 +6665,13 @@ msgstr "" msgid "The delivery order can be seen in the Inventory Kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:209 msgid "" "Click on the delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)`, " "then click on :guilabel:`Validate` to complete the move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:217 msgid "" "Once the delivery order is validated, the product leaves the " ":guilabel:`WH/Output` location on the :guilabel:`Transfers` dashboard and " @@ -8851,7 +9409,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:83 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr ":doc:`invoicing`" @@ -9051,7 +9608,6 @@ msgstr "" "em ** Método de entrega ** para escolher o correto." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:39 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:36 msgid "" "The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " "**Set price**." @@ -9120,7 +9676,6 @@ msgid ":doc:`../setup/third_party_shipper`" msgstr ":doc:`../setup/third_party_shipper`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:88 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:84 msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" @@ -9416,107 +9971,187 @@ msgstr "" "entrega." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:3 -msgid "How to manage multiple packs for the same delivery order?" -msgstr "Como gerenciar vários pacotes para o mesmo pedido de entrega?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:8 -msgid "" -"By default, Odoo considers that your delivery is composed of one package. " -"But you can easily ship your deliveries with more than one package. It is " -"fully integrated with the third-party shippers." +msgid "Multi-package shipments" msgstr "" -"Por padrão, o Odoo considera que sua entrega é composta por um pacote. Mas " -"você pode enviar facilmente suas entregas com mais de um pacote. É " -"totalmente integrado com os remetentes de terceiros." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:5 msgid "" -"To configure the use of packages, go to the menu :menuselection:`Inventory " -"--> Configuration --> Settings`. Locate the **Packages** section and tick " -"**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**" +"In some cases, a delivery order with multiple items may need to be shipped " +"in more than one package. This may be necessary if the items are too large " +"to ship in a single package, or if certain items cannot be packaged " +"together. Shipping a single delivery order in multiple packages provides " +"flexibility for how each item is packaged, without the need to create " +"multiple delivery orders." msgstr "" -"Para configurar o uso de pacotes, acesse o menu: seleção de menus: " -"ʻInventário-> Configuração -> Configurações`. Localize a seção ** Pacotes **" -" e marque ** Registrar pacotes usados ​​na embalagem: paletes, caixas, ... " -"**" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:23 -msgid "Click on **Apply** when you are done." -msgstr "Clique em ** Aplicar ** quando terminar." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 +msgid "" +"In order to split a delivery order across multiple packages, the *Packages* " +"setting must be enabled. To do so, navigate to :menuselection:`Inventory -->" +" Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next to " +":guilabel:`Packages`. Click :guilabel:`Save` to confirm the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Packages setting on the Inventory app settings page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:24 +msgid "Ship items in multiple packages" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:26 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 -msgid "Sale process" -msgstr "Processo de venda" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:29 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 -msgid "Sale order" -msgstr "Pedido de venda" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:34 -msgid "Click on a **Delivery Method** to choose the right one." -msgstr "Clique em um ** Método de entrega ** para escolher o correto." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:40 -msgid "Multi-packages Delivery" -msgstr "Entrega de vários pacotes" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:42 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it." +"To split items in the same delivery order across multiple packages, begin by" +" navigating to :menuselection:`Inventory --> Delivery Orders`, then select a" +" delivery order that has multiple items, a multiple quantity of the same " +"item, or both." msgstr "" -"A entrega criada a partir do pedido de venda pegará as informações de envio " -"dele." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:48 -msgid "From here, you can split your delivery into multiple packages." -msgstr "A partir daqui, você pode dividir sua entrega em vários pacotes." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:30 msgid "" -"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** " -"column, then click on the link **Put in Pack**." +"On the :guilabel:`Operations` tab, select the :guilabel:`⁞≣ (menu)` icon in " +"the line of the product that will be shipped in the first package." msgstr "" -"Escolha a quantidade que deseja colocar no primeiro pacote na coluna ** " -"Pronto **, a seguir clique no link ** Colocar no Pacote **." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:56 -msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity." -msgstr "Ele criará automaticamente um pacote com a quantidade solicitada." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The menu icon for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:37 +msgid "" +"This makes a :guilabel:`Detailed Operations` pop-up window appear. In the " +"table at the bottom of the pop-up window, the :guilabel:`Reserved` column " +"shows the total quantity of the product included in the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:41 +msgid "" +"If the full quantity will be shipped in the first package, enter the number " +"from the :guilabel:`Done` column in the :guilabel:`Reserved` column. If less" +" than the full quantity will be shipped in the first package, enter a " +"smaller number than the one that appears in the :guilabel:`Reserved` column." +" Click :guilabel:`Confirm` to confirm the :guilabel:`Done` quantities and " +"close the pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Detailed Operations pop-up for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:51 +msgid "" +"Repeat the same steps for every item quantity that is included in the first " +"package. Then, click :guilabel:`Put In Pack` to create a package with all of" +" the selected items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Put In Pack button on a delivery order." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:58 -msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in." -msgstr "Execute as mesmas etapas para as outras peças que deseja embalar." +msgid "" +"For the next package, follow the same steps as detailed above, marking the " +"quantity of each item to be included in the package as :guilabel:`Done` " +"before clicking :guilabel:`Put In Pack` on the delivery order. Continue " +"doing so until the full quantity of all items are added to a package." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:63 -msgid "Click on **Validate** when you are done." -msgstr "Clique em ** Validar ** quando terminar." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:62 +msgid "" +"Finally, after all of the packages have been shipped, click " +":guilabel:`Validate` to confirm that the delivery order has been completed." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:66 -msgid "Multi-packages with a 3rd party-shipper" -msgstr "Vários pacotes com um remetente terceirizado" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:68 msgid "" -"Once the delivery order is validated, you will receive the tracking number. " -"The **carrier Tracking ref** field will automatically be filled. Click on " -"the **Tracking** button to check your delivery on the provider website." +"After one or more packages are created, a :guilabel:`Packages` smart button " +"appears in the top-right corner of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Packages` smart button to go to the :guilabel:`Packages` page for" +" the delivery order, where each package can be selected to view all of the " +"items included in it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:0 +msgid "The Packages smart button on a delivery order." msgstr "" -"Assim que o pedido de entrega for validado, você receberá o número de " -"rastreamento. O campo ** Ref de rastreamento da transportadora ** será " -"preenchido automaticamente. Clique no botão ** Rastreamento ** para " -"verificar sua entrega no site do provedor." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:76 -msgid "" -"The **labels** to stick on your packages are available in the history " -"underneath:" +msgid "Create a backorder for items to be shipped later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:78 +msgid "" +"If some items will be shipped at a later date than others, there is no need " +"to put them in a package until they are ready to be shipped. Instead, create" +" a backorder for the items being shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:81 +msgid "" +"Begin by shipping the items that will be shipped immediately. If they will " +"be shipped in multiple packages, follow the :ref:`steps above " +"` to package them as required. If they" +" will be shipped in a single package, simply mark in the :guilabel:`Done` " +"column the quantity of each item being shipped, but **do not** click the " +":guilabel:`Put In Pack` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:86 +msgid "" +"After all quantities being shipped immediately are marked as " +":guilabel:`Done`, click the :guilabel:`Validate` button, and a " +":guilabel:`Create Backorder?` pop-up window appears. Then, click the " +":guilabel:`Create Backorder` button. Doing so confirms the items being " +"shipped immediately and creates a new delivery order for the items that will" +" be shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Create Backorder? pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:95 +msgid "" +"The backorder delivery order will be listed in the chatter of the original " +"delivery order in a message that reads :guilabel:`The backorder WH/OUT/XXXXX" +" has been created.`. Click on :guilabel:`WH/OUT/XXXXX` in the message to " +"view the backorder delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "" +"The backorder delivery order listed in the chatter of the original delivery " +"order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:103 +msgid "" +"The backorder delivery order can also be accessed by navigating to " +":menuselection:`Inventory`, clicking the :guilabel:`# Back Orders` button on" +" the :guilabel:`Delivery Orders` card, and selecting the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Back Orders button on the Delivery Orders card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:111 +msgid "" +"Once the remaining items are ready to be shipped, navigate to the backorder " +"delivery order. The items can be shipped in a single package by clicking " +":guilabel:`Validate` and selecting :guilabel:`Apply` on the " +":guilabel:`Immediate Transfer?` pop-up window that appears, or shipped in " +"multiple packages by following the steps detailed in the section above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:116 +msgid "" +"It is also possible to ship out some of the items while creating another " +"backorder for the rest. To do so, simply follow the same steps used to " +"create the first backorder." msgstr "" -"Os ** rótulos ** para colar em seus pacotes estão disponíveis no histórico " -"abaixo:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" @@ -9625,6 +10260,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery process" msgstr "Processo de entrega" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 +msgid "Sale order" +msgstr "Pedido de venda" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:82 msgid "" "You can now choose the **Delivery Method** on your sale order. If you want " @@ -10263,6 +10903,10 @@ msgstr "" "O peso no formulário do produto é expresso em quilogramas. Não se esqueça de" " fazer a conversão se estiver acostumado com o sistema de medição imperial." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 +msgid "Sale process" +msgstr "Processo de venda" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:115 msgid "" "You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " @@ -11054,6 +11698,180 @@ msgstr "" msgid "Applying components to multiple variants." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:3 +msgid "Scrap during manufacturing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:5 +msgid "" +"During the manufacturing process, the need to scrap manufacturing components" +" or finished products may arise. This can be necessary if a component or " +"product is damaged, or unusable for any other reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:9 +msgid "" +"By default, scrapping a component or finished product removes it from " +"physical inventory and places it in a virtual location titled *Virtual " +"Locations/Scrap*. A virtual location is **not** a physical space, but rather" +" a designation in Odoo that is used to track items that are no longer in " +"physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:14 +msgid "" +"Odoo *Manufacturing* allows for both components and finished products to be " +"scrapped within a manufacturing order. The specific type of item that can be" +" scrapped during a manufacturing order depends on the stage of the " +"manufacturing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:23 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, then remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"all virtual locations. From the list, select the :guilabel:`Virtual " +"Locations/Scrap` location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:29 +msgid "Scrap manufacturing components" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:31 +msgid "" +"To scrap components during the manufacturing process, begin by navigating to" +" :menuselection:`Manufacturing --> Manufacturing Orders`, then select a " +"manufacturing order or click :guilabel:`Create` to configure a new one. If a" +" new manufacturing order is created, select a product from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then click :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:36 +msgid "" +"Once the manufacturing order has been confirmed, a :guilabel:`Scrap` button " +"appears at the top of the page. Click the button and a :guilabel:`Scrap` " +"pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The scrap button on a manufacturing order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:43 +msgid "" +"From the :guilabel:`Product` drop-down menu on the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window, select the component that is being scrapped, then enter the quantity" +" in the :guilabel:`Quantity` field. Finally, click :guilabel:`Done` to scrap" +" the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The Scrap pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:52 +msgid "" +"Before clicking :guilabel:`Mark As Done` on a manufacturing order, only the " +"components of the finished product can be scrapped, **not** the finished " +"product itself. This is because Odoo recognizes that the finished product " +"cannot be scrapped before it has been manufactured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:56 +msgid "" +"After scrapping a component, continue the manufacturing process using the " +"required quantity of the component that was scrapped. The on-hand stock " +"count for the component that was scrapped updates to reflect both the " +"scrapped quantity and the quantity consumed during manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:61 +msgid "" +"If the manufacturing of a table requires four units of a table leg, and two " +"units of the table leg were scrapped during the manufacturing process, the " +"total quantity of table legs consumed will be six: four units used to " +"manufacture the table plus two units scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:66 +msgid "Scrap components from tablet view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:68 +msgid "" +"Components can also be scrapped from the manufacturing tablet view. To do " +"so, select the :guilabel:`Work Orders` tab on a manufacturing order, then " +"click the :guilabel:`📱 (tablet view)` icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The tablet view icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:76 +msgid "" +"With tablet view open, click the :guilabel:`☰ (menu)` button at the top left" +" of the screen, then select the :guilabel:`Scrap` button on the " +":guilabel:`Menu` pop-up window. The :guilabel:`Scrap` pop-up window then " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "" +"The Scrap button on the Menu pop-up window of the manufacturing tablet view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:84 +msgid "" +"Finally, select a component from the :guilabel:`Product` drop-down menu and " +"enter the quantity being scrapped in the :guilabel:`Quantity` field. Click " +":guilabel:`Done` to scrap the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:88 +msgid "Scrap finished products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:90 +msgid "" +"Odoo also allows for finished products to be scrapped from a manufacturing " +"order once the order is completed. After clicking :guilabel:`Mark as Done`, " +"click the :guilabel:`Scrap` button to make the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:94 +msgid "" +"Since the components have been consumed to create the finished product, they" +" will no longer appear in the :guilabel:`Product` drop-down menu. Instead, " +"the finished product will be available as an option. Select the finished " +"product and enter the quantity to be scrapped in the :guilabel:`Quantity` " +"field. Click :guilabel:`Done` to scrap the finished product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:99 +msgid "" +"The on-hand stock count for the product that was scrapped will update to " +"reflect both the scrapped quantity and the quantity produced during " +"manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:103 +msgid "" +"If five units of a chair were manufactured, but two units were scrapped " +"after manufacturing was completed, then the on-hand inventory of the chair " +"will increase by three: five units manufactured minus two units scrapped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 msgid "Manage semi-finished products" msgstr "" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po index e36a36ccf..df1af4376 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -7,18 +7,19 @@ # Luis Felipe Miléo , 2022 # Marcos Rodrigues, 2023 # Éder Brito , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Marcel Savegnago , 2023 # Layna Nascimento, 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-07 11:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,6 +31,1162 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:6 +msgid "Email marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8 +msgid "" +"Emails are an effective, fully-customizable form of communication that are " +"able to reach any target audience - large or small. The success of an email " +"is easily measurable, especially when a creative call-to-action is involved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:12 +msgid "" +"Odoo *Email Marketing* provides professional-grade email design tools, " +"templates, and features, designed to simplify the otherwise complex process " +"required to create engaging emails, build successful campaigns, and track " +"their overall effectiveness in a single application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:212 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:136 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:21 +msgid "Email marketing dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:23 +msgid "" +"To get started, click on the :menuselection:`Email Marketing` app icon, " +"located on the main Odoo dashboard, which leads to the main :guilabel:`Email" +" Marketing` dashboard (in the default kanban view)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:27 +msgid "" +"To see all the mailings in the database, remove the default :guilabel:`My " +"Mailings` filter from the search bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the main dashboard of the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:35 +msgid "" +"In the search bar, by default, the filter: :guilabel:`My Mailings` is " +"present. That means the only information being seen (at that time) on the " +":guilabel:`Email Marketing` dashboard are emails that the current user has " +"created, sent, or is responsible for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:39 +msgid "" +"This filter can be removed by clicking the :guilabel:`X` next to " +":guilabel:`My Mailings` in the search bar. Doing so, reveals all the " +"information for every email in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:43 +msgid "Default kanban view and stages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:45 +msgid "" +"The four kanban columns each represent the various stages of emails that " +"have been built or sent within the *Email Marketing* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:48 +msgid "" +"The stages are: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, " +":guilabel:`Sending`, :guilabel:`Sent`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:50 +msgid ":guilabel:`Draft`: means the email is still being written/created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`In Queue`: means the email is scheduled, and sent at a later " +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Sending`: means the email is currently being sent to its " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Sent`: means the email has already been sent to its recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:55 +msgid "" +"In each stage, there are drag-and-drop cards representing the email " +"campaigns that have been created, and the stage they are in represents the " +"current status of that mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:58 +msgid "" +"Each mailing block on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard provides key" +" information related to that specific email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:61 +msgid "" +"When the cursor hovers over the upper-right corner of an email campaign " +"card, three vertical dots (:guilabel:`⋮`) appear. When clicked, a mini drop-" +"down menu reveals the option to color-code the email :guilabel:`Delete` the " +"email altogether, or :guilabel:`Archive` the message for potential future " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the three-dot drop-down menu on the Odoo Email Marketing dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:70 +msgid "" +"In the upper-right corner of the main :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" there are other view options to choose from: :guilabel:`List` and " +":guilabel:`Graph`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 +msgid "List view" +msgstr "Visualização de lista" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view (represented by the :guilabel:`☰ (three vertical " +"lines)` icon) provides the same key information, but in a classic list " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the List view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 +msgid "Graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view (represented by the :guilabel:`📊 (bar graph)` " +"icon) provides the same key information, but in a variety of customizable " +"graph (and chart) layouts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the Graph view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:93 +msgid "" +"In the upper-left corner, there is a :guilabel:`Measures` menu, providing " +"even more filter options to further customize the graph views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:96 +msgid "" +"Those :guilabel:`Measures` options are: :guilabel:`A/B Testing percentage`, " +":guilabel:`Color Index`, and :guilabel:`Count` (which is selected, by " +"default)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:100 +msgid "Filters, Group By, and Favorites search options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:102 +msgid "" +"Regardless of the view chosen for the :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" the :guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group by`, and :guilabel:`Favorites` " +"options are always available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:105 +msgid "" +"These options provide various ways to specify and organize the information " +"seen on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:110 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:112 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email campaigns on the" +" dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent Date`," +" :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If :guilabel:`Add " +"Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-down menu, with " +"three customizable fields to fill in, in order to retrieve results that fit " +"more specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of filters drop-down menu options on the Odoo Email Marketing " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:121 +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:123 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email information on " +"the dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent " +"Date`, :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If " +":guilabel:`Add Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-" +"down menu, with three customizable fields to fill in, and Odoo reveals the " +"appropriate results that fit that specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Group By drop-down menu on the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:132 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:134 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to incorporate past search " +"filters and other record-related options to customize the dashboard. The " +"options are: :guilabel:`Save current search`, :guilabel:`Import records`, " +":guilabel:`Add to my dashboard`, and :guilabel:`Add to Google Spreadsheet`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Favorites drop-down menu on the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:143 +msgid "Settings" +msgstr "Definições" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:145 +msgid "" +"To view (and modify) the *Email Marketing* settings, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing application --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the Settings page in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:152 +msgid "" +"On this :guilabel:`Settings` page, there are three features available. The " +"features are: :guilabel:`Mailing Campaigns`, :guilabel:`Blacklist Option " +"when Unsubscribing`, and :guilabel:`Dedicated Server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Campaigns`: enables the option to manage mass mailing " +"campaigns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:157 +msgid "" +":guilabel:`Blacklist Option when Unsubscribing`: allows recipients to " +"blacklist themselves from future mailings during the unsubscribing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:159 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Server`: provides the option to utilize a separate, " +"dedicated server for mailings. When enabled, Odoo reveals a new field (and " +"link), in which the specific server configurations must be entered, in order" +" for it to connect properly to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:164 +msgid "Create an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:166 +msgid "" +"To create an email, open the :menuselection:`Email Marketing` application, " +"and click the :guilabel:`Create` button in the upper-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:169 +msgid "Clicking :guilabel:`Create` reveals a blank email detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of a blank email detail form in Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:175 +msgid "" +"First, enter a :guilabel:`Subject` to the email. The :guilabel:`Subject` is " +"visible in the recipients' inbox, allowing them to get quickly see what the " +"message is about." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:179 +msgid "" +"The :guilabel:`Subject` field is mandatory. An email can not be sent without" +" a :guilabel:`Subject`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`☺ (smiley face)` icon at the end of the :guilabel:`Subject` " +"field (and :guilabel:`Preview Text` field) represents emojis. Click that " +":guilabel:`☺ (smiley face)` icon to reveal a menu of emojis that can be used" +" in either field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:187 +msgid "" +"Next, there is the option to enter some :guilabel:`Preview Text`. This text " +"is a catchy preview sentence that encourages recipients to open the message." +" In most inboxes, this is displayed next to the subject." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:192 +msgid "" +"Keep the :guilabel:`Preview Text` empty to show the first characters of the " +"email content, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:196 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatários" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:198 +msgid "" +"After that, it's time to choose the recipients of this email, which can be " +"completed in the :guilabel:`Recipients` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of recipients drop-down menu in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:205 +msgid "" +"The default option is :guilabel:`Mailing List`. If :guilabel:`Mailing List` " +"option is selected, a specific :guilabel:`Mailing List` needs to be chosen " +"from the adjacent :guilabel:`Select mailing lists` field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:209 +msgid "" +"Then, Odoo will only send this email to contacts on that specific mailing " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:214 +msgid "" +"When the :guilabel:`Recipients` field is clicked, a drop-down menu of other " +"options is revealed. Each option provides different ways Odoo can create a " +"target audience for the email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:217 +msgid "" +"Those options (excluding the default :guilabel:`Mailing List`) provide the " +"option to create a more specified recipient filter, in an equation-like " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:220 +msgid "The :guilabel:`Recipients` field options are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Applicant`: filter focuses on specific job applicants in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: filter focuses on specific contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Event Registration`: filter focuses on people in the database who" +" purchased event registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Event Track`: filter focuses on people in the database who hosted" +" a specific talk (track) at an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Lead/Opportunity`: filter focuses on leads or opportunities in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Contact`: filter focuses on specific mailing contacts in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Sales Order`: filter focuses on a specific sales orders in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:232 +msgid "" +"If the specified recipient fields don't automatically reveal themselves, " +"simply click the :guilabel:`Add Filter` button beneath the " +":guilabel:`Recipients` field, and Odoo reveals the necessary equation fields" +" to further drill down the target recipients for this mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:237 +msgid "Add a recipient filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:239 +msgid "" +"To add a more specified recipient filter, select any recipient option (other" +" than :guilabel:`Mailing List`), and clicking :guilabel:`Add Filter`, if " +"needed, to reveal three fields, formatted like an equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:243 +msgid "" +"To reveal the sub-menu options, click each field, and make the desired " +"selections, until the preferred configuration has been achieved. The number " +"of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the right of " +"the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of how recipient filters can be customized in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:252 +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:255 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`× (Delete node)`, :guilabel:`+ " +"(Add node)`, and :guilabel:`⋯ (Add branch)` icons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:258 +msgid "" +"The :guilabel:`× (Delete node)` icon deletes a specific node (line) of the " +"rule. The :guilabel:`+ (Add node)` icon adds a node (line) to the rule. And," +" the :guilabel:`⋯ (Add branch)` icon adds a branch to the node. A branch " +"means two additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing " +"even more specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:264 +msgid "Mail body tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:266 +msgid "" +"At the bottom of the email form are two tabs: :guilabel:`Mail Body` and " +":guilabel:`Settings`. Let's focus on :guilabel:`Mail Body` tab first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:269 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop building " +"blocks, located on the right sidebar. Each building block provides unique " +"features and professional design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the building blocks used to create mailings in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:279 +msgid "" +"To build an email from scratch, select the :guilabel:`Plain Text` template, " +"and Odoo provides a blank email canvas, which can be customized in a number " +"of ways - either by using the front-end rich text editor that accepts slash " +"(:guilabel:`/`) commands, or with the XML code editor when :ref:`Developer " +"Mode (debug mode) ` is engaged, and the :guilabel:`` icon" +" is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:286 +msgid "Settings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:288 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Mail Body` tab is the :guilabel:`Settings` " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:291 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Settings` tab will be different, " +"depending on if the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated in " +"the :guilabel:`Settings` page of the :menuselection:`Email Marketing` " +"application (:menuselection:`Email Marketing --> Configuration --> " +"Settings`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:296 +msgid "" +"Without the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature activated, the " +":guilabel:`Settings` tab on the email detail form looks like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing app, without settings " +"activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: choose an employee (in the database) to be " +"responsible for this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:305 +msgid "" +":guilabel:`Send From`: designate an email alias that'll display as the " +"sender of this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Reply To`: designate an email alias to whom all the replies to " +"this particular email will be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Attachments`: if any specific documents are required (or helpful)" +" for this event invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:313 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature *is* activated, additional " +":guilabel:`Marketing` options appear in the :guilabel:`Settings` tab, which " +"look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing when settings are activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:320 +msgid "" +"The additional features are: :guilabel:`Mailing Campaign`, :guilabel:`Allow " +"A/B Testing`, and :guilabel:`A/B Testing percentage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:324 +msgid "Mailing campaigns" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:326 +msgid "" +"The :guilabel:`Mailing Campaign` field provides the option to add this " +"particular email to a previously-made email campaign in the database. Click " +"the empty field to reveal a drop-down menu containing all previously-made " +"mailing campaigns in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of a mailing campaign drop-down menu in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:334 +msgid "" +"If the desired campaign isn't available in the initial drop-down menu, " +"select :guilabel:`Search More` to reveal a complete list of all mailing " +"campaigns in the database. Or, type the name of the desired mailing campaign" +" in the :guilabel:`Mailing Campaign` field, until Odoo reveals the desired " +"campaign in the drop-down menu. Then, select the desired campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:340 +msgid "Create new mailing campaign (from Settings tab)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:342 +msgid "" +"To create a new campaign from this :guilabel:`Mailing Campaign` field, start" +" typing the name of this new campaign, and select :guilabel:`Create " +"[Campaign Name]` or :guilabel:`Create and Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:345 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` to add this new mailing campaign to the database, " +"and modify its settings in the future. And click :guilabel:`Create and " +"Edit...` to add this new mailing campaign to the database, and Odoo reveals " +"a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the email mailing campaign pop-up window in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:353 +msgid "" +"Here, the new mailing campaign can be further customized. Adjust the " +":guilabel:`Campaign Name`, assign a :guilabel:`Responsible`, and add " +":guilabel:`Tags`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:356 +msgid "" +"The top row of the :guilabel:`Create: Mailing Campaign` pop-up window is " +"filled with analytical smart buttons. Each of which displays various metrics" +" related to the campaign. When clicked, Odoo reveals a separate, more " +"detailed page with even more in-depth statistics." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:360 +msgid "" +"The option to instantly a new communication from this pop-up window is " +"available in the upper-left corner. The adjustable status bar is located in " +"the upper-right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:363 +msgid "" +"When all modifications are ready to be finalized, click :guilabel:`Save`. To" +" delete the entire campaign, click :guilabel:`Discard`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:367 +msgid "Create new mailing campaign (from Campaigns page)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:369 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated, a new " +":guilabel:`Campaigns` option appears in the header of the *Email Marketing* " +"application. Campaigns can also be created on this :guilabel:`Campaigns` " +"page in the *Email Marketing* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:373 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Campaigns " +"--> Create`. When that's clicked, a pop-up window appears, in which the " +":guilabel:`Campaign Name`, :guilabel:`Responsible`, and :guilabel:`Tags` can" +" be added directly on the :guilabel:`Campaigns` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the campaign pop-up window in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:381 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the campaign to the database, and freely edit " +"it later on. Or, click :guilabel:`Edit` and Odoo reveals the campaign " +"template form on a separate page, providing the opportunity to further edit " +"the campaign, send communications related to the campaign, and analyze " +"various metrics related to the campaign, via the smart buttons at the top of" +" the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:387 +msgid "A/B testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:389 +msgid "" +"Back in the :guilabel:`Settings` tab of the mailing, if the :guilabel:`Allow" +" A/B Testing` box is checked, recipients are only be mailed to once. This " +"allows different mailings to be sent to randomly selected recipients. This " +"tests the overall effectiveness of the mailing, and eliminates the need for " +"duplicate messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`A/B Testing percentage` field represents the percentage of " +"contacts in the database that this message will be mailed to, as a part of " +"the :guilabel:`A/B Testing`. Enter a number between `1-100`. The recipients " +"are randomly chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:399 +msgid "Send, schedule, or test" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:401 +msgid "" +"After finalizing the mailing, Odoo provides the following options in the " +"upper-left corner of the email template page. Those options are: " +":guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:405 +msgid "" +"While in :guilabel:`Edit` mode, there are also buttons to :guilabel:`Save` " +"or :guilabel:`Discard` the mailing, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:408 +msgid "" +":guilabel:`Send` - Click to have Odoo send the email to the desired " +"recipients. When Odoo has sent the mailing, the status changes to *Sent*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Schedule` - Click to reveal a pop-up window, in which a future " +"date-time is chosen. Odoo sends the mailing to the desired recipients at " +"that specified date-time. When a date-time is chosen, the status of the " +"mailing changes to *In Queue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:413 +msgid "" +":guilabel:`Test` - Click to reveal a pop-up window, in which Odoo allows a " +"sample email to be sent for testing purposes. Enter the desired recipient's " +"email address in the :guilabel:`Recipients` field, and click :guilabel:`Send" +" Sample Mail`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:416 +msgid "" +":guilabel:`Save` - Click to save the mailing as a draft, which can be edited" +" (and sent) at a later date. When clicked, the status of the mailing stays " +"as :guilabel:`Draft`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:418 +msgid "" +":guilabel:`Discard` - Click to discard any changes that have been made since" +" the last save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:421 +msgid "" +"When :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` is selected (while in " +":guilabel:`Edit` mode), those options are replaced with an :guilabel:`Edit` " +"button and a :guilabel:`Create` button. Click :guilabel:`Edit` to re-enter " +":guilabel:`Edit` mode. Click :guilabel:`Create` to start creating a new " +"mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:427 +msgid "" +"By default, there's a daily limit applied for **all emails** sent throughout" +" *all* applications. So, if there are remaining emails to be sent after a " +"limit has been reached, those mailings *will not* be sent automatically the " +"next day. The sending needs to be forced, by opening the email and clicking " +":guilabel:`Retry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:5 +msgid "" +"Mailing lists are important for a number of reasons. Mailing lists can " +"provide valuable leads for sales teams, communicate with focus groups " +"participants, contact consumers directly for useful feedback, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:10 +msgid "Create mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:12 +msgid "" +"To create a mailing list in the *Email Marketing* application, navigate to " +":menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Clicking " +":guilabel:`Create` reveals a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the mailing list pop-up in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:19 +msgid "" +"In the pop-up, name the mailing list and designate if the mailing list " +"should be public with the :guilabel:`Is Public` checkbox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:22 +msgid "" +"The :guilabel:`Is Public` option allows the mailing list to be accessible by" +" recipients in the unsubscription page, making it possible for them to " +"update their subscription preferences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:25 +msgid "" +"After those options have been configured, click :guilabel:`Create` to create" +" the mailing list, which Odoo automatically adds to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:29 +msgid "Add contacts to a mailing list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:31 +msgid "" +"After a mailing list has been created (and added to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` dashboard), click on the desired mailing list to add contacts to the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:34 +msgid "" +"Clicking the desired mailing list reveals a separate :guilabel:`Mailing List" +" Contacts` page, in which contacts can be added to this specific list by " +"clicking :guilabel:`Create`, and adding contact information directly on a " +"separate contact detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:38 +msgid "" +"Or, while in the :menuselection:`Email Marketing` application, navigate to " +":menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts`. Doing so reveals a" +" separate page with all the mailing list contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:42 +msgid "" +"From here, click :guilabel:`Create`, and add a contact with the same " +"previous steps. Or, click the :guilabel:`Import` icon (to the right of the " +":guilabel:`Create` button) to import contacts into the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:46 +msgid "" +"Once contacts are in the database, click into the desired contact's detail " +"form, and add the preferred mailing list in the :guilabel:`Mailing List` tab" +" (at the bottom of the contact detail form), by clicking :guilabel:`Add a " +"line`, and selecting the desired mailing list. Multiple mailing lists can be" +" added to a single contact's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of a contact detail form with mailing list tab in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:56 +msgid "Create new mailing list from contact detail form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:58 +msgid "" +"To create a mailing list from a contact detail form, click :guilabel:`Add a " +"line`, and type in the name of a new mailing list in the empty field that " +"appears. Then, select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " +"Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the new mailing list drop-down on contact form in Odoo Email " +"Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:66 +msgid "" +"The :guilabel:`Create` option quickly creates the mailing list to the " +"contact detail form, and the list can be configured at a later date. The " +":guilabel:`Create and Edit...` option creates the mailing list, and reveals " +"a pop-up window, in which the new mailing list can be configured right away." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the create and edit mailing list pop-up in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:76 +msgid "Link a mailing list to website (Newsletter blocks)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:78 +msgid "" +"When a mailing list is created in the database, Odoo provides the option to " +"directly link the mailing list on the Odoo-built website (created via Odoo's" +" :guilabel:`Website` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:81 +msgid "" +"To link a mailing list to a website, navigate to the front-end of the " +"website, and enter :guilabel:`Edit` mode by clicking :guilabel:`Edit` in the" +" upper-right corner. When clicked, Odoo reveals a right-sidebar, filled with" +" drag-and-drop *Building Blocks* that are packed with various features, " +"options, and design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:86 +msgid "" +"Then, to add a *subscription field* for a specific mailing list onto a " +"website, drag-and-drop any of the :guilabel:`Newsletter` options " +"(:guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup`, or " +":guilabel:`Newsletter`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:91 +msgid "" +"To quickly locate the :guilabel:`Newsletter` building block options (while " +"in :guilabel:`Edit` mode on the front-end of the website), type `Newsletter`" +" into the search bar, located in the right sidebar, under the " +":guilabel:`Blocks` tab, and Odoo reveals the three different " +":guilabel:`Newsletter` block options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "" +"View of how to quickly search for Newsletter blocks in the Odoo Website " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:100 +msgid "" +"When a :guilabel:`Newsletter` block is dragged onto the body of the website," +" Odoo reveals a pop-up window, in which the desired mailing list is selected" +" from a drop-down menu (and linked) to this block on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "View of the add mailing list subscription pop-up on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Block` - Adds a block onto the webpage, providing " +"visitors with the option to add their email address to this mailing list, " +"and subscribe to future communications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:111 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Block`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter block in the Odoo Website application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Popup` - Tells Odoo to reveal a subscription pop-up " +"window to occur at a certain part of the webpage. When the visitor scrolls " +"to this predetermined point, a pop-up subscription window appears, asking " +"for their email address to subscribe to the mailing list. The pop-up window " +"can be edited further to fit any business needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:121 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Popup`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter pop-up sample on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:126 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter` - Provides visitors with a simple field to add their " +"email address to the mailing list, and subscribe to future mailings in the " +"footer (or anywhere else on the page)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:129 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter` dynamic block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a Newsletter dynamic block on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:73 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:3 +msgid "Manage unsubscriptions (Blacklist)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:5 +msgid "" +"Providing recipients with the power to unsubscribe from mailing lists is not" +" only a smart business practice, it's often a legal requirement. By allowing" +" recipients to unsubscribe from a mailing list establishes a sense of trust " +"with an audience, and helps companies appear genuine (and not spammy)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:10 +msgid "Enable the Blacklist feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:12 +msgid "" +"First, the *Blacklist* feature must be enabled. To do that, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings`, enable " +"to :guilabel:`Blacklist Options when Unsubscribing`, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the blacklist feature in the Settings page of the Odoo Email " +"Marketing app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20 +msgid "" +"With that feature activated, an *Unsubscribe* link appears in mailings. If a" +" recipient clicks that link, Odoo reveals a :guilabel:`Unsubscriptions` " +"page, where they can directly manage their subscriptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:25 +msgid "" +"With a test mailing, clicking the :guilabel:`Unsubscribe` link reveals an " +"error page (*error 403 - Access Denied*). To make sure the link is working " +"properly, create the mailing, and only send it to a personal email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 +msgid "Blacklist" +msgstr "Lista de bloqueio" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:32 +msgid "" +"In addition to having the option to *Unsubscribe* from specific mailing " +"lists, the recipient can also *Blacklist* themselves, meaning they will not " +"receive *any* more emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:36 +msgid "" +"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for" +" users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:38 +msgid "" +"To view a complete collection of blacklisted email addresses, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Blacklisted Email " +"Addresses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of the blacklisted email addresses page in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:45 +msgid "" +"When a blacklisted record is selected from this page, Odoo reveals a " +"separate page with that blacklisted recipient's contact information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:52 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chatter` of this page, there's a time-stamped message, " +"informing the user when that recipient blacklisted themselves (via a " +":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:56 +msgid "Unblacklist contacts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:58 +msgid "" +"To *Unblacklist* contacts, click the :guilabel:`Unblacklist` button in the " +"upper-left corner to remove the contact from the blacklist, allowing them to" +" receive mailings once again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:61 +msgid "" +"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, a pop-up appears. In this pop-up, " +"the specific email address is listed, and there's a :guilabel:`Reason` " +"field, in which a reason can be entered, explaining why this particular " +"contact was removed from the blacklist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the unblacklist pop-up window in the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:69 +msgid "" +"After filling in the fields, click :guilabel:`Confirm` to officially remove " +"that particular contact from the blacklist." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "Eventos" @@ -387,12 +1544,6 @@ msgid "" "right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 -msgid "" -"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " -"provide even more specificity." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 msgid "" "To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " @@ -941,7 +2092,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "MKT: Automação" @@ -963,60 +2113,75 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"Metrics are detailed statistics that measure the progress and success of " "marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " -"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " -"and data." +"visually displays various metrics related to the campaign with detailed " +"graphs and in-depth data." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "Consider the following example:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 +msgid "" +"A typical line graph in a marketing automation workflow showcasing the " +"success rate of an email." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:16 msgid "" "In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " -":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " -"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " -"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and was narrowed down to *only* focus on the " +"leads (or opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contains a value of " +"`product` — and *also* have an email address set up in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "" -"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" -" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " -"are 18 records in the database that match the criteria." +"Beneath the filter nodes, Odoo displays how many records in the database " +"fall into the previously-specified criteria filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 -msgid "" -"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " -"campaigns in Odoo." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:24 +msgid "Below, there are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " -"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"Lead generation filters used to refine records on automation campaigns in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:30 +msgid "" +"At the top of the marketing automation campaign form, there are a series of " +"smart buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " "indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " "workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " -"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " -"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " -"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " -"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " -"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " -"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +"or adjustments) may occur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:39 +msgid "" +"This means there will be real-time updates to the number of " +":guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number of " +":guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before — Odoo just " +"adds new ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:44 +msgid "" +"That's why the number of :guilabel:`Records` can be different from the " +"number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1025,33 +2190,33 @@ msgid "" "markeing campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:51 msgid "" "Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " "have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:56 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " -"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"The :guilabel:`Filter` here is applied to *all* activities. Leads that lose " +"that specific tag (`product`) in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:60 msgid "" "Filters can also be applied to individual activities, in the " -":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " -"specify an individual filter that will only be performed if the records " -"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" -" filter." +":guilabel:`Domain` section of the :guilabel:`Activity` pop-up form. Use this" +" feature to specify an individual filter that will *only* be performed if " +"the records satisfy *both* filter criteria — the activity filter and its " +"specific domain filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " -"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" +"When configuring an SMS activity, make sure a certain phone number is set, " +"in order to avoid triggering a SMS that would never be sent." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 @@ -1059,13 +2224,13 @@ msgid "" "A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:73 msgid "" -":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " -"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +":guilabel:`Success` represents the number of times that the searching for " +"participants — who match the criteria filter(s) of that activity — was " "performed successfully, in relation to the total number of participants. If " -"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " -":guilabel:`Rejected`." +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to the " +":guilabel:`Rejected` number." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1074,30 +2239,37 @@ msgid "" "an activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:82 msgid "" -"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" -" participants, per day, over the last 15 days." +"Hovering over the graph on an automation activity block, Odoo displays the " +"number of successful and rejected participants, per day, over the last 15 " +"days." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:86 msgid "" -"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " -"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " -"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it's " +"automatically added to the workflow, and it will start the workflow from the" +" beginning (:guilabel:`Parent Action`)." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "Começando" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 +msgid "Getting started" +msgstr "Iniciando" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" -"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " -"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " -"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" -" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " -"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +"The Odoo *Marketing Automation* app automates a variety of marketing tasks, " +"by combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead " +"of manually having to build each stage of a campaign (such as a series of " +"timed massmails), the *Marketing Automation* app allows marketers to build " +"the entire campaign, and all of its stages, in one place on a single " +"dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 @@ -1106,9 +2278,16 @@ msgstr "Crie uma campanha" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" -"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " -"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " -"page, there are the following smart buttons and fields:" +"To create a new automated marketing campaign, open the " +":menuselection:`Marketing Automation` app, and click the :guilabel:`Create` " +"button in the upper-left corner. Doing so reveals a blank marketing " +"automation campaign detail form on a separate page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:17 +msgid "" +"On the blank marketing automation campaign page, the following smart buttons" +" and fields are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 @@ -1117,88 +2296,111 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "**Smart buttons**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " "templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " -"created on-the-fly as well)." +"created on-the-fly, as well)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 msgid "" ":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " "connected to this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " "clicked by recipients of this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " "directly participated in this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "**Fields**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`Name`: represents the name of the marketing automation campaign " +"being created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " "targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," " etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Filter`: this field provides numerous configurable criteria that " +"can be used to further narrow down the target recipients/audience for the " +"marketing automation campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:43 msgid "Campaign filters" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:45 msgid "" -"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " -"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " -"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " -"this specific marketing campaign." +"To add a :guilabel:`Filter` to the target audience, click :guilabel:`Add " +"Filter`, and a node field appears. In the node field, a custom equation can " +"be configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in" +" this specific marketing campaign." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:53 msgid "" "When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " -"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"options appears on the screen, wherein specific criteria is chosen based on " "needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " -"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " -"execution of the campaign." +"criteria determining which records to include (or exclude) in the execution " +"of the campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 msgid "" -"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " -"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " -"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +"To add another node, click the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon to the right " +"of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same time, " +"click the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:61 msgid "" "For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " "the specified criteria for a campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 -msgid ":doc:`testing_running`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:69 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 -msgid ":doc:`workflow_activities`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:70 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 @@ -1737,10 +2939,6 @@ msgid "" "recipients the power to control what they are (and aren't) sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 -msgid "Mailing lists" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:17 msgid "" "In the :guilabel:`SMS Marketing` app, there's an option on the header menu " @@ -1889,10 +3087,6 @@ msgstr "" msgid "View of what the chatter looks like in the Odoo Contacts app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 -msgid "Blacklist" -msgstr "Lista de bloqueio" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:104 msgid "" "Odoo *SMS Marketing* has a :guilabel:`Blacklist` feature that provides " @@ -3467,10 +4661,6 @@ msgstr "" msgid "Example of the calendar view in Odoo Social Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 -msgid "List view" -msgstr "Visualização de lista" - #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" "The list view option is similar to the kanban option, but instead of " @@ -3684,10 +4874,6 @@ msgid "" "and gain more insight into shifting market sentiments." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 -msgid "Getting started" -msgstr "Iniciando" - #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" "To begin, open the :guilabel:`Surveys` application and click " diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po index ad46ccf4b..67dbe6a8a 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sales.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Jonas Vieira de Souza, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:132 msgid ":doc:`setup`" msgstr ":doc:`setup`" @@ -5775,48 +5775,67 @@ msgstr "" msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "Emitir faturas e registrar pagamentos" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 -msgid "" -"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " -"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " -"of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +msgid "Issue invoices" msgstr "" -"Você pode emitir faturas para pedidos da Amazon em Odoo. Clique em **Criar " -"fatura** no pedido de venda para fazer isso. Você também pode fazê-lo em " -"lote a partir da visualização da lista de pedidos. Em seguida, confirme e " -"envie as faturas para seus clientes." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" -"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " -"orders based on the sales team." +"Sending invoices to Amazon customers directly from Odoo is not feasible due " +"to Amazon's policy of not sharing customer email addresses. Instead, it is " +"possible to manually upload the invoices generated on Odoo to the Amazon " +"backend." msgstr "" -"Para exibir somente os pedidos relacionados à Amazônia na visualização da " -"lista, você pode filtrar os pedidos com base na equipe de vendas." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" -"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " -"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " -"Payments, with a dedicated intermediary account). You can do the same with " -"the vendor bill received from Amazon and dedicated to commissions. When you " -"receive the balance on your bank account at the end of the month and record " -"your bank statements in Odoo, you simply credit the Amazon intermediary " +"In addition, for your B2B clients, it is currently required to manually " +"retrieve VAT numbers from the Amazon backend before creating the invoice in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 +msgid "" +"For :doc:`TaxCloud <../../../finance/accounting/taxes/taxcloud>` users: " +"invoices created from Amazon sales orders are **not** synchronized with " +"TaxCloud, since Amazon already includes them in its own tax report to " +"TaxCloud." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 +msgid "Register payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +msgid "" +"As customers pay Amazon as an intermediary, creating a dedicated *Bank* " +"journal (for example, named `Amazon payments`) with a dedicated *Bank and " +"Cash* intermediary account is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +msgid "" +"In addition, as Amazon makes a single monthly payment, selecting all the " +"invoices linked to a single payment is necessary when registering payments. " +"Use the dedicated `Amazon payments` :guilabel:`Journal` and select " +":guilabel:`Batch Deposit` as the :guilabel:`Payment Method`. Then, select " +"all the payments generated and click :menuselection:`Actions --> Create " +"batch payment --> Validate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:109 +msgid "" +"The same can be done with vendor bills from Amazon dedicated to commissions." +" When the balance is received in the bank account at the end of the month " +"and the banks statements are recorded, credit the Amazon intermediary " "account by the amount received." msgstr "" -"Como o cliente pagou à Amazon como intermediário, o cliente deve registrar " -"os pagamentos de faturas em um diário de pagamentos dedicado à Amazon (por " -"exemplo, Amazon Payments, com uma conta intermediária dedicada). Você pode " -"fazer o mesmo com a conta do fornecedor recebida da Amazon e dedicada a " -"comissões. Quando você receber o saldo em sua conta bancária no final do mês" -" e registrar seus extratos bancários em Odoo, você simplesmente creditará a " -"conta intermediária da Amazon pelo valor recebido." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "Acompanhe suas vendas na Amazon em relatórios de vendas" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:116 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -5828,7 +5847,7 @@ msgstr "" "cliques no relatório de vendas. Por padrão, a equipe de vendas de sua conta " "é compartilhada entre todas as contas de sua empresa." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." @@ -5836,7 +5855,7 @@ msgstr "" "Se desejar, você pode mudar a equipe de vendas em sua conta para que outra " "equipe realize um relatório separado para as vendas desta conta." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:124 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -5852,7 +5871,7 @@ msgstr "" "Finalmente, designe outra equipe de vendas para um dos dois registros de sua" " conta." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:131 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104 msgid ":doc:`features`" msgstr ":doc:`features`" @@ -6851,162 +6870,142 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:7 msgid "" -"The **Invoice what is ordered** rule is used as **default mode** in Odoo " -"Sales, which means that customers will be invoiced once the sales order is " +"The *Invoice what is ordered* rule is used as the default mode in Odoo " +"*Sales*, which means customers are invoiced once the sales order is " "confirmed." msgstr "" -"A regra **Fatura o que é pedido** é usada como **modo por defeito*** na Odoo" -" Sales, o que significa que os clientes serão faturados assim que a ordem de" -" venda for confirmada." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:9 msgid "" -"The **Invoice what is delivered** rule will invoice customers once the " -"delivery is done. This rule concerns businesses that sell materials, liquids" -" or food in large quantities. In these cases, the quantity might diverge a " -"little bit and it is, therefore, preferable to invoice the quantity actually" -" delivered." +"The *Invoice what is delivered* rule invoices customers once the delivery is" +" done. This rule is often used for businesses that sell materials, liquids, " +"or food in large quantities. In these cases, the ordered quantity may differ" +" slightly from the delivered quantity, making it preferable to invoice the " +"quantity actually delivered." msgstr "" -"A regra **Fatura o que é entregue*** faturará os clientes uma vez que a " -"entrega seja feita. Esta regra diz respeito às empresas que vendem " -"materiais, líquidos ou alimentos em grandes quantidades. Nestes casos, a " -"quantidade pode divergir um pouco e é, portanto, preferível faturar a " -"quantidade realmente entregue." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:14 msgid "" -"Being able to have different invoicing options allow you more flexibility. " -"Indeed, you need to know exactly how to invoice your customers for different" -" situations." +"Being able to have different invoicing options provides more flexibility." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:17 +msgid "Invoicing policy features" msgstr "" -"A possibilidade de ter diferentes opções de faturamento permite maior " -"flexibilidade. De fato, você precisa saber exatamente como faturar seus " -"clientes para diferentes situações." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:19 -msgid "Activate these features" -msgstr "Ative estas características" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:21 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and under " -"**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." +"To activate the necessary invoicing policy features, go to " +":menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings`, and under the " +":guilabel:`Invoicing` heading, select an :guilabel:`Invoicing Policy` rule: " +":guilabel:`Invoice what is ordered` or :guilabel:`Invoice what is " +"delivered`." msgstr "" -"Vá para :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` e em " -"**Política de faturamento*** escolha a regra que você deseja aplicar." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgid "Choosing an invoicing policy on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:29 msgid "" -"If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" -" be able to activate the feature called **Automatic invoice**, which " -"automatically generates invoices when the online payment is confirmed." +"If the :guilabel:`Invoice what is delivered` rule is chosen, it is **not** " +"possible to activate the :guilabel:`Automatic Invoice` feature, which " +"automatically generates invoices when an online payment is confirmed." msgstr "" -"Se você decidir escolher a regra **Fatura o que é entregue**, você não " -"poderá ativar o recurso chamado **Fatura automática**, que gera " -"automaticamente as faturas quando o pagamento on-line é confirmado." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:35 -msgid "Choose an invoicing policy on a product form" -msgstr "Escolha uma política de faturação em um formulário de produto" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:34 +msgid "Invoicing policy on product form" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:36 msgid "" -"From any product page, under the **Sales tab**, you will find the invoicing " -"policy, which can be manually changed." +"On any product page, via the :menuselection:`Sales app --> Products --> " +"Products dashboard`, locate the :guilabel:`Invoicing Policy` option located " +"under the :guilabel:`General Information` tab. It can be changed manually " +"using the drop-down menu." msgstr "" -"A partir de qualquer página de produto, na guia **Vendas**, você encontrará " -"a política de faturamento, que pode ser alterada manualmente." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:45 msgid "Impact on sales flow" msgstr "Impacto no fluxo de vendas" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:47 msgid "" -"On Odoo Sales, the basic sales flow will be to create a quotation, send it " -"to your customer, wait for confirmation, confirm the sales order and create " -"an invoice." +"In Odoo *Sales*, the basic sales flow starts with the creation of a " +"quotation. Then, that quotation is sent to a customer. Next, it needs to be " +"confirmed, which turns the quotation into a sales order. This, in turn, " +"creates an invoice." msgstr "" -"Na Odoo Sales, o fluxo básico de vendas será criar uma cotação, enviá-la ao " -"seu cliente, aguardar a confirmação, confirmar o pedido de venda e criar uma" -" fatura." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:51 msgid "" -"**Invoice what is ordered**: No impact on this basic sales flow. Indeed, you" -" can invoice as soon as the sale is confirmed." +"The following is a breakdown of how invoicing policy rules impact the " +"aforementioned sales flow:" msgstr "" -"**Faturar o que é pedido***: Nenhum impacto sobre este fluxo básico de " -"vendas. De fato, você pode faturar assim que a venda for confirmada." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:53 msgid "" -"**Invoice what is delivered**: Small impact on sales flow because you will " -"have to manually enter the delivered quantity on the sales order or to " -"install the **Inventory App** to confirm the delivered quantity before " -"creating an invoice, with the **Sales App**. Indeed, if you try to create an" -" invoice without validating the delivered quantity, you will receive an " -"error message as below." +":guilabel:`Invoice what is ordered`: No impact on the basic sales flow. An " +"invoice is created as soon as a sale is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Invoice what is delivered`: Minor impact on sales flow, because " +"the delivered quantity needs to be manually entered on the sales order. Or, " +"the *Inventory* app can be installed and used to confirm the delivered " +"quantity before creating an invoice with the *Sales* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:60 +msgid "" +"If a user attempts to create an invoice without validating the delivered " +"quantity, the following error message appears: :guilabel:`There is no " +"invoiceable line. If a product has a Delivered quantities invoicing policy, " +"please make sure that a quantity has been delivered.`" msgstr "" -"**Faturar o que é entregue***: Pequeno impacto no fluxo de vendas porque " -"você terá que inserir manualmente a quantidade entregue no pedido de venda " -"ou instalar o **Aplicativo de Inventário** para confirmar a quantidade " -"entregue antes de criar uma fatura, com o **Aplicativo de Vendas***. De " -"fato, se você tentar criar uma fatura sem validar a quantidade entregue, " -"você receberá uma mensagem de erro como abaixo." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 msgid "" -"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " -"Sales?" +"If Delivered Quantities invoicing policy is chosen, ensure a quantity has " +"been delivered." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:69 msgid "" -"Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " -"sent** to **Sales order**, you are able to see your delivered and invoiced " -"quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." +"Once a quotation is confirmed, and the status changes from " +":guilabel:`Quotation sent` to :guilabel:`Sales order`, the delivered and " +"invoiced quantities are available to view, directly from the sales order. " +"This is true for both invoicing policy rule options." msgstr "" -"Uma vez confirmada a cotação e que o status passou de **Pedido de cotação " -"enviado** para **Pedido de venda**, você poderá ver suas quantidades " -"entregues e faturadas diretamente de seu pedido de venda (é verdade para " -"ambas as regras)." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:77 msgid "" -"Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " -"partial delivery)." +"Odoo automatically adds the quantities to the invoice, both " +":guilabel:`Delivered` and :guilabel:`Invoiced`, even if it's a partial " +"delivery, when the quotation is confirmed." msgstr "" -"Odoo adicionará automaticamente as quantidades à fatura (mesmo que se trate " -"de uma entrega parcial)." - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:76 -msgid "" -"Finally, to create an invoice, you will have different possibilities: " -"regular invoice or down payment (percentage or fixed amount)." -msgstr "" -"Finalmente, para criar uma fatura, você terá diferentes possibilidades: " -"fatura regular ou adiantamento (porcentagem ou montante fixo)." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:80 msgid "" -"Be sure to check out our documentation about down payment here: " -":doc:`down_payment`, to master this incredible feature." +"Finally, there are a few different options to create an invoice: " +":guilabel:`Regular invoice`, :guilabel:`Down payment (percentage)` or " +":guilabel:`Down payment (fixed amount)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:84 +msgid "" +"Be sure to check out the documentation explaining down payment options to " +"learn more: :doc:`/applications/sales/sales/invoicing/down_payment`" msgstr "" -"Não deixe de conferir nossa documentação sobre adiantamento aqui: " -":doc:`down_payment`, para dominar este incrível recurso." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:3 msgid "Invoice project milestones" @@ -9139,79 +9138,107 @@ msgid "Send Quotations" msgstr "Enviar Cotações" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:3 -msgid "Use quotations deadline to stimulate your customers" -msgstr "Use o prazo de cotação para estimular seus clientes" +msgid "Quotation deadlines" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:5 msgid "" -"When sending quotations, it is important to set a deadline to encourage your" -" customers to act. Indeed, this will stimulate them because they will be " -"afraid of missing a good deal and it will also allow you to protect yourself" -" in case you have to fulfill an order at a price that is no longer " -"profitable for you." +"In the Odoo *Sales* application, it is possible to set deadlines on sales " +"quotations. Doing so encourages customers to act quickly during sales " +"negotiations, for they might fear for missing out on a good deal. As well, " +"deadlines also can also act as protection for a company in case an order has" +" to be fulfilled at a price that is no longer profitable for the business." msgstr "" -"Ao enviar cotações, é importante estabelecer um prazo para incentivar seus " -"clientes a agir. De fato, isto os estimulará porque eles terão medo de " -"perder um bom negócio e também permitirá que você se proteja caso tenha que " -"atender a um pedido a um preço que não seja mais rentável para você." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11 -msgid "Set a deadline" -msgstr "Estabeleça um prazo" +msgid "Expiration date deadlines" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13 msgid "" -"With Odoo Sales, it is possible to instantly add an **Expiration Date** from" -" the quotation or the sales order." +"On an Odoo *Sales* quotation, add an expiration date in the " +":guilabel:`Expiration` field located at the top of the quotation or sales " +"order form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:16 +msgid "" +"To add an expiration date to a quotation, navigate to :menuselection:`Sales " +"app`, and select a desired quotation, or create a new one by clicking " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:19 +msgid "" +"On the quotation form, click :guilabel:`Edit` (if modifying a pre-existing " +"quotation), and click the :guilabel:`Expiration` field. Doing so reveals a " +"drop-down calendar, in which the month and date can be designated as the " +"expiration date of the quotation." msgstr "" -"Com a Odoo Sales, é possível adicionar imediatamente uma **Data de " -"Expiração** da cotação ou da ordem de venda." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 -msgid "Use deadline in your quotation templates" -msgstr "Use os prazos em seus modelos de cotação" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:27 msgid "" -"It is also possible to add a deadline to every quotation template created. " -"Whenever a specific quotation template is used in a quote, its associated " -"deadline will be automatically applied. Be sure to check out our " -"documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." +"Once the expiration date is selected, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:30 +msgid "Deadlines in quotation templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:32 +msgid "" +"The Odoo *Sales* application also makes it possible to add a deadline to " +"every quotation template. Whenever a specific quotation template is used in " +"a quote, its associated deadline is automatically applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:36 +msgid "" +"To add a deadline to a quotation template, navigate to :menuselection:`Sales" +" app --> Configuration --> Quotation Templates`, and either select the " +"desired quotation template to which a deadline should be added, or click " +":guilabel:`Create` to build a new quotation template from scratch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:40 +msgid "" +"On the quotation template detail page, click the :guilabel:`Edit` button to " +"edit the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:42 +msgid "" +"Then, add a specific number of days to the :guilabel:`Quotation expires " +"after` field, located beneath the quotation template name. The number of " +"days represents how long the quotation will be valid for, before it expires." +" When done, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Também é possível acrescentar um prazo a cada modelo de cotação criado. " -"Sempre que um modelo específico de cotação for utilizado em uma cotação, seu" -" prazo associado será automaticamente aplicado. Não deixe de conferir nossa " -"documentação sobre :doc:`quote_template` para se sobressair em sua " -"utilização." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:51 msgid "" -"By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" -" the offer expires. For your information, the number of days will be the " -"same as those mentioned in the quotation template." +"By clicking the :guilabel:`Customer Preview` button on a quotation, Odoo " +"clearly displays when that specific offer expires. As a reminder, the number" +" of days is the same as those mentioned in the quotation template (if a " +"quotation template was used for the initial quotation)." msgstr "" -"Ao clicar no botão **Pré-visualização do cliente***, você poderá ver quando " -"a oferta expira. Para sua informação, o número de dias será o mesmo que os " -"mencionados no modelo de cotação." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 -msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 -msgid ":doc:`quote_template`" -msgstr ":doc:`quote_template`" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:52 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template`" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3 msgid "Get paid to confirm an order" @@ -9295,6 +9322,11 @@ msgstr "" "Ao clicar no botão **Pré-visualização do Cliente**, você poderá ver o que " "seus clientes terão que escolher quando se trata de pagamento." +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 +msgid ":doc:`quote_template`" +msgstr ":doc:`quote_template`" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" msgstr "" @@ -9308,87 +9340,76 @@ msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 -msgid "Get a signature to confirm an order" -msgstr "Obtenha uma assinatura para confirmar um pedido" +msgid "Online signatures for order confirmations" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5 msgid "" -"Online signatures are like electronic \"fingerprints\". By using them on " -"Odoo, you will get automatic orders confirmation. You and your customers " -"will save a lot of time by using this feature compared to a traditional " -"process." +"The Odoo *Sales* application provides customers with the ability to confirm " +"orders via an online signature directly on the sales order. Once the sales " +"order is electronically signed by the customer, the salesperson attached to " +"the sales order is automatically notified that the order is confirmed." msgstr "" -"As assinaturas on-line são como \"impressões digitais\" eletrônicas. Ao " -"utilizá-las na Odoo, você obterá confirmação automática dos pedidos. Você e " -"seus clientes pouparão muito tempo usando este recurso em comparação com um " -"processo tradicional." -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:10 -msgid "Activate online signature" -msgstr "Ativar assinatura online" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:11 +msgid "Activate online signatures" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:13 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and activate the" -" **Online Signature** feature." +"To activate the *online signature* feature, go to :menuselection:`Sales app " +"--> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Quotations & " +"Orders` heading, and activate the :guilabel:`Online Signature` feature by " +"checking the box beside it. Then, click the :guilabel:`Save` button in the " +"top-left corner." msgstr "" -"Ir para :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` e ativar o " -"recurso **Assinatura em linha***." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 +msgid "How to enable online signature in Odoo Sales settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23 +msgid "" +"On quotation templates, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Confirmation` tab." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 -msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgid "How to enable online signature on a quotation template." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:30 msgid "" -"If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " -"activate or not the **Online Signature** feature for each quotation template" -" you use, under their confirmation tab. Example:" +"On standard quotations, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Other Info` tab." msgstr "" -"Se você estiver familiarizado com esta documentação: :doc:`quote_template`, " -"você pode ativar ou não o recurso **Assinatura em linha*** para cada modelo " -"de cotação utilizado, sob a guia de confirmação deles. Exemplo:" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:31 -msgid "Confirm an order with a signature" -msgstr "Confirmar um pedido com uma assinatura" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on standard quotations." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:38 +msgid "Order confirmations with online signatures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:40 msgid "" -"When you send quotations to clients, they can instantly accept and sign it " -"online. When they click on **Sign & Pay**, they have the choice to draw " -"their own signature, automatically fill in the field with an automated " -"signature or load a file from their computer. Here below, it is an example " -"of an automated signature:" +"When quotations are sent to clients, there's an option for them to " +":guilabel:`Sign & Pay` directly on the quotation in the online customer " +"portal. When clicked, clients have the option to draw a signature, fill in " +"the field with an automated signature, or load a file from their computer." msgstr "" -"Quando você envia cotações para os clientes, eles podem aceitá-las e assiná-" -"las imediatamente on-line. Ao clicar em **Sign & Pay***, eles têm a opção de" -" desenhar sua própria assinatura, preencher automaticamente o campo com uma " -"assinatura automatizada ou carregar um arquivo de seu computador. Aqui " -"abaixo, é um exemplo de uma assinatura automatizada:" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 -msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:48 msgid "" -"Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " -"Then, when the quotation will be paid and confirmed, a delivery order will " -"be created automatically by Odoo." +"Once signed, the various payment method options become available. Then, when" +" the quotation is paid and confirmed, a delivery order is automatically " +"created (if the Odoo *Inventory* app is installed)." msgstr "" -"Uma vez assinado, você terá a possibilidade de escolher seus métodos de " -"pagamento. Então, quando a cotação for paga e confirmada, uma ordem de " -"entrega será criada automaticamente pela Odoo." - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:47 -msgid "" -"Be careful that delivery orders are only generated for storable products and" -" if the **Inventory app** is already installed." -msgstr "" -"Tenha cuidado para que as ordens de entrega sejam geradas somente para " -"produtos armazenáveis e se o **Aplicativo Inventário** já estiver instalado." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3 msgid "Add optional products" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po index 8e15fefde..718aec7e3 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/websites.po @@ -12,15 +12,16 @@ # Kevilyn Rosa, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Layna Nascimento, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3199,7 +3200,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/livechat.rst:148 msgid "Live Chat Button" -msgstr "" +msgstr "Botão de chat ao vivo" #: ../../content/applications/websites/livechat.rst:150 msgid "" @@ -3230,7 +3231,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/livechat.rst:161 msgid "Chatbot" -msgstr "" +msgstr "Chatbot" #: ../../content/applications/websites/livechat.rst:163 msgid "" @@ -3251,7 +3252,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/livechat.rst:172 msgid "Open automatically timer" -msgstr "" +msgstr "Timer para abrir automaticamente" #: ../../content/applications/websites/livechat.rst:174 msgid "" @@ -3455,7 +3456,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/livechat/chatbots.rst:3 msgid "Chatbots" -msgstr "" +msgstr "Chatbots" #: ../../content/applications/websites/livechat/chatbots.rst:5 msgid "" @@ -3662,7 +3663,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/websites/livechat/chatbots.rst:121 msgid "Forward to Operator" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar ao operador" #: ../../content/applications/websites/livechat/chatbots.rst:123 msgid "" @@ -5299,6 +5300,397 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "Páginas" +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7 +msgid "" +"Odoo allows you to create pages for your website and customize their content" +" and appearance to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11 +msgid "" +"*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You" +" can manually create new ones, define their URL, adapt their " +":ref:`properties `, etc. *Dynamic* pages, on the " +"other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by " +"Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or " +"`/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are " +"therefore managed differently." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18 +msgid "Page creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20 +msgid "" +"Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To " +"create a new website page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23 +msgid "" +"Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right " +"corner, then select :guilabel:`Page`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25 +msgid "" +"Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click " +":guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as " +"in the page's URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27 +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28 +msgid "" +"Customize the page's content and appearance using the website builder, then " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30 +msgid ":ref:`Publish ` the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33 +msgid "" +"Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36 +msgid "Page management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41 +msgid "Publishing/unpublishing pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43 +msgid "" +"Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To " +"publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-" +"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1 +msgid "Unpublished/Published toggle" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51 +msgid "It is also possible to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53 +msgid "" +"publish/unpublish a page from the :ref:`page properties " +"`, where you can define a publishing date and/or " +"restrict the page's visibility if needed;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55 +msgid "" +"publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> " +"Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select" +" :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60 +msgid "Homepage" +msgstr "Pagina inicial" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62 +msgid "" +"By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated " +":guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage." +" To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired" +" page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67 +msgid "" +"Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to " +":menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the " +":guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73 +msgid "Page properties" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75 +msgid "" +"To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, " +"then go to :menuselection:`Site --> Properties`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78 +msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80 +msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81 +msgid "" +"modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL " +"to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, " +"then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection `:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85 +msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86 +msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0 +msgid "Redirect old URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91 +msgid "" +"You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear " +"in the menu;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage " +"of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95 +msgid "" +":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in " +"search engine results;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96 +msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, " +"select the date, click the clock icon to set the time, then click the green " +"check mark to validate your selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99 +msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101 +msgid ":guilabel:`All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102 +msgid ":guilabel:`Signed In`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) " +"` in the :guilabel:`Authorized " +"group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108 +msgid "" +"*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website" +" --> Site --> Pages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111 +msgid "Duplicating pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113 +msgid "" +"To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> " +"Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page " +"Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after " +"the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or " +"change its position using the menu editor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121 +msgid "Deleting pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123 +msgid "To delete a page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125 +msgid "" +"Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click " +":guilabel:`Delete Page`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127 +msgid "" +"A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page " +"you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't " +"land on a 404 error page, you must update all the links on your website " +"referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to " +"open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection " +"` for the deleted page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132 +msgid "" +"Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection `), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then " +"click :guilabel:`OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138 +msgid "URL redirects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140 +msgid "" +"Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL " +"that is different from the one they originally requested. This technique is " +"used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page " +"`, :ref:`modify its URL `, or " +"move your site to a new :doc:`domain " +"`. It can also be used to improve " +":doc:`pages/seo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146 +msgid "" +"To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the " +"developer mode ` and go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151 +msgid "" +"A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL " +"` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153 +msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155 +msgid "" +"To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in " +"the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158 +msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160 +msgid "" +":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when " +"they try to access the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example," +" if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached " +"by browsers, nor shown in search engine results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for " +"example, if you wish to rename `/shop` into `/market`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171 +msgid "" +":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-" +"company`) or search for the desired dynamic page and select it from the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173 +msgid "" +":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be " +"redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to " +"include the protocol (e.g., `https://`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175 +msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are " +"performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects" +" where one URL is redirected to another one, which is itself further " +"redirected to another URL)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180 +msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183 +msgid "" +"404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been " +":ref:`unpublished ` or :ref:`deleted " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187 +msgid "" +"`Google documentation on redirects and search " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 +msgid ":doc:`pages/seo`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3 msgid "Search Engine Optimisation (SEO)" msgstr "" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po index ee4798805..e6d7e81f2 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/administration.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: Cozmin Candea , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" @@ -3467,13 +3467,9 @@ msgstr "" msgid "" "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " "installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process may take up to three " -"days." +"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " +"due to the success of the offer." msgstr "" -"Numele de domeniu gratuite sunt disponibile și pentru bazele de date Odoo " -"Online gratuite (dacă ați instalat doar o aplicație, de exemplu). În acest " -"caz, Odoo revizuiește cererea dvs. și site-ul dvs. pentru a evita abuzurile." -" Acest proces poate dura până la trei zile." #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." @@ -6020,20 +6016,19 @@ msgid "End of support" msgstr "Sfârșitul suportului" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -msgid "Odoo saas~16.3" +msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -6070,282 +6065,160 @@ msgstr "|green|" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "June 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -msgid "September 2023 (planned)" +msgid "August 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -msgid "Odoo saas~16.2" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 -msgid "March 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 -msgid "July 2023 (planned)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 -msgid "Odoo saas~16.1" +msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "|red|" msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 -msgid "February 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 -msgid "April 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 +msgid "Odoo saas~16.2" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +msgid "March 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 +msgid "Odoo saas~16.1" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 +msgid "February 2023" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "**Odoo 16.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 msgid "October 2022" msgstr "Octombrie 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 msgid "October 2025 (planned)" msgstr "Octombrie 2025 (planificat)" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "Odoo saas~15.2" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 msgid "March 2022" msgstr "Martie 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 msgid "January 2023" msgstr "Ianuarie 2023" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "Odoo saas~15.1" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 msgid "February 2022" msgstr "Februarie 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 msgid "July 2022" msgstr "Iulie 2022" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 msgid "October 2021" msgstr "Octombrie 2021" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 msgid "October 2024 (planned)" msgstr "Octombrie 2024 (planificat)" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 msgid "October 2020" msgstr "Octombrie 2020" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -msgid "October 2023 (planned)" -msgstr "Octombrie 2023 (planificat)" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +msgid "November 2023 (planned)" +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 msgid "October 2019" msgstr "Octombrie 2019" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -msgid "Odoo saas~12.3" -msgstr "Odoo saas~12.3" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 -msgid "August 2019" -msgstr "August 2019" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 -msgid "**Odoo 12.0**" -msgstr "**Odoo 12.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143 -msgid "October 2018" -msgstr "Octombrie 2018" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 -msgid "Odoo saas~11.3" -msgstr "Odoo saas~11.3" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 -msgid "April 2018" -msgstr "Aprilie 2018" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 -msgid "**Odoo 11.0**" -msgstr "**Odoo 11.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155 -msgid "October 2017" -msgstr "Octombrie 2017" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114 -msgid "Odoo 10.saas~15" -msgstr "Odoo 10.saas~15" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 -msgid "March 2017" -msgstr "Martie 2017" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 -msgid "Odoo 10.saas~14" -msgstr "Odoo 10.saas~14" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 -msgid "January 2017" -msgstr "Ianuarie 2017" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126 -msgid "**Odoo 10.0**" -msgstr "**Odoo 10.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130 -msgid "October 2016" -msgstr "Octombrie 2016" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132 -msgid "Odoo 9.saas~11" -msgstr "Odoo 9.saas~11" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136 -msgid "May 2016" -msgstr "Mai 2016" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138 -msgid "**Odoo 9.0**" -msgstr "**Odoo 9.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142 -msgid "October 2015" -msgstr "Octombrie 2015" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144 -msgid "Odoo 8.saas~6" -msgstr "Odoo 8.saas~6" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148 -msgid "February 2015" -msgstr "Februarie 2015" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150 -msgid "**Odoo 8.0**" -msgstr "**Odoo 8.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154 -msgid "September 2014" -msgstr "Septembrie 2014" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| Versiune suportată" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| Sfârșitul suportului" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "N/A Nu a fost niciodată lansat pentru această platformă" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "🏁 Future version, not released yet" msgstr "🏁 Versiune viitoare, nu a fost încă lansată" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" msgstr "Rulez o versiune mai veche de Odoo/OpenERP/TinyERP" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 msgid "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." +"Odoo 12.0, 11.0, 10.0, 9.0, and 8.0 are not supported anymore, on any " +"platform." msgstr "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 și 5.0 nu mai sunt suportate, pe orice platformă." -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 msgid "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." +"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 are not supported anymore, on any platform." msgstr "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 și 1.0 nu mai sunt suportate, pe orice platformă." -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 +msgid "" +"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 are not supported anymore, on any platform." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/finance.po index 858c5614c..3a13ade78 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/finance.po @@ -10,18 +10,18 @@ # Emanuel Bruda, 2023 # Hongu Cosmin , 2023 # Foldi Robert , 2023 -# Cozmin Candea , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Dorin Hongu , 2023 +# Cozmin Candea , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Dorin Hongu , 2023\n" +"Last-Translator: Cozmin Candea , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -183,6 +183,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid "Financial reports" msgstr "" @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "Partener" @@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "" "și urmați instrucțiunile." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -599,10 +600,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 @@ -610,11 +612,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:136 @@ -636,20 +643,20 @@ msgid "Manually configure your bank information" msgstr "Configurați manual informațiile bancare" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:136 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 msgid "Suspense account" msgstr "Cont de suspiciune" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:93 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` " "until the final reconciliation allows finding the right account." @@ -658,11 +665,11 @@ msgstr "" "suspiciune` până când reconcilierea finală permite găsirea contului " "potrivit." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "Conturi de profit și pierdere" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:99 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " @@ -675,19 +682,19 @@ msgstr "" " pentru a înregistra o pierdere atunci când soldul final al unui registru de" " numerar diferă de ceea ce sistemul calculează." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 msgid "Currency" msgstr "Monedă" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:106 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "Puteți edita moneda utilizată pentru introducerea extraselelor." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 msgid "Account number" msgstr "Număr de cont" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click " @@ -705,11 +712,11 @@ msgstr "" msgid "Edit your bank information" msgstr "Editați informațiile bancare" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "Fluxuri bancare" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three" " options are available:" @@ -717,7 +724,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Fluxurile bancare` definesc cum sunt înregistrate extrasele " "bancare. Sunt disponibile trei opțiuni:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." @@ -725,7 +732,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Nedefinit încă`, care ar trebui să fie selectat atunci când nu " "știți încă dacă veți sincroniza contul bancar cu baza de date sau nu." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statement using a different format." @@ -734,7 +741,7 @@ msgstr "" "selectat dacă doriți să importați extrasul bancar utilizând un format " "diferit." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." @@ -742,45 +749,45 @@ msgstr "" ":guilabel:`Sincronizarea automată a bancii`, care ar trebui să fie selectat " "dacă banca este sincronizată cu baza de date." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 msgid "Outstanding accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:143 msgid "" "By default, payments are registered through transitory accounts named " "**outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with a withdrawal from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:148 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with a deposit from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid "" "These accounts should be of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:154 msgid "" "The movement from an outstanding account to a bank account is done " "automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 msgid "Default accounts configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:160 msgid "" "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can " "update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " @@ -788,17 +795,17 @@ msgid "" "Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:167 msgid "" "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the " ":ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:170 msgid "" "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of" " the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, " @@ -811,14 +818,14 @@ msgstr "" msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 msgid "" "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding " "receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding " "accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or " "outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or " @@ -2830,7 +2837,7 @@ msgstr "" "o factură ciornă de către personalul depozitului." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:153 msgid "Invoice creation" msgstr "Creare factura" @@ -3048,10 +3055,12 @@ msgstr "115" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" @@ -3628,15 +3637,14 @@ msgstr "Note de credit și rambursări" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" -"A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " -"that notifies them that they have been credited a certain amount." +"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" +" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " +"certain amount." msgstr "" -"O ** notă de credit ** sau ** memorand de credit ** este un document emis " -"unui client care îi notifică că au fost creditate o anumită sumă." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 -msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" -msgstr "Sunt mai multe motive care pot duce la o notă de credit, cum ar fi:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 +msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 msgid "a mistake in the invoice" @@ -3650,172 +3658,186 @@ msgstr "un retur al bunurilor, sau o respingere a serviciilor" msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "bunurile livrate sunt deteriorate" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" -"Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " -"validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " -"need to send money back to your customer." +"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" +" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " +"invoices or vendor bills." msgstr "" -"Eliberarea unei note de credit este singura modalitate legală de anulare, " -"rambursare sau modificare a unei facturi validate. Nu uitați să * " -"înregistrați plata * ulterior, dacă aveți nevoie să trimiteți bani înapoi " -"clienților." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21 -msgid "Issue a Credit Note" -msgstr "Emite o notă de credit" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " +"modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " +"afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " +"the :doc:`return ` if a " +"storable product is returned." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25 +msgid "Issue a credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " -"on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the " -"Invoice’s form." +"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " +"an invoice form." msgstr "" -"Puteți crea o notă de credit de la zero, accesând " -":menuselection:`Contabilitate --> Clienți --> Note de credit`, și apăsând pe" -" * Creare *. Completarea formularului Nota de credit funcționează la fel ca " -"formularul Factură." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28 -msgid "" -"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " -"invoices they are related to." -msgstr "" -"Cu toate acestea, în majoritatea cazurilor, notele de credit sunt generate " -"direct din facturile cu care sunt legate." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31 -msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." +msgid "" +"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " +"related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " +"--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " +":guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -"Pentru a face asta, deschideți * Factura clienților * și apăsați pe * " -"Adăugați Nota de credit *." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:35 msgid "You can choose between three options:" msgstr "Puteți alege între trei opțiuni:" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 -msgid "Partial Refund" -msgstr "Rambursare parțială" +msgid ":guilabel:`Partial Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 -msgid "Full Refund" -msgstr "Rambursare completă" +msgid ":guilabel:`Full Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70 -msgid "Full refund and new draft invoice" -msgstr "Rambursare completă și factură proiect nou" +msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" -"Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " -"document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." +"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " +"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " +"INV/2019/0004)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 +msgid "Partial refund" msgstr "" -"Numerele Notelor de credit încep cu „R” și sunt urmate de numărul " -"documentului cu care sunt legate (de exemplu, RINV/2019/0004)." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" -"Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " -"information from the original invoice." +"When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " +"credit note already prefilled with all the necessary information from the " +"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " +"refund or if you want to modify any detail of the credit note." msgstr "" -"Odoo creează o notă de credit proiect deja completată cu toate informațiile " -"necesare din factura originală." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51 -msgid "" -"This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " -"modify any detail on the credit note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53 +msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." msgstr "" -"Aceasta este opțiunea de a alege pentru a face o rambursare parțială, sau " -"dacă doriți să modificați orice detaliu pe nota de credit." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 -msgid "" -"This is the only option available for invoices that are already marked as " -"*Paid*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +msgid "Full refund" msgstr "" -"Aceasta este singura opțiune disponibilă pentru facturile care sunt deja " -"marcate ca *Plătit*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " -"original invoice with it." -msgstr "" -"Odoo creează o notă de credit, o validează automat și o reconciliază cu " -"factura originală." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 -msgid "" -"This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " +"When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " +"note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." msgstr "" -"Aceasta este opțiunea de a alege pentru a face o rambursare completă sau " -"pentru a anula o factură validată." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72 -msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " -"original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " -"same details from the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 +msgid "Full refund credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:64 +msgid "" +"This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " +"*validated* invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "Rambursare completă și factură proiect nou" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 +msgid "" +"When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " +"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " +"the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " +"details from the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:73 +msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." msgstr "" -"Odoo creează o notă de credit, o validează automat, o reconciliază cu " -"factura originală și deschide o factură proiect completată cu aceleași " -"detalii din factura originală." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76 -msgid "" -"This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." +msgid "Issue a debit note" msgstr "" -"Aceasta este opțiunea de a alege pentru a modifica conținutul unei facturi " -"validate." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79 -msgid "Record a Vendor Refund" -msgstr "Înregistrați o rambursare furnizor" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:78 msgid "" -"**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " -"credit notes:" +"You can create a debit note from scratch by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" +" related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " +"view, click :guilabel:`Add debit note`, fill in the information, and click " +":guilabel:`Create`." msgstr "" -"**Rambursările furnizorilor** sunt înregistrate în același mod în care le " -"faceți cu notele de credit ale facturilor:" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +msgid "Record a vendor refund" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:85 +msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " -"*Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add " -"Credit Note*." +":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " +"on :guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -"Puteți crea fie o notă de credit de la zero, mergând la " -":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, și apăsând pe *Create*, " -"sau deschizând factura furnizorului validată și apăsând pe *Add Credit " -"Note*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Înregistrări în jurnal" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91 -msgid "" -"Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " -"zeroes out the journal items generated by the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +msgid "Record a debit note" msgstr "" -"Eliberarea unei note de credit dintr-o factură creează o **intrare inversă**" -" care anulează elementele jurnal generate de factura originală." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94 -msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" -msgstr "Aici este un exemplu de intrare în jurnal a unei facturi:" +msgid "" +"**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " +"issued to customers:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " +"bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Add debit " +"note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create debit note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:103 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" +" that zeroes out the journal items generated by the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 +msgid "The journal invoice of an entry:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Invoice journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" @@ -3823,6 +3845,10 @@ msgstr "" "Și aici este intrarea în jurnal a notei de credit generate pentru a inversa " "factura originală de mai sus:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "" @@ -5391,12 +5417,6 @@ msgid "" "empty the field to select a date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 -msgid "Journal entries" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " @@ -6536,8 +6556,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" @@ -6698,7 +6720,7 @@ msgid "Account Types" msgstr "Tipuri de conturi" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" @@ -7330,7 +7352,7 @@ msgid "Total to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:149 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Reconciliere bancară" @@ -7597,7 +7619,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 @@ -9908,7 +9929,7 @@ msgstr "" "de la data raportului dacă nu doriți să utilizați opțiunea implicită " "**Previous 1 Period**." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:38 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." @@ -9916,11 +9937,11 @@ msgstr "" "**Bilanțul** arată o imagine de ansamblu a activelor, pasivelor și " "capitalului propriu al organizației dvs. la o anumită dată." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 msgid "Profit and Loss" msgstr "Profit și pierdere" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:46 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" @@ -9930,11 +9951,11 @@ msgstr "" "veniturile nete ale organizației dvs., prin deducerea cheltuielilor de la " "venituri pentru perioada raportului." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 msgid "Executive Summary" msgstr "Rezumat executiv" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:55 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." @@ -9942,7 +9963,7 @@ msgstr "" "**Rezumatul executiv** permite o privire rapidă la toate cifrele importante " "pe care le aveți nevoie pentru a conduce compania dvs." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" @@ -9950,15 +9971,15 @@ msgstr "" "Din punct de vedere foarte simplu, asta este ce raportează fiecare dintre " "elementele din această secțiune:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Performance:**" msgstr "**Performanță:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:64 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "**Marja de profit brut:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:63 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." @@ -9967,11 +9988,11 @@ msgstr "" "orice costuri directe necesare pentru a face aceste vânzări (chestii precum " "muncă, materiale, etc)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:70 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "**Marja de profit net:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -9984,11 +10005,11 @@ msgstr "" "electricitatea, taxele pe care trebuie să le plătiți ca rezultat al " "vânzărilor)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "**Rata de rentabilitate a investiției (p.a.):**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." @@ -9996,15 +10017,15 @@ msgstr "" "Raportul dintre profitul net realizat și suma de active pe care compania " "le-a folosit pentru a face aceste profituri." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Position:**" msgstr "**Poziție:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "**Zile medii de creditare:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." @@ -10012,11 +10033,11 @@ msgstr "" "Numărul mediu de zile necesare pentru a vă plăti clienții (în totalitate), " "pe toate facturile dvs. de client." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "**Zile medii de creditare:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." @@ -10024,11 +10045,11 @@ msgstr "" "Numărul mediu de zile necesare pentru a plăti furnizorii dvs. (în " "totalitate) pe toate facturile dvs." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:85 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "**Previziunea de numerar pe termen scurt:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " @@ -10038,11 +10059,11 @@ msgstr "" "în următoarea lună, adică soldul contului **Vânzări** pentru lună mai puțin " "soldul contului **Cumpărături** pentru lună." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "**Active curente la datorii:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:88 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -10055,11 +10076,11 @@ msgstr "" "este de obicei folosit ca o măsură a capacității unei companii de a servi " "datoria." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 msgid "General Ledger" msgstr "Carte mare" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:100 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -10073,11 +10094,11 @@ msgstr "" "tranzacții detașat sau orice excepții. Acest raport este util pentru a " "verifica fiecare tranzacție care a avut loc într-o anumită perioadă de timp." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:111 msgid "Aged Payable" msgstr "Datorii vechi de plată" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:113 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " @@ -10087,11 +10108,11 @@ msgstr "" "facturile individuale, notele de credit și plățile în plus datorate de dvs.," " și cât de mult timp acestea au rămas neplătite." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:122 msgid "Aged Receivable" msgstr "Datorii vechi de încasat" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." @@ -10099,11 +10120,11 @@ msgstr "" "Raportul **Datorii vechi de încasat** arată facturile de vânzări care " "așteptau plata în timpul unei luni selectate și a mai multor luni înainte." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:130 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Declarația de flux de numerar" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:132 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " @@ -10113,12 +10134,12 @@ msgstr "" "bilanțului și veniturile afectează numerarul și echivalențele de numerar, și" " descompune analiza în activități de operare, investiții și finanțare." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101 msgid "Tax Report" msgstr "Raport Taxa" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:143 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -11992,236 +12013,238 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" -"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " -"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," -" and accurate:" +"Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" +" regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " +"reporting." msgstr "" -"Inainte de a merge mai departe cu închiderea unui an fiscal, există câteva " -"pași pe care ar trebui să-i luați în mod obișnuit pentru a vă asigura că " -"contabilitatea dvs. este corectă, actualizată și exactă:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 -msgid "" -"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " -"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " -"balances." -msgstr "" -"Asigurați-vă că ați reconciliat complet ** contul (ele) bancar (e) ** până " -"la sfârșitul anului și confirmați că soldurile finale ale cărții de jocuri " -"coincid cu soldurile declarației bancare." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 +msgid "Fiscal years" +msgstr "Ani fiscali" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 -msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." +msgid "" +"By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " +"31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " +"administrative, and economic considerations." msgstr "" -"Verificați dacă toate ** facturile clienților ** au fost introduse și " -"aprobate." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15 -msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 +msgid "" +"To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " +":guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" -"Confirmați că ați introdus și convenit toate ** facturile furnizorilor **." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17 -msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." -msgstr "Validați toate ** cheltuielile **, asigurându-vă că sunt exacte." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" -"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " -"accurately." +"If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " +":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " +":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " +"From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" +" :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" -"Confirmați că toate plățile primite au fost introduse și înregistrate " -"corect." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 -msgid "Manage fiscal years" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27 msgid "" -"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" -" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " -"settings. By default, it is set on the 31st December." +"Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " +"default periodicity, taking into account the value specified in the " +":guilabel:`Last Day` field." msgstr "" -"În majoritatea cazurilor, anii fiscale durează 12 luni. Dacă este cazul, " -"trebuie doar să definiți cea mai recentă zi a anului fiscal în setările " -"contabile. În mod implicit, este setat pe 31 decembrie." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 -msgid "" -"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " -"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " -"this case, some additional configuration is required." -msgstr "" -"Cu toate acestea, ar putea exista unele excepții. De exemplu, dacă este " -"primul an fiscal al afacerii dvs., ar putea dura mai mult sau mai puțin de " -"12 luni. În acest caz, este necesară o configurație suplimentară." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35 -msgid "" -"Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " -"activate the fiscal years." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 -msgid "" -"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " -"configuration --> fiscal years`." -msgstr "" -"Puteți apoi configura anii fiscale în :menuselection:`contabilitate --> " -"configurare --> anii fiscale`." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 -msgid "" -"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " -"months." -msgstr "" -"Trebuie să creați doar anii fiscale dacă durează mai mult sau mai puțin de " -"12 luni." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230 msgid "Year-end checklist" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 -msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." -msgstr "Rulează un ** raport fiscal ** și verifică dacă informațiile fiscale " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "Reconciliați toate conturile din ** Bilanțul de situație **:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54 -msgid "" -"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " -"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 +msgid "Before closure" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 +msgid "" +"Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" +"date:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 +msgid "" +"Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " +"<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " +"balances match the bank statement balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 +msgid "" +"Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " +"entered and approved and that there are no draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 +msgid "" +"Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " +"and agreed upon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 +msgid "" +"Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 +msgid "" +"Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " +"encoded and recorded accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 +msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 +msgid "" +"Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " +"revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 +msgid "Closing a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 +msgid "Then, to close the fiscal year:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 +msgid "" +"Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax " +"information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:56 +msgid "" +"Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" msgstr "" -"Conveniți soldurile bancare din Odoo cu soldurile bancare reale din " -"declarațiile bancare. Utilizați ** Raportul de reconciliere bancară ** " -"pentru a vă ajuta cu acest lucru." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58 msgid "" -"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " -"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." +"Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " +"the bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 +msgid "" +"Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " +":ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables " +"` reports." msgstr "" -"Reconciliați toate tranzacțiile din conturile dvs. de numerar și bancă " -"rulând ** Raportul vechi de a primi ** și ** Raportul vechi de a plăti **." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "" -"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " -"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " -"loans and fixed assets." +"Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " +"their nature, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" -"Verificați conturile dvs., asigurându-vă că înțelegeți în totalitate " -"tranzacțiile care le afectează și natura tranzacțiilor, asigurându-vă că " -"include împrumuturi și active fixe." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "" -"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " -"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " -"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" -" the year-end process if all outstanding payments and invoices are " -"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." +"Optionally, run :ref:`payments matching ` to validate any" +" open vendor bills and customer invoices with their payments. While this " +"step is optional, it could assist the year-end closing process if all " +"outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors" +" or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68 +msgid "" +"Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " +"for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 +msgid "year-end manual adjustments," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:71 +msgid "work in progress," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 -msgid "" -"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " -"book entries for:" +msgid "depreciation journal entries," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 +msgid "loans," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 +msgid "tax adjustments," msgstr "" -"Contabilul / contabilul dvs. probabil va verifica elementele și intrările de" -" carte din bilanțul de situație pentru:" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 +msgid "etc." +msgstr "etc." + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "" -"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" -" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." -msgstr "" -"Reglajele manuale de final de an, utilizând meniul ** Intrări în jurnalul " -"consilierului ** (de exemplu, ** Profitul anului curent ** și ** Profitul " - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Work in Progress**." +"If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" +" paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " +"prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " +"in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81 -msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "** Intrări în jurnalul depreciării **." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Loans**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 -msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "** Reglaje fiscale **." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "" -"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " -"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " -"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " -"these against your Odoo balances." +"During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" +" Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " +"way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " +"while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" +" create and modify entries." msgstr "" -"Dacă contabilul / contabilul dvs. trece prin auditarea finală a anului, ar " -"putea dori să aibă copii pe hârtie ale tuturor elementelor din bilanțul de " -"situație (de exemplu, împrumuturi, conturi bancare, avansuri, declarații de " -"taxe de vânzări, etc.) pentru a conveni acestea cu soldurile dvs. Odoo." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 +msgid "Current year's earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 msgid "" -"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" -"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " -"under the accounting configuration. This way, the accountant can be " -"confident that nobody is changing the previous year transactions while " -"auditing the books." +"Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " +"display the amount difference between the **income** and **expenses** " +"accounts." msgstr "" -"În timpul acestui proces, este o bună practică să setați ** Data de blocare " -"pentru Non-Advisers ** la ultima zi a anului financiar precedent, care este " -"setată în configurarea contabilității. Astfel, contabilul poate fi sigur că " -"nimeni nu modifică tranzacțiile din anul precedent în timpul auditării " -"cărților." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103 -msgid "Closing the fiscal year" -msgstr "Închiderea anului fiscal" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:95 +msgid "" +"The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," +" it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:98 +msgid "" +"To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " +"book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " +"current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " +"balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" +" to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Accounting --> Lock Dates`." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105 msgid "" -"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" -" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " -"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" -" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " -"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " -"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." +"Setting an :guilabel:`All Users Lock Date` is **irreversible** and cannot be" +" removed." msgstr "" -"În Odoo nu este necesar să faceți o intrare de închidere a finalului de an " -"pentru a închide conturile declarației de venituri. Rapoartele sunt create " -"în timp real, ceea ce înseamnă că ** Declarația de venituri ** corespunde " -"direct cu data finală a anului pe care o specificați în Odoo. Prin urmare, " -"orice dată când generați ** Declarația de venituri **, data de început va " -"corespunde cu începutul ** Anului fiscal ** și soldurile conturilor vor fi " -"toate 0." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:108 msgid "" -"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" -" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" -" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " -"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " -"reporting a 0 balance." +"A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " +"**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" +" that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " +"date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " +"generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" +" year** and all account balances should equal zero." msgstr "" -"Odată ce contabilul / contabilul dvs. a creat intrarea în jurnal pentru " -"alocarea ** Profitului anului curent **, ar trebui să setați ** Data de " -"blocare ** la ultima zi a anului fiscal. Asigurându-vă că înainte de a face " -"astfel, confirmați dacă sau nu profitul anului curent din ** Bilanțul " -"***corect raportează un sold de 0." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 msgid "" @@ -12397,6 +12420,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:92 msgid "Tax" msgstr "Taxă" @@ -12819,8 +12843,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 @@ -13018,6 +13042,7 @@ msgid "Avatax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Credential configuration" msgstr "" @@ -13551,6 +13576,7 @@ msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Withholding taxes" msgstr "" @@ -14044,7 +14070,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " -"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " "receive the products." msgstr "" @@ -16870,8 +16896,8 @@ msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "Bolivia - Contabilitate" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Brazilian - Contabilitate" +msgid ":doc:`Brazilian - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid "Canada - Accounting" @@ -16886,163 +16912,165 @@ msgid "China - Accounting" msgstr "China - Contabilitate" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 -msgid "" -":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " -"Spanish `)" +msgid ":doc:`Colombia - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "Costa Rica - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "Croația - Contabilitate (RRIF 2012)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Czech - Accounting" msgstr "Ceh - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "Danemarca - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "Republica Dominicană - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "Etiopia - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Finnish Localization" msgstr "Localizare Finlandeză" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Generic - Accounting" msgstr "Generic - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "Germania SKR03 - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "Germania SKR04 - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Greece - Accounting" msgstr "Grecia - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "Guatemala - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "Honduras - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "Hong Kong - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "Maghiar - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "Irlanda - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Israel - Accounting" msgstr "Israel - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Japan - Accounting" msgstr "Japonia - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "Lituania - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "Maroc - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "Mongolia - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "Noua Zeelandă - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Norway - Accounting" msgstr "Norvegia - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "OHADA - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "Pakistan - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Panama - Accounting" msgstr "Panama - Contabilitate" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Philippines - Accounting `" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "Polonia - Contabilitate" @@ -17052,12 +17080,12 @@ msgid "Portugal - Accounting" msgstr "Portugalia - Contabilitate" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "România - Contabilitate" +msgid ":doc:`Romania - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "Arabia Saudită - Contabilitate" +msgid ":doc:`Saudi Arabia - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Singapore - Accounting" @@ -17135,14 +17163,12 @@ msgstr "Argentina" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " @@ -17162,6 +17188,8 @@ msgstr "" "`VIDEO WEBINAR ECOMMERCE `_." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" @@ -17177,6 +17205,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 @@ -17185,6 +17215,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" @@ -17192,6 +17224,8 @@ msgstr "Nume" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 @@ -17199,6 +17233,8 @@ msgstr "Nume" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" @@ -17206,6 +17242,8 @@ msgstr "Nume tehnic" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 @@ -17214,6 +17252,8 @@ msgstr "Nume tehnic" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" @@ -17283,6 +17323,7 @@ msgstr "" "eCommerce pentru a crea facturi electronice." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" @@ -17337,6 +17378,7 @@ msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "Selectați pachetul de localizare fiscală." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 msgid "Configure master data" msgstr "Configurați datele principale" @@ -17906,13 +17948,11 @@ msgstr "" "furnizat de furnizor." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "Utilizare și testare" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "Factură" @@ -18881,6 +18921,7 @@ msgid "`l10n_be`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" @@ -19021,6 +19062,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" @@ -19739,6 +19781,639 @@ msgid "" "`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilia" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:11 +msgid "" +"With the Brazilian localization you can automatically compute sales taxes " +"for goods using AvaTax (Avalara) through API calls, also configure taxes for" +" services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 +msgid "" +"For the goods tax computation part, you need to configure the :ref:`contacts" +" `, :ref:`company `, :ref:`products " +"`, and :ref:`create an account in Avatax ` from the Odoo general settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 +msgid "" +"For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" +" without computing them with AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 +msgid "" +"The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " +"can be modified if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:30 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Brazilian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 +msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 +msgid "`l10n_br`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package ` -" +" adds accounting characteristics for the Brazilian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Brazil. The module's installation automatically loads: the chart of " +"accounts, taxes, and required fields to properly configure the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 +msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 +msgid "`l10n_br_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 +msgid "" +"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group in a " +"given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the Brazilian " +"market." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 +msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 +msgid "`l10n_br_avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 +msgid "" +"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to " +"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal " +"information to retrieve the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 +msgid ":guilabel:`Avatax for SOs in Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 +msgid "`l10n_br_avatax_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 +msgid "" +"Same as the `l10n_br_avatax` module with the extension to the sales order " +"module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " +"app and search the name given to your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " +"configure the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Address` (add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" +" Code`, :guilabel:`Country`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 +msgid "Tax ID (:guilabel:`CNPJ`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:74 +msgid ":guilabel:`IE` (State Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:75 +msgid ":guilabel:`IM` (Municipal Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`SUFRAMA code` (Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " +"add if applicable)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:83 +msgid "" +"Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" +" Purchase` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 +msgid "" +"Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`Avatax Brazil `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 +msgid ":guilabel:`Tax Regime` (Federal Tax Regime)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type` (indicates ICMS regime, Exempt status, or " +"Non-Taxpayer.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 +msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 +msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 +msgid "" +"If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " +"Avatax Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102 +msgid "Configure AvaTax integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 +msgid "" +"Avalara AvaTax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo " +"to automatically compute taxes by taking into account the company, contact " +"(customer), product, and transaction information to retrieve the correct tax" +" to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 +msgid "" +"Odoo is a certified partner of Avalara Brazil, which means that Avalara " +"experts reviewed workflows covered within the scope of the integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 +msgid "" +"Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " +"` to compute taxes. Every time you " +"compute taxes, an API call is made, using credits from your |IAP| credits " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 +msgid "" +"To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and, " +"in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the email address you want to " +"use to log in to the AvaTax portal, and click on :guilabel:`Create account`." +" This email is used as the administrator email address in AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:123 +msgid "" +"After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" +" to set up your password:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:126 +msgid "" +"Access the `Avalara portal `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 +msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:128 +msgid "" +"Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/Avatax account," +" and then click :guilabel:`Solicitar Senha`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 +msgid "" +"You will receive an email with a token and a link to create your password. " +"Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 +msgid "" +"If you intend first to try the integration on a testing or sandbox database," +" using an alternate email address is recommended, as you won't be able to " +"re-use the same email address on your production database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:139 +msgid "" +"You can start using AvaTax in Odoo without creating a password and accessing" +" the Avalara Portal; for Odoo, the only requirement to start using the " +"Avalara Tax Computation Engine is to create an account from the settings " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Avatax account configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 +msgid "" +"You can transfer API credentials. Use this only when you have already " +"created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"` is " +"installed by default as part of the data set included in the localization " +"module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes, " +"and the default account payable and account receivable fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:162 +msgid "" +"The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " +"baseline of the accounts needed in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 +msgid "" +"Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " +"Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " +"computing taxes on the sales order or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:173 +msgid "" +"Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " +"used for services need to be manually added and configured, as the rate may " +"differ depending on the city where you are offering the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:178 +msgid "" +"Taxes attached to services are not computed by AvaTax. Only goods taxes are " +"computed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 +msgid "" +"When configuring a tax used for a service that is included in the final " +"price (when the tax is not added or subtracted on top of the product price)," +" set the :guilabel:`Tax Computation` to :guilabel:`Percentage of Price Tax " +"Included`, and, on the :guilabel:`Advanced Options` tab, check the " +":guilabel:`Included in Price` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:185 +msgid "" +"For more information on configuring taxes to fit your needs better, please " +"go to the :doc:`taxes functional documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Tax configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 +msgid "" +"Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " +"deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " +"computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " +"to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " +":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " +"refunds` sections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 +msgid "Products" +msgstr "Produse" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 +msgid "" +"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" +" following information on the product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 +msgid "" +":guilabel:`CEST Code` (Code for products subject to ICMS tax substitution)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 +msgid "" +":guilabel:`Mercosul NCM Code` (Mercosur Common Nomenclature Product Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 +msgid "" +":guilabel:`Source of Origin` (Indicates the origin of the product, which can" +" be foreign or domestic, among other possible options depending on the " +"specific use case)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:209 +msgid "" +":guilabel:`SPED Fiscal Product Type` (Fiscal product type according to SPED " +"list table)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:210 +msgid "" +":guilabel:`Purpose of Use` (Specify the intended purpose of use for this " +"product)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Product configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:216 +msgid "" +"Odoo automatically creates three products to be used for transportation " +"costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " +"`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " +"duplicate and use the same configuration (configuration needed: " +":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " +"`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacte" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:227 +msgid "" +"Before using the integration, specify the following information on the " +"contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 +msgid "General information about the contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" +" check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Zip Code` is a required field to compute " +"taxes properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`CPF`: Use CPF for individuals and Tax ID " +"(CNPJ) for companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:236 +msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 +msgid ":guilabel:`IM`: municipa tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:238 +msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:246 +msgid "" +"The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " +"code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " +"`Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:249 +msgid "" +"Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales & Purchase` " +"tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" +" compute taxes on sale orders and invoices automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:253 +msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:254 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " +"within the ICMS regime, if it is exempt, or if it is a non-taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 +msgid "" +":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " +"contact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:264 +msgid "Fiscal positions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 +msgid "" +"To compute taxes on sale orders and invoices, it is necessary to have a " +":guilabel:`Fiscal Position` with the :guilabel:`Detect Automatically` and " +"the :guilabel:`Use AvaTax API` options enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the contact or selected" +" when creating a sales order or an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Fiscal position configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 +msgid "Workflows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:278 +msgid "" +"This section provides an overview of the actions that trigger API calls for " +"tax computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 +msgid "" +"Please note that each API call incurs a cost. Be mindful of the actions that" +" trigger these calls to manage costs effectively." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:285 +msgid "Tax calculations on quotation / sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a quotation or sales order " +"automatically with AvaTax in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 +msgid "**Quotation confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 +msgid "Confirm a quotation into a sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:292 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 +msgid "**Manual trigger**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using Avatax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 +msgid "**Preview**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 +msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 +msgid "**Email a quotation / sales order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:297 +msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "**Online quotation access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "" +"When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the API" +" call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:302 +msgid "Tax calculations on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:304 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a customer invoice automatically " +"with AvaTax any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:308 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "**Online invoice access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "" +"When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the API " +"call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:315 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " +"(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 +msgid "" +":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " +"`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "Chile" @@ -21562,280 +22237,288 @@ msgstr "Parametrii necesari pentru a genera raportul Formularul F29" msgid "Colombia" msgstr "Columbia" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:5 +msgid "" +"The following documentation covers the Colombian localization modules and " +"their basic concepts to understand, implement, and use Colombian " +"localization in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +msgid "Configure Master Data for Colombia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:9 +msgid "Use and configure Electronic Invoicing in Odoo for Colombia." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" -"Webinar video cu o demonstratie completa `_." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" +":ref:`Invoice creation ` and :ref:`validation " +"`" msgstr "" -"Facturarea electronica pentru Columbia este disponibila in Odoo 12 si " -"necesita urmatoarele module:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:12 +msgid ":ref:`Reception of legal XML and PDF `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +msgid ":ref:`Avoid common mistakes `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:14 +msgid ":ref:`Financial reports `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:17 msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" msgstr "" -"**l10n_co**: Toate datele de baza pentru a gestiona modulul de " -"contabilitate, contine configurarea implicita pentru: planul de conturi, " -"taxe, retineri, tipuri de documente de identificare" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Colombian localization:" msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Acest modul include toate campurile suplimentare care sunt " -"necesare pentru integrarea cu Carvajal si generarea facturii electronice, " -"bazate pe cerintele legale DIAN." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 -msgid "Workflow" -msgstr "Flux de lucru" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 +msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 -msgid "Install the Colombian localization modules" -msgstr "Instalati modulele de localizare pentru Columbia" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:39 +msgid "`l10n_co`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 +msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 +msgid "`l10n_co_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 +msgid "Carvajal e-invoicing integration" msgstr "" -"Pentru a :ref:`instala ` modulele, mergi la " -":menuselection:`Apps`, elimina filtrul *Apps* si cauta \"Columbia\". Apoi " -"apasa pe *Install* pentru primele doua module." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 +msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 +msgid "`l10n_co_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 +msgid "Point of Sale" +msgstr "Punct de vânzare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:47 +msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:48 +msgid "`l10n_co_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 +msgid "Colombian reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 msgid "Configure credentials for Carvajal web service" msgstr "Configureaza credentialele pentru serviciul web Carvajal" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." +"Once the modules are installed, the user credentials need to be configured " +"in order to connect with Carvajal Web Service. First, navigate to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the " +":guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section. Then, fill in the required" +" configuration information provided by Carvajal." msgstr "" -"Odata ce modulele sunt instalate, pentru a putea conecta cu serviciul web " -"Carvajal, este necesar sa configurati utilizatorul si credentialele, aceste " -"informatii vor fi furnizate de Carvajal." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service in Odoo." msgstr "" -"Mergeti la :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` si " -"cautati sectiunea *Colombian Electronic Invoice*." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 -msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" -msgstr "" -"Foloosind modul de testare este posibil sa va conectati cu un mediu de " -"testare Carvajal. Acest lucru permite utilizatorilor sa testeze fluxul de " -"lucru si integrarea cu portalul CEN Financiero, care este accesibil aici:" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" -msgstr "CTS (Carvajal T&S)" +msgid "" +"Check the :guilabel:`Test mode` checkbox to connect with the Carvajal " +"testing environment. This allows users to test the complete workflow and " +"integration with the :abbr:`CEN (Centro Electrónico de Negocios)` Financiero" +" portal, which is accessible here:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "https://cenflab.cen.biz/site/" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" -msgstr "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:66 +msgid "`CTS (Carvajal T&S) `_." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 -msgid "CSC is the default for new databases." -msgstr "CSC este implicit pentru bazele de date noi." +msgid "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` is the default for new " +"databases." msgstr "" -"Odata ce Odoo si Carvajal sunt complet configurate si gata pentru productie " -"mediul de testare poate fi dezactivat." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 -msgid "Configure your report data" -msgstr "Configurati datele raportului" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 +msgid "" +"Once Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production, the " +"testing environment can be disabled by unchecking the :guilabel:`Test mode` " +"checkbox." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgid "Configure report data" msgstr "" -"Ca parte a informatiilor configurabile care sunt trimise in XML, puteti " -"defini datele pentru sectiunea fiscala si informatiile bancare in PDF." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:77 +msgid "" +"Report data can be defined for the fiscal section and the bank information " +"in the PDF as part of the configurable information that is sent in the XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 +msgid "" +"Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"look for the :guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure the report data in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:87 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "Configurati datele necesare in XML" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Configure the identification number and fiscal structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:95 msgid "Identification" msgstr "Identificare" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:97 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" +":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` are now available" +" on the Partner form. Colombian partners have to have their identification " +"number (:guilabel:`VAT`) and :guilabel:`Document Type` set:" msgstr "" -"Ca parte a localizarii Columbiene, tipurile de documente definite de DIAN " -"sunt acum disponibile pe formularul Partenerului. Partenerii Columbiene " -"trebuie sa aiba numarul de identificare si tipul documentului setat:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The document type of RUT set in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:105 msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." +"When the :guilabel:`Document Type` is `RUT`, the identification number needs" +" to be configured in Odoo, including the verification digit, Odoo will split" +" this number when the data to the third-party vendor is sent." msgstr "" -"Cand tipul documentului este RUT numarul de identificare trebuie sa fie " -"configurat in Odoo inclusiv cifra de verificare, Odoo va imparti acest numar" -" cand datele sunt trimise catre terții." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:110 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "Structura fiscala (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:112 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." +"included as part of the electronic invoice module, given it is part of the " +"information required by the :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas " +"Nacionales)`." msgstr "" -"Responsabilitatile partenerului (sectiunea 53 in documentul RUT) sunt " -"incluse ca parte a modulului de facturare electronica, deoarece face parte " -"din informatiile necesare de DIAN." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:116 msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" +"The required fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & " +"Purchase Tab --> Fiscal Information`." msgstr "" -"Aceste campuri pot fi gasite in :menuselection:`Partener --> Vanzari si " -"Cumparari --> Informatii Fiscale`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"The fiscal information included in the electronic invoice module in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:122 +msgid "" +"Additionally, two boolean fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -"Adicional, doua campuri booleane au fost adaugate pentru a specifica regimul" -" fiscal al partenerului." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:127 msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." +"If sales transactions include products with taxes, the :guilabel:`Value " +"Type` field in the :guilabel:`Advanced Options tab` needs to be configured " +"per tax." msgstr "" -"Daca tranzactiile dvs. de vanzari includ produse cu taxe, este important sa " -"considerati ca un camp suplimentar *Tip Valoare* trebuie sa fie configurat " -"pentru fiecare taxa. Aceasta optiune se afla in tab-ul Optiuni Avansate." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." +"configure taxes. This configuration is used in order to display taxes in the" +" invoice PDF correctly." msgstr "" -"Tipurile de taxe de retinere (ICA, IVA, Sursa) sunt incluse si in optiunile " -"de configurare a taxelor. Aceasta configurare este folosita pentru a afisa " -"corect taxele in PDF-ul facturii." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The ICA, IVA and Fuente fields in the Advanced Options tab in Odoo." msgstr "" -"Odata ce DIAN a atribuit secventa si prefixul oficial pentru rezolutia " -"facturii electronice, Jurnalele de Vanzari care sunt legate de documentele " -"facturii trebuie sa fie actualizate in Odoo. Secventa poate fi accesata " -"folosind :ref:`modul dezvoltator `: " -":menuselection:`Contabilitate --> Setari --> Setari Configurare --> " -"Jurnale`." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" -"Odata ce secventa este deschisa, campurile Prefix si Numarul Urmator trebuie" -" sa fie configurate si sincronizate cu CEN Financiero." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:139 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +"job position of the salesperson, so the :guilabel:`Job Position` field " +"should be configured." msgstr "" -"Formatul implicit folosit de Odoo in PDF-ul facturii include numele " -"agentului de vanzariri, asa ca aceste campuri trebuie sa fie configurate:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:145 +msgid "Main workflows" msgstr "" -"Cand toate datele principale si credentialele au fost configurate, este " -"posibil sa incepeti sa testati fluxul de lucru al facturii electronice" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Electronic invoice workflow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:155 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" +"invoice are the next fields." msgstr "" -"Fluxul de lucru functional care are loc inainte de validarea unei facturi nu" -" se schimba. Principalele modificari care sunt introduse cu factura " -"electronica sunt urmatoarele campuri:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "There are three types of documents:" msgstr "Suntem trei tipuri de documente:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +"**Factura Electronica**: This is the regular document type applicable for " +"Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -"**Factura Electronica**: Acesta este tipul de document obisnuit si este " -"aplicabil pentru Facturi, Note de Credit si Note de Debit." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:162 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." @@ -21843,69 +22526,59 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**: Acesta trebuie sa fie selectat pentru " "tranzactiile de import." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:163 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." +"manual backup if the company is not able to use the ERP and if it is " +"necessary to generate the invoice manually when this invoice is added to the" +" ERP." msgstr "" -"**Factura de contingencia**: Acesta este un tip exceptional care este " -"folosit ca o copie de rezerva manuala in cazul in care compania nu poate " -"folosi ERP-ul si este necesar sa se genereze factura manual, cand aceasta " -"factura este adaugata in ERP, acest tip de factura trebuie sa fie selectat." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "Validare factura" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +"After the invoice is validated, an XML file is created and sent " +"automatically to Carvajal. This file is also displayed in the chatter." msgstr "" -"Dupa ce factura este validata, un fisier XML este creat si trimis automat la" -" Carvajal, acest fisier este afisat in chatter." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Carvajal XML invoice file in Odoo chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:178 msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +"The :guilabel:`Electronic Invoice Name` field is now displayed in the " +":guilabel:`Other Info` tab with the name of the XML file. Additionally, the " +":guilabel:`Electronic Invoice Status` field is displayed with the initial " +"value :guilabel:`In progress`." msgstr "" -"Un camp suplimentar este acum afisat in fila \"Alte informatii\" cu numele " -"fisierului XML. De asemenea, exista un al doilea camp suplimentar care este " -"afisat cu statusul facturii electronice, cu valoarea initiala \"In " -"progres\":" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:185 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "Recipisa legala XML si PDF" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +" the structure and the information in it. In the :guilabel:`Action` drop-" +"down menu, select the :guilabel:`Check Carvajal Status` button. If " +"everything is correct, the :guilabel:`Electronic Invoice Status` field value" +" changes to :guilabel:`Validated`. Then, proceed to generate a legal XML, " +"which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice " +"that includes a QR code, and the CUFE is also generated." msgstr "" -"Factura electronica primeste fisierul XML si procedeaza la validarea " -"structurii si informatiilor din el, daca totul este corect, statusul " -"facturii se schimba in \"Validat\" dupa folosirea butonului \"Verifica " -"statusul Carvajal\" in dropdown-ul Actiune. Apoi ei procedeaza la generarea " -"unui XML legal care include o semnatura digitala si un cod unic (CUFE), o " -"factura PDF care include un cod QR si si CUFE este de asemenea generat." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:194 msgid "After this:" msgstr "După aceasta:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:196 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" @@ -21913,975 +22586,118 @@ msgstr "" "Un fisier ZIP care contine XML-ul legal si PDF-ul este descarcat si afisat " "in chatter-ul facturii:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" -msgstr "Factura electronica schimba statusul in \"Acceptat\"" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "ZIP file displayed in the invoice chatter in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "XML and PDF contained in invoice ZIP file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 +msgid "The electronic invoice status changes to :guilabel:`Accepted`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:209 msgid "Common errors" msgstr "Erori comune" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:211 msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"During the XML validation, the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -"Pe durata validarii XML, cele mai comune erori sunt de obicei legate de " -"datele de baza lipsa. In astfel de cazuri, mesajele de eroare sunt afisate " -"in chatter dupa actualizarea statusului facturii electronice." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "XML validation errors shown in the invoice chatter in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:217 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" +"the new data and send the updated version, using the following button in the" +" :guilabel:`Action` drop-down menu." msgstr "" -"Dupa corectarea datelor de baza, este posibil sa reprocesati XML-ul cu " -"datele noi si sa trimiteti versiunea actualizata, folosind urmatorul buton:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The updated invoice status in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:224 msgid "Additional use cases" msgstr "Cazuri de utilizare suplimentare" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice. " +"The functional workflow remains the same as well." msgstr "" -"Processul pentru notele de credit si debit este exact acelasi ca si factura," -" fluxul de lucru functional ramane acelasi." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "Columbia (ES)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "Introducere" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" -"Facturarea electronica pentru Columbia este disponibila in Odoo 12 si " -"necesita urmatoarele module:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" -"**l10n_co**: Contine datele de baza pentru a gestiona modulul de " -"contabilitate, incluzand configurarea implicita a urmatoarelor puncte:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "Plan de conturi" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" +"This information is a quick reference to the accounting reports included in " +"the *Colombian Localization Accounting Reports* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." +"This report is a certification to vendors for withholdings made for the " +"Colombian Industry and Commerce tax (ICA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 +msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:252 msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" +"This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" +" withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:254 msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 +msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:263 msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." +"This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " +"have made." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 -msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 -msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 -msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 -msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 -msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 -msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 @@ -22996,11 +22812,6 @@ msgstr "" msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 -msgid ":guilabel:`Name`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" @@ -23013,16 +22824,6 @@ msgstr "" msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 -msgid ":guilabel:`Phone`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid ":guilabel:`Email`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -23347,16 +23148,6 @@ msgid "" "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 -msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 -msgid "Products" -msgstr "Produse" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " @@ -23373,10 +23164,6 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacte" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" @@ -23507,11 +23294,6 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 -msgid "Workflows" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." @@ -23754,6 +23536,7 @@ msgid "Purchase Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Factură furnizor" @@ -24018,14 +23801,6 @@ msgstr "" msgid "``l10n_eg``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :ref:`fiscal localization package `" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr "" @@ -24241,6 +24016,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr "" @@ -25017,7 +24793,7 @@ msgid "2-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "Șablon" @@ -26456,6 +26232,11 @@ msgid "" "Interchange`, enable :guilabel:`E-Invoice (IN)` and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 +msgid "Workflow" +msgstr "Flux de lucru" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:118 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " @@ -27279,6 +27060,7 @@ msgid "Italian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41 msgid "Company information" msgstr "" @@ -29036,6 +28818,7 @@ msgid "EDI Advanced Features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:45 msgid "Company" msgstr "Companie" @@ -30469,10 +30252,18 @@ msgid "" "reports**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Loans**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" @@ -31483,6 +31274,7 @@ msgid "Partner identification type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 msgid "Product" msgstr "Produs" @@ -31858,6 +31650,713 @@ msgstr "" msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipine" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" +" localization package ` to get all the " +"default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " +"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template " +"to get started with using Philippine accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 +msgid "" +"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" +" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 +msgid "" +"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " +"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 +msgid "" +"The BIR 2307 report is installed, but the withholding taxes may need to be " +"manually created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:21 +msgid "Chart of accounts and taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 +msgid "" +"A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " +"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " +"account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 +msgid "VAT Exempt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 +msgid "" +"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " +"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Philippines ATC code field set on taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +msgid "" +"Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " +"manually, its ATC code must be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +msgid "" +"When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " +"located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " +"`Taxpayer Identification Number (TIN)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +msgid "" +"For individuals not belonging to a company, identify them by using the " +"following additional fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +msgid ":guilabel:`First Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +msgid ":guilabel:`Middle Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +msgid ":guilabel:`Last Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +msgid "" +"For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " +"follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " +"last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +msgid "BIR 2307 report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +msgid "" +"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"payments with the applicable withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +msgid "" +"To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " +"list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +msgid "" +"A pop-up appears to review the selection, then click on " +":guilabel:`Generate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +msgid "" +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +msgid "" +"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " +"bills <../accounting/payments/multiple>` with applied withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +msgid "" +"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"records for those vendor bill lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +msgid "" +"When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" +" the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " +"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" +" that contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +msgid "" +"Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " +"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " +"convert it to BIR DAT or PDF format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 +msgid "Romania" +msgstr "România" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Romanian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 +msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 +msgid "`l10n_ro`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 +msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 +msgid "`l10n_ro_saft`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 +msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Modules for the Romanian localization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 +msgid "D.406 declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:30 +msgid "" +"Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " +"must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " +"quarterly in the D.406 declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:33 +msgid "" +"Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " +"SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " +"provided by the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 +msgid "" +"Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " +"declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " +"payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " +"declaration (including inventory) are not yet supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:47 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " +"section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " +":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:50 +msgid "" +"Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " +":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" +" in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " +"`18547290`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:53 +msgid "" +"If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " +":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " +"`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " +"**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:56 +msgid "" +"Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " +"profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" +" and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" +" profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 +msgid "" +"You must have at least one **contact person** linked to your company in the " +"**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " +"clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " +"company in the :guilabel:`Company name` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:67 +msgid "" +"To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " +"accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:70 +msgid "" +"the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " +"which is installed by default when creating a company with the Romanian " +"localization or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:72 +msgid "" +"the chart of accounts for companies following `IFRS " +"`_ (*PlanConturiIFRS*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " +"section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " +"regulations and Chart of Accounts used by the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:82 +msgid "Customer and supplier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:84 +msgid "" +"Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " +"of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " +"through the **Contacts** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:87 +msgid "" +"For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " +"the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " +"company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " +"the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:94 +msgid "" +"You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " +"and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " +"taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " +"Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " +"Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:101 +msgid "" +"The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " +"Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " +"spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " +"can find on the `website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:111 +msgid "" +"For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " +"NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:114 +msgid "import / export transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 +msgid "" +"acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:116 +msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:117 +msgid "" +"acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" +" Cod NC); and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 +msgid "" +"transactions with excisable products for which excise duties are determined " +"based on the Cod NC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 +msgid "" +"If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" +" code '0' will be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 +msgid "" +"To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " +"and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:127 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:132 +msgid "" +"You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " +":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " +"a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" +" received from a supplier)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:137 +msgid "Generating the declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:140 +msgid "Exporting your data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:142 +msgid "" +"To export the XML for the D.406 declaration, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " +":guilabel:`SAF-T`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:149 +msgid "" +"You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " +"validation software, *DUKIntegrator*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 +msgid "Signing the report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:155 +msgid "" +"Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " +"`website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:158 +msgid "" +"Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " +"you have just generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:160 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " +"containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " +"create a **signed** PDF containing your report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "The DUKIntegrator validation software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:167 +msgid "" +"If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " +"data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " +"to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " +"report to the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Arabia Saudita" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Saudi Arabian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "Arabia Saudită - Contabilitate" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 +msgid "`l10n_sa`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 +msgid "`l10n_sa_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 +msgid "ZATCA e-invoices implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 +msgid "`l10n_sa_edi_simplified`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 +msgid "ZATCA simplified e-invoices implementation (Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:27 +msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" +msgstr "Arabia Saudită - Punct de vânzare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:28 +msgid "`l10n_sa_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 +msgid "Point of Sale compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:32 +msgid "ZATCA e-invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:34 +msgid "" +"The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " +"invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 +msgid "" +"`ZATCA e-invoicing page " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " +":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " +"complete and up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 +msgid "The full :guilabel:`Company Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:47 +msgid "" +"All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " +"Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 +msgid "" +"Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" +" use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:51 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " +":guilabel:`Identification Scheme`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:52 +msgid "The :guilabel:`VAT` number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 +msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 +msgid "" +"It is also necessary to fill out similar information for partner companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 +msgid "Simulation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:62 +msgid "" +"It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " +"the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" +" regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" +" penalties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:67 +msgid "Fatoora simulation portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:69 +msgid "" +"Log in on the `Fatoora portal `_ using the " +"company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " +"Portal` button to switch to the simulation portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:74 +msgid "" +"`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:79 +msgid "ZATCA API integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:81 +msgid "" +"On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " +"(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:88 +msgid "Sales journals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:90 +msgid "" +"Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " +"journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" +" there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:95 +msgid "" +"The same serial number can be used for all of the company's sales journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:97 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " +":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " +"`Fatoora simulation portal `_, click " +":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" +" to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " +"OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " +":guilabel:`Request`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 +msgid "OTP codes expire after one hour." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 +msgid "" +"If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " +"start again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:110 +msgid "Testing" +msgstr "Testare" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:112 +msgid "" +"When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " +"sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " +"portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" +" to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " +"sends all unprocessed invoices to the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:118 +msgid "" +"Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " +"reasonable amount of time, is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:120 +msgid "" +"Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " +"portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:126 +msgid "" +"When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " +"the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " +"open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " +":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:131 +msgid "" +"When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," +" the tax used to retain the amount needs to be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:135 +msgid "Production mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:137 +msgid "" +"When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:141 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " +"**irreversible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:143 +msgid "" +"The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" +" linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " +"`_ this time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "Spania" @@ -34439,41 +34938,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:54 +msgid "ACH payments (USA only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 +msgid "" +":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " +"system used between bank accounts in the United States." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 +msgid "" +"To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " +"Authorize.Net eCheck's service " +"`_. Once eCheck is " +"activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " +"provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Payment Providers --> Authorize.net --> ⛭ Action --> Duplicate`. Then, " +"change the provider's name to differentiate both versions (e.g., " +"`Authorize.net - Banks`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +msgid "" +"Open the :guilabel:`Configuration` tab, set the :guilabel:`Allow Payments " +"From` field to :guilabel:`Bank Account (USA only)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +msgid "" +"When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " +"for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:78 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" "`Download the Excel import template " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "To export a statement:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " @@ -34488,46 +35021,46 @@ msgstr "" msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:105 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" " fields and click :guilabel:`Search`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:113 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " "click :guilabel:`Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" @@ -34537,32 +35070,32 @@ msgid "" "sheets and paste it into the empty lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "Import into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:132 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " "sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" @@ -34570,25 +35103,25 @@ msgid "" " eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:138 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " "description." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " "description into each respective :guilabel:`Label` line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:146 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." @@ -34598,41 +35131,41 @@ msgstr "" msgid "Chargeback description" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV` sheet to *Number*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " "dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " "format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:164 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " @@ -34640,7 +35173,7 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:169 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/general.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/general.po index 5d10b4031..159fab3c4 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/general.po @@ -5,18 +5,18 @@ # # Translators: # Cozmin Candea , 2023 -# Dorin Hongu , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Foldi Robert , 2023 +# Dorin Hongu , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Foldi Robert , 2023\n" +"Last-Translator: Dorin Hongu , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -192,6 +192,7 @@ msgstr "" "sale și șterge permanent datele lor." #: ../../content/applications/general/auth.rst:5 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:79 msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" @@ -411,21 +412,303 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:5 msgid "" -"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft " -"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment." +"The Microsoft Azure OAuth sign-in authentication is a useful function that " +"allows Odoo users to sign in to their database with their Microsoft Azure " +"account." msgstr "" -"Din cauza cerințelor specifice în implementarea OAuth Azure, autentificarea " -"OAuth Microsoft Azure NU este compatibilă cu Odoo în acest moment." -#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:9 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:8 +msgid "" +"This is particularly helpful if the organization uses Azure Workspace, and " +"wants employees within the organization to connect to Odoo using their " +"Microsoft Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:12 +msgid "" +"Databases hosted on Odoo.com should not use OAuth login for the owner or " +"administrator of the database as it would unlink the database from their " +"Odoo.com account. If OAuth is set up for that user, the database will no " +"longer be able to be duplicated, renamed, or otherwise managed from the " +"Odoo.com portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:19 msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:10 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:25 +msgid "" +"Integrating the Microsoft sign-in function requires configuration on " +"Microsoft and Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:28 +msgid "Odoo System Parameter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:30 +msgid "" +"First activate the :ref:`developer mode `, and then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:33 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` and on the new/blank form that appears, add the " +"following system parameter `auth_oauth.authorization_header` to the " +":guilabel:`Key` field, and set the :guilabel:`Value` to `1`. Then click " +":guilabel:`Save` to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:38 +msgid "Microsoft Azure dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:41 +msgid "Create a new application" +msgstr "Creați o aplicație nouă" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:43 +msgid "" +"Now that the system parameters in Odoo have been set up, it's time to create" +" a corresponding application inside of Microsoft Azure. To get started " +"creating the new application, go to `Microsoft's Azure Portal " +"`_. Log in with the :guilabel:`Microsoft Outlook " +"Office 365` account if there is one, otherwise, log in with a personal " +":guilabel:`Microsoft account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:50 +msgid "" +"A user with administrative access to the *Azure Settings* must connect and " +"perform the following configuration steps below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:53 +msgid "" +"Next, navigate to the section labeled :guilabel:`Manage Azure Active " +"Directory`. The location of this link is usually in the center of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:56 +msgid "" +"Now, click on the :guilabel:`Add (+)` icon, located in the top menu, and " +"then select :guilabel:`App registration` from the drop-down menu. On the " +":guilabel:`Register an application` screen, rename the :guilabel:`Name` " +"field to `Odoo Login OAuth` or a similarly recognizable title. Under the " +":guilabel:`Supported account types` section select the option for " +":guilabel:`Accounts in this organizational directory only (Default Directory" +" only - Single tenant)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Supported account types` can vary by Microsoft account type " +"and end use of the OAuth. For example: Is the login meant for internal users" +" within one organization or is it meant for customer portal access? The " +"above configuration is used for internal users in an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:68 +msgid "" +"Choose :guilabel:`Personal Microsoft accounts only` if the target audience " +"is meant for portal users. Choose :guilabel:`Accounts in this organizational" +" directory only (Default Directory only - Single tenant)` if the target " +"audience is company users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:72 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Redirect URL` section, select :guilabel:`Web` as the " +"platform, and then input `https:///auth_oauth/signin` in the " +":guilabel:`URL` field. The Odoo base :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` " +"is the canonical domain at which your Odoo instance can be reached (e.g. " +"*mydatabase.odoo.com* if you are hosted on Odoo.com) in the :guilabel:`URL` " +"field. Then, click :guilabel:`Register`, and the application is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:81 +msgid "" +"Edit the new app's authentication by clicking on the " +":guilabel:`Authentication` menu item in the left menu after being redirected" +" to the application's settings from the previous step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:84 +msgid "" +"Next, the type of *tokens* needed for the OAuth authentication will be " +"chosen. These are not currency tokens but rather authentication tokens that " +"are passed between Microsoft and Odoo. Therefore, there is no cost for these" +" tokens; they are used merely for authentication purposes between two " +":abbr:`APIs (application programming interfaces)`. Select the tokens that " +"should be issued by the authorization endpoint by scrolling down the screen " +"and check the boxes labeled: :guilabel:`Access tokens (used for implicit " +"flows)` and :guilabel:`ID tokens (used for implicit and hybrid flows)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Authentication settings and endpoint tokens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:96 +msgid "Click :guilabel:`Save` to ensure these settings are saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:99 +msgid "Gather credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:101 +msgid "" +"With the application created and authenticated in the Microsoft Azure " +"console, credentials will be gathered next. To do so, click on the " +":guilabel:`Overview` menu item in the left-hand column. Select and copy the " +":guilabel:`Application (client) ID` in the window that appears. Paste this " +"credential to a clipboard / notepad, as this credential will be used in the " +"Odoo configuration later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:106 +msgid "" +"After finishing this step, click on :guilabel:`Endpoints` on the top menu " +"and click the *copy icon* next to :guilabel:`OAuth 2.0 authorization " +"endpoint (v2)` field. Paste this value in the clipboard / notepad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Application ID and OAuth 2.0 authorization endpoint (v2) credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:115 +msgid "Odoo setup" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:117 +msgid "" +"Finally, the last step in the Microsoft Azure OAuth configuration is to " +"configure some settings in Odoo. Navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Integrations --> OAuth Authentication` and check the box to activate the " +"OAuth login feature. Click :guilabel:`Save` to ensure the progress is saved." +" Then, sign in to the database once the login screen loads." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:122 +msgid "" +"Once again, navigate to :menuselection:`Settings --> Integrations --> OAuth " +"Authentication` and click on :guilabel:`OAuth Providers`. Now, select " +":guilabel:`New` in the upper-left corner and name the provider `Azure`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:126 +msgid "" +"Paste the :guilabel:`Application (client) ID` from the previous section into" +" the :guilabel:`Client ID` field. After completing this, paste the new " +":guilabel:`OAuth 2.0 authorization endpoint (v2)` value into the " +":guilabel:`Authorization URL` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:130 +msgid "" +"For the :guilabel:`UserInfo URL` field, paste the following :abbr:`URL " +"(Uniform Resource Locator)`: `https://graph.microsoft.com/oidc/userinfo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:133 +msgid "" +"In the :guilabel:`Scope` field, paste the following value: `openid profile " +"email`. Next, the Windows logo can be used as the CSS class on the login " +"screen by entering the following value: `fa fa-fw fa-windows`, in the " +":guilabel:`CSS class` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:137 +msgid "" +"Check the box next to the :guilabel:`Allowed` field to enable the OAuth " +"provider. Finally, add `Microsoft Azure` to the :guilabel:`Login button " +"label` field. This text will appear next to the Windows logo on the login " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Odoo provider setup in the Settings application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:145 +msgid "" +":guilabel:`Save` the changes to complete the OAuth authentication setup in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:148 +msgid "User experience flows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:150 +msgid "" +"For a user to log in to Odoo using Microsoft Azure, the user must be on the " +":menuselection:`Odoo password reset page`. This is the only way that Odoo is" +" able to link the Microsoft Azure account and allow the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:155 +msgid "" +"Existing users must :ref:`reset their password ` to " +"access the :menuselection:`Odoo password reset page`. New Odoo users must " +"click the new user invitation link that was sent via email, then click on " +":guilabel:`Microsoft Azure`. Users should not set a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:160 +msgid "" +"To sign in to Odoo for the first time using the Microsoft Azure OAuth " +"provider, navigate to the :menuselection:`Odoo password reset page` (using " +"the new user invitation link). A password reset page should appear. Then, " +"click on the option labeled :guilabel:`Microsoft Azure`. The page will " +"redirect to the Microsoft login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Microsoft Outlook login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:169 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Microsoft Email Address` and click :guilabel:`Next`. " +"Follow the process to sign in to the account. Should :abbr:`2FA (Two Factor " +"Authentication)` be turned on, then an extra step may be required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Enter Microsoft login credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:177 +msgid "" +"Finally, after logging in to the account, the page will redirect to a " +"permissions page where the user will be prompted to :guilabel:`Accept` the " +"conditions that the Odoo application will access their Microsoft " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "" +"Accept Microsoft conditions for permission access to your account " +"information." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3 msgid "Google Sign-In Authentication" msgstr "Autentificare Google Sign-In" @@ -444,38 +727,41 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:12 +msgid "" +"Databases hosted on Odoo.com should not use Oauth login for the owner or " +"administrator of the database as it would unlink the database from their " +"Odoo.com account. If Oauth is set up for that user, the database will no " +"longer be able to be duplicated, renamed or otherwise managed from the " +"Odoo.com portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:13 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:20 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26 msgid "" "The integration of the Google sign-in function requires configuration both " "on Google *and* Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:25 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:31 msgid "Google API Dashboard" msgstr "Panoul de control Google API" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:33 msgid "" "Go to the `Google API Dashboard `_." msgstr "" "Accesați `Panoul de control Google API " "`_." -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:28 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:34 msgid "" "Make sure the right project is opened. If there isn't a project yet, click " "on :guilabel:`Create Project`, fill out the project name and other details " @@ -486,15 +772,15 @@ msgstr "" msgid "Filling out the details of a new project." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:43 msgid "Choose the name of the company from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:42 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:48 msgid "OAuth consent screen" msgstr "Ecran de consimțământ OAuth" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:44 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`OAuth consent screen`." msgstr "" "În meniul din partea stângă, faceți clic pe :menuselection:`Ecran de " @@ -504,7 +790,7 @@ msgstr "" msgid "Google OAuth consent selection menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:56 msgid "" "Choose one of the options (:guilabel:`Internal` / :guilabel:`External`), and" " click on :guilabel:`Create`." @@ -514,7 +800,7 @@ msgstr "" msgid "Choice of a user type in OAuth consent." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:58 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:64 msgid "" "*Personal* Gmail Accounts are only allowed to be **External** User Type, " "which means Google may require an approval, or for *Scopes* to be added on. " @@ -522,26 +808,26 @@ msgid "" "Type to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:62 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 msgid "" "Note, as well, that while the API connection is in the *External* testing " "mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing" " mode is set to 100 users." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:65 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 msgid "" "Fill out the required details and domain info, then click on :guilabel:`Save" " and Continue`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:66 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:72 msgid "" "On the :menuselection:`Scopes` page, leave all fields as is, and click on " ":guilabel:`Save and Continue`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:74 msgid "" "Next, if continuing in testing mode (*External*), add the email addresses " "being configured under the :guilabel:`Test users` step by clicking on " @@ -549,16 +835,16 @@ msgid "" "summary of the app registration appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:77 msgid "" "Finally, scroll to the bottom, and click on :guilabel:`Back to Dashboard`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:76 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:82 msgid "Credentials" msgstr "Credențiale" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:78 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`." msgstr "" "În meniul din partea stângă, faceți clic pe :menuselection:`Credențiale`." @@ -567,7 +853,7 @@ msgstr "" msgid "Credentials button menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 msgid "" "Click on :guilabel:`Create Credentials`, and select :guilabel:`OAuth client " "ID`." @@ -577,13 +863,13 @@ msgstr "" msgid "OAuth client id selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:96 msgid "" "Select :guilabel:`Web Application` as the :guilabel:`Application Type`. Now," " configure the allowed pages on which Odoo will be redirected." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:93 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:99 msgid "" "In order to achieve this, in the :guilabel:`Authorized redirect URIs` field," " enter the database's domain immediately followed by `/auth_oauth/signin`. " @@ -591,7 +877,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Create`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:97 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:103 msgid "" "Now that the *OAuth client* has been created, a screen will appear with the " ":guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the " @@ -599,15 +885,15 @@ msgid "" "configuration in Odoo, which will be covered in the following steps." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:110 msgid "Google Authentication on Odoo" msgstr "Autentificare Google pe Odoo" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:109 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:115 msgid "Retrieve the Client ID" msgstr "Obțineți ID-ul clientului" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:111 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:117 msgid "" "Once the previous steps are complete, two keys are generated on the Google " "API Dashboard: :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the" @@ -618,21 +904,21 @@ msgstr "" msgid "Google OAuth Client ID generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 msgid "Odoo activation" msgstr "Activare Odoo" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:123 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 msgid "" "Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate " ":guilabel:`OAuth Authentication`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:133 msgid "Odoo may prompt the user to log-in again after this step." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:135 msgid "" "Go back to :menuselection:`General Settings --> Integrations --> OAuth " "Authentication`, activate the selection and :guilabel:`Save`. Next, return " @@ -646,18 +932,18 @@ msgstr "" msgid "Filling out the client id in Odoo settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:139 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 msgid "" "Google OAuth2 configuration can also be accessed by clicking on " ":guilabel:`OAuth Providers` under the :guilabel:`OAuth Authentication` " "heading in :menuselection:`Integrations`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:151 msgid "Log in to Odoo with Google" msgstr "Autentificați-vă în Odoo cu Google" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:147 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:153 msgid "" "To link the Google account to the Odoo profile, click on :guilabel:`Log in " "with Google` when first logging into Odoo." @@ -667,7 +953,7 @@ msgstr "" msgid "Reset password screen with \"Log in with Google\" button." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:155 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:161 msgid "" "Existing users must :ref:`reset their password ` to " "access the :menuselection:`Reset Password` page, while new users can " @@ -675,7 +961,7 @@ msgid "" "password." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:160 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:166 msgid "" "`Google Cloud Platform Console Help - Setting up OAuth 2.0 " "`_" @@ -4341,9 +4627,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/reporting.rst:158 msgid "" -"For bar and line charts, you can use the stacked option when you have at " -"least two groups, which then appear on top of each other instead of next to " -"each other." +"For **bar** and **line** charts, you can use the stacked option when you " +"have at least two groups, which then appear on top of each other instead of " +"next to each other." msgstr "" #: ../../content/applications/general/reporting.rst:163 @@ -4363,12 +4649,29 @@ msgid "Non-stacked bar chart example" msgstr "" #: ../../content/applications/general/reporting.rst:175 -msgid "" -"For line charts, you can use the cumulative option to sum values, which is " -"especially useful to show the change in growth over a time period." +msgid "Stacked line chart" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/reporting.rst:180 +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Stacked line chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:181 +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:198 +msgid "Regular line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Non-stacked line chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:187 +msgid "" +"For **line** charts, you can use the cumulative option to sum values, which " +"is especially useful to show the change in growth over a time period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:192 msgid "Cumulative line chart" msgstr "" @@ -4376,10 +4679,6 @@ msgstr "" msgid "Cumulative line chart example" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/reporting.rst:186 -msgid "Regular line chart" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 msgid "Regular line chart example" msgstr "" @@ -4512,9 +4811,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/search.rst:95 msgid "" -"You can also **custom groups** by using a wide selection of fields present " -"on the model. To do so, click :menuselection:`Group By --> Add Custom " -"Group`, select a field, and click :guilabel:`Apply`." +"You can **customize groups** by using a wide selection of fields present on " +"the model. To do so, click :menuselection:`Group By --> Add Custom Group`, " +"select a field, and click :guilabel:`Apply`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/search.rst:99 @@ -4711,11 +5010,11 @@ msgstr "" "comuta între interfețe, ceea ce facilitează sarcinile zilnice și procesul de" " management în ansamblu." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:11 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 msgid "Manage companies and records" msgstr "Gestionați companiile și înregistrările" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:15 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -4731,7 +5030,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "Prezentarea formularului unei noi companii în Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:22 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:24 msgid "" "Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " "for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " @@ -4751,7 +5050,7 @@ msgstr "" "Vizualizarea în browser web și favicon pentru o companie specifică aleasă în" " Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:31 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:33 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -4769,7 +5068,7 @@ msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" msgstr "" "Vizualizarea meniului companiilor prin tabloul de bord principal în Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:40 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:42 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" @@ -4778,11 +5077,11 @@ msgstr "" "setate pentru a fi afișate doar pentru o companie specifică. Pentru a face " "acest lucru, în formularele lor, alegeți între:" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:45 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "Un câmp gol: înregistrarea este partajată în toate companiile." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:44 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:46 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." @@ -4796,11 +5095,11 @@ msgstr "" "Vizualizarea formularului unui produs evidențiază câmpul companiei în Odoo " "Vânzări" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 msgid "Employees' access" msgstr "Acces angajați" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:55 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " "` for *Multi Companies*." @@ -4816,7 +5115,7 @@ msgstr "" "Vizualizarea formularului unui utilizator evidențiază câmpul multi-companii sub filele drepturilor de acces\n" "în Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:64 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." @@ -4824,7 +5123,7 @@ msgstr "" "Dacă un utilizator are mai multe companii *activate* în baza de date și el " "**editează** o înregistrare, editarea are loc pe înregistrarea companiei." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:67 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " @@ -4834,20 +5133,20 @@ msgstr "" "lucrați pe compania JS Store Belgium, modificările se aplică sub JS Store US" " (compania de unde a fost emisă comanda de vânzare)." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:66 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "Când **creați** o înregistrare, compania luată în considerare este:" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "Compania curentă (cea activă) sau," -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:71 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "" "Nicio companie nu este setată (pe produse și contacte, de exemplu) sau," -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:72 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." @@ -4855,11 +5154,11 @@ msgstr "" "Compania setată este cea legată de document (aceeași ca și dacă o " "înregistrare este editată)." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:73 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 msgid "Documents’ format" msgstr "Format documente" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:77 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " @@ -4876,46 +5175,46 @@ msgstr "" "Vizualizarea paginii de setări evidențiază câmpul aspectul documentelor în " "Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Tranzacții inter-companii" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "" "În primul rând, asigurați-vă că fiecare dintre companiile dvs. este setată " "corect în raport cu:" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " "<../../finance/accounting/get_started/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions <../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:93 msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../../finance/fiscal_localizations>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr "" ":doc:`Liste de prețuri <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -4935,7 +5234,7 @@ msgstr "" "Vizualizarea paginii de setări evidențiază câmpul tranzacții inter-companii " "în Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." @@ -4944,7 +5243,7 @@ msgstr "" "factură de achiziție/factură de vânzare atunci când o companie confirmă o " "factură de achiziție/factură de vânzare pentru compania selectată." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -4960,7 +5259,7 @@ msgstr "" "Vizualizarea unei facturi pentru JS Store US creată pe JS Store Belgium în " "Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -4974,7 +5273,7 @@ msgstr "" " comandă de vânzări/comandă de achiziții validată, activați *Validare " "automată*." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -4991,7 +5290,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vizualizarea achiziției create pe JS Store US de la JS Store Belgium în Odoo" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." @@ -4999,18 +5298,18 @@ msgstr "" "Produsele trebuie să fie configurate ca *Pot fi vândute* și trebuie să fie " "partajate între companii." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "" "Rețineți să testați toate fluxurile de lucru ca un alt utilizator decât " "administratorul." -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr ":doc:`Directoarele multi-companie `" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:132 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 msgid ":doc:`../../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/hr.po index bc8eb6cb2..a7335f154 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/hr.po @@ -4,18 +4,21 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Martin Trigaux, 2023 # Foldi Robert , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 +# Vacaru Adrian , 2023 # Dorin Hongu , 2023 +# Hongu Cosmin , 2023 +# Cozmin Candea , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" -"Last-Translator: Dorin Hongu , 2023\n" +"Last-Translator: Cozmin Candea , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -634,3 +637,620 @@ msgid "" "Upload personal documents for the employee in the Personal Documents tab, either a jpg,\n" "png, or pdf." msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3 +msgid "Payroll" +msgstr "Stat de plată" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5 +msgid "" +"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for " +"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in " +"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time " +"Off*, and *Attendances*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9 +msgid "" +"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when " +"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure " +"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary " +"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely" +" processing of payslips." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15 +msgid "Settings" +msgstr "Setări" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17 +msgid "" +"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration " +"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether" +" SEPA payments are created, is selected here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20 +msgid "" +"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are " +"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in " +"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and " +"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section" +" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits " +"provided to employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for Payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29 +msgid "" +"Any country-specific localizations are set up in the " +":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All " +"localization items are pre-populated when the country is specified during " +"the creation of the database. It is not recommended to alter the " +"localization settings unless specifically required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35 +msgid "Work entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37 +msgid "" +"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work " +"entries can be configured to account for all types of work and time off, " +"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, " +":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42 +msgid "Work entry types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44 +msgid "" +"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee" +" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry" +" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is " +"automatically created based on localization settings set in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49 +msgid "" +"To view the current work entry types available, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52 +msgid "" +"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and " +"ensure all taxes and fees are correctly entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all work entry types currently available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60 +msgid "New work entry type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62 +msgid "" +"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter " +"the information on the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, " +"such as `Sick Time` or `Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets " +"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* " +"application, it is advised to check with the accounting department for a " +"code to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry " +"is computed in the payslip list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72 +msgid "" +"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, " +"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a " +":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to " +"select the specific type of time off, or a new type of time off can be " +"entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New work entry type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries " +"are displayed on the payslip." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84 +msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86 +msgid "" +":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89 +msgid "" +"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an" +" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and " +":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains " +"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry" +" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 " +"hours." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95 +msgid "Working times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97 +msgid "" +"To view the currently configured working times, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working " +"times that are available for an employee's contracts and work entries are " +"found in this list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101 +msgid "" +"Working times are company-specific. Each company must identify each type of " +"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple " +"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate " +"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work " +"week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All working times currently set up in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111 +msgid "New working time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113 +msgid "" +"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the" +" information on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New working type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120 +msgid "" +"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be " +"modified. First, change the name of the working time by modifying the text " +"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and " +"times that apply to the new working time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124 +msgid "" +"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, " +":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by " +"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired " +"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are " +"modified by typing in the time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130 +msgid "" +"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour" +" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133 +msgid "" +"If the working time should be in a two-week configuration, click the " +":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an " +":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137 +msgid "Salary" +msgstr "Salariu" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142 +msgid "Structure types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144 +msgid "" +"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure " +"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure " +"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which " +"consists of different structures nested within it. Structure types define " +"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based " +"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150 +msgid "" +"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type " +"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which " +"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a " +"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the " +"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` " +"structure are structures within the `Employee` structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156 +msgid "" +"The different structure types can be seen by going to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159 +msgid "" +"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and " +"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why" +" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for " +"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all structure types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167 +msgid "" +"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most " +"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are " +"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click " +":guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New structure type box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176 +msgid "Structures" +msgstr "Structuri" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178 +msgid "" +"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a " +"specific *structure*, and are specifically defined by various rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181 +msgid "" +"The amount of structures a company needs for each structure type depends on " +"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated." +" For example, a common structure that could be useful to add may be a " +"`Bonus`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185 +msgid "" +"To view all the various structures for each structure type, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All available salary structures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192 +msgid "" +"Each :ref:`structure type ` lists the various " +"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that " +"define it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195 +msgid "" +"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are " +"what calculate the payslip for the employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Salary structure details for Regular Pay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203 +msgid "Rules" +msgstr "Reguli" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205 +msgid "" +"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting " +"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the " +"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the " +"creation of new rules, should only be done when necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209 +msgid "" +"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration " +"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view " +"all the rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Rules for each salary structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216 +msgid "" +"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter" +" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Enter the information for the new rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223 +msgid "The required fields for a rule are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-" +"down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is " +"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this " +"will affect them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to " +"from the drop-down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232 +msgid "" +":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from " +"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always " +"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered" +" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is " +"entered beneath the selection)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236 +msgid "" +":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the " +"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a " +":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what " +"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be " +"entered next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242 +msgid "Rule parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250 +msgid "Other input types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252 +msgid "" +"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for " +"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These " +"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> " +"Configuration --> Other Input Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Other input types for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260 +msgid "" +"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it " +"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the " +":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to" +" delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Create a new Input Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270 +msgid "Salary package configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272 +msgid "" +"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` " +"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an" +" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, " +":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can" +" be offered to an employee in their salary package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277 +msgid "" +"Depending on what information an employee enters (such as deductions, " +"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant " +"applies for a job on the company website, the sections under " +":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant " +"sees, and what is populated as the applicant enters information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283 +msgid "Advantages" +msgstr "Avantaje" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285 +msgid "" +"When offering potential employees a position, there can be certain " +"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more " +"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement " +"for a phone or internet, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289 +msgid "" +"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> " +"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296 +msgid "" +"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save " +"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of advantages employee's can have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304 +msgid "The required fields for an advantage are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in " +"the payslip this advantage appears under." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of " +"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, " +":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in " +"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which " +"salary structure type this advantage applies to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318 +msgid "" +"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their " +"personal information, resume, work information, and documents. To view an " +"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and " +"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees" +" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be" +" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325 +msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327 +msgid "" +"The *Personal Information* section lists all of the fields that are " +"available to enter on the employee's card. To access this section, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Personal information that appear on employee cards to enter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335 +msgid "" +"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` " +"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or " +":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New personal information entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343 +msgid "" +"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is " +"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`" +" box makes the field mandatory on the employee's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347 +msgid "" +"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be" +" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a " +"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a " +":guilabel:`Document`, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351 +msgid "" +"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354 +msgid "Resume" +msgstr "Reluare" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index bdc97c82c..9ce538a96 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Cozmin Candea , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" @@ -140,7 +140,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 msgid "Overview" @@ -366,11 +365,11 @@ msgstr "" msgid "Process to Transfers" msgstr "Procesare transferuri" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 msgid "Simple Transfers" msgstr "Transferuri simple" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:10 msgid "" "To process a transfer from the *Barcode* app, the first step is to go to " "*Operations*." @@ -378,7 +377,7 @@ msgstr "" "Pentru a procesa o transferare din aplicația *Barcode*, primul pas este să " "mergeți la *Operațiuni*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:16 msgid "" "Then, you have the choice to either enter an existing transfer, by going to " "the corresponding operation type and manually selecting the one you want to " @@ -388,7 +387,7 @@ msgstr "" "tipul de operațiune corespunzător și selectând manual una pe care doriți să " "o introduceți, sau prin scanați codul de bare al transferării." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:26 msgid "" "From there, you will be able to scan the products that are part of the " "existing transfer and/or add new products to this transfer. Once all the " @@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "" "toate produsele au fost scanate, puteți valida transferul pentru a continua " "cu mișcările de stoc." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:33 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:35 msgid "" "If you have different storage locations in your warehouse, you can add " "additional steps for the different operation types." @@ -408,11 +407,11 @@ msgstr "" "Dacă aveți diferite locații de stocare în depozitul dvs., puteți adăuga pași" " suplimentari pentru diferitele tipuri de operațiuni." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 msgid "Receipts" msgstr "Recepții" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:41 msgid "" "When receiving a product in stock, you need to scan its barcode in order to " "identify it in the system. Once done, you can either make it enter the main " @@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "" " sau scanați codul de bare al locației pentru a face ca produsul să intre în" " o sublocație a locației principale." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:50 msgid "" "If you want the product to enter WH/Stock in our example, you can simply " "scan the next product." @@ -433,11 +432,11 @@ msgstr "" "Dacă doriți ca produsul să intre în WH/Stock în exemplul nostru, puteți " "scana pur și simplu următorul produs." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 msgid "Delivery Orders" msgstr "Comenzi de livrare" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:56 msgid "" "When delivering a product, you have to scan the source location if it is " "different than the one initially set on the transfer. Then, you can start " @@ -447,7 +446,7 @@ msgstr "" "de cea inițială setată pe transfer. Apoi, puteți începe să scanați produsele" " care sunt livrate din această locație specifică." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:64 msgid "" "Once the different products have been scanned, you have the possibility to " "scan another location, such as WH/Stock, and another page will be added to " @@ -459,7 +458,7 @@ msgstr "" "comanda dvs. de livrare. Puteți trece de la una la alta prin intermediul " "butoanelor *Anterior* și *Următor*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:72 msgid "" "Now, you can validate your transfer. To do so, click on *Next* until you " "reach the last page of the transfer. There, you will be able to validate it." @@ -468,11 +467,11 @@ msgstr "" "pe *Următor* până când ajungeți la ultima pagină a transferului. Acolo, veți" " putea să-l validați." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 msgid "Internal Transfers" msgstr "Transferuri interne" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:82 msgid "" "When realizing an internal transfer with multi-location, you first have to " "scan the source location of the product. Then, you can scan the product in " @@ -482,7 +481,7 @@ msgstr "" "scanați locația sursă a produsului. Apoi, puteți scana produsul în sine, " "înainte de a trebui să scanați codul de bare al locației destinație." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:87 msgid "" "If the source and destination of the internal transfers are already correct," " you don’t need to scan them." @@ -490,11 +489,11 @@ msgstr "" "Dacă sursa și destinația transferurilor interne sunt deja corecte, nu " "trebuie să le scanați." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 msgid "Transfers with Tracked Products" msgstr "Transferuri cu produse urmărite" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:93 msgid "" "If you work with products tracked by lot/serial numbers, you have two ways " "of working:" @@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "" "Dacă lucrați cu produse urmărite de loturi/numere de serie, aveți două " "modalități de lucru:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:96 msgid "" "If you work with serial/lot numbers taking all products into consideration, " "you can scan the barcode of the lot/serial number and Odoo will increase the" @@ -512,7 +511,7 @@ msgstr "" " puteți scana codul de bare al lotului/numărului de serie și Odoo va crește " "cantitatea de produs, setând lotul/numărul de serie." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:101 msgid "" "If you have the same lot/serial number for different products, you can work " "by scanning the product barcode first, and then the barcode of the " @@ -672,7 +671,7 @@ msgstr "" msgid "Activate the Barcodes in Odoo" msgstr "Activați codurile de bare în Odoo" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:7 msgid "" "The barcode scanning features can save you a lot of time usually lost " "switching between the keyboard, the mouse and the scanner. Properly " @@ -686,11 +685,11 @@ msgstr "" "lucrați mai eficient prin controlarea software-ului aproape exclusiv cu " "cititorul de coduri de bare." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:12 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/wave_transfers.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:16 @@ -702,7 +701,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:15 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 @@ -712,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Configurare" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:16 msgid "" "To use this feature, you first need to activate the *Barcode* functionality " "via :menuselection:`Inventory --> Settings --> Barcode Scanner`. Once you " @@ -722,11 +721,11 @@ msgstr "" " de bare (Barcode)* prin :menuselection:`Inventar --> Setări --> Scanner de " "coduri de bare`. După ce ați bifat funcția, puteți apăsa salvare." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:22 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 msgid "Set Product Barcodes" msgstr "Setați codurile de bare ale produselor" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:26 msgid "" "You can easily assign barcodes to your different products via the " "*Inventory* app. To do so, go to :menuselection:`Settings --> Configure " @@ -736,7 +735,7 @@ msgstr "" "aplicației *Inventar*. Pentru a face acest lucru, mergeți la " ":menuselection:`Setări --> Configurați codurile de bare ale produselor`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:32 msgid "" "Then, you have the possibility to assign barcodes to your products directly " "at creation on the product form." @@ -744,7 +743,7 @@ msgstr "" "Apoi, aveți posibilitatea de a atribui coduri de bare produselor direct la " "crearea formularului produsului." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:42 msgid "" "Be careful to add barcodes directly on the product variants and not on the " "template product. Otherwise, you won’t be able to differentiate them." @@ -752,11 +751,11 @@ msgstr "" "Aveți grijă să adăugați coduri de bare direct pe variantele produsului și nu" " pe produsul șablon. În caz contrar, nu veți putea să le diferențiați." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 msgid "Set Locations Barcodes" msgstr "Setați codurile de bare ale locațiilor" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:49 msgid "" "If you manage multiple locations, you will find useful to attribute a " "barcode to each location and stick it on the location. You can configure the" @@ -768,7 +767,7 @@ msgstr "" "de bare ale locațiilor în :menuselection:`Inventar --> Configurare --> " "Locații`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:60 msgid "" "You can easily print the barcode you allocate to the locations via the " "*Print* menu." @@ -776,11 +775,11 @@ msgstr "" "Puteți imprima ușor codul de bare alocat locațiilor prin intermediul " "meniului *Printare*." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 msgid "Barcode Formats" msgstr "Formate de cod de bare" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:66 msgid "" "Most retail products use EAN-13 barcodes. They cannot be made up without " "proper authorization. You must pay the International Article Numbering " @@ -791,7 +790,7 @@ msgstr "" "Asociației Internaționale de Numărare a Articolelor o taxă în schimbul unei " "secvențe de coduri EAN." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:70 msgid "" "Still, as Odoo supports any string as a barcode, you can always define your " "own barcode format for internal use." @@ -812,81 +811,234 @@ msgstr "Corecții de inventar" msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " -"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to theft, " -"damages, human errors, or other factors. As such, inventory adjustments must" -" be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts " -"in the database match the actual counts in the warehouse." +"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to damages, " +"human errors, theft, or other factors. As such, inventory adjustments must " +"be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts in" +" the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -"În orice sistem de gestiune a depozitelor, numărările de inventar " -"înregistrate în baza de date ar putea nu se potrivi întotdeauna cu " -"numărările de inventar reale în depozit. Discrepanța dintre cele două numere" -" poate fi datorată furtului, deteriorărilor, erorilor umane sau altor " -"factori. Astfel, corecțiile de inventar trebuie făcute pentru a reconcilia " -"diferențele și asigura că numărările înregistrate în baza de date se " -"potrivesc cu numărările reale din depozit." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:11 -msgid "" -"In Odoo, inventory adjustments can be accessed through " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory Adjustments`." -msgstr "În Odoo, corecțiile de inventar pot fi accesate prin " +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:12 +msgid "Inventory Adjustments page" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:14 msgid "" -"The :guilabel:`Inventory Adjustments` page shows all products that are " -"currently in stock. Each line contains the following information:" +"To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." msgstr "" -"Pagina :guilabel:`Corecții de inventar` arată toate produsele care sunt în " -"prezent în stoc. Fiecare linie conține următoarele informații:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:17 -msgid ":guilabel:`Product`" -msgstr ":guilabel:`Produs`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:18 -msgid ":guilabel:`Lot/Serial Number`" -msgstr ":guilabel:`Lot / Număr de serie`" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:19 -msgid ":guilabel:`On Hand Quantity`" -msgstr ":guilabel:`Cantitatea în stoc`" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:22 -msgid "Add a new line" -msgstr "Adăugați o nouă linie" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:21 +msgid "" +"On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " +"currently in stock are listed, with each product line containing the " +"following information:" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:24 msgid "" -"To add an inventory adjustment line, click :guilabel:`Create` and fill in " -"the :guilabel:`Product` and :guilabel:`Counted Quantity` fields. Then click " -":guilabel:`Save`." +":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" +" is stored." msgstr "" -"Pentru a adăuga o linie de corecție de inventar, faceți clic pe " -":guilabel:`Creați` și completați câmpurile :guilabel:`Produs` și " -":guilabel:`Cantitatea numărată`. Apoi faceți clic pe :guilabel:`Salvați`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:25 msgid "" -"At this stage, the count is recorded but not yet *applied*. Meaning the " -"quantity on hand is not yet updated to match the new :guilabel:`Counted " -"Quantity`." +":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " +"adjustment line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " +"specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " +"of both." msgstr "" -"La acest stadiu, numărul este înregistrat, dar nu este încă *aplicat*. Adică" -" cantitatea în stoc nu este încă actualizată pentru a se potrivi cu noua " -":guilabel:`Cantitate numărată`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:30 msgid "" -"To apply the new :guilabel:`Counted Quantity`, click :guilabel:`Apply` on " -"the line or the :guilabel:`Apply All` button on the top of the page. If " -":guilabel:`Apply All` is clicked, a reference or reason can be entered " -"before clicking :guilabel:`Apply`." +"If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " +"than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" +"identified product is displayed on its own product line with its own " +"lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" +" in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " +"Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " +":guilabel:`Ounces`), the default :abbr:`UoM (Unit of Measure)` is " +":guilabel:`Units`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " +"count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" +" if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " +"made. The difference is automatically calculated after every inventory " +"adjustment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" +" otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " +"current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" +" either be the person physically counting the inventory, or applying the " +"count in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" +" product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " +":guilabel:`Rental`), the default *Product Category* is set to " +":guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " +"currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " +"purchase orders, or manufacturing orders that might change the available " +"quantity once fulfilled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " +"accounted in the Odoo *Accounting* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:57 +msgid "" +":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " +"are being made on. The company is listed in the top right corner of the " +"database, next to the user currently logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +msgid "" +"Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " +":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " +"the form's top row, and select any desired column to reveal by clicking the " +"checkbox next to that option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:66 +msgid "Create an inventory adjustment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 +msgid "" +"To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " +"Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " +"inventory adjustment line at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 +msgid "" +"On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " +":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" +" tracked using either lots or serial numbers, the desired lot or serial " +"number can also be chosen from the drop-down menu under the " +":guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:77 +msgid "" +"Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " +"quantity counted for that product during the inventory adjustment process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 +msgid "" +"The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " +"`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " +"is recorded in the product's inventory adjustment history, so it should be " +"set to reflect the actual quantity counted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " +":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " +"their respective drop-down menus. Changing the :guilabel:`Scheduled Date` " +"changes the date that the inventory adjustment should be processed on, and " +"selecting a responsible :guilabel:`User` assigns a user to the specific " +"inventory adjustment (for traceability purposes)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 +msgid "" +"Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " +"away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" +" top of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:156 +msgid "" +"If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " +"the :guilabel:`Counted Quantity` is less than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **red**. If the" +" quantities match, and haven't been changed at all, no value appears in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Difference column on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:104 +msgid "" +"At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " +"yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " +"not yet been updated to match the new, real counted quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:108 +msgid "" +"There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " +"to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " +"page. The second way is to click the checkbox on the far left of the line. " +"Doing so reveals new button options at the top of the page, one of which is " +"an :guilabel:`Apply` button. Clicking this button instead causes an " +":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:114 +msgid "" +"From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " +"inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " +"Reason` field is pre-populated with the date the adjustment is being made " +"on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:118 +msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" -"Pentru a aplica noua :guilabel:`Cantitate numărată`, faceți clic pe " -":guilabel:`Aplicați` pe linie sau pe butonul :guilabel:`Aplicați tot` de " -"asupra paginii. Dacă se face clic pe :guilabel:`Aplicați tot`, se poate " -"introduce o referință sau o motivare înainte de a face clic pe " -":guilabel:`Aplicați`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 msgid "" @@ -896,51 +1048,69 @@ msgstr "" "Opțiunea Aplicați tot aplică corecția de inventar odată ce este specificat " "un motiv." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "Numărați produsele" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " -"complete, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory " +"complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " "Adjustments` to update the :guilabel:`Counted Quantity` column for each " "product line." msgstr "" -"Numărarea produselor este o activitate recurentă într-un depozit. După ce un" -" număr este complet, mergeți la :menuselection:`Inventar --> Operațiuni --> " -"Corecții de inventar` pentru a actualiza coloana :guilabel:`Cantitatea " -"numărată` pentru fiecare linie de produs." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:46 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:131 msgid "" -"If a count matches the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the " -"database, click on :guilabel:`Set`, which will copy the value in the " -":guilabel:`On Hand Quantity` field and paste it in the :guilabel:`Counted " -"Quantity` field. A move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` will be " +"On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " +"If the recorded value and the counted value do match, click the " +":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:135 +msgid "" +"Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " +"to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " +":guilabel:`Difference` column to `0.00`. Subsequently, once applied, an " +"inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` is recorded in the " +"product's inventory adjustment history." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Zero count inventory adjustment move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:144 +msgid "" +"If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " +"in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " +"clicking the :guilabel:`Set` button, record the real value in the field in " +"the :guilabel:`Counted Quantity` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:148 +msgid "" +"To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " +"specific inventory adjustment line for the product whose count is being " +"changed. This automatically assigns a :guilabel:`Counted Quantity` of " +"`0.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:152 +msgid "" +"To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" +"counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " +"adjustment, and automatically adjusts the value in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:162 +msgid "" +"Subsequently, once applied, a move with the difference between the " +":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " "recorded in the product's inventory adjustment history." msgstr "" -"Dacă un număr se potrivește cu :guilabel:`Cantitatea în stoc` înregistrată " -"în baza de date, faceți clic pe :guilabel:`Set`, care va copia valoarea din " -"campul :guilabel:`Cantitatea în stoc` și o va lipi în campul " -":guilabel:`Cantitatea numărată`. O mutare cu `0.00` :guilabel:`Cantitate " -"efectuată` va fi înregistrată în istoricul corecției de inventar a " -"produsului." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:51 -msgid "" -"If a count does *not* match the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the" -" database, record the count in the :guilabel:`Counted Quantity` field. When " -":guilabel:`Apply` is clicked, a move with the difference between the " -":guilabel:`On Hand Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity` will be " -"recorded in the product's inventory adjustment history." -msgstr "" -"Dacă un număr *nu* se potrivește cu :guilabel:`Cantitatea în stoc` " -"înregistrată în baza de date, înregistrați numărul în câmpul " -":guilabel:`Cantitatea numărată`. Când se face clic pe :guilabel:`Aplicați`, " -"o mutare cu diferența între :guilabel:`Cantitatea în stoc` și " -":guilabel:`Cantitatea numărată` va fi înregistrată în istoricul corecției de" -" inventar a produsului." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 msgid "" @@ -950,114 +1120,35 @@ msgstr "" "Tabloul de bord al istoricului corecțiilor de inventar care detaliază o " "listă " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:170 msgid "" -"Sometimes a count occurs, but can not be applied in the database right away." -" In the time between the actual count and applying the inventory adjustment," -" product moves can occur. In that case, the :guilabel:`On Hand Quantity` in " -"the database can change and will not be consistent with the counted " -"quantity. As an extra caution measure, Odoo will ask for confirmation before" -" applying the inventory adjustment." +"Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " +"In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " +"product moves can occur. In that case, the on-hand quantity in the database " +"can change and no longer be consistent with the counted quantity. As an " +"extra precaution, Odoo asks for confirmation before applying the inventory " +"adjustment." msgstr "" -"Uneori un număr are loc, dar nu poate fi aplicat în baza de date imediat. În" -" timpul dintre numărul real și aplicarea corecției de inventar, pot avea loc" -" mutări de produse. În acest caz, :guilabel:`Cantitatea în stoc` în baza de " -"date poate să se schimbe și nu va fi consistentă cu cantitatea numărată. Ca " -"o măsură de precauție suplimentară, Odoo va cere confirmare înainte de a " -"aplica corecția de inventar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 -msgid "Plan counts" -msgstr "Planificați numărări" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:70 -msgid "Each inventory adjustment line contains the following information:" -msgstr "Fiecare linie de corecție de inventar conține următoarele informații:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 -msgid ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:177 +msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -":guilabel:`Data programată`: data la care ar trebui să se facă un număr." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:73 -msgid ":guilabel:`User`: the person in charge of the count." -msgstr ":guilabel:`Utilizator`: persoana responsabilă de număr." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:179 msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the adjustments will be " -"accounted. The column is hidden by default, but can be made visible by " -"opening the column options icon." +"By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " +"scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " +"companies, it is crucial that they have an accurate inventory count at all " +"times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -":guilabel:`Data contabilă`: data la care ajustările vor fi contabilizate. " -"Coloana este ascunsă în mod implicit, dar poate fi făcută vizibilă prin " -"deschiderea pictogramei opțiunilor de coloană." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:183 msgid "" -"In the Barcode app, users can only view counts assigned to them that are " -"scheduled for today or earlier." +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting, " +"which includes a drop-down menu that is set to `31 December` by default." msgstr "" -"În aplicația Coduri de bare, utilizatorii pot vedea numai numărări atribuite" -" lor care sunt programate pentru astăzi sau mai devreme." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 -msgid "" -"To plan big counts, select the desired product lines on the " -":guilabel:`Inventory Adjustments` page. Then, click :guilabel:`Request a " -"Count` and fill in the following information:" -msgstr "" -"Pentru a planifica numărări mari, selectați liniile de produs dorite pe " -"pagina :guilabel:`Corecții de inventar`. Apoi, faceți clic pe " -":guilabel:`Solicitați un număr` și completați următoarele informații:" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:84 -msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." -msgstr ":guilabel:`Data inventarului`: data planificată a numărării." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 -msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." -msgstr ":guilabel:`Utilizator`: utilizatorul responsabil de număr." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:86 -msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" -" be accounted." -msgstr "" -":guilabel:`Data contabilă`: data la care corecția de inventar va fi " -"contabilizată." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:87 -msgid "" -":guilabel:`Count`: to leave the :guilabel:`On Hand Quantity` of each product" -" line blank, select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the :guilabel:`On " -"Hand Quantity` of each product line with the current value recorded in the " -"database, select :guilabel:`Set Current Value`." -msgstr "" -":guilabel:`Număr`: pentru a lăsa :guilabel:`Cantitatea în stoc` a fiecărei " -"linii de produs necompletată, selectați :guilabel:`Lăsați gol`. Pentru a " -"completa în prealabil :guilabel:`Cantitatea în stoc` a fiecărei linii de " -"produs cu valoarea curentă înregistrată în baza de date, selectați " -":guilabel:`Setați valoarea curentă`." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 -msgid "Finally, click :guilabel:`Confirm` to request the count." -msgstr "" -"În cele din urmă, faceți clic pe :guilabel:`Confirm` pentru solicitare." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:93 -msgid "" -"By default, after an inventory adjustment is applied, the scheduled date for" -" the next count is the 31st of December of the current year. To modify the " -"default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " -"--> Settings --> Operations` and change the date in the :guilabel:`Annual " -"Inventory Day and Month` setting." -msgstr "" -"În mod implicit, după ce o corecție de inventar este aplicată, data " -"programată pentru următoarea numărare este 31 decembrie a anului curent. " -"Pentru a modifica data programată implicită, accesați " -":menuselection:`Inventar --> Configurare --> Setări --> Operații` și " -"modificați data în setarea :guilabel:`Zi și lună a inventarului anual`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 msgid "" @@ -1067,6 +1158,99 @@ msgstr "" "Modificați data următoarei numărări de inventar cu setarea Zilei și lunii " "inventarului anual." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:191 +msgid "" +"To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " +"the range `1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:194 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:197 +msgid "" +"Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:200 +msgid "Plan big inventory counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:202 +msgid "" +"To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " +"in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" +" Inventory Adjustments`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:205 +msgid "" +"Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " +"the far left of each product line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:209 +msgid "" +"To request a count of **all** products currently in stock, click the " +"checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " +":guilabel:`Location` label. This selects **all** product lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:217 +msgid "" +"Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" +" Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " +"Count` pop-up window to appear. From this pop-up, fill in the following " +"information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:221 +msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." +msgstr ":guilabel:`Data inventarului`: data planificată a numărării." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:222 +msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." +msgstr ":guilabel:`Utilizator`: utilizatorul responsabil de număr." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" +" be accounted." +msgstr "" +":guilabel:`Data contabilă`: data la care corecția de inventar va fi " +"contabilizată." + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," +" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +"product line with the current value recorded in the database, select " +":guilabel:`Set Current Value`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:228 +msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:231 +msgid "" +"In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " +"assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:235 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:3 msgid "Cycle counts" msgstr "Numărări ciclice" @@ -4741,7 +4925,7 @@ msgstr "" msgid "Use different units of measure" msgstr "Utilizați unități de măsură diferite" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:7 msgid "" "In some cases, handling products in different units of measure is necessary." " For example, a business can buy products from a country that uses the " @@ -4758,13 +4942,13 @@ msgstr "" "cumpără produse într-un pachet mare de la un furnizor și apoi vinde aceste " "produse în unități individuale." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:11 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:13 msgid "Odoo can be set up to use different units of measure for one product." msgstr "" "Odoo poate fi configurat pentru a utiliza unități de măsură diferite pentru " "un produs." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:18 msgid "" "To use different units of measure in Odoo, first go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings --> Products` and " @@ -4780,11 +4964,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Units of Measure in the Inventory settings." msgstr "Activați Unitățile de măsură în setările Inventarului." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:25 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 msgid "Units of measure categories" msgstr "Categorii de unități de măsură" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:29 msgid "" "After enabling the units of measure setting, view the default units of " "measure categories in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Units " @@ -4802,7 +4986,7 @@ msgstr "" msgid "Set units of measure categories." msgstr "Setați categoriile de unități de măsură." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:38 msgid "" "Each units of measure category has a reference unit. The reference unit is " "highlighted in blue in the :guilabel:`Uom` column of the :guilabel:`Units of" @@ -4814,7 +4998,7 @@ msgstr "" "paginii :guilabel:`Unități de măsură`. Odoo utilizează unitatea de referință" " ca bază pentru orice unități noi." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:42 msgid "" "To create a new unit, first select the correct category. For example, to " "sell a product in a box of six units, click on the :guilabel:`Unit` category" @@ -4836,11 +5020,11 @@ msgstr "" "decât unitatea de referință (`1,00000`). În final, faceți clic pe " ":guilabel:`Salvați`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 msgid "Click on the :guilabel:`Unit` category." msgstr "Faceți clic pe categoria :guilabel:`Unit`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:51 msgid "" "Click :guilabel:`Add a line`. As an example, we will create a Box of 6 units" " that we will use for the Egg product. The box of 6 is 6 times bigger than " @@ -4859,11 +5043,11 @@ msgstr "" "Conversați produse de la o unitate la alta atât timp cât aparțin aceleiași " "categorii." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 msgid "Specify a product's units of measure" msgstr "Specificați unitățile de măsură ale produsului" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:62 msgid "" "To set units of measure on a product, first go to :menuselection:`Inventory " "--> Products --> Products` and click on a product to open its settings. " @@ -4874,7 +5058,7 @@ msgstr "" "produs pentru a deschide setările sale. Apoi, faceți clic pe " ":guilabel:`Editați`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:65 msgid "" "In the :guilabel:`General Information` tab, edit the :guilabel:`Unit of " "Measure` field to specify the unit of measure that the product is sold in. " @@ -4889,15 +5073,15 @@ msgstr "" ":guilabel:`UoM de achiziție` pentru a specifica unitatea de măsură în care " "este cumpărat produsul." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:69 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:71 msgid "Unit conversion" msgstr "Conversie de unități" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 msgid "Buy products in the Purchase UoM" msgstr "Cumpărați produse în UoM de achiziție" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:76 msgid "" "When creating a new request for quotation (RFQ) in the Purchase app, Odoo " "automatically uses the product's specified purchase unit of measure. " @@ -4908,7 +5092,7 @@ msgstr "" " Cu toate acestea, dacă este necesar, :guilabel:`UoM` poate fi editat manual" " pe RFQ." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:80 msgid "" "After the RFQ is confirmed into a purchase order (PO), click on the " ":guilabel:`Receipt` smart button at the top right corner of the PO. Odoo " @@ -4922,7 +5106,7 @@ msgstr "" "vânzare/inventar a produsului, astfel încât coloana :guilabel:`Necesar` a " "recepției arată cantitatea convertită." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:85 msgid "" "For example, if the product's purchase UoM is `Box of 6` and its " "sales/inventory unit of measure is `Units`, the PO shows the quantity in " @@ -4932,11 +5116,11 @@ msgstr "" " 6` și unitatea de vânzare/inventar este `Unități`, PO arată cantitatea în " "cutii de șase, iar pe recepție arată cantitatea în unități." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 msgid "Replenishment" msgstr "Reaprovizionare" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:92 msgid "" "A request for quotation for a product can also be generated directly from " "the product form using the :guilabel:`Replenish` button. After clicking " @@ -4950,7 +5134,7 @@ msgstr "" "apare. Unitatea de măsură de achiziție poate fi editată manual aici, dacă " "este necesar. Apoi, faceți clic pe :guilabel:`Confirm` pentru a crea RFQ." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:95 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:97 msgid "" "Next, click the :guilabel:`Units Forecasted` smart button on the product " "form and scroll down to :menuselection:`Forecasted Inventory --> Requests " @@ -4963,11 +5147,11 @@ msgstr "" "clic pe numărul de referință RFQ pentru a deschide RFQ. Unitatea de măsură " "de achiziție poate fi, de asemenea, editată aici, dacă este necesar." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 msgid "Sell in a different UoM" msgstr "Vindeți într-o UoM diferită" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:104 msgid "" "When creating a new quotation in the Sales app, Odoo automatically uses the " "product's specified unit of measure. However, if needed, the :guilabel:`UoM`" @@ -4977,7 +5161,7 @@ msgstr "" "unitatea de măsură specificată a produsului. Cu toate acestea, dacă este " "necesar, :guilabel:`UoM` poate fi editat manual pe ofertă." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:107 msgid "" "After the quotation is sent to the customer and confirmed into a sales order" " (SO), click on the :guilabel:`Delivery` smart button at the top right " @@ -4991,7 +5175,7 @@ msgstr "" " unitatea de inventar a produsului, astfel încât coloana :guilabel:`Necesar`" " a livrării arată cantitatea convertită." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:112 msgid "" "For example, if the product's UoM on the SO was changed to `Box of 6`, but " "its inventory unit of measure is `Units`, the SO shows the quantity in boxes" @@ -5002,152 +5186,433 @@ msgstr "" " cantitatea în cutii de șase, iar pe livrare arată cantitatea în unități." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:3 -msgid "When Should you Use Packages, Units of Measure or Special Packaging?" +msgid "Units of measure, packages, and packagings" msgstr "" -"Când ar trebui să utilizați pachete, unități de măsură sau ambalare " -"specială?" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, there are a variety of ways to specify the amount of products being" +" bought, stocked, and sold. *Units of measure*, *packages*, and *packagings*" +" are all available to streamline inventory flows, allowing for a variety of " +"configurations for products as they enter and leave the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:10 msgid "Units of measure" msgstr "Unități de măsură" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:12 msgid "" -"Units of measure specify the unit used to handle a product. In Odoo, you " -"have the possibility to specify the unit of measure in which you manage your" -" stock and the one which is used when purchasing the product to your " -"supplier." +"A *unit of measure (UoM)* refers to any of the different standards used to " +"measure and handle a quanitifiable amount of products, such a units, weight," +" time, or size. Different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for weight, for " +"example, can be kilos, pounds, ounces, grams, and so on." msgstr "" -"Unitățile de măsură exprimă unitatea utilizată pentru a gestiona un produs. " -"În Odoo, aveți posibilitatea de a specifica unitatea de măsură în care " -"gestionați stocul și altă unitate de măsură utilizată când achiziționați " -"produsul de la furnizor." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "" -"Specify unit of measure for handling a product vs. when it's purchased." -msgstr "" -"Specificați unitatea de măsură pentru a gestiona un produs vs. când este " -"achiziționat." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:16 msgid "" -"Once a product has a :guilabel:`Unit of Measure` and a :guilabel:`Purchase " -"UoM` set on the product form, Odoo can automatically convert the different " -"units in the product's purchase/sales orders and the orders' respective " -"delivery orders/receipts. The only condition is that all the units have to " -"be in the *same category* (Unit, Weight, Volume, Length, etc.)." +"In Odoo, stock management and purchasing from suppliers are streamlined by " +"specifying different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for both buying and " +"selling products." msgstr "" -"Odată ce un produs are o :guilabel:`Unitate de măsură` și o :guilabel:`UoM " -"de achiziție` setat pe formularul produsului, Odoo poate converti automat " -"diferite unități în comenzi de achiziție/vânzări ale produsului și în " -"comenzi respective ordine de livrare/recepție. Singura condiție este ca " -"toate unitățile să fie în * aceeași categorie * (Unitate, Greutate, Volum, " -"Lungime, etc.)." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:21 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 +msgid "Specify unit of measure for selling a product vs purchasing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:23 msgid "" -"For example, a product can have its :guilabel:`Unit of Measure` set to `feet" -" (ft)` and its :guilabel:`Purchase UoM` set to `centimeters (cm)`. When a " -"purchase order (PO) is created for that product, it will list the quantity " -"in centimeters. Then, when the PO is confirmed, Odoo automatically generates" -" a receipt and converts the centimeters to feet. The receipt will list the " -"quantity in feet." +"Once a product has a default :guilabel:`Unit of Measure` and " +":guilabel:`Purchase Unit of Measure` set on the product form, Odoo " +"automatically converts the different units in the product's purchase/sales " +"orders and the corresponding delivery orders/receipts." msgstr "" -"De exemplu, un produs poate avea :guilabel:`Unitatea de măsură` setată la " -"`feet (ft)` și :guilabel:`UoM de achiziție` setată la `centimetri (cm)`. " -"Când o comandă de achiziție (PO) este creată pentru acest produs, va lista " -"cantitatea în centimetri. Apoi, când PO este confirmată, Odoo generează " -"automat o recepție și converteste centimetrii în `feet(ft)`. Recepția va " -"lista cantitatea în `feet(ft)`." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:28 -msgid "Packages" -msgstr "Pachete" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:27 msgid "" -"A package refers to the physical container that holds one or several " -"products from a picking. For example, when a product is ready for delivery, " -"its quantities can be separated into two different packages. In Odoo, the " -"quantity of products in each package can be recorded in the database. Make " -"sure the :guilabel:`Packages` option is enabled in :menuselection:`Inventory" -" --> Configuration --> Settings --> Operations`." +"The only condition is that all of the units have to be in the *same " +"category* (unit, weight, volume, length, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:31 +msgid "On the product form for `Rope`, the following fields are set as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:33 +msgid ":guilabel:`Unit of Measure` in `ft` (feet), and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:34 +msgid ":guilabel:`Purchase Unit of Measure` in `cm` (centimeters)." msgstr "" -"Un pachet se referă la un container fizic care conține unul sau mai multe " -"produse dintr-un transfer. De exemplu, când un produs este gata pentru " -"livrare, cantitățile sale pot fi separate în două pachete diferite. În Odoo," -" cantitatea de produse în fiecare pachet poate fi înregistrată în baza de " -"date. Asigurați-vă că opțiunea :guilabel:`Pachete` este activată în " -":menuselection:`Inventar --> Configurare --> Setări --> Operațiuni`." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:36 msgid "" -"On a delivery order, separate the products into different packages by " -"setting the :guilabel:`Done` quantity to the desired quantity in the first " -"package. Then, click :guilabel:`Put in Pack` to record the first package. " -"Repeat for each package." +"Because the vendor sells rope in `cm`, the purchase :guilabel:`UoM` is used " +"to represent the quantity on the :abbr:`PO (Purchase Order)`, which is also " +"in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Display purchase order for the product, rope, in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:43 +msgid "" +"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, the quantity of product " +"(found under the now visible :guilabel:`Demand` column) is converted from " +"the purchase :abbr:`UoM (Unit of Measure)` to the :guilabel:`Unit of " +"Measure`. Then, when the product is received by clicking the " +":guilabel:`Validate` button, the quantity in :guilabel:`Done` is " +"automatically adjusted to match the :guilabel:`Demand` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:50 +msgid "" +"On the *receipt* for `Rope`, the quantities are automatically converted from" +" `500 cm` that was requested on the purchase order, to `16.40 ft` to match " +"the internal/stock :guilabel:`Unit of Measure` value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Rope quantity is converted from cm to ft during warehouse reception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:59 +msgid "" +":ref:`Use Different Units of Measure " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:62 +msgid "Packages" +msgstr "Pachete" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:64 +msgid "" +"Packages are a physical container that holds one or several products from a " +"picking, typically used for outgoing deliveries or internal transfers. " +"Packages can be a reusable or disposable (shipping) box, and are **not** " +"specific to a product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:68 +msgid "" +"Reusable boxes temporarily hold products during a picking to be brought to " +"either a packing or shipping area. Disposable boxes are the actual shipping " +"containers (e.g. cardboard boxes, envelopes, shipping bags, etc). These are " +"used to ship the products out to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:72 +msgid "" +"Multiple items in a sales order (SO) can be separated into different " +"packages to accommodate the products. For example, an :abbr:`SO (Sales " +"Order)` that has 20 boxes of pencils and 4 boxes of erasers can be separated" +" into two separate packages, each containing 10 boxes of pencils and 2 boxes" +" of erasers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:78 +msgid "" +"Products do *not* have to be divided equally. Products can be divided into " +"as many packages that are needed to accommodate the :abbr:`SO (Sales " +"Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:81 +msgid "" +"In Odoo, the quantity of products in each package needs to be recorded, so " +"there is a full history for each product, including which package each item " +"is shipped out in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:84 +msgid "" +"To use this method, ensure the :guilabel:`Packages` option is enabled, by " +"navigating to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings " +"--> Operations`. Click the :guilabel:`Packages` check box, and then " +":guilabel:`Save` to activate the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:88 +msgid "" +"On a delivery order, assign which package to use by clicking on the " +":guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon to the right of each product in the" +" :guilabel:`Operations` tab." msgstr "" -"Pe o comanda de livrare, separați produsele în pachete diferite prin setarea" -" cantității :guilabel:`Realizată` la cantitatea dorită în primul pachet. " -"Apoi, faceți clic pe :guilabel:`Pune în pachet` pentru a înregistra primul " -"pachet. Repetați pentru fiecare pachet." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery into different packages" -msgstr "Livrare separată în pachete diferite" +msgid "Find detailed operations icon to the right on the product line." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery package details" -msgstr "Detalii despre pachetele de livrare separate" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:95 +msgid "" +"Clicking the :guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon of a product reveals a" +" pop-up window. In this window, the :guilabel:`Product` name, " +":guilabel:`Demand`, and :guilabel:`Quantity Done` are clearly displayed " +"above the customizable product line." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:99 +msgid "" +"Here, the warehouse location the product is coming from can be modified, in " +"addition to the :guilabel:`Source Package` and :guilabel:`Destination " +"Package`, which represents what package(s) the product(s) will be packaged " +"into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:103 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add a line` to include each additional package used. Enter " +"the desired amount in the :guilabel:`Done` field to specify the amount of " +"products that will go into the :guilabel:`Destination Package`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:108 +msgid "Multiple packages in a single delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:110 +msgid "" +"Although a :abbr:`DO (Delivery Order)` is typically associated with a single" +" package, orders can be split by clicking the :guilabel:`≣ (Detailed " +"Operations)` icon next to the products on an :abbr:`SO (Sales Order)` line. " +"This opens the :guilabel:`Detailed Operations` window with an editable table" +" to specify which products are intended for which package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:116 +msgid "" +"To package 10 boxes of pencils with 2 boxes of erasers from the same " +":abbr:`SO (Sales Order)`, begin by navigating to the :abbr:`DO (Delivery " +"Order)`. Then, select the :guilabel:`≣ (four horizontal lines)` icon to the " +"right of the product, `Box of Pencils`. Clicking the icon opens the " +":guilabel:`Detailed Operations` window that is used to detail how products, " +"like the 20 `Box of Pencils`, are packaged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:122 +msgid "" +"Type in `10` under the :guilabel:`Done` field to package 10 products into " +"the :guilabel:`Destination Package`. To specify the destination package, " +"type the name of an existing package (such as `PACK0000006`) under the " +"field, :guilabel:`Destination Package`. If the package does not exist, Odoo " +"displays the :guilabel:`Create` button to create a new package. Click " +":guilabel:`Add a line` to assign the remaining products in another package, " +"`PACK0000007`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Detailed operations pop-up where the amount of product going in a pack can " +"be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:132 +msgid "" +"Select :guilabel:`Detailed Operations` on the product line for `Box of " +"Erasers` and similarly set 2 :guilabel:`Done` products to `PACK0000006` and " +"`PACK0000007` each." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Put in pack button to match the done amount matches the demand." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:139 +msgid "" +"Once all the products for each line have been entered, click " +":guilabel:`Confirm` to return to the :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:142 +msgid "" +"The :guilabel:`Done` quantity on the :abbr:`DO (Delivery Order)` updates as " +"products are selected for each package. When the :guilabel:`Done` amount " +"matches the :guilabel:`Demand` amount, click the :guilabel:`Validate` button" +" to complete the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:147 +msgid "" +"The :guilabel:`Put In Pack` button is intended to quickly package all " +"products in the :abbr:`DO (Delivery Order)` into one new package. The option" +" to rename the package, or modify its contents, is available in the " +":guilabel:`Detailed Operations` pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:151 +msgid "" +"Clicking on the :guilabel:`Packages` smart button in the upper-right corner " +"of the delivery order reveals a separate page, showing all the packages used" +" in that :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:155 msgid "Packagings" msgstr "Impachetare" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:157 msgid "" -"Packaging refers to a standard container that holds several unit of a " -"product. For example, cans of soda can be in a 6-pack, 15-pack, or even a " -"pallet for the packaging." +"*Packaging* is product specific, and refers to a disposable container that " +"holds several units of a specific product. Unlike packages, packagings " +"cannot be reusable, and each specific packaging must be defined on the " +"individual product form." msgstr "" -"Împachetarea se referă la un container standard care conține mai multe " -"unități al unui produs. De exemplu, dozele de suc pot fi în pachet de 6, 15," -" sau chiar un impachetate intr-un palet." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:161 msgid "" -"In Odoo, packagings are used for indicative purposes on sales/purchase " -"orders and inventory transfers. The main difference between packagings and " -"units of measure is that packagings are defined at the product level while " -"UoMs are generic." +"For example, different packages for cans of soda can be configured as a " +"6-pack, a 12-pack, or a case of 36. Each flavor of soda would need a `6`, " +"`12`, and `36` can packaging configured on the individual product since " +"packagings are product specific, not generic." msgstr "" -"În Odoo, împachetările sunt utilizate pentru scopuri informative pe comenzi " -"de vânzări/achiziții și transferuri de inventar. Principala diferență dintre" -" împachetări și unitățile de măsură este că împachetările sunt definite la " -"nivelul produsului, în timp ce UoMs sunt generice." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Different product packaging examples." -msgstr "Exemple de împachetare diferite de produse." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:166 +msgid "Set up packagings" +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Package field on purchase order." -msgstr "Câmpul pachetului pe comanda de achiziție." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:168 msgid "" -"Packaging is also useful during product reception. When scanning the barcode" -" of the packaging, Odoo automatically adds the number of units contained in " -"the packing on the picking." +"To use packagings, ensure the :guilabel:`Product Packagings` feature is " +"enabled. To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Then, under the :guilabel:`Products` heading, " +"check the box next to :guilabel:`Product Packagings`, and click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -"Împachetarea este de asemenea utilă în timpul primirii produsului. Când se " -"scanează codul de bare a pachetului, Odoo adaugă automat numărul de unități " -"conținute în pachetul aferent transferului." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:71 -msgid ":doc:`uom`" -msgstr ":doc:`uom`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:173 +msgid "" +"In Odoo, product packagings are used on sales/purchase orders and inventory " +"transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:175 +msgid "" +"Next, to create packagings, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products` and click on the desired product, then click " +":guilabel:`Edit` on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:178 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory` tab, scroll down to the " +":guilabel:`Packaging` section, and click :guilabel:`Add a line`. Then, a " +"pop-up window appears, in which the following information for each packaging" +" should be entered:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Packaging`: name of packaging that appears on sales/purchase " +"orders as a packaging option for the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:184 +msgid ":guilabel:`Contained quantity`: amount of product in the packaging" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:185 +msgid "" +":guilabel:`Barcode`: identifier used with the :ref:`Barcode app " +"` to trace the packaging of a product during stock" +" moves or pickings. Leave blank if not in use" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Company`: indicates the packaging is only available at the " +"selected company. Leave blank to make the packaging available across all " +"companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:191 +msgid "" +"Create a packaging type for 6 cans of the product, `Grape Soda`, by naming " +"the :guilabel:`Packaging` to `6-pack` and setting the :guilabel:`Contained " +"quantity` to `6` in the pop-up window that appears after clicking on " +":guilabel:`Add a line`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Create 6-pack case for product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:199 +msgid "" +"When all the necessary information has been entered, either click " +":guilabel:`Save & Close` to save the packaging and return to the product " +"detail form, or :guilabel:`Save & New` to save the packaging and create " +"another one in a fresh pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:204 +msgid "" +"View all product packagings in the :guilabel:`Inventory` tab of the product " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Show packaging and contained quantities, specified on the product page form in the\n" +"Inventory tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:212 +msgid "View all packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:214 +msgid "" +"To view all packagings that have been created, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Packagings`. " +"Doing so reveals the :guilabel:`Product Packagings` page with a complete " +"list of all packagings that have been created for all products. Create new " +"packagings by clicking :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:220 +msgid "" +"Two soda products, `Grape Soda` and `Diet Coke`, have three types of " +"packaging configured. On the :guilabel:`Product Packagings` page, each " +"product can sold as a `6-Pack` that contains 6 products, `12-Pack` of 12 " +"products, or a `Case` of 32 products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "List of different packagings for products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:229 +msgid "Apply packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:231 +msgid "" +"When creating a sales order in the :menuselection:`Sales` app, specify the " +"packagings that should be used for the product(s). The chosen packaging is " +"displayed on the :abbr:`SO (Sales Order)` under the :guilabel:`Package` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:236 +msgid "" +"18 cans of the product, `Grape Soda`, is packed using three 6-pack " +"packagings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Assign packagings on the Sales Order Line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:243 +msgid "" +"Packaging can be used in conjunction with Odoo :ref:`Barcode " +"`. When receiving products from suppliers, " +"scanning the packaging barcode automatically adds the number of units in the" +" packaging to the internal count of the product." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" @@ -6111,7 +6576,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:89 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:141 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:35 msgid "Create a sales order" msgstr "Creare comandă de vânzări" @@ -6317,12 +6782,13 @@ msgid "Receive goods directly (1 step)" msgstr "Recepție bunuri direct în stoc (un pas)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:37 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:69 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:46 msgid "Create a purchase order" msgstr "Creați o comandă de achiziție" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:71 msgid "" "On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" " a new quote by clicking :guilabel:`New`. Then, select (or create) a " @@ -6344,7 +6810,7 @@ msgid "Receipt smart button appears on the confirmed purchase order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:91 msgid "" "Purchase order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -6356,7 +6822,7 @@ msgid "Receipt kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:61 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:100 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:97 msgid "Process the receipt" msgstr "" @@ -6430,7 +6896,7 @@ msgid "Delivery Orders kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:116 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:194 msgid "Process the delivery" msgstr "" @@ -6521,15 +6987,14 @@ msgstr "" msgid "" "Next, the warehouse needs to be configured for two-step receipts and " "deliveries. Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " -"Warehouses`, and click :guilabel:`Edit` to change the warehouse settings." +"Warehouses`, and click on the warehouse to change the warehouse settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:50 msgid "" "Then, select :guilabel:`Receive goods in input and then stock (2 steps)` for" " :guilabel:`Incoming Shipments`, and :guilabel:`Send goods in output and " -"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`. :guilabel:`Save`" -" the changes to finish." +"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -6544,26 +7009,16 @@ msgid "" "*output* locations, which by default, are labeled :guilabel:`WH/Input` and " ":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard." " To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click " -":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location " -"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the " -"changes." +"Locations`, and select the :guilabel:`Location` to change. On the location " +"form, update the :guilabel:`Location Name`, and make any other changes (if " +"necessary)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:66 msgid "Process a receipt in two steps (input + stock)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:72 -msgid "" -"On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" -" a new quote by clicking :guilabel:`Create`. Then, select (or create) a " -":guilabel:`Vendor` from the drop-down field, add a storable " -":guilabel:`Product` to the order lines, and click :guilabel:`Confirm Order` " -"to finalize the quote as a new purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:77 msgid "" "For businesses with multiple warehouses that have different step " "configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase " @@ -6573,11 +7028,11 @@ msgid "" " the end of the name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:83 msgid "" "After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` " -"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase " -"Order)` form — click it to reveal the associated receipt." +"smart button will appear in the top of the :abbr:`PO (Purchase Order)` form " +"— click it to reveal the associated receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -6589,7 +7044,7 @@ msgstr "" msgid "One receipt ready to process in the Inventory Overview kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 msgid "" "The receipt and internal transfer will be created once the purchase order is" " confirmed. The status of the receipt will be :guilabel:`Ready`, since the " @@ -6600,7 +7055,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:108 msgid "" "Click on the :guilabel:`Receipt` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -6613,11 +7068,11 @@ msgid "" "WH/Input location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:117 msgid "Process the internal transfer" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:121 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 msgid "" "Once the product is in the :guilabel:`Input Location`, the internal transfer" " is ready to move the product into stock. Navigate to the " @@ -6633,7 +7088,7 @@ msgid "" "view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:128 msgid "" "Click on the :guilabel:`Transfer` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -6645,22 +7100,23 @@ msgstr "" msgid "Validate the internal transfer to move the item to stock." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:138 msgid "Process a delivery order in two steps (pick + ship)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 msgid "" "In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking " -":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable " +":guilabel:`New`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a storable " ":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:147 msgid "" "After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart " -"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` " -"form. Click it to reveal the associated delivery forms." +"button will appear in the top, above the :abbr:`SO (Sales Order)` form. " +"Click the :guilabel:`Delivery` smart button to reveal the associated " +"receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -6669,7 +7125,7 @@ msgid "" "associated with it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:157 msgid "" "Sales order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -6680,11 +7136,11 @@ msgstr "" msgid "The pick order can be seen in the Inventory kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:166 msgid "Process the picking" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:170 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 msgid "" "The picking and delivery order will be created once the sales order is " "confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to " @@ -6692,7 +7148,7 @@ msgid "" " the delivery orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:172 msgid "" "The status of the picking will be :guilabel:`Ready`, since the product must " "be picked from stock before it can be shipped. The status of the delivery " @@ -6708,7 +7164,7 @@ msgid "" "Operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:183 msgid "" "Click on the picking delivery order to begin processing it. If the product " "is in stock, Odoo will automatically reserve the product. Click " @@ -6718,7 +7174,7 @@ msgid "" "on the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:198 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 msgid "" "The delivery order will be ready to be processed once the picking is " "completed, and can be found in the :menuselection:`Inventory` application, " @@ -6727,7 +7183,7 @@ msgid "" "begin." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:201 msgid "" "The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be " "quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again," @@ -6739,13 +7195,13 @@ msgstr "" msgid "The delivery order can be seen in the Inventory Kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:209 msgid "" "Click on the delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)`, " "then click on :guilabel:`Validate` to complete the move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:217 msgid "" "Once the delivery order is validated, the product leaves the " ":guilabel:`WH/Output` location on the :guilabel:`Transfers` dashboard and " @@ -10080,7 +10536,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:83 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr ":doc:`facturare`" @@ -10277,7 +10732,6 @@ msgstr "" "pe **Metoda de livrare** pentru a alege cea potrivită." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:39 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:36 msgid "" "The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " "**Set price**." @@ -10345,7 +10799,6 @@ msgid ":doc:`../setup/third_party_shipper`" msgstr ":doc:`../setup/third_party_shipper`" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:88 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:84 msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels`" @@ -10637,107 +11090,187 @@ msgstr "" "pe pachet. Fiecare etichetă va apărea în istoricul de livrare." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:3 -msgid "How to manage multiple packs for the same delivery order?" -msgstr "Cum să gestionați pachete multiple pentru aceeași comandă de livrare?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:8 -msgid "" -"By default, Odoo considers that your delivery is composed of one package. " -"But you can easily ship your deliveries with more than one package. It is " -"fully integrated with the third-party shippers." +msgid "Multi-package shipments" msgstr "" -"În mod implicit, Odoo consideră că livrarea dvs. este compusă dintr-un " -"pachet. Dar puteți trimite ușor livrările cu mai mult de un pachet. Este " -"integrat în totalitate cu expeditorii de treță parte." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:5 msgid "" -"To configure the use of packages, go to the menu :menuselection:`Inventory " -"--> Configuration --> Settings`. Locate the **Packages** section and tick " -"**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**" +"In some cases, a delivery order with multiple items may need to be shipped " +"in more than one package. This may be necessary if the items are too large " +"to ship in a single package, or if certain items cannot be packaged " +"together. Shipping a single delivery order in multiple packages provides " +"flexibility for how each item is packaged, without the need to create " +"multiple delivery orders." msgstr "" -"Pentru a configura utilizarea pachetelor, accesați meniul " -":menuselection:`Inventar --> Configurare --> Setări`. Localizați secțiunea " -"**Pachete** și bifați **Înregistrați pachetele utilizate la ambalare: " -"paleti, cutii, ...**" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:23 -msgid "Click on **Apply** when you are done." -msgstr "Faceți clic pe **Aplicați** când ați terminat." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 +msgid "" +"In order to split a delivery order across multiple packages, the *Packages* " +"setting must be enabled. To do so, navigate to :menuselection:`Inventory -->" +" Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next to " +":guilabel:`Packages`. Click :guilabel:`Save` to confirm the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Packages setting on the Inventory app settings page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:24 +msgid "Ship items in multiple packages" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:26 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 -msgid "Sale process" -msgstr "Proces de vânzare" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:29 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 -msgid "Sale order" -msgstr "Comanda de vânzare" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:34 -msgid "Click on a **Delivery Method** to choose the right one." -msgstr "Faceți clic pe **Metoda de livrare** pentru a alege cea potrivită." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:40 -msgid "Multi-packages Delivery" -msgstr "Livrare cu pachete multiple" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:42 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it." +"To split items in the same delivery order across multiple packages, begin by" +" navigating to :menuselection:`Inventory --> Delivery Orders`, then select a" +" delivery order that has multiple items, a multiple quantity of the same " +"item, or both." msgstr "" -"Livrarea creată din comanda de vânzare va lua informațiile de expediere din " -"ea." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:48 -msgid "From here, you can split your delivery into multiple packages." -msgstr "Aici puteți împărți livrarea în mai multe pachete." - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:30 msgid "" -"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** " -"column, then click on the link **Put in Pack**." +"On the :guilabel:`Operations` tab, select the :guilabel:`⁞≣ (menu)` icon in " +"the line of the product that will be shipped in the first package." msgstr "" -"Alegeți cantitatea pe care doriți să o puneți în primul pachet în coloana " -"**Terminat**, apoi faceți clic pe link-ul **Puneți în pachet**." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:56 -msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity." -msgstr "Va crea automat un pachet cu cantitatea solicitată." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The menu icon for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:37 +msgid "" +"This makes a :guilabel:`Detailed Operations` pop-up window appear. In the " +"table at the bottom of the pop-up window, the :guilabel:`Reserved` column " +"shows the total quantity of the product included in the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:41 +msgid "" +"If the full quantity will be shipped in the first package, enter the number " +"from the :guilabel:`Done` column in the :guilabel:`Reserved` column. If less" +" than the full quantity will be shipped in the first package, enter a " +"smaller number than the one that appears in the :guilabel:`Reserved` column." +" Click :guilabel:`Confirm` to confirm the :guilabel:`Done` quantities and " +"close the pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Detailed Operations pop-up for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:51 +msgid "" +"Repeat the same steps for every item quantity that is included in the first " +"package. Then, click :guilabel:`Put In Pack` to create a package with all of" +" the selected items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Put In Pack button on a delivery order." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:58 -msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in." +msgid "" +"For the next package, follow the same steps as detailed above, marking the " +"quantity of each item to be included in the package as :guilabel:`Done` " +"before clicking :guilabel:`Put In Pack` on the delivery order. Continue " +"doing so until the full quantity of all items are added to a package." msgstr "" -"Faceți aceleași pași pentru alte piese pe care doriți să le împachetați." -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:63 -msgid "Click on **Validate** when you are done." -msgstr "Faceți clic pe **Validați** când ați terminat." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:62 +msgid "" +"Finally, after all of the packages have been shipped, click " +":guilabel:`Validate` to confirm that the delivery order has been completed." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:66 -msgid "Multi-packages with a 3rd party-shipper" -msgstr "Pachete multiple cu un expeditor de treță parte" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:68 msgid "" -"Once the delivery order is validated, you will receive the tracking number. " -"The **carrier Tracking ref** field will automatically be filled. Click on " -"the **Tracking** button to check your delivery on the provider website." +"After one or more packages are created, a :guilabel:`Packages` smart button " +"appears in the top-right corner of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Packages` smart button to go to the :guilabel:`Packages` page for" +" the delivery order, where each package can be selected to view all of the " +"items included in it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:0 +msgid "The Packages smart button on a delivery order." msgstr "" -"Odată ce comanda de livrare este validată, veți primi numărul de urmărire. " -"Câmpul **Referință de urmărire a expeditorului** va fi completat automat. " -"Faceți clic pe butonul **Urmărire** pentru a verifica livrarea pe situl web " -"al furnizorului." #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:76 -msgid "" -"The **labels** to stick on your packages are available in the history " -"underneath:" +msgid "Create a backorder for items to be shipped later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:78 +msgid "" +"If some items will be shipped at a later date than others, there is no need " +"to put them in a package until they are ready to be shipped. Instead, create" +" a backorder for the items being shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:81 +msgid "" +"Begin by shipping the items that will be shipped immediately. If they will " +"be shipped in multiple packages, follow the :ref:`steps above " +"` to package them as required. If they" +" will be shipped in a single package, simply mark in the :guilabel:`Done` " +"column the quantity of each item being shipped, but **do not** click the " +":guilabel:`Put In Pack` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:86 +msgid "" +"After all quantities being shipped immediately are marked as " +":guilabel:`Done`, click the :guilabel:`Validate` button, and a " +":guilabel:`Create Backorder?` pop-up window appears. Then, click the " +":guilabel:`Create Backorder` button. Doing so confirms the items being " +"shipped immediately and creates a new delivery order for the items that will" +" be shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Create Backorder? pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:95 +msgid "" +"The backorder delivery order will be listed in the chatter of the original " +"delivery order in a message that reads :guilabel:`The backorder WH/OUT/XXXXX" +" has been created.`. Click on :guilabel:`WH/OUT/XXXXX` in the message to " +"view the backorder delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "" +"The backorder delivery order listed in the chatter of the original delivery " +"order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:103 +msgid "" +"The backorder delivery order can also be accessed by navigating to " +":menuselection:`Inventory`, clicking the :guilabel:`# Back Orders` button on" +" the :guilabel:`Delivery Orders` card, and selecting the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Back Orders button on the Delivery Orders card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:111 +msgid "" +"Once the remaining items are ready to be shipped, navigate to the backorder " +"delivery order. The items can be shipped in a single package by clicking " +":guilabel:`Validate` and selecting :guilabel:`Apply` on the " +":guilabel:`Immediate Transfer?` pop-up window that appears, or shipped in " +"multiple packages by following the steps detailed in the section above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:116 +msgid "" +"It is also possible to ship out some of the items while creating another " +"backorder for the rest. To do so, simply follow the same steps used to " +"create the first backorder." msgstr "" -"Etichetele de lipit pe pachete sunt disponibile în istoricul de mai jos:" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" @@ -10846,6 +11379,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery process" msgstr "Procesul de livrare" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 +msgid "Sale order" +msgstr "Comanda de vânzare" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:82 msgid "" "You can now choose the **Delivery Method** on your sale order. If you want " @@ -11481,6 +12019,10 @@ msgstr "" "Greutatea din formularul produsului este exprimată în kilograme. Nu uitați " "să faceți conversia dacă sunteți obișnuit cu sistemul de măsură imperială." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 +msgid "Sale process" +msgstr "Proces de vânzare" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:115 msgid "" "You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " @@ -12423,6 +12965,180 @@ msgstr "" msgid "Applying components to multiple variants." msgstr "Aplicarea componentelor la mai multe variante." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:3 +msgid "Scrap during manufacturing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:5 +msgid "" +"During the manufacturing process, the need to scrap manufacturing components" +" or finished products may arise. This can be necessary if a component or " +"product is damaged, or unusable for any other reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:9 +msgid "" +"By default, scrapping a component or finished product removes it from " +"physical inventory and places it in a virtual location titled *Virtual " +"Locations/Scrap*. A virtual location is **not** a physical space, but rather" +" a designation in Odoo that is used to track items that are no longer in " +"physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:14 +msgid "" +"Odoo *Manufacturing* allows for both components and finished products to be " +"scrapped within a manufacturing order. The specific type of item that can be" +" scrapped during a manufacturing order depends on the stage of the " +"manufacturing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:23 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, then remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"all virtual locations. From the list, select the :guilabel:`Virtual " +"Locations/Scrap` location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:29 +msgid "Scrap manufacturing components" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:31 +msgid "" +"To scrap components during the manufacturing process, begin by navigating to" +" :menuselection:`Manufacturing --> Manufacturing Orders`, then select a " +"manufacturing order or click :guilabel:`Create` to configure a new one. If a" +" new manufacturing order is created, select a product from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then click :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:36 +msgid "" +"Once the manufacturing order has been confirmed, a :guilabel:`Scrap` button " +"appears at the top of the page. Click the button and a :guilabel:`Scrap` " +"pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The scrap button on a manufacturing order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:43 +msgid "" +"From the :guilabel:`Product` drop-down menu on the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window, select the component that is being scrapped, then enter the quantity" +" in the :guilabel:`Quantity` field. Finally, click :guilabel:`Done` to scrap" +" the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The Scrap pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:52 +msgid "" +"Before clicking :guilabel:`Mark As Done` on a manufacturing order, only the " +"components of the finished product can be scrapped, **not** the finished " +"product itself. This is because Odoo recognizes that the finished product " +"cannot be scrapped before it has been manufactured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:56 +msgid "" +"After scrapping a component, continue the manufacturing process using the " +"required quantity of the component that was scrapped. The on-hand stock " +"count for the component that was scrapped updates to reflect both the " +"scrapped quantity and the quantity consumed during manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:61 +msgid "" +"If the manufacturing of a table requires four units of a table leg, and two " +"units of the table leg were scrapped during the manufacturing process, the " +"total quantity of table legs consumed will be six: four units used to " +"manufacture the table plus two units scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:66 +msgid "Scrap components from tablet view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:68 +msgid "" +"Components can also be scrapped from the manufacturing tablet view. To do " +"so, select the :guilabel:`Work Orders` tab on a manufacturing order, then " +"click the :guilabel:`📱 (tablet view)` icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The tablet view icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:76 +msgid "" +"With tablet view open, click the :guilabel:`☰ (menu)` button at the top left" +" of the screen, then select the :guilabel:`Scrap` button on the " +":guilabel:`Menu` pop-up window. The :guilabel:`Scrap` pop-up window then " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "" +"The Scrap button on the Menu pop-up window of the manufacturing tablet view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:84 +msgid "" +"Finally, select a component from the :guilabel:`Product` drop-down menu and " +"enter the quantity being scrapped in the :guilabel:`Quantity` field. Click " +":guilabel:`Done` to scrap the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:88 +msgid "Scrap finished products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:90 +msgid "" +"Odoo also allows for finished products to be scrapped from a manufacturing " +"order once the order is completed. After clicking :guilabel:`Mark as Done`, " +"click the :guilabel:`Scrap` button to make the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:94 +msgid "" +"Since the components have been consumed to create the finished product, they" +" will no longer appear in the :guilabel:`Product` drop-down menu. Instead, " +"the finished product will be available as an option. Select the finished " +"product and enter the quantity to be scrapped in the :guilabel:`Quantity` " +"field. Click :guilabel:`Done` to scrap the finished product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:99 +msgid "" +"The on-hand stock count for the product that was scrapped will update to " +"reflect both the scrapped quantity and the quantity produced during " +"manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:103 +msgid "" +"If five units of a chair were manufactured, but two units were scrapped " +"after manufacturing was completed, then the on-hand inventory of the chair " +"will increase by three: five units manufactured minus two units scrapped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 msgid "Manage semi-finished products" msgstr "Gestionați produse semi-finite" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/marketing.po index 6480b5e63..f635f629f 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -6,20 +6,20 @@ # Translators: # Simonel Criste , 2023 # Emanuel Bruda, 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Cozmin Candea , 2023 -# Dorin Hongu , 2023 # Foldi Robert , 2023 # Hongu Cosmin , 2023 +# Dorin Hongu , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Hongu Cosmin , 2023\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,6 +31,1162 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:6 +msgid "Email marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8 +msgid "" +"Emails are an effective, fully-customizable form of communication that are " +"able to reach any target audience - large or small. The success of an email " +"is easily measurable, especially when a creative call-to-action is involved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:12 +msgid "" +"Odoo *Email Marketing* provides professional-grade email design tools, " +"templates, and features, designed to simplify the otherwise complex process " +"required to create engaging emails, build successful campaigns, and track " +"their overall effectiveness in a single application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:212 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:136 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:21 +msgid "Email marketing dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:23 +msgid "" +"To get started, click on the :menuselection:`Email Marketing` app icon, " +"located on the main Odoo dashboard, which leads to the main :guilabel:`Email" +" Marketing` dashboard (in the default kanban view)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:27 +msgid "" +"To see all the mailings in the database, remove the default :guilabel:`My " +"Mailings` filter from the search bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the main dashboard of the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:35 +msgid "" +"In the search bar, by default, the filter: :guilabel:`My Mailings` is " +"present. That means the only information being seen (at that time) on the " +":guilabel:`Email Marketing` dashboard are emails that the current user has " +"created, sent, or is responsible for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:39 +msgid "" +"This filter can be removed by clicking the :guilabel:`X` next to " +":guilabel:`My Mailings` in the search bar. Doing so, reveals all the " +"information for every email in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:43 +msgid "Default kanban view and stages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:45 +msgid "" +"The four kanban columns each represent the various stages of emails that " +"have been built or sent within the *Email Marketing* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:48 +msgid "" +"The stages are: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, " +":guilabel:`Sending`, :guilabel:`Sent`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:50 +msgid ":guilabel:`Draft`: means the email is still being written/created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`In Queue`: means the email is scheduled, and sent at a later " +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Sending`: means the email is currently being sent to its " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Sent`: means the email has already been sent to its recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:55 +msgid "" +"In each stage, there are drag-and-drop cards representing the email " +"campaigns that have been created, and the stage they are in represents the " +"current status of that mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:58 +msgid "" +"Each mailing block on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard provides key" +" information related to that specific email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:61 +msgid "" +"When the cursor hovers over the upper-right corner of an email campaign " +"card, three vertical dots (:guilabel:`⋮`) appear. When clicked, a mini drop-" +"down menu reveals the option to color-code the email :guilabel:`Delete` the " +"email altogether, or :guilabel:`Archive` the message for potential future " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the three-dot drop-down menu on the Odoo Email Marketing dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:70 +msgid "" +"In the upper-right corner of the main :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" there are other view options to choose from: :guilabel:`List` and " +":guilabel:`Graph`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 +msgid "List view" +msgstr "Vizualizare Listă" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view (represented by the :guilabel:`☰ (three vertical " +"lines)` icon) provides the same key information, but in a classic list " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the List view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 +msgid "Graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view (represented by the :guilabel:`📊 (bar graph)` " +"icon) provides the same key information, but in a variety of customizable " +"graph (and chart) layouts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the Graph view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:93 +msgid "" +"In the upper-left corner, there is a :guilabel:`Measures` menu, providing " +"even more filter options to further customize the graph views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:96 +msgid "" +"Those :guilabel:`Measures` options are: :guilabel:`A/B Testing percentage`, " +":guilabel:`Color Index`, and :guilabel:`Count` (which is selected, by " +"default)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:100 +msgid "Filters, Group By, and Favorites search options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:102 +msgid "" +"Regardless of the view chosen for the :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" the :guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group by`, and :guilabel:`Favorites` " +"options are always available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:105 +msgid "" +"These options provide various ways to specify and organize the information " +"seen on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:110 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:112 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email campaigns on the" +" dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent Date`," +" :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If :guilabel:`Add " +"Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-down menu, with " +"three customizable fields to fill in, in order to retrieve results that fit " +"more specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of filters drop-down menu options on the Odoo Email Marketing " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:121 +msgid "Group By" +msgstr "Grupează după" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:123 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email information on " +"the dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent " +"Date`, :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If " +":guilabel:`Add Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-" +"down menu, with three customizable fields to fill in, and Odoo reveals the " +"appropriate results that fit that specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Group By drop-down menu on the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:132 +msgid "Favorites" +msgstr "Favorite" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:134 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to incorporate past search " +"filters and other record-related options to customize the dashboard. The " +"options are: :guilabel:`Save current search`, :guilabel:`Import records`, " +":guilabel:`Add to my dashboard`, and :guilabel:`Add to Google Spreadsheet`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Favorites drop-down menu on the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:143 +msgid "Settings" +msgstr "Setări" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:145 +msgid "" +"To view (and modify) the *Email Marketing* settings, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing application --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the Settings page in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:152 +msgid "" +"On this :guilabel:`Settings` page, there are three features available. The " +"features are: :guilabel:`Mailing Campaigns`, :guilabel:`Blacklist Option " +"when Unsubscribing`, and :guilabel:`Dedicated Server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Campaigns`: enables the option to manage mass mailing " +"campaigns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:157 +msgid "" +":guilabel:`Blacklist Option when Unsubscribing`: allows recipients to " +"blacklist themselves from future mailings during the unsubscribing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:159 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Server`: provides the option to utilize a separate, " +"dedicated server for mailings. When enabled, Odoo reveals a new field (and " +"link), in which the specific server configurations must be entered, in order" +" for it to connect properly to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:164 +msgid "Create an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:166 +msgid "" +"To create an email, open the :menuselection:`Email Marketing` application, " +"and click the :guilabel:`Create` button in the upper-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:169 +msgid "Clicking :guilabel:`Create` reveals a blank email detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of a blank email detail form in Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:175 +msgid "" +"First, enter a :guilabel:`Subject` to the email. The :guilabel:`Subject` is " +"visible in the recipients' inbox, allowing them to get quickly see what the " +"message is about." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:179 +msgid "" +"The :guilabel:`Subject` field is mandatory. An email can not be sent without" +" a :guilabel:`Subject`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`☺ (smiley face)` icon at the end of the :guilabel:`Subject` " +"field (and :guilabel:`Preview Text` field) represents emojis. Click that " +":guilabel:`☺ (smiley face)` icon to reveal a menu of emojis that can be used" +" in either field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:187 +msgid "" +"Next, there is the option to enter some :guilabel:`Preview Text`. This text " +"is a catchy preview sentence that encourages recipients to open the message." +" In most inboxes, this is displayed next to the subject." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:192 +msgid "" +"Keep the :guilabel:`Preview Text` empty to show the first characters of the " +"email content, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:196 +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatari" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:198 +msgid "" +"After that, it's time to choose the recipients of this email, which can be " +"completed in the :guilabel:`Recipients` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of recipients drop-down menu in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:205 +msgid "" +"The default option is :guilabel:`Mailing List`. If :guilabel:`Mailing List` " +"option is selected, a specific :guilabel:`Mailing List` needs to be chosen " +"from the adjacent :guilabel:`Select mailing lists` field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:209 +msgid "" +"Then, Odoo will only send this email to contacts on that specific mailing " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:214 +msgid "" +"When the :guilabel:`Recipients` field is clicked, a drop-down menu of other " +"options is revealed. Each option provides different ways Odoo can create a " +"target audience for the email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:217 +msgid "" +"Those options (excluding the default :guilabel:`Mailing List`) provide the " +"option to create a more specified recipient filter, in an equation-like " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:220 +msgid "The :guilabel:`Recipients` field options are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Applicant`: filter focuses on specific job applicants in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: filter focuses on specific contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Event Registration`: filter focuses on people in the database who" +" purchased event registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Event Track`: filter focuses on people in the database who hosted" +" a specific talk (track) at an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Lead/Opportunity`: filter focuses on leads or opportunities in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Contact`: filter focuses on specific mailing contacts in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Sales Order`: filter focuses on a specific sales orders in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:232 +msgid "" +"If the specified recipient fields don't automatically reveal themselves, " +"simply click the :guilabel:`Add Filter` button beneath the " +":guilabel:`Recipients` field, and Odoo reveals the necessary equation fields" +" to further drill down the target recipients for this mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:237 +msgid "Add a recipient filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:239 +msgid "" +"To add a more specified recipient filter, select any recipient option (other" +" than :guilabel:`Mailing List`), and clicking :guilabel:`Add Filter`, if " +"needed, to reveal three fields, formatted like an equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:243 +msgid "" +"To reveal the sub-menu options, click each field, and make the desired " +"selections, until the preferred configuration has been achieved. The number " +"of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the right of " +"the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of how recipient filters can be customized in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:252 +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:255 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`× (Delete node)`, :guilabel:`+ " +"(Add node)`, and :guilabel:`⋯ (Add branch)` icons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:258 +msgid "" +"The :guilabel:`× (Delete node)` icon deletes a specific node (line) of the " +"rule. The :guilabel:`+ (Add node)` icon adds a node (line) to the rule. And," +" the :guilabel:`⋯ (Add branch)` icon adds a branch to the node. A branch " +"means two additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing " +"even more specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:264 +msgid "Mail body tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:266 +msgid "" +"At the bottom of the email form are two tabs: :guilabel:`Mail Body` and " +":guilabel:`Settings`. Let's focus on :guilabel:`Mail Body` tab first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:269 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop building " +"blocks, located on the right sidebar. Each building block provides unique " +"features and professional design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the building blocks used to create mailings in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:279 +msgid "" +"To build an email from scratch, select the :guilabel:`Plain Text` template, " +"and Odoo provides a blank email canvas, which can be customized in a number " +"of ways - either by using the front-end rich text editor that accepts slash " +"(:guilabel:`/`) commands, or with the XML code editor when :ref:`Developer " +"Mode (debug mode) ` is engaged, and the :guilabel:`` icon" +" is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:286 +msgid "Settings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:288 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Mail Body` tab is the :guilabel:`Settings` " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:291 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Settings` tab will be different, " +"depending on if the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated in " +"the :guilabel:`Settings` page of the :menuselection:`Email Marketing` " +"application (:menuselection:`Email Marketing --> Configuration --> " +"Settings`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:296 +msgid "" +"Without the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature activated, the " +":guilabel:`Settings` tab on the email detail form looks like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing app, without settings " +"activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: choose an employee (in the database) to be " +"responsible for this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:305 +msgid "" +":guilabel:`Send From`: designate an email alias that'll display as the " +"sender of this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Reply To`: designate an email alias to whom all the replies to " +"this particular email will be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Attachments`: if any specific documents are required (or helpful)" +" for this event invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:313 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature *is* activated, additional " +":guilabel:`Marketing` options appear in the :guilabel:`Settings` tab, which " +"look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing when settings are activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:320 +msgid "" +"The additional features are: :guilabel:`Mailing Campaign`, :guilabel:`Allow " +"A/B Testing`, and :guilabel:`A/B Testing percentage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:324 +msgid "Mailing campaigns" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:326 +msgid "" +"The :guilabel:`Mailing Campaign` field provides the option to add this " +"particular email to a previously-made email campaign in the database. Click " +"the empty field to reveal a drop-down menu containing all previously-made " +"mailing campaigns in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of a mailing campaign drop-down menu in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:334 +msgid "" +"If the desired campaign isn't available in the initial drop-down menu, " +"select :guilabel:`Search More` to reveal a complete list of all mailing " +"campaigns in the database. Or, type the name of the desired mailing campaign" +" in the :guilabel:`Mailing Campaign` field, until Odoo reveals the desired " +"campaign in the drop-down menu. Then, select the desired campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:340 +msgid "Create new mailing campaign (from Settings tab)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:342 +msgid "" +"To create a new campaign from this :guilabel:`Mailing Campaign` field, start" +" typing the name of this new campaign, and select :guilabel:`Create " +"[Campaign Name]` or :guilabel:`Create and Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:345 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` to add this new mailing campaign to the database, " +"and modify its settings in the future. And click :guilabel:`Create and " +"Edit...` to add this new mailing campaign to the database, and Odoo reveals " +"a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the email mailing campaign pop-up window in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:353 +msgid "" +"Here, the new mailing campaign can be further customized. Adjust the " +":guilabel:`Campaign Name`, assign a :guilabel:`Responsible`, and add " +":guilabel:`Tags`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:356 +msgid "" +"The top row of the :guilabel:`Create: Mailing Campaign` pop-up window is " +"filled with analytical smart buttons. Each of which displays various metrics" +" related to the campaign. When clicked, Odoo reveals a separate, more " +"detailed page with even more in-depth statistics." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:360 +msgid "" +"The option to instantly a new communication from this pop-up window is " +"available in the upper-left corner. The adjustable status bar is located in " +"the upper-right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:363 +msgid "" +"When all modifications are ready to be finalized, click :guilabel:`Save`. To" +" delete the entire campaign, click :guilabel:`Discard`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:367 +msgid "Create new mailing campaign (from Campaigns page)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:369 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated, a new " +":guilabel:`Campaigns` option appears in the header of the *Email Marketing* " +"application. Campaigns can also be created on this :guilabel:`Campaigns` " +"page in the *Email Marketing* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:373 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Campaigns " +"--> Create`. When that's clicked, a pop-up window appears, in which the " +":guilabel:`Campaign Name`, :guilabel:`Responsible`, and :guilabel:`Tags` can" +" be added directly on the :guilabel:`Campaigns` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the campaign pop-up window in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:381 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the campaign to the database, and freely edit " +"it later on. Or, click :guilabel:`Edit` and Odoo reveals the campaign " +"template form on a separate page, providing the opportunity to further edit " +"the campaign, send communications related to the campaign, and analyze " +"various metrics related to the campaign, via the smart buttons at the top of" +" the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:387 +msgid "A/B testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:389 +msgid "" +"Back in the :guilabel:`Settings` tab of the mailing, if the :guilabel:`Allow" +" A/B Testing` box is checked, recipients are only be mailed to once. This " +"allows different mailings to be sent to randomly selected recipients. This " +"tests the overall effectiveness of the mailing, and eliminates the need for " +"duplicate messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`A/B Testing percentage` field represents the percentage of " +"contacts in the database that this message will be mailed to, as a part of " +"the :guilabel:`A/B Testing`. Enter a number between `1-100`. The recipients " +"are randomly chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:399 +msgid "Send, schedule, or test" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:401 +msgid "" +"After finalizing the mailing, Odoo provides the following options in the " +"upper-left corner of the email template page. Those options are: " +":guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:405 +msgid "" +"While in :guilabel:`Edit` mode, there are also buttons to :guilabel:`Save` " +"or :guilabel:`Discard` the mailing, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:408 +msgid "" +":guilabel:`Send` - Click to have Odoo send the email to the desired " +"recipients. When Odoo has sent the mailing, the status changes to *Sent*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Schedule` - Click to reveal a pop-up window, in which a future " +"date-time is chosen. Odoo sends the mailing to the desired recipients at " +"that specified date-time. When a date-time is chosen, the status of the " +"mailing changes to *In Queue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:413 +msgid "" +":guilabel:`Test` - Click to reveal a pop-up window, in which Odoo allows a " +"sample email to be sent for testing purposes. Enter the desired recipient's " +"email address in the :guilabel:`Recipients` field, and click :guilabel:`Send" +" Sample Mail`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:416 +msgid "" +":guilabel:`Save` - Click to save the mailing as a draft, which can be edited" +" (and sent) at a later date. When clicked, the status of the mailing stays " +"as :guilabel:`Draft`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:418 +msgid "" +":guilabel:`Discard` - Click to discard any changes that have been made since" +" the last save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:421 +msgid "" +"When :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` is selected (while in " +":guilabel:`Edit` mode), those options are replaced with an :guilabel:`Edit` " +"button and a :guilabel:`Create` button. Click :guilabel:`Edit` to re-enter " +":guilabel:`Edit` mode. Click :guilabel:`Create` to start creating a new " +"mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:427 +msgid "" +"By default, there's a daily limit applied for **all emails** sent throughout" +" *all* applications. So, if there are remaining emails to be sent after a " +"limit has been reached, those mailings *will not* be sent automatically the " +"next day. The sending needs to be forced, by opening the email and clicking " +":guilabel:`Retry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:5 +msgid "" +"Mailing lists are important for a number of reasons. Mailing lists can " +"provide valuable leads for sales teams, communicate with focus groups " +"participants, contact consumers directly for useful feedback, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:10 +msgid "Create mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:12 +msgid "" +"To create a mailing list in the *Email Marketing* application, navigate to " +":menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Clicking " +":guilabel:`Create` reveals a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the mailing list pop-up in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:19 +msgid "" +"In the pop-up, name the mailing list and designate if the mailing list " +"should be public with the :guilabel:`Is Public` checkbox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:22 +msgid "" +"The :guilabel:`Is Public` option allows the mailing list to be accessible by" +" recipients in the unsubscription page, making it possible for them to " +"update their subscription preferences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:25 +msgid "" +"After those options have been configured, click :guilabel:`Create` to create" +" the mailing list, which Odoo automatically adds to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:29 +msgid "Add contacts to a mailing list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:31 +msgid "" +"After a mailing list has been created (and added to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` dashboard), click on the desired mailing list to add contacts to the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:34 +msgid "" +"Clicking the desired mailing list reveals a separate :guilabel:`Mailing List" +" Contacts` page, in which contacts can be added to this specific list by " +"clicking :guilabel:`Create`, and adding contact information directly on a " +"separate contact detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:38 +msgid "" +"Or, while in the :menuselection:`Email Marketing` application, navigate to " +":menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts`. Doing so reveals a" +" separate page with all the mailing list contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:42 +msgid "" +"From here, click :guilabel:`Create`, and add a contact with the same " +"previous steps. Or, click the :guilabel:`Import` icon (to the right of the " +":guilabel:`Create` button) to import contacts into the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:46 +msgid "" +"Once contacts are in the database, click into the desired contact's detail " +"form, and add the preferred mailing list in the :guilabel:`Mailing List` tab" +" (at the bottom of the contact detail form), by clicking :guilabel:`Add a " +"line`, and selecting the desired mailing list. Multiple mailing lists can be" +" added to a single contact's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of a contact detail form with mailing list tab in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:56 +msgid "Create new mailing list from contact detail form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:58 +msgid "" +"To create a mailing list from a contact detail form, click :guilabel:`Add a " +"line`, and type in the name of a new mailing list in the empty field that " +"appears. Then, select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " +"Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the new mailing list drop-down on contact form in Odoo Email " +"Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:66 +msgid "" +"The :guilabel:`Create` option quickly creates the mailing list to the " +"contact detail form, and the list can be configured at a later date. The " +":guilabel:`Create and Edit...` option creates the mailing list, and reveals " +"a pop-up window, in which the new mailing list can be configured right away." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the create and edit mailing list pop-up in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:76 +msgid "Link a mailing list to website (Newsletter blocks)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:78 +msgid "" +"When a mailing list is created in the database, Odoo provides the option to " +"directly link the mailing list on the Odoo-built website (created via Odoo's" +" :guilabel:`Website` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:81 +msgid "" +"To link a mailing list to a website, navigate to the front-end of the " +"website, and enter :guilabel:`Edit` mode by clicking :guilabel:`Edit` in the" +" upper-right corner. When clicked, Odoo reveals a right-sidebar, filled with" +" drag-and-drop *Building Blocks* that are packed with various features, " +"options, and design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:86 +msgid "" +"Then, to add a *subscription field* for a specific mailing list onto a " +"website, drag-and-drop any of the :guilabel:`Newsletter` options " +"(:guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup`, or " +":guilabel:`Newsletter`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:91 +msgid "" +"To quickly locate the :guilabel:`Newsletter` building block options (while " +"in :guilabel:`Edit` mode on the front-end of the website), type `Newsletter`" +" into the search bar, located in the right sidebar, under the " +":guilabel:`Blocks` tab, and Odoo reveals the three different " +":guilabel:`Newsletter` block options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "" +"View of how to quickly search for Newsletter blocks in the Odoo Website " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:100 +msgid "" +"When a :guilabel:`Newsletter` block is dragged onto the body of the website," +" Odoo reveals a pop-up window, in which the desired mailing list is selected" +" from a drop-down menu (and linked) to this block on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "View of the add mailing list subscription pop-up on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Block` - Adds a block onto the webpage, providing " +"visitors with the option to add their email address to this mailing list, " +"and subscribe to future communications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:111 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Block`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter block in the Odoo Website application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Popup` - Tells Odoo to reveal a subscription pop-up " +"window to occur at a certain part of the webpage. When the visitor scrolls " +"to this predetermined point, a pop-up subscription window appears, asking " +"for their email address to subscribe to the mailing list. The pop-up window " +"can be edited further to fit any business needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:121 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Popup`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter pop-up sample on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:126 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter` - Provides visitors with a simple field to add their " +"email address to the mailing list, and subscribe to future mailings in the " +"footer (or anywhere else on the page)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:129 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter` dynamic block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a Newsletter dynamic block on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:73 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:3 +msgid "Manage unsubscriptions (Blacklist)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:5 +msgid "" +"Providing recipients with the power to unsubscribe from mailing lists is not" +" only a smart business practice, it's often a legal requirement. By allowing" +" recipients to unsubscribe from a mailing list establishes a sense of trust " +"with an audience, and helps companies appear genuine (and not spammy)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:10 +msgid "Enable the Blacklist feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:12 +msgid "" +"First, the *Blacklist* feature must be enabled. To do that, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings`, enable " +"to :guilabel:`Blacklist Options when Unsubscribing`, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the blacklist feature in the Settings page of the Odoo Email " +"Marketing app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20 +msgid "" +"With that feature activated, an *Unsubscribe* link appears in mailings. If a" +" recipient clicks that link, Odoo reveals a :guilabel:`Unsubscriptions` " +"page, where they can directly manage their subscriptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:25 +msgid "" +"With a test mailing, clicking the :guilabel:`Unsubscribe` link reveals an " +"error page (*error 403 - Access Denied*). To make sure the link is working " +"properly, create the mailing, and only send it to a personal email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 +msgid "Blacklist" +msgstr "Lista neagră" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:32 +msgid "" +"In addition to having the option to *Unsubscribe* from specific mailing " +"lists, the recipient can also *Blacklist* themselves, meaning they will not " +"receive *any* more emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:36 +msgid "" +"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for" +" users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:38 +msgid "" +"To view a complete collection of blacklisted email addresses, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Blacklisted Email " +"Addresses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of the blacklisted email addresses page in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:45 +msgid "" +"When a blacklisted record is selected from this page, Odoo reveals a " +"separate page with that blacklisted recipient's contact information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:52 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chatter` of this page, there's a time-stamped message, " +"informing the user when that recipient blacklisted themselves (via a " +":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:56 +msgid "Unblacklist contacts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:58 +msgid "" +"To *Unblacklist* contacts, click the :guilabel:`Unblacklist` button in the " +"upper-left corner to remove the contact from the blacklist, allowing them to" +" receive mailings once again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:61 +msgid "" +"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, a pop-up appears. In this pop-up, " +"the specific email address is listed, and there's a :guilabel:`Reason` " +"field, in which a reason can be entered, explaining why this particular " +"contact was removed from the blacklist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the unblacklist pop-up window in the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:69 +msgid "" +"After filling in the fields, click :guilabel:`Confirm` to officially remove " +"that particular contact from the blacklist." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "Evenimente" @@ -388,12 +1544,6 @@ msgid "" "right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 -msgid "" -"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " -"provide even more specificity." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 msgid "" "To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " @@ -942,7 +2092,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "Automatizare marketing" @@ -964,89 +2113,76 @@ msgstr "Înțelegerea metricilor" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"Metrics are detailed statistics that measure the progress and success of " "marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " -"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " -"and data." +"visually displays various metrics related to the campaign with detailed " +"graphs and in-depth data." msgstr "" -"Metricile sunt statistici detaliate care măsoară progresul (și succesul) " -"campaniilor de marketing. La crearea de activități de marketing într-un flux" -" de lucru, Odoo va afișa vizual diferite metrici legate de campanie cu " -"grafice și date." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "Consider the following example:" -msgstr "Luați în considerare următorul exemplu:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 +msgid "" +"A typical line graph in a marketing automation workflow showcasing the " +"success rate of an email." +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." msgstr "Un exemplu de campanie de automatizare a marketingului în Odoo." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:16 msgid "" "In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " -":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " -"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " -"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and was narrowed down to *only* focus on the " +"leads (or opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contains a value of " +"`product` — and *also* have an email address set up in the database." msgstr "" -"În acest caz, :guilabel:`Ținta` acestei campanii este setată la " -":guilabel:`Pistă/Oportunitate` și a fost restrânsă pentru a se concentra " -"doar pe Piste (sau Oportunități) ale căror :guilabel:`Tag Name` conține o " -"valoare de `product` și care *de asemenea* au o adresă de e-mail configurată" -" în baza de date." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "" -"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" -" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " -"are 18 records in the database that match the criteria." +"Beneath the filter nodes, Odoo displays how many records in the database " +"fall into the previously-specified criteria filter." msgstr "" -"Sub nodurile de filtrare, Odoo va afișa câte înregistrări din baza de date " -"se încadrează în criteriile de filtrare specificate anterior. În acest " -"exemplu, sunt 18 înregistrări în baza de date care se potrivesc criteriilor." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 -msgid "" -"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " -"campaigns in Odoo." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:24 +msgid "Below, there are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -"Filtrele de generare a pistelor utilizate pentru a refine înregistrările pe " -"campaniile de automatizare a marketingului în Odoo." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " -"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"Lead generation filters used to refine records on automation campaigns in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:30 +msgid "" +"At the top of the marketing automation campaign form, there are a series of " +"smart buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " "indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" -"În partea de sus a formularului de automatizare a marketingului, există o " -"serie de butoane inteligente. Butonul inteligent :guilabel:`Participări` în " -"acest exemplu indică faptul că, din aceste 18 înregistrări, 25 au devenit " -"participanți. Altfel spus, au îndeplinit criteriile și au interacționat deja" -" cu campania într-un fel sau altul." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " "workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " -"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " -"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " -"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " -"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " -"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " -"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +"or adjustments) may occur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:39 +msgid "" +"This means there will be real-time updates to the number of " +":guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number of " +":guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before — Odoo just " +"adds new ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:44 +msgid "" +"That's why the number of :guilabel:`Records` can be different from the " +"number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" -":guilabel:`Înregistrări` este un număr real-time. Prin urmare, în timp ce " -"fluxul de lucru rulează, pot apărea modificări în înregistrările de " -"oportunități (ștergeri, adăugări, ajustări). Acest lucru înseamnă că vor fi " -"actualizări real-time a numărului de :guilabel:`Înregistrări`, dar astfel de" -" actualizări *nu* schimbă numărul de :guilabel:`Participanți`, deoarece " -"metrica *nu* va exclude oportunitățile care au fost deja stabilite ca " -":guilabel:`Participanți` înainte - Odoo va adăuga doar unele noi. De aceea, " -"din când în când, numărul de :guilabel:`Înregistrări` poate fi diferit de " -"numărul de :guilabel:`Participanți`." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 msgid "" @@ -1056,7 +2192,7 @@ msgstr "" "Diferența dintre numărul real-time al înregistrărilor și numărul total de " "participanți la o campanie de marketing." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:51 msgid "" "Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " @@ -1067,38 +2203,27 @@ msgstr "" "adăugate (sau modificate) :guilabel:`Înregistrări` noi, care mențin " "întotdeauna fluxul actualizat." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:56 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " -"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"The :guilabel:`Filter` here is applied to *all* activities. Leads that lose " +"that specific tag (`product`) in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" -"Filtrul este aplicat *la toate* activitățile. Pistele care își pierd " -":guilabel:`Eticheta` specifică, totodată vor fi excluse și de la " -"activitățile ulterioare." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:60 msgid "" "Filters can also be applied to individual activities, in the " -":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " -"specify an individual filter that will only be performed if the records " -"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" -" filter." +":guilabel:`Domain` section of the :guilabel:`Activity` pop-up form. Use this" +" feature to specify an individual filter that will *only* be performed if " +"the records satisfy *both* filter criteria — the activity filter and its " +"specific domain filter." msgstr "" -"Filtrele pot fi de asemenea aplicate activităților individuale, în secțiunea" -" :guilabel:`Domeniu` a formularului pop-up al activității. Folosiți această " -"funcție pentru a specifica un filtru individual care va fi efectuat doar " -"dacă înregistrările satisfac *ambele* criterii de filtrare - filtrul " -"activității și filtrul specific de domeniu." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " -"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" +"When configuring an SMS activity, make sure a certain phone number is set, " +"in order to avoid triggering a SMS that would never be sent." msgstr "" -"(*Exemplu*: când configurați o activitate SMS, asigurați-vă că un anumit " -"număr de telefon este setat, pentru a evita declanșarea unui SMS care nu va " -"fi niciodată trimis." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" @@ -1107,19 +2232,14 @@ msgstr "" "Un filtrul relevant de identificare care se aplică unui tip de activitate " "individuală." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:73 msgid "" -":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " -"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +":guilabel:`Success` represents the number of times that the searching for " +"participants — who match the criteria filter(s) of that activity — was " "performed successfully, in relation to the total number of participants. If " -"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " -":guilabel:`Rejected`." +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to the " +":guilabel:`Rejected` number." msgstr "" -":guilabel:`Succes` reprezintă numărul de ori în care a fost efectuată " -"cautarea pentru participanți - care se potrivesc cu succes filtrului " -"(filtrelor) criteriilor activității - în raport cu numărul total de " -"participanți. Dacă un participant *nu* se potrivește cu condițiile, va fi " -"adăugat la :guilabel:`Respins`." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 msgid "" @@ -1129,42 +2249,38 @@ msgstr "" "Prezentare generală a participanților care se potrivesc sau nu cu criteriile" " de filtrare pe o activitate." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:82 msgid "" -"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" -" participants, per day, over the last 15 days." +"Hovering over the graph on an automation activity block, Odoo displays the " +"number of successful and rejected participants, per day, over the last 15 " +"days." msgstr "" -"Plasând cursorul deasupra graficului, Odoo afișează numărul de participanți " -"cu succes și respinși, pe zi, în ultimele 15 zile." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:86 msgid "" -"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " -"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " -"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it's " +"automatically added to the workflow, and it will start the workflow from the" +" beginning (:guilabel:`Parent Action`)." msgstr "" -"De fiecare dată când o nouă înregistrare este adăugată la modelul " -":guilabel:`Țintă`, va fi automat adăugată la fluxul de lucru, și va începe " -"fluxul de lucru de la început (:guilabel:`Acțiunea părinte`)." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "Introducere" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 +msgid "Getting started" +msgstr "Introducere" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" -"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " -"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " -"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" -" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " -"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +"The Odoo *Marketing Automation* app automates a variety of marketing tasks, " +"by combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead " +"of manually having to build each stage of a campaign (such as a series of " +"timed massmails), the *Marketing Automation* app allows marketers to build " +"the entire campaign, and all of its stages, in one place on a single " +"dashboard." msgstr "" -"Aplicația Odoo Marketing Automation automatizează o varietate de sarcini de " -"marketing prin combinarea unor reguli și filtre specifice pentru a genera " -"acțiuni programate. În loc să construiți manual fiecare etapă a unei " -"campanii (cum ar fi o serie de massmail-uri programate), aplicația Marketing" -" Automation permite marketerilor să construiască întreaga campanie și toate " -"etapele acesteia, într-un singur loc pe un singur tablou de bord." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 msgid "Create a campaign" @@ -1172,14 +2288,17 @@ msgstr "Creați o campanie" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" -"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " -"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " -"page, there are the following smart buttons and fields:" +"To create a new automated marketing campaign, open the " +":menuselection:`Marketing Automation` app, and click the :guilabel:`Create` " +"button in the upper-left corner. Doing so reveals a blank marketing " +"automation campaign detail form on a separate page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:17 +msgid "" +"On the blank marketing automation campaign page, the following smart buttons" +" and fields are available:" msgstr "" -"Pentru a crea o nouă campanie de marketing automatizată, deschideți " -"aplicația :guilabel:`Marketing Automation` și faceți clic pe " -":guilabel:`Create`. Pe pagina :guilabel:`Campaign`, există următoarele " -"butoane inteligente și câmpuri:" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "" @@ -1188,17 +2307,18 @@ msgid "" msgstr "" "Un tablou de bord care arată crearea unei noi campanii de marketing Odoo." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "**Smart buttons**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " "templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " -"created on-the-fly as well)." +"created on-the-fly, as well)." msgstr "" -":guilabel:`Templates`: reprezintă numărul de șabloane de e-mail " -"preconfigurate care sunt utilizate în această campanie în particular. " -"(Șabloanele pot fi întotdeauna create și pe loc)." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 msgid "" ":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " "connected to this campaign." @@ -1206,7 +2326,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`SMS`: reprezintă numărul de mesaje SMS personalizate conectate la" " această campanie." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " "clicked by recipients of this campaign." @@ -1214,7 +2334,7 @@ msgstr "" ":guilabel:`Clicuri`: reprezintă numărul de clicuri pe linkurile atașate ce " "au fost făcute de către destinatarii acestei campanii." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " "directly participated in this campaign." @@ -1222,7 +2342,17 @@ msgstr "" ":guilabel:`Participanții`: reprezintă numărul de contacte care au participat" " direct în această campanie." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "**Fields**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`Name`: represents the name of the marketing automation campaign " +"being created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " "targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," @@ -1232,60 +2362,52 @@ msgstr "" "model este vizat de această campanie (adică de către Contacte, Comenzi de " "Vânzare, Pistă/Oportunitate, etc.)." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Filter`: this field provides numerous configurable criteria that " +"can be used to further narrow down the target recipients/audience for the " +"marketing automation campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:43 msgid "Campaign filters" msgstr "Filtrele campaniei" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:45 msgid "" -"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " -"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " -"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " -"this specific marketing campaign." +"To add a :guilabel:`Filter` to the target audience, click :guilabel:`Add " +"Filter`, and a node field appears. In the node field, a custom equation can " +"be configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in" +" this specific marketing campaign." msgstr "" -"Pentru a adăuga un filtru pe publicul țintă, faceți clic pe :guilabel:`Add " -"Filter`, și un câmp de legătură va apărea. În câmpul de legătură, o ecuație " -"personalizată poate fi configurată pentru Odoo, pentru fi utilizată când " -"filtrează pe cine să includă (și excludă) în această campanie de marketing " -"specifică." #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." msgstr "Un nod de filtru în Odoo Marketing Automation." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:53 msgid "" "When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " -"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"options appears on the screen, wherein specific criteria is chosen based on " "needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " -"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " -"execution of the campaign." +"criteria determining which records to include (or exclude) in the execution " +"of the campaign." msgstr "" -"Când pe primul câmp al nodului este dat clic, un meniu drop-down cu opțiuni " -"apare pe ecran și se pot alege criteriile specifice în funcție de nevoile " -"campaniei. Câmpurile rămase pe nod mai definesc criteriile care determină ce" -" înregistrări să includă (sau să exclude) în executarea campaniei." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 msgid "" -"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " -"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " -"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +"To add another node, click the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon to the right " +"of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same time, " +"click the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon." msgstr "" -"Pentru a adăuga un alt nod, simplu faceți clic pe iconița :guilabel:`+ (plus" -" sign)` în dreapta regulii de filtrare. Pentru a adăuga o ramură cu mai " -"multe noduri în același timp, faceți clic pe iconița :guilabel:`... " -"(ellipses)`." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:61 msgid "" "For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " -"`." +"`." msgstr "" -"Pentru mai multe informații despre filtre, consultați :doc:`această pagină " -"de documentare `." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " "the specified criteria for a campaign." @@ -1293,13 +2415,15 @@ msgstr "" ":guilabel:`Înregistrări` reprezintă numărul de contacte din sistem care se " "potrivesc criteriilor specificate pentru o campanie." -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 -msgid ":doc:`testing_running`" -msgstr ":doc:`testing_running`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:69 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running`" +msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 -msgid ":doc:`workflow_activities`" -msgstr ":doc:`workflow_activities`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:70 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities`" +msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 msgid "Target an audience" @@ -1874,10 +2998,6 @@ msgid "" "recipients the power to control what they are (and aren't) sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 -msgid "Mailing lists" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:17 msgid "" "In the :guilabel:`SMS Marketing` app, there's an option on the header menu " @@ -2026,10 +3146,6 @@ msgstr "" msgid "View of what the chatter looks like in the Odoo Contacts app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 -msgid "Blacklist" -msgstr "Lista neagră" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:104 msgid "" "Odoo *SMS Marketing* has a :guilabel:`Blacklist` feature that provides " @@ -3605,10 +4721,6 @@ msgstr "" msgid "Example of the calendar view in Odoo Social Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 -msgid "List view" -msgstr "Vizualizare Listă" - #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" "The list view option is similar to the kanban option, but instead of " @@ -3828,10 +4940,6 @@ msgstr "" "clienților (sau angajaților) și pentru a obține mai multe informații despre " "schimbările din piață." -#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 -msgid "Getting started" -msgstr "Introducere" - #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" "To begin, open the :guilabel:`Surveys` application and click " diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po index bab552bec..4dcc63cba 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/sales.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Dorin Hongu , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" @@ -2366,72 +2366,67 @@ msgid "" "<../../../productivity/iot/config/connect>` may require :doc:`the HTTPS " "protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " -"leads to a warning page on most web browsers." +"leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " +"temporarily :ref:`force the connection `, which " +"allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo as " +"long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:41 -msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:41 -msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:43 -msgid "" -"In that case, you can temporarily force the connection by clicking " -":guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to [IP address] (unsafe)`. Doing" -" so allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo " -"as long as the browser window stays open." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:48 -msgid "" -"The previous instructions apply to Google Chrome but are similar to other " -"browsers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" " :ref:`following instructions `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "access." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 msgid "" -"After forcing the connection, sign in using your printer credentials to " -"access the ePOS printer settings. To sign in, enter `epson` in the " -":guilabel:`ID` field and your printer serial number in the " -":guilabel:`Password` field." +"Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " +"the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " +"[IP address] (unsafe)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:0 +msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 +msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 +msgid "" +"Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " +"settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " +"printer serial number in the :guilabel:`Password` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2442,7 +2437,7 @@ msgid "" "printer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2450,25 +2445,25 @@ msgid "" "Certificate` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " -"browser by navigating to its IP address, for example, " -"`https://192.168.1.25`. Then, force the connection as explained in the " -":ref:`introduction `." +"browser by navigating to its IP address (e.g., `https://192.168.1.25`). " +"Then, force the connection as explained in the **Generate a self-signed " +"certificate tab**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:160 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2478,43 +2473,43 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:107 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:110 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:128 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:172 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:118 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2524,173 +2519,173 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:130 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:132 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:137 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " "click :guilabel:`Next`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:155 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 msgid "open Chrome;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:167 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 msgid "accept all warnings;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:169 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 msgid "restart your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 msgid "open Firefox;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 msgid "select the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:183 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 msgid "To secure the connection on a Mac:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:185 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:188 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:190 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 msgid "Android OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:192 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:188 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:196 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:192 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:197 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:198 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:194 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:197 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:206 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2698,18 +2693,18 @@ msgid "" "engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:205 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "browser or operating system` in your preferred search engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:216 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -6099,7 +6094,7 @@ msgstr "" "`." #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:132 msgid ":doc:`setup`" msgstr ":doc:`setup`" @@ -6303,47 +6298,67 @@ msgstr "" msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "Emiteți facturi și înregistrați încasări" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 -msgid "" -"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " -"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " -"of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +msgid "Issue invoices" msgstr "" -"Puteți emite facturi pentru comenzile Amazon în Odoo. Faceți clic pe " -"**Crează factură** în comanda de vânzări pentru a face acest lucru. De " -"asemenea, puteți face asta în lot din vizualizarea listei de comenzi. Apoi, " -"confirmați și trimiteți facturile clienților dvs." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" -"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " -"orders based on the sales team." +"Sending invoices to Amazon customers directly from Odoo is not feasible due " +"to Amazon's policy of not sharing customer email addresses. Instead, it is " +"possible to manually upload the invoices generated on Odoo to the Amazon " +"backend." msgstr "" -"Pentru a afișa doar comenzile legate de Amazon în vizualizarea tip listă, " -"puteți filtra comenzile pe baza echipei de vânzări." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" -"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " -"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " -"Payments, with a dedicated intermediary account). You can do the same with " -"the vendor bill received from Amazon and dedicated to commissions. When you " -"receive the balance on your bank account at the end of the month and record " -"your bank statements in Odoo, you simply credit the Amazon intermediary " +"In addition, for your B2B clients, it is currently required to manually " +"retrieve VAT numbers from the Amazon backend before creating the invoice in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 +msgid "" +"For :doc:`TaxCloud <../../../finance/accounting/taxes/taxcloud>` users: " +"invoices created from Amazon sales orders are **not** synchronized with " +"TaxCloud, since Amazon already includes them in its own tax report to " +"TaxCloud." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 +msgid "Register payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +msgid "" +"As customers pay Amazon as an intermediary, creating a dedicated *Bank* " +"journal (for example, named `Amazon payments`) with a dedicated *Bank and " +"Cash* intermediary account is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +msgid "" +"In addition, as Amazon makes a single monthly payment, selecting all the " +"invoices linked to a single payment is necessary when registering payments. " +"Use the dedicated `Amazon payments` :guilabel:`Journal` and select " +":guilabel:`Batch Deposit` as the :guilabel:`Payment Method`. Then, select " +"all the payments generated and click :menuselection:`Actions --> Create " +"batch payment --> Validate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:109 +msgid "" +"The same can be done with vendor bills from Amazon dedicated to commissions." +" When the balance is received in the bank account at the end of the month " +"and the banks statements are recorded, credit the Amazon intermediary " "account by the amount received." msgstr "" -"Deoarece clientul a plătit Amazon ca intermediar, ar trebui să înregistrați " -"plățile facturilor într-un jurnal de plăți dedicat Amazon (de exemplu, " -"Amazon Payments, cu un cont intermediar dedicat). Puteți face același lucru " -"cu factura de comision primită de la Amazon. Când primiți soldul pe contul " -"bancar la sfârșitul lunii și înregistrați extrasele bancare în Odoo, " -"creditați contul intermediar Amazon cu suma primită." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "Urmăriți vânzările dvs. Amazon în raportarea vânzărilor" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:116 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -6355,7 +6370,7 @@ msgstr "" "doar câteva clicuri în raportarea vânzărilor. În mod implicit, echipa de " "vânzări a contului dvs. este partajată între toate conturile companiei dvs." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." @@ -6363,7 +6378,7 @@ msgstr "" "Dacă doriți, puteți schimba echipa de vânzări pe contul dvs. pentru a " "efectua o raportare separată pentru vânzările acestui cont." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:124 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -6379,7 +6394,7 @@ msgstr "" "izola de celelalte. În cele din urmă, atribuiți o altă echipă de vânzări " "uneia dintre cele două înregistrări ale contului dvs." -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:131 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104 msgid ":doc:`features`" msgstr ":doc:`features`" @@ -7444,165 +7459,142 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:7 msgid "" -"The **Invoice what is ordered** rule is used as **default mode** in Odoo " -"Sales, which means that customers will be invoiced once the sales order is " +"The *Invoice what is ordered* rule is used as the default mode in Odoo " +"*Sales*, which means customers are invoiced once the sales order is " "confirmed." msgstr "" -"Regula **Facturați ceea ce este comandat** este utilizată în **mod " -"implicit** de Vânzări Odoo, ceea ce înseamnă că factura poate fi emisă " -"imediat ce comanda de vânzări este confirmată." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:9 msgid "" -"The **Invoice what is delivered** rule will invoice customers once the " -"delivery is done. This rule concerns businesses that sell materials, liquids" -" or food in large quantities. In these cases, the quantity might diverge a " -"little bit and it is, therefore, preferable to invoice the quantity actually" -" delivered." +"The *Invoice what is delivered* rule invoices customers once the delivery is" +" done. This rule is often used for businesses that sell materials, liquids, " +"or food in large quantities. In these cases, the ordered quantity may differ" +" slightly from the delivered quantity, making it preferable to invoice the " +"quantity actually delivered." msgstr "" -"Regula **Facturați ceea ce este livrat** va permite facturarea către clienți" -" imediat ce livrarea este finalizată. Această regulă se referă la afaceri " -"care vând materiale, lichide sau alimente în cantități mari de exemplu. În " -"aceste cazuri, cantitatea poate diferi puțin și este, preferabil să " -"facturați cantitatea efectiv livrată." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:14 msgid "" -"Being able to have different invoicing options allow you more flexibility. " -"Indeed, you need to know exactly how to invoice your customers for different" -" situations." +"Being able to have different invoicing options provides more flexibility." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:17 +msgid "Invoicing policy features" msgstr "" -"Având opțiuni de facturare diferite, Odoo vă permite mai multă " -"flexibilitate. Într-adevăr, trebuie să știți exact cum să emiteți facturi " -"clienților în diferite situatii." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:19 -msgid "Activate these features" -msgstr "Activați aceste caracteristici" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:21 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and under " -"**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." +"To activate the necessary invoicing policy features, go to " +":menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings`, and under the " +":guilabel:`Invoicing` heading, select an :guilabel:`Invoicing Policy` rule: " +":guilabel:`Invoice what is ordered` or :guilabel:`Invoice what is " +"delivered`." msgstr "" -"Accesați :menuselection:`Vânzări --> Configurare --> Setări` și sub " -"**Politica de facturare** alegeți regula pe care doriți să o aplicați." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" -msgstr "Cum alegeți politica de facturare în Odoo Vânzări?" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 -msgid "" -"If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" -" be able to activate the feature called **Automatic invoice**, which " -"automatically generates invoices when the online payment is confirmed." +msgid "Choosing an invoicing policy on Odoo Sales." msgstr "" -"Dacă decideți să alegeți regula **Facturați ceea ce este livrat**, nu veți " -"putea activa caracteristica numită **Factură automată**, care generează " -"automat facturi atunci când plata online este confirmată." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:35 -msgid "Choose an invoicing policy on a product form" -msgstr "Alegeți o politica de facturare în șablonul de produs" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:29 msgid "" -"From any product page, under the **Sales tab**, you will find the invoicing " -"policy, which can be manually changed." +"If the :guilabel:`Invoice what is delivered` rule is chosen, it is **not** " +"possible to activate the :guilabel:`Automatic Invoice` feature, which " +"automatically generates invoices when an online payment is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:34 +msgid "Invoicing policy on product form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:36 +msgid "" +"On any product page, via the :menuselection:`Sales app --> Products --> " +"Products dashboard`, locate the :guilabel:`Invoicing Policy` option located " +"under the :guilabel:`General Information` tab. It can be changed manually " +"using the drop-down menu." msgstr "" -"De pe orice pagină de produs, sub **Tab-ul Vânzări**, veți găsi politica de " -"facturare, care poate fi schimbată manual." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales." msgstr "" -"Cum schimbați politica de facturare în șablonul de produs în Odoo Vânzări?" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:45 msgid "Impact on sales flow" msgstr "Impact asupra fluxului de vânzări" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:47 msgid "" -"On Odoo Sales, the basic sales flow will be to create a quotation, send it " -"to your customer, wait for confirmation, confirm the sales order and create " -"an invoice." +"In Odoo *Sales*, the basic sales flow starts with the creation of a " +"quotation. Then, that quotation is sent to a customer. Next, it needs to be " +"confirmed, which turns the quotation into a sales order. This, in turn, " +"creates an invoice." msgstr "" -"În Odoo Vânzări, fluxul de bază de vânzări presupune să creați o ofertă, să " -"o trimiteți la client, să așteptați confirmarea, să confirmați comanda de " -"vânzări și să creați o factură." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:51 msgid "" -"**Invoice what is ordered**: No impact on this basic sales flow. Indeed, you" -" can invoice as soon as the sale is confirmed." +"The following is a breakdown of how invoicing policy rules impact the " +"aforementioned sales flow:" msgstr "" -"**Facturați ceea ce este comandat**: Livrarea nu afectează acest flux de " -"bază de vânzări. Într-adevăr, puteți factura imediat ce vânzarea este " -"confirmată." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:53 msgid "" -"**Invoice what is delivered**: Small impact on sales flow because you will " -"have to manually enter the delivered quantity on the sales order or to " -"install the **Inventory App** to confirm the delivered quantity before " -"creating an invoice, with the **Sales App**. Indeed, if you try to create an" -" invoice without validating the delivered quantity, you will receive an " -"error message as below." +":guilabel:`Invoice what is ordered`: No impact on the basic sales flow. An " +"invoice is created as soon as a sale is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Invoice what is delivered`: Minor impact on sales flow, because " +"the delivered quantity needs to be manually entered on the sales order. Or, " +"the *Inventory* app can be installed and used to confirm the delivered " +"quantity before creating an invoice with the *Sales* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:60 +msgid "" +"If a user attempts to create an invoice without validating the delivered " +"quantity, the following error message appears: :guilabel:`There is no " +"invoiceable line. If a product has a Delivered quantities invoicing policy, " +"please make sure that a quantity has been delivered.`" msgstr "" -"**Facturați ceea ce este livrat**: Afectează asupra fluxului de vânzări " -"deoarece va trebui să introduceți manual cantitatea livrată în comanda de " -"vânzări sau să instalați **Aplicația de inventar** pentru a confirma " -"cantitatea livrată înainte de a crea o factură, cu **Aplicația de vânzări**." -" Într-adevăr, dacă încercați să creați o factură fără a valida cantitatea " -"livrată, veți primi un mesaj de eroare, ca mai jos." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 msgid "" -"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " -"Sales?" +"If Delivered Quantities invoicing policy is chosen, ensure a quantity has " +"been delivered." msgstr "" -"Care este impactul alegerii politicii de facturare asupra fluxului de " -"vânzări în Odoo Vânzări?" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:69 msgid "" -"Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " -"sent** to **Sales order**, you are able to see your delivered and invoiced " -"quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." +"Once a quotation is confirmed, and the status changes from " +":guilabel:`Quotation sent` to :guilabel:`Sales order`, the delivered and " +"invoiced quantities are available to view, directly from the sales order. " +"This is true for both invoicing policy rule options." msgstr "" -"Odată ce oferta este confirmată și a trecut din starea de **Ofertă trimisă**" -" în **Comandă de vânzări**, puteți vedea cantitățile livrate și facturate " -"direct din comanda de vânzări (este valabil pentru ambele reguli)." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" -msgstr "Cum puteți vedea cantitățile livrate și facturate în Odoo Vânzări?" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 -msgid "" -"Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " -"partial delivery)." +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales." msgstr "" -"Odoo va adăuga automat cantitățile la factură (chiar dacă este o livrare " -"parțială)." -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:76 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:77 msgid "" -"Finally, to create an invoice, you will have different possibilities: " -"regular invoice or down payment (percentage or fixed amount)." +"Odoo automatically adds the quantities to the invoice, both " +":guilabel:`Delivered` and :guilabel:`Invoiced`, even if it's a partial " +"delivery, when the quotation is confirmed." msgstr "" -"În cele din urmă, pentru a crea o factură, veți avea două posibilități: " -"factură obișnuită sau avans (procentual sau sumă fixă)." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:80 msgid "" -"Be sure to check out our documentation about down payment here: " -":doc:`down_payment`, to master this incredible feature." +"Finally, there are a few different options to create an invoice: " +":guilabel:`Regular invoice`, :guilabel:`Down payment (percentage)` or " +":guilabel:`Down payment (fixed amount)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:84 +msgid "" +"Be sure to check out the documentation explaining down payment options to " +"learn more: :doc:`/applications/sales/sales/invoicing/down_payment`" msgstr "" -"Nu uitați să verificați documentația noastră despre avans aici: " -":doc:`down_payment`, pentru a învăța această funcție utilă." #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:3 msgid "Invoice project milestones" @@ -9955,81 +9947,107 @@ msgid "Send Quotations" msgstr "Trimite oferte" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:3 -msgid "Use quotations deadline to stimulate your customers" -msgstr "Utilizați termene limită pentru oferte pentru a stimula clienții" +msgid "Quotation deadlines" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:5 msgid "" -"When sending quotations, it is important to set a deadline to encourage your" -" customers to act. Indeed, this will stimulate them because they will be " -"afraid of missing a good deal and it will also allow you to protect yourself" -" in case you have to fulfill an order at a price that is no longer " -"profitable for you." +"In the Odoo *Sales* application, it is possible to set deadlines on sales " +"quotations. Doing so encourages customers to act quickly during sales " +"negotiations, for they might fear for missing out on a good deal. As well, " +"deadlines also can also act as protection for a company in case an order has" +" to be fulfilled at a price that is no longer profitable for the business." msgstr "" -"Când trimiteți oferte, este important să setați un termen limită pentru a " -"încuraja clienții sa acționeze. Într-adevăr, acest lucru va stimula pe cei " -"care se vor teme că ratează o oportunitate bună și va permite de asemenea să" -" vă protejați în cazul în care trebuie să respectați o comandă la un preț " -"care nu mai este profitabil pentru dvs." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11 -msgid "Set a deadline" -msgstr "Setați un termen limită" +msgid "Expiration date deadlines" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13 msgid "" -"With Odoo Sales, it is possible to instantly add an **Expiration Date** from" -" the quotation or the sales order." +"On an Odoo *Sales* quotation, add an expiration date in the " +":guilabel:`Expiration` field located at the top of the quotation or sales " +"order form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:16 +msgid "" +"To add an expiration date to a quotation, navigate to :menuselection:`Sales " +"app`, and select a desired quotation, or create a new one by clicking " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:19 +msgid "" +"On the quotation form, click :guilabel:`Edit` (if modifying a pre-existing " +"quotation), and click the :guilabel:`Expiration` field. Doing so reveals a " +"drop-down calendar, in which the month and date can be designated as the " +"expiration date of the quotation." msgstr "" -"Cu Odoo Vânzări, este posibil să adăugați instantaneu o **Data expirării** " -"din ofertă sau din comandă." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" -msgstr "Cum să configurați termenele limită pe Odoo Vânzări?" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 -msgid "Use deadline in your quotation templates" -msgstr "Utilizați termen limită în șabloanele dvs. de ofertă" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:24 -msgid "" -"It is also possible to add a deadline to every quotation template created. " -"Whenever a specific quotation template is used in a quote, its associated " -"deadline will be automatically applied. Be sure to check out our " -"documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:27 +msgid "" +"Once the expiration date is selected, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:30 +msgid "Deadlines in quotation templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:32 +msgid "" +"The Odoo *Sales* application also makes it possible to add a deadline to " +"every quotation template. Whenever a specific quotation template is used in " +"a quote, its associated deadline is automatically applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:36 +msgid "" +"To add a deadline to a quotation template, navigate to :menuselection:`Sales" +" app --> Configuration --> Quotation Templates`, and either select the " +"desired quotation template to which a deadline should be added, or click " +":guilabel:`Create` to build a new quotation template from scratch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:40 +msgid "" +"On the quotation template detail page, click the :guilabel:`Edit` button to " +"edit the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:42 +msgid "" +"Then, add a specific number of days to the :guilabel:`Quotation expires " +"after` field, located beneath the quotation template name. The number of " +"days represents how long the quotation will be valid for, before it expires." +" When done, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -"Este de asemenea posibil să adăugați un termen limită la fiecare șablon de " -"ofertă creat. De fiecare dată când un șablon de ofertă specific este " -"utilizat într-o ofertă, termenul limită asociat va fi aplicat automat. " -"Asigurați-vă că verificați documentația noastră despre :doc:`quote_template`" -" pentru a excela în utilizarea lor." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales." msgstr "" -"Cum să utilizați termenul limită într-un șablon de ofertă pe Odoo Vânzări?" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:51 msgid "" -"By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" -" the offer expires. For your information, the number of days will be the " -"same as those mentioned in the quotation template." +"By clicking the :guilabel:`Customer Preview` button on a quotation, Odoo " +"clearly displays when that specific offer expires. As a reminder, the number" +" of days is the same as those mentioned in the quotation template (if a " +"quotation template was used for the initial quotation)." msgstr "" -"Făcând clic pe butonul **Previzualizare client**, veți putea vedea când " -"expiră oferta. Numărul de zile va fi același cu cele menționate în șablonul " -"de ofertă." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 -msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" -msgstr "Cum vor vedea clienții termenele limită pe Odoo Vânzări?" +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 -msgid ":doc:`quote_template`" -msgstr ":doc:`quote_template`" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:52 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template`" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3 msgid "Get paid to confirm an order" @@ -10120,6 +10138,11 @@ msgstr "" "Prin apăsarea butonului **Previzualizare client**, veți putea vedea ce " "alegeri vor avea clienții dvs. când vine vorba de plată." +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 +msgid ":doc:`quote_template`" +msgstr ":doc:`quote_template`" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" msgstr ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" @@ -10133,87 +10156,76 @@ msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`" msgstr ":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 -msgid "Get a signature to confirm an order" -msgstr "Obțineți o semnătură pentru a confirma o comandă" +msgid "Online signatures for order confirmations" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5 msgid "" -"Online signatures are like electronic \"fingerprints\". By using them on " -"Odoo, you will get automatic orders confirmation. You and your customers " -"will save a lot of time by using this feature compared to a traditional " -"process." +"The Odoo *Sales* application provides customers with the ability to confirm " +"orders via an online signature directly on the sales order. Once the sales " +"order is electronically signed by the customer, the salesperson attached to " +"the sales order is automatically notified that the order is confirmed." msgstr "" -"Semnăturile online sunt ca \"amprente digitale\" electronice. Prin " -"utilizarea lor pe Odoo, veți obține confirmarea automată a comenzilor. Dvs. " -"și clientii dvs. veți economisi mult timp prin utilizarea acestei funcții în" -" comparatie cu un proces tradițional." -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:10 -msgid "Activate online signature" -msgstr "Activați semnătura online" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:11 +msgid "Activate online signatures" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:13 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and activate the" -" **Online Signature** feature." +"To activate the *online signature* feature, go to :menuselection:`Sales app " +"--> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Quotations & " +"Orders` heading, and activate the :guilabel:`Online Signature` feature by " +"checking the box beside it. Then, click the :guilabel:`Save` button in the " +"top-left corner." msgstr "" -"Accesați :menuselection:`Vânzări --> Configurare --> Setări` și activați " -"funcția **Semnătură online**." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 +msgid "How to enable online signature in Odoo Sales settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23 +msgid "" +"On quotation templates, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Confirmation` tab." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 -msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" -msgstr "Cum să activați semnătura online pe Odoo Vânzări?" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 -msgid "" -"If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " -"activate or not the **Online Signature** feature for each quotation template" -" you use, under their confirmation tab. Example:" +msgid "How to enable online signature on a quotation template." msgstr "" -"Dacă sunteți familiarizați cu această documentație: :doc:`quote_template`, " -"puteți activa sau nu funcția **Semnătură online** pentru fiecare șablon pe " -"care-l utilizați, sub fila lor de confirmare. Exemplu:" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:31 -msgid "Confirm an order with a signature" -msgstr "Confirmați o comandă cu o semnătură" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:30 msgid "" -"When you send quotations to clients, they can instantly accept and sign it " -"online. When they click on **Sign & Pay**, they have the choice to draw " -"their own signature, automatically fill in the field with an automated " -"signature or load a file from their computer. Here below, it is an example " -"of an automated signature:" +"On standard quotations, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Other Info` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on standard quotations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:38 +msgid "Order confirmations with online signatures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:40 +msgid "" +"When quotations are sent to clients, there's an option for them to " +":guilabel:`Sign & Pay` directly on the quotation in the online customer " +"portal. When clicked, clients have the option to draw a signature, fill in " +"the field with an automated signature, or load a file from their computer." msgstr "" -"Când trimiteți oferte clienților, ei pot accepta și semna instantaneu. Când " -"apăsați pe **Semnează & Plătește**, au opțiunea de a desena propria lor " -"semnătură, completarea automată a câmpului cu o semnătură automată sau " -"încărcarea unui fișier de pe calculatorul lor. Mai jos, este un exemplu de o" -" semnătură automată:" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 -msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" -msgstr "Cum să confirmați o comandă cu o semnătură pe Odoo Vânzări?" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 -msgid "" -"Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " -"Then, when the quotation will be paid and confirmed, a delivery order will " -"be created automatically by Odoo." +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales." msgstr "" -"Odată semnat, veți avea posibilitatea de a alege metoda de plată. Apoi, când" -" oferta va fi plătită și confirmată, o comandă de livrare va fi creată " -"automat de Odoo." -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:48 msgid "" -"Be careful that delivery orders are only generated for storable products and" -" if the **Inventory app** is already installed." +"Once signed, the various payment method options become available. Then, when" +" the quotation is paid and confirmed, a delivery order is automatically " +"created (if the Odoo *Inventory* app is installed)." msgstr "" -"Atenție: Comenzile de livrare sunt generate numai pentru produsele stocabile" -" și numai dacă **Aplicația de inventar** este deja instalată." #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3 msgid "Add optional products" diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po index 9074e5fba..1b8e7a095 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/websites.po @@ -8,19 +8,19 @@ # Vacaru Adrian , 2023 # Emanuel Bruda, 2023 # Claudia Baisan, 2023 -# Dorin Hongu , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Cozmin Candea , 2023 # Foldi Robert , 2023 +# Dorin Hongu , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Foldi Robert , 2023\n" +"Last-Translator: Dorin Hongu , 2023\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5318,6 +5318,397 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "Pagini" +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7 +msgid "" +"Odoo allows you to create pages for your website and customize their content" +" and appearance to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11 +msgid "" +"*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You" +" can manually create new ones, define their URL, adapt their " +":ref:`properties `, etc. *Dynamic* pages, on the " +"other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by " +"Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or " +"`/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are " +"therefore managed differently." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18 +msgid "Page creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20 +msgid "" +"Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To " +"create a new website page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23 +msgid "" +"Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right " +"corner, then select :guilabel:`Page`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25 +msgid "" +"Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click " +":guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as " +"in the page's URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27 +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28 +msgid "" +"Customize the page's content and appearance using the website builder, then " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30 +msgid ":ref:`Publish ` the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33 +msgid "" +"Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36 +msgid "Page management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41 +msgid "Publishing/unpublishing pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43 +msgid "" +"Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To " +"publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-" +"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1 +msgid "Unpublished/Published toggle" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51 +msgid "It is also possible to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53 +msgid "" +"publish/unpublish a page from the :ref:`page properties " +"`, where you can define a publishing date and/or " +"restrict the page's visibility if needed;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55 +msgid "" +"publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> " +"Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select" +" :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60 +msgid "Homepage" +msgstr "Pagină de start" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62 +msgid "" +"By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated " +":guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage." +" To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired" +" page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67 +msgid "" +"Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to " +":menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the " +":guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73 +msgid "Page properties" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75 +msgid "" +"To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, " +"then go to :menuselection:`Site --> Properties`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78 +msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80 +msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81 +msgid "" +"modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL " +"to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, " +"then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection `:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85 +msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86 +msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0 +msgid "Redirect old URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91 +msgid "" +"You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear " +"in the menu;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage " +"of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95 +msgid "" +":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in " +"search engine results;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96 +msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, " +"select the date, click the clock icon to set the time, then click the green " +"check mark to validate your selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99 +msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101 +msgid ":guilabel:`All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102 +msgid ":guilabel:`Signed In`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) " +"` in the :guilabel:`Authorized " +"group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108 +msgid "" +"*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website" +" --> Site --> Pages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111 +msgid "Duplicating pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113 +msgid "" +"To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> " +"Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page " +"Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after " +"the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or " +"change its position using the menu editor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121 +msgid "Deleting pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123 +msgid "To delete a page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125 +msgid "" +"Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click " +":guilabel:`Delete Page`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127 +msgid "" +"A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page " +"you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't " +"land on a 404 error page, you must update all the links on your website " +"referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to " +"open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection " +"` for the deleted page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132 +msgid "" +"Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection `), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then " +"click :guilabel:`OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138 +msgid "URL redirects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140 +msgid "" +"Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL " +"that is different from the one they originally requested. This technique is " +"used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page " +"`, :ref:`modify its URL `, or " +"move your site to a new :doc:`domain " +"`. It can also be used to improve " +":doc:`pages/seo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146 +msgid "" +"To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the " +"developer mode ` and go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151 +msgid "" +"A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL " +"` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153 +msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155 +msgid "" +"To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in " +"the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158 +msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160 +msgid "" +":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when " +"they try to access the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example," +" if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached " +"by browsers, nor shown in search engine results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for " +"example, if you wish to rename `/shop` into `/market`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171 +msgid "" +":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-" +"company`) or search for the desired dynamic page and select it from the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173 +msgid "" +":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be " +"redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to " +"include the protocol (e.g., `https://`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175 +msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are " +"performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects" +" where one URL is redirected to another one, which is itself further " +"redirected to another URL)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180 +msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183 +msgid "" +"404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been " +":ref:`unpublished ` or :ref:`deleted " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187 +msgid "" +"`Google documentation on redirects and search " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 +msgid ":doc:`pages/seo`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3 msgid "Search Engine Optimisation (SEO)" msgstr "" diff --git a/locale/sl/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/sl/LC_MESSAGES/finance.po index 23e123dd2..746886428 100644 --- a/locale/sl/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/sl/LC_MESSAGES/finance.po @@ -10,19 +10,19 @@ # matjaz k , 2023 # Boris Kodelja , 2023 # Tomaž Jug , 2023 -# Tadej Lupšina , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Jasmina Macur , 2023 +# Tadej Lupšina , 2023 # Matjaz Mozetic , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Matjaz Mozetic , 2023\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -177,6 +177,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid "Financial reports" msgstr "" @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -441,7 +442,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -556,10 +557,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 @@ -567,11 +569,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:136 @@ -591,30 +598,30 @@ msgid "Manually configure your bank information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:136 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 msgid "Suspense account" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:93 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` " "until the final reconciliation allows finding the right account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:99 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " @@ -622,19 +629,19 @@ msgid "" "of a cash register differs from what the system computes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:106 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 msgid "Account number" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click " @@ -647,73 +654,73 @@ msgstr "" msgid "Edit your bank information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three" " options are available:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statement using a different format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 msgid "Outstanding accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:143 msgid "" "By default, payments are registered through transitory accounts named " "**outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with a withdrawal from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:148 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with a deposit from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid "" "These accounts should be of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:154 msgid "" "The movement from an outstanding account to a bank account is done " "automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 msgid "Default accounts configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:160 msgid "" "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can " "update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " @@ -721,17 +728,17 @@ msgid "" "Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:167 msgid "" "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the " ":ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:170 msgid "" "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of" " the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, " @@ -744,14 +751,14 @@ msgstr "" msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 msgid "" "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding " "receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding " "accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or " "outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or " @@ -2350,7 +2357,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:153 msgid "Invoice creation" msgstr "" @@ -2542,10 +2549,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" @@ -3061,12 +3070,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" -"A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " -"that notifies them that they have been credited a certain amount." +"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" +" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " +"certain amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 -msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 +msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 @@ -3081,140 +3091,195 @@ msgstr "" msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" -"Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " -"validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " -"need to send money back to your customer." +"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" +" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " +"invoices or vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21 -msgid "Issue a Credit Note" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " +"modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " +"afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " +"the :doc:`return ` if a " +"storable product is returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25 +msgid "Issue a credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " -"on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the " -"Invoice’s form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28 -msgid "" -"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " -"invoices they are related to." +"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " +"an invoice form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31 -msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." +msgid "" +"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " +"related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " +"--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " +":guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:35 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 -msgid "Partial Refund" -msgstr "Delni dobropis" +msgid ":guilabel:`Partial Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 -msgid "Full Refund" -msgstr "Celotni dobropis" +msgid ":guilabel:`Full Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70 -msgid "Full refund and new draft invoice" -msgstr "Celotni dobropis in nov osnutek računa" +msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" -"Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " -"document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." +"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " +"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " +"INV/2019/0004)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 +msgid "Partial refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" -"Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " -"information from the original invoice." +"When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " +"credit note already prefilled with all the necessary information from the " +"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " +"refund or if you want to modify any detail of the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51 -msgid "" -"This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " -"modify any detail on the credit note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53 +msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 -msgid "" -"This is the only option available for invoices that are already marked as " -"*Paid*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +msgid "Full refund" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " -"original invoice with it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 -msgid "" -"This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " +"When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " +"note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 +msgid "Full refund credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:64 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " -"original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " -"same details from the original invoice." +"This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " +"*validated* invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "Celotni dobropis in nov osnutek računa" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 +msgid "" +"When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " +"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " +"the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " +"details from the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:73 +msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76 -msgid "" -"This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." +msgid "Issue a debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79 -msgid "Record a Vendor Refund" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:78 msgid "" -"**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " -"credit notes:" +"You can create a debit note from scratch by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" +" related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " +"view, click :guilabel:`Add debit note`, fill in the information, and click " +":guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +msgid "Record a vendor refund" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:85 +msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " -"*Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add " -"Credit Note*." +":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " +"on :guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Vnosi v dnevnik" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91 -msgid "" -"Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " -"zeroes out the journal items generated by the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +msgid "Record a debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94 -msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" +msgid "" +"**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " +"issued to customers:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " +"bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Add debit " +"note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create debit note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:103 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" +" that zeroes out the journal items generated by the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 +msgid "The journal invoice of an entry:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Invoice journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "" @@ -4562,12 +4627,6 @@ msgid "" "empty the field to select a date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 -msgid "Journal entries" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " @@ -5567,8 +5626,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" @@ -5705,7 +5766,7 @@ msgid "Account Types" msgstr "Vrste kontov" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" @@ -6287,7 +6348,7 @@ msgid "Total to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:149 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Bančno usklajevanje" @@ -6504,7 +6565,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 @@ -8509,58 +8569,58 @@ msgid "" "default **Previous 1 Period** option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:38 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 msgid "Profit and Loss" msgstr "Dobiček in izguba" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:46 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 msgid "Executive Summary" msgstr "Povzetek" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:55 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Performance:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:64 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:63 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:70 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -8568,56 +8628,56 @@ msgid "" "result of those sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Position:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:85 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:88 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -8625,11 +8685,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 msgid "General Ledger" msgstr "Kartica glavne knjige" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:100 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -8638,44 +8698,44 @@ msgid "" "occurred during a certain period of time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:111 msgid "Aged Payable" msgstr "Zastarela obveznost" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:113 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:122 msgid "Aged Receivable" msgstr "Zastarane terjatve" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:130 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Izkaz denarnih tokov" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:132 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101 msgid "Tax Report" msgstr "Davčno poročanje" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:143 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -10441,181 +10501,237 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" -"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " -"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," -" and accurate:" +"Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" +" regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " +"reporting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 -msgid "" -"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " -"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " -"balances." -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 +msgid "Fiscal years" +msgstr "Fiskalna leta" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 -msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." +msgid "" +"By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " +"31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " +"administrative, and economic considerations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15 -msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17 -msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 +msgid "" +"To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " +":guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" -"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " -"accurately." +"If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " +":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " +":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " +"From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" +" :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 -msgid "Manage fiscal years" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27 msgid "" -"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" -" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " -"settings. By default, it is set on the 31st December." +"Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " +"default periodicity, taking into account the value specified in the " +":guilabel:`Last Day` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 -msgid "" -"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " -"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " -"this case, some additional configuration is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35 -msgid "" -"Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " -"activate the fiscal years." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 -msgid "" -"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " -"configuration --> fiscal years`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 -msgid "" -"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " -"months." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230 msgid "Year-end checklist" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 -msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 +msgid "Before closure" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 msgid "" -"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " -"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." +"Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" +"date:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 +msgid "" +"Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " +"<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " +"balances match the bank statement balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 +msgid "" +"Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " +"entered and approved and that there are no draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 +msgid "" +"Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " +"and agreed upon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 +msgid "" +"Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 +msgid "" +"Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " +"encoded and recorded accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 +msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 +msgid "" +"Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " +"revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 +msgid "Closing a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 +msgid "Then, to close the fiscal year:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 +msgid "" +"Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax " +"information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:56 +msgid "" +"Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58 msgid "" -"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " -"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." +"Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " +"the bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 +msgid "" +"Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " +":ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables " +"` reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "" -"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " -"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " -"loans and fixed assets." +"Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " +"their nature, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "" -"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " -"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " -"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" -" the year-end process if all outstanding payments and invoices are " -"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." +"Optionally, run :ref:`payments matching ` to validate any" +" open vendor bills and customer invoices with their payments. While this " +"step is optional, it could assist the year-end closing process if all " +"outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors" +" or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68 +msgid "" +"Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " +"for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 +msgid "year-end manual adjustments," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:71 +msgid "work in progress," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 -msgid "" -"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " -"book entries for:" +msgid "depreciation journal entries," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 +msgid "loans," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 +msgid "tax adjustments," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 +msgid "etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "" -"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" -" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." +"If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" +" paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " +"prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " +"in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81 -msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Loans**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 -msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "" -"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " -"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " -"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " -"these against your Odoo balances." +"During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" +" Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " +"way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " +"while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" +" create and modify entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 +msgid "Current year's earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 msgid "" -"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" -"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " -"under the accounting configuration. This way, the accountant can be " -"confident that nobody is changing the previous year transactions while " -"auditing the books." +"Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " +"display the amount difference between the **income** and **expenses** " +"accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103 -msgid "Closing the fiscal year" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:95 +msgid "" +"The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," +" it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:98 +msgid "" +"To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " +"book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " +"current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " +"balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" +" to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105 msgid "" -"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" -" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " -"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" -" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " -"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " -"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." +"Setting an :guilabel:`All Users Lock Date` is **irreversible** and cannot be" +" removed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:108 msgid "" -"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" -" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" -" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " -"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " -"reporting a 0 balance." +"A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " +"**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" +" that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " +"date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " +"generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" +" year** and all account balances should equal zero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 @@ -10792,6 +10908,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:92 msgid "Tax" msgstr "Davek" @@ -11205,8 +11322,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 @@ -11404,6 +11521,7 @@ msgid "Avatax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Credential configuration" msgstr "" @@ -11935,6 +12053,7 @@ msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Withholding taxes" msgstr "" @@ -12401,7 +12520,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " -"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " "receive the products." msgstr "" @@ -14943,8 +15062,8 @@ msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "Bolivija - Knjigovodstvo" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Brazilsko knjigovodstvo" +msgid ":doc:`Brazilian - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid "Canada - Accounting" @@ -14959,163 +15078,165 @@ msgid "China - Accounting" msgstr "Kitajska - knjigovodstvo" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 -msgid "" -":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " -"Spanish `)" +msgid ":doc:`Colombia - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "Kostarika - knjigovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "Hrvaška - knjigovodstvo (RRIF 2012)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Czech - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "Dominikanska republika - knjigovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "Etiopija - knjigovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Finnish Localization" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Generic - Accounting" msgstr "Splošno - knjigovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "Nemčija SKR03 - knjigovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "Nemčija SKR04 - Knjigovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Greece - Accounting" msgstr "Grčija - knjigovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "Gvatemala - knjigovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "Honduras - knjigovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "Hong Kong - knjigovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "Madžarsko knjigovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Israel - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Japan - Accounting" msgstr "Japonska - računovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "Maroko - knjigovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "Nova Zelandija - knjigovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Norway - Accounting" msgstr "Norveška - knjigovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "OHADA - knjigovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Panama - Accounting" msgstr "Panamsko knjigovodstvo" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Philippines - Accounting `" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "Poljska - knjigovodstvo" @@ -15125,12 +15246,12 @@ msgid "Portugal - Accounting" msgstr "Portugalska - knjigovodstvo" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "Romunija - knjigovodstvo" +msgid ":doc:`Romania - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "Saudska Arabija - knjigovodstvo" +msgid ":doc:`Saudi Arabia - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Singapore - Accounting" @@ -15208,14 +15329,12 @@ msgstr "Argentina" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " @@ -15232,6 +15351,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" @@ -15245,6 +15366,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 @@ -15253,6 +15376,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" @@ -15260,6 +15385,8 @@ msgstr "Naziv" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 @@ -15267,6 +15394,8 @@ msgstr "Naziv" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" @@ -15274,6 +15403,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 @@ -15282,6 +15413,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" @@ -15345,6 +15478,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" @@ -15391,6 +15525,7 @@ msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -15827,13 +15962,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "Račun" @@ -16678,6 +16811,7 @@ msgid "`l10n_be`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" @@ -16818,6 +16952,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" @@ -17536,6 +17671,639 @@ msgid "" "`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilija" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:11 +msgid "" +"With the Brazilian localization you can automatically compute sales taxes " +"for goods using AvaTax (Avalara) through API calls, also configure taxes for" +" services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 +msgid "" +"For the goods tax computation part, you need to configure the :ref:`contacts" +" `, :ref:`company `, :ref:`products " +"`, and :ref:`create an account in Avatax ` from the Odoo general settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 +msgid "" +"For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" +" without computing them with AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 +msgid "" +"The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " +"can be modified if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:30 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Brazilian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 +msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 +msgid "`l10n_br`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package ` -" +" adds accounting characteristics for the Brazilian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Brazil. The module's installation automatically loads: the chart of " +"accounts, taxes, and required fields to properly configure the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 +msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 +msgid "`l10n_br_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 +msgid "" +"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group in a " +"given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the Brazilian " +"market." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 +msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 +msgid "`l10n_br_avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 +msgid "" +"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to " +"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal " +"information to retrieve the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 +msgid ":guilabel:`Avatax for SOs in Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 +msgid "`l10n_br_avatax_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 +msgid "" +"Same as the `l10n_br_avatax` module with the extension to the sales order " +"module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " +"app and search the name given to your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " +"configure the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Address` (add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" +" Code`, :guilabel:`Country`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 +msgid "Tax ID (:guilabel:`CNPJ`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:74 +msgid ":guilabel:`IE` (State Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:75 +msgid ":guilabel:`IM` (Municipal Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`SUFRAMA code` (Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " +"add if applicable)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:83 +msgid "" +"Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" +" Purchase` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 +msgid "" +"Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`Avatax Brazil `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 +msgid ":guilabel:`Tax Regime` (Federal Tax Regime)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type` (indicates ICMS regime, Exempt status, or " +"Non-Taxpayer.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 +msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 +msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 +msgid "" +"If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " +"Avatax Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102 +msgid "Configure AvaTax integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 +msgid "" +"Avalara AvaTax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo " +"to automatically compute taxes by taking into account the company, contact " +"(customer), product, and transaction information to retrieve the correct tax" +" to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 +msgid "" +"Odoo is a certified partner of Avalara Brazil, which means that Avalara " +"experts reviewed workflows covered within the scope of the integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 +msgid "" +"Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " +"` to compute taxes. Every time you " +"compute taxes, an API call is made, using credits from your |IAP| credits " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 +msgid "" +"To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and, " +"in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the email address you want to " +"use to log in to the AvaTax portal, and click on :guilabel:`Create account`." +" This email is used as the administrator email address in AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:123 +msgid "" +"After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" +" to set up your password:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:126 +msgid "" +"Access the `Avalara portal `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 +msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:128 +msgid "" +"Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/Avatax account," +" and then click :guilabel:`Solicitar Senha`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 +msgid "" +"You will receive an email with a token and a link to create your password. " +"Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 +msgid "" +"If you intend first to try the integration on a testing or sandbox database," +" using an alternate email address is recommended, as you won't be able to " +"re-use the same email address on your production database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:139 +msgid "" +"You can start using AvaTax in Odoo without creating a password and accessing" +" the Avalara Portal; for Odoo, the only requirement to start using the " +"Avalara Tax Computation Engine is to create an account from the settings " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Avatax account configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 +msgid "" +"You can transfer API credentials. Use this only when you have already " +"created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"` is " +"installed by default as part of the data set included in the localization " +"module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes, " +"and the default account payable and account receivable fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:162 +msgid "" +"The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " +"baseline of the accounts needed in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 +msgid "" +"Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " +"Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " +"computing taxes on the sales order or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:173 +msgid "" +"Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " +"used for services need to be manually added and configured, as the rate may " +"differ depending on the city where you are offering the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:178 +msgid "" +"Taxes attached to services are not computed by AvaTax. Only goods taxes are " +"computed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 +msgid "" +"When configuring a tax used for a service that is included in the final " +"price (when the tax is not added or subtracted on top of the product price)," +" set the :guilabel:`Tax Computation` to :guilabel:`Percentage of Price Tax " +"Included`, and, on the :guilabel:`Advanced Options` tab, check the " +":guilabel:`Included in Price` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:185 +msgid "" +"For more information on configuring taxes to fit your needs better, please " +"go to the :doc:`taxes functional documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Tax configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 +msgid "" +"Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " +"deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " +"computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " +"to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " +":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " +"refunds` sections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 +msgid "Products" +msgstr "Proizvodi" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 +msgid "" +"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" +" following information on the product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 +msgid "" +":guilabel:`CEST Code` (Code for products subject to ICMS tax substitution)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 +msgid "" +":guilabel:`Mercosul NCM Code` (Mercosur Common Nomenclature Product Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 +msgid "" +":guilabel:`Source of Origin` (Indicates the origin of the product, which can" +" be foreign or domestic, among other possible options depending on the " +"specific use case)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:209 +msgid "" +":guilabel:`SPED Fiscal Product Type` (Fiscal product type according to SPED " +"list table)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:210 +msgid "" +":guilabel:`Purpose of Use` (Specify the intended purpose of use for this " +"product)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Product configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:216 +msgid "" +"Odoo automatically creates three products to be used for transportation " +"costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " +"`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " +"duplicate and use the same configuration (configuration needed: " +":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " +"`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +msgid "Contacts" +msgstr "Stiki" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:227 +msgid "" +"Before using the integration, specify the following information on the " +"contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 +msgid "General information about the contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" +" check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Zip Code` is a required field to compute " +"taxes properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`CPF`: Use CPF for individuals and Tax ID " +"(CNPJ) for companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:236 +msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 +msgid ":guilabel:`IM`: municipa tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:238 +msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:246 +msgid "" +"The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " +"code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " +"`Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:249 +msgid "" +"Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales & Purchase` " +"tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" +" compute taxes on sale orders and invoices automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:253 +msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:254 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " +"within the ICMS regime, if it is exempt, or if it is a non-taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 +msgid "" +":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " +"contact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:264 +msgid "Fiscal positions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 +msgid "" +"To compute taxes on sale orders and invoices, it is necessary to have a " +":guilabel:`Fiscal Position` with the :guilabel:`Detect Automatically` and " +"the :guilabel:`Use AvaTax API` options enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the contact or selected" +" when creating a sales order or an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Fiscal position configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 +msgid "Workflows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:278 +msgid "" +"This section provides an overview of the actions that trigger API calls for " +"tax computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 +msgid "" +"Please note that each API call incurs a cost. Be mindful of the actions that" +" trigger these calls to manage costs effectively." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:285 +msgid "Tax calculations on quotation / sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a quotation or sales order " +"automatically with AvaTax in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 +msgid "**Quotation confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 +msgid "Confirm a quotation into a sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:292 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 +msgid "**Manual trigger**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using Avatax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 +msgid "**Preview**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 +msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 +msgid "**Email a quotation / sales order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:297 +msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "**Online quotation access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "" +"When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the API" +" call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:302 +msgid "Tax calculations on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:304 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a customer invoice automatically " +"with AvaTax any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:308 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "**Online invoice access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "" +"When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the API " +"call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:315 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " +"(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 +msgid "" +":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " +"`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "Čile" @@ -18964,1235 +19732,463 @@ msgstr "" msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:5 +msgid "" +"The following documentation covers the Colombian localization modules and " +"their basic concepts to understand, implement, and use Colombian " +"localization in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +msgid "Configure Master Data for Colombia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:9 +msgid "Use and configure Electronic Invoicing in Odoo for Colombia." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" +":ref:`Invoice creation ` and :ref:`validation " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:12 +msgid ":ref:`Reception of legal XML and PDF `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +msgid ":ref:`Avoid common mistakes `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:14 +msgid ":ref:`Financial reports `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:17 msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Colombian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 -msgid "Workflow" -msgstr "Delovni tok" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 -msgid "Install the Colombian localization modules" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 +msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:39 +msgid "`l10n_co`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 +msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 +msgid "`l10n_co_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 +msgid "Carvajal e-invoicing integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 +msgid "`l10n_co_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." +msgid "Point of Sale" +msgstr "Prodajna točka" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:47 +msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:48 +msgid "`l10n_co_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 +msgid "Colombian reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +"Once the modules are installed, the user credentials need to be configured " +"in order to connect with Carvajal Web Service. First, navigate to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the " +":guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section. Then, fill in the required" +" configuration information provided by Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgid "" +"Check the :guilabel:`Test mode` checkbox to connect with the Carvajal " +"testing environment. This allows users to test the complete workflow and " +"integration with the :abbr:`CEN (Centro Electrónico de Negocios)` Financiero" +" portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:66 +msgid "`CTS (Carvajal T&S) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 -msgid "CSC is the default for new databases." +msgid "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` is the default for new " +"databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 -msgid "Configure your report data" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 +msgid "" +"Once Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production, the " +"testing environment can be disabled by unchecking the :guilabel:`Test mode` " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgid "Configure report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:77 +msgid "" +"Report data can be defined for the fiscal section and the bank information " +"in the PDF as part of the configurable information that is sent in the XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 +msgid "" +"Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"look for the :guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure the report data in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:87 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Configure the identification number and fiscal structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:95 msgid "Identification" msgstr "Identifikacija" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:97 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" +":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` are now available" +" on the Partner form. Colombian partners have to have their identification " +"number (:guilabel:`VAT`) and :guilabel:`Document Type` set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The document type of RUT set in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:105 msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." +"When the :guilabel:`Document Type` is `RUT`, the identification number needs" +" to be configured in Odoo, including the verification digit, Odoo will split" +" this number when the data to the third-party vendor is sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:110 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:112 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." +"included as part of the electronic invoice module, given it is part of the " +"information required by the :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas " +"Nacionales)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:116 msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" +"The required fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & " +"Purchase Tab --> Fiscal Information`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"The fiscal information included in the electronic invoice module in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:122 +msgid "" +"Additionally, two boolean fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:127 msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." +"If sales transactions include products with taxes, the :guilabel:`Value " +"Type` field in the :guilabel:`Advanced Options tab` needs to be configured " +"per tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." +"configure taxes. This configuration is used in order to display taxes in the" +" invoice PDF correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The ICA, IVA and Fuente fields in the Advanced Options tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:139 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +"job position of the salesperson, so the :guilabel:`Job Position` field " +"should be configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:145 +msgid "Main workflows" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Electronic invoice workflow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:155 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" +"invoice are the next fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "There are three types of documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +"**Factura Electronica**: This is the regular document type applicable for " +"Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:162 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:163 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." +"manual backup if the company is not able to use the ERP and if it is " +"necessary to generate the invoice manually when this invoice is added to the" +" ERP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +"After the invoice is validated, an XML file is created and sent " +"automatically to Carvajal. This file is also displayed in the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Carvajal XML invoice file in Odoo chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:178 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Invoice Name` field is now displayed in the " +":guilabel:`Other Info` tab with the name of the XML file. Additionally, the " +":guilabel:`Electronic Invoice Status` field is displayed with the initial " +"value :guilabel:`In progress`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:185 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +" the structure and the information in it. In the :guilabel:`Action` drop-" +"down menu, select the :guilabel:`Check Carvajal Status` button. If " +"everything is correct, the :guilabel:`Electronic Invoice Status` field value" +" changes to :guilabel:`Validated`. Then, proceed to generate a legal XML, " +"which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice " +"that includes a QR code, and the CUFE is also generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:194 msgid "After this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:196 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "ZIP file displayed in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "XML and PDF contained in invoice ZIP file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 +msgid "The electronic invoice status changes to :guilabel:`Accepted`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:209 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:211 msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"During the XML validation, the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "XML validation errors shown in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:217 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button in the" +" :guilabel:`Action` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The updated invoice status in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:224 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice. " +"The functional workflow remains the same as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +"This information is a quick reference to the accounting reports included in " +"the *Colombian Localization Accounting Reports* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" +"This report is a certification to vendors for withholdings made for the " +"Colombian Industry and Commerce tax (ICA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 +msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:252 msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +"This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" +" withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:254 msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 +msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:263 msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." +"This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " +"have made." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 @@ -20307,11 +20303,6 @@ msgstr "" msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 -msgid ":guilabel:`Name`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" @@ -20324,16 +20315,6 @@ msgstr "" msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 -msgid ":guilabel:`Phone`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid ":guilabel:`Email`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -20658,16 +20639,6 @@ msgid "" "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 -msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 -msgid "Products" -msgstr "Proizvodi" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " @@ -20684,10 +20655,6 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 -msgid "Contacts" -msgstr "Stiki" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" @@ -20818,11 +20785,6 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 -msgid "Workflows" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." @@ -21065,6 +21027,7 @@ msgid "Purchase Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Prejeti račun" @@ -21329,14 +21292,6 @@ msgstr "" msgid "``l10n_eg``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :ref:`fiscal localization package `" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr "" @@ -21552,6 +21507,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr "" @@ -22328,7 +22284,7 @@ msgid "2-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "Predloga" @@ -23767,6 +23723,11 @@ msgid "" "Interchange`, enable :guilabel:`E-Invoice (IN)` and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 +msgid "Workflow" +msgstr "Delovni tok" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:118 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " @@ -24590,6 +24551,7 @@ msgid "Italian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41 msgid "Company information" msgstr "" @@ -26347,6 +26309,7 @@ msgid "EDI Advanced Features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:45 msgid "Company" msgstr "Podjetje" @@ -27780,10 +27743,18 @@ msgid "" "reports**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Loans**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" @@ -28794,6 +28765,7 @@ msgid "Partner identification type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 msgid "Product" msgstr "Proizvod" @@ -29169,6 +29141,713 @@ msgstr "" msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipini" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" +" localization package ` to get all the " +"default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " +"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template " +"to get started with using Philippine accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 +msgid "" +"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" +" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 +msgid "" +"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " +"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 +msgid "" +"The BIR 2307 report is installed, but the withholding taxes may need to be " +"manually created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:21 +msgid "Chart of accounts and taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 +msgid "" +"A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " +"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " +"account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 +msgid "VAT Exempt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 +msgid "" +"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " +"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Philippines ATC code field set on taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +msgid "" +"Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " +"manually, its ATC code must be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +msgid "" +"When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " +"located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " +"`Taxpayer Identification Number (TIN)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +msgid "" +"For individuals not belonging to a company, identify them by using the " +"following additional fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +msgid ":guilabel:`First Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +msgid ":guilabel:`Middle Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +msgid ":guilabel:`Last Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +msgid "" +"For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " +"follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " +"last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +msgid "BIR 2307 report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +msgid "" +"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"payments with the applicable withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +msgid "" +"To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " +"list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +msgid "" +"A pop-up appears to review the selection, then click on " +":guilabel:`Generate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +msgid "" +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +msgid "" +"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " +"bills <../accounting/payments/multiple>` with applied withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +msgid "" +"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"records for those vendor bill lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +msgid "" +"When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" +" the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " +"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" +" that contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +msgid "" +"Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " +"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " +"convert it to BIR DAT or PDF format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 +msgid "Romania" +msgstr "Romunija" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Romanian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 +msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 +msgid "`l10n_ro`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 +msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 +msgid "`l10n_ro_saft`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 +msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Modules for the Romanian localization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 +msgid "D.406 declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:30 +msgid "" +"Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " +"must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " +"quarterly in the D.406 declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:33 +msgid "" +"Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " +"SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " +"provided by the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 +msgid "" +"Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " +"declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " +"payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " +"declaration (including inventory) are not yet supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:47 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " +"section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " +":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:50 +msgid "" +"Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " +":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" +" in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " +"`18547290`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:53 +msgid "" +"If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " +":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " +"`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " +"**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:56 +msgid "" +"Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " +"profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" +" and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" +" profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 +msgid "" +"You must have at least one **contact person** linked to your company in the " +"**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " +"clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " +"company in the :guilabel:`Company name` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:67 +msgid "" +"To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " +"accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:70 +msgid "" +"the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " +"which is installed by default when creating a company with the Romanian " +"localization or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:72 +msgid "" +"the chart of accounts for companies following `IFRS " +"`_ (*PlanConturiIFRS*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " +"section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " +"regulations and Chart of Accounts used by the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:82 +msgid "Customer and supplier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:84 +msgid "" +"Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " +"of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " +"through the **Contacts** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:87 +msgid "" +"For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " +"the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " +"company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " +"the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:94 +msgid "" +"You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " +"and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " +"taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " +"Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " +"Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:101 +msgid "" +"The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " +"Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " +"spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " +"can find on the `website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:111 +msgid "" +"For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " +"NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:114 +msgid "import / export transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 +msgid "" +"acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:116 +msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:117 +msgid "" +"acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" +" Cod NC); and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 +msgid "" +"transactions with excisable products for which excise duties are determined " +"based on the Cod NC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 +msgid "" +"If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" +" code '0' will be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 +msgid "" +"To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " +"and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:127 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:132 +msgid "" +"You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " +":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " +"a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" +" received from a supplier)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:137 +msgid "Generating the declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:140 +msgid "Exporting your data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:142 +msgid "" +"To export the XML for the D.406 declaration, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " +":guilabel:`SAF-T`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:149 +msgid "" +"You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " +"validation software, *DUKIntegrator*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 +msgid "Signing the report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:155 +msgid "" +"Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " +"`website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:158 +msgid "" +"Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " +"you have just generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:160 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " +"containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " +"create a **signed** PDF containing your report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "The DUKIntegrator validation software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:167 +msgid "" +"If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " +"data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " +"to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " +"report to the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudska Arabija" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Saudi Arabian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "Saudska Arabija - knjigovodstvo" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 +msgid "`l10n_sa`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 +msgid "`l10n_sa_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 +msgid "ZATCA e-invoices implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 +msgid "`l10n_sa_edi_simplified`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 +msgid "ZATCA simplified e-invoices implementation (Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:27 +msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:28 +msgid "`l10n_sa_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 +msgid "Point of Sale compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:32 +msgid "ZATCA e-invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:34 +msgid "" +"The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " +"invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 +msgid "" +"`ZATCA e-invoicing page " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " +":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " +"complete and up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 +msgid "The full :guilabel:`Company Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:47 +msgid "" +"All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " +"Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 +msgid "" +"Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" +" use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:51 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " +":guilabel:`Identification Scheme`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:52 +msgid "The :guilabel:`VAT` number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 +msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 +msgid "" +"It is also necessary to fill out similar information for partner companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 +msgid "Simulation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:62 +msgid "" +"It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " +"the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" +" regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" +" penalties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:67 +msgid "Fatoora simulation portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:69 +msgid "" +"Log in on the `Fatoora portal `_ using the " +"company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " +"Portal` button to switch to the simulation portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:74 +msgid "" +"`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:79 +msgid "ZATCA API integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:81 +msgid "" +"On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " +"(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:88 +msgid "Sales journals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:90 +msgid "" +"Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " +"journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" +" there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:95 +msgid "" +"The same serial number can be used for all of the company's sales journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:97 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " +":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " +"`Fatoora simulation portal `_, click " +":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" +" to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " +"OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " +":guilabel:`Request`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 +msgid "OTP codes expire after one hour." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 +msgid "" +"If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " +"start again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:110 +msgid "Testing" +msgstr "Preizkušanje" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:112 +msgid "" +"When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " +"sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " +"portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" +" to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " +"sends all unprocessed invoices to the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:118 +msgid "" +"Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " +"reasonable amount of time, is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:120 +msgid "" +"Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " +"portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:126 +msgid "" +"When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " +"the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " +"open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " +":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:131 +msgid "" +"When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," +" the tax used to retain the amount needs to be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:135 +msgid "Production mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:137 +msgid "" +"When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:141 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " +"**irreversible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:143 +msgid "" +"The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" +" linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " +"`_ this time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "Španija" @@ -31434,41 +32113,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:54 +msgid "ACH payments (USA only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 +msgid "" +":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " +"system used between bank accounts in the United States." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 +msgid "" +"To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " +"Authorize.Net eCheck's service " +"`_. Once eCheck is " +"activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " +"provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Payment Providers --> Authorize.net --> ⛭ Action --> Duplicate`. Then, " +"change the provider's name to differentiate both versions (e.g., " +"`Authorize.net - Banks`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +msgid "" +"Open the :guilabel:`Configuration` tab, set the :guilabel:`Allow Payments " +"From` field to :guilabel:`Bank Account (USA only)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +msgid "" +"When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " +"for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:78 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" "`Download the Excel import template " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "To export a statement:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " @@ -31483,46 +32196,46 @@ msgstr "" msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:105 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" " fields and click :guilabel:`Search`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:113 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " "click :guilabel:`Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" @@ -31532,32 +32245,32 @@ msgid "" "sheets and paste it into the empty lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "Import into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:132 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " "sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" @@ -31565,25 +32278,25 @@ msgid "" " eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:138 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " "description." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " "description into each respective :guilabel:`Label` line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:146 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." @@ -31593,41 +32306,41 @@ msgstr "" msgid "Chargeback description" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV` sheet to *Number*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " "dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " "format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:164 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " @@ -31635,7 +32348,7 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:169 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" diff --git a/locale/sl/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/sl/LC_MESSAGES/hr.po index 8820fb27a..25a587908 100644 --- a/locale/sl/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/sl/LC_MESSAGES/hr.po @@ -4,17 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Matjaz Mozetic , 2023 # Jasmina Macur , 2023 +# Matjaz Mozetic , 2023 +# matjaz k , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur , 2023\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -633,3 +635,620 @@ msgid "" "Upload personal documents for the employee in the Personal Documents tab, either a jpg,\n" "png, or pdf." msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3 +msgid "Payroll" +msgstr "Plačni seznam" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5 +msgid "" +"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for " +"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in " +"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time " +"Off*, and *Attendances*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9 +msgid "" +"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when " +"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure " +"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary " +"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely" +" processing of payslips." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17 +msgid "" +"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration " +"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether" +" SEPA payments are created, is selected here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20 +msgid "" +"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are " +"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in " +"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and " +"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section" +" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits " +"provided to employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for Payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29 +msgid "" +"Any country-specific localizations are set up in the " +":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All " +"localization items are pre-populated when the country is specified during " +"the creation of the database. It is not recommended to alter the " +"localization settings unless specifically required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35 +msgid "Work entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37 +msgid "" +"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work " +"entries can be configured to account for all types of work and time off, " +"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, " +":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42 +msgid "Work entry types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44 +msgid "" +"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee" +" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry" +" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is " +"automatically created based on localization settings set in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49 +msgid "" +"To view the current work entry types available, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52 +msgid "" +"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and " +"ensure all taxes and fees are correctly entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all work entry types currently available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60 +msgid "New work entry type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62 +msgid "" +"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter " +"the information on the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, " +"such as `Sick Time` or `Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets " +"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* " +"application, it is advised to check with the accounting department for a " +"code to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry " +"is computed in the payslip list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72 +msgid "" +"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, " +"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a " +":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to " +"select the specific type of time off, or a new type of time off can be " +"entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New work entry type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries " +"are displayed on the payslip." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84 +msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86 +msgid "" +":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89 +msgid "" +"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an" +" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and " +":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains " +"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry" +" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 " +"hours." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95 +msgid "Working times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97 +msgid "" +"To view the currently configured working times, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working " +"times that are available for an employee's contracts and work entries are " +"found in this list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101 +msgid "" +"Working times are company-specific. Each company must identify each type of " +"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple " +"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate " +"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work " +"week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All working times currently set up in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111 +msgid "New working time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113 +msgid "" +"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the" +" information on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New working type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120 +msgid "" +"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be " +"modified. First, change the name of the working time by modifying the text " +"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and " +"times that apply to the new working time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124 +msgid "" +"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, " +":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by " +"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired " +"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are " +"modified by typing in the time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130 +msgid "" +"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour" +" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133 +msgid "" +"If the working time should be in a two-week configuration, click the " +":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an " +":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137 +msgid "Salary" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142 +msgid "Structure types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144 +msgid "" +"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure " +"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure " +"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which " +"consists of different structures nested within it. Structure types define " +"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based " +"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150 +msgid "" +"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type " +"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which " +"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a " +"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the " +"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` " +"structure are structures within the `Employee` structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156 +msgid "" +"The different structure types can be seen by going to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159 +msgid "" +"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and " +"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why" +" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for " +"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all structure types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167 +msgid "" +"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most " +"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are " +"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click " +":guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New structure type box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176 +msgid "Structures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178 +msgid "" +"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a " +"specific *structure*, and are specifically defined by various rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181 +msgid "" +"The amount of structures a company needs for each structure type depends on " +"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated." +" For example, a common structure that could be useful to add may be a " +"`Bonus`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185 +msgid "" +"To view all the various structures for each structure type, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All available salary structures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192 +msgid "" +"Each :ref:`structure type ` lists the various " +"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that " +"define it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195 +msgid "" +"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are " +"what calculate the payslip for the employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Salary structure details for Regular Pay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203 +msgid "Rules" +msgstr "Pravila" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205 +msgid "" +"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting " +"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the " +"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the " +"creation of new rules, should only be done when necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209 +msgid "" +"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration " +"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view " +"all the rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Rules for each salary structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216 +msgid "" +"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter" +" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Enter the information for the new rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223 +msgid "The required fields for a rule are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-" +"down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is " +"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this " +"will affect them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to " +"from the drop-down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232 +msgid "" +":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from " +"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always " +"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered" +" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is " +"entered beneath the selection)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236 +msgid "" +":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the " +"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a " +":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what " +"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be " +"entered next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242 +msgid "Rule parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250 +msgid "Other input types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252 +msgid "" +"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for " +"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These " +"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> " +"Configuration --> Other Input Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Other input types for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260 +msgid "" +"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it " +"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the " +":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to" +" delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Create a new Input Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270 +msgid "Salary package configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272 +msgid "" +"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` " +"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an" +" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, " +":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can" +" be offered to an employee in their salary package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277 +msgid "" +"Depending on what information an employee enters (such as deductions, " +"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant " +"applies for a job on the company website, the sections under " +":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant " +"sees, and what is populated as the applicant enters information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283 +msgid "Advantages" +msgstr "Prednosti" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285 +msgid "" +"When offering potential employees a position, there can be certain " +"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more " +"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement " +"for a phone or internet, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289 +msgid "" +"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> " +"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296 +msgid "" +"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save " +"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of advantages employee's can have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304 +msgid "The required fields for an advantage are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in " +"the payslip this advantage appears under." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of " +"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, " +":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in " +"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which " +"salary structure type this advantage applies to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318 +msgid "" +"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their " +"personal information, resume, work information, and documents. To view an " +"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and " +"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees" +" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be" +" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325 +msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327 +msgid "" +"The *Personal Information* section lists all of the fields that are " +"available to enter on the employee's card. To access this section, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Personal information that appear on employee cards to enter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335 +msgid "" +"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` " +"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or " +":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New personal information entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343 +msgid "" +"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is " +"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`" +" box makes the field mandatory on the employee's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347 +msgid "" +"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be" +" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a " +"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a " +":guilabel:`Document`, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351 +msgid "" +"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354 +msgid "Resume" +msgstr "Nadaljevanje" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" diff --git a/locale/sl/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/sl/LC_MESSAGES/marketing.po index 04aed6e2c..1e7e6c1c4 100644 --- a/locale/sl/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/sl/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -4,21 +4,21 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Matjaz Mozetic , 2023 # Jasmina Macur , 2023 -# matjaz k , 2023 -# Martin Trigaux, 2023 # Boris Kodelja , 2023 # Tomaž Jug , 2023 +# matjaz k , 2023 +# Matjaz Mozetic , 2023 +# Martin Trigaux, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Tomaž Jug , 2023\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,6 +30,1162 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:6 +msgid "Email marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8 +msgid "" +"Emails are an effective, fully-customizable form of communication that are " +"able to reach any target audience - large or small. The success of an email " +"is easily measurable, especially when a creative call-to-action is involved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:12 +msgid "" +"Odoo *Email Marketing* provides professional-grade email design tools, " +"templates, and features, designed to simplify the otherwise complex process " +"required to create engaging emails, build successful campaigns, and track " +"their overall effectiveness in a single application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:212 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:136 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:21 +msgid "Email marketing dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:23 +msgid "" +"To get started, click on the :menuselection:`Email Marketing` app icon, " +"located on the main Odoo dashboard, which leads to the main :guilabel:`Email" +" Marketing` dashboard (in the default kanban view)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:27 +msgid "" +"To see all the mailings in the database, remove the default :guilabel:`My " +"Mailings` filter from the search bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the main dashboard of the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:35 +msgid "" +"In the search bar, by default, the filter: :guilabel:`My Mailings` is " +"present. That means the only information being seen (at that time) on the " +":guilabel:`Email Marketing` dashboard are emails that the current user has " +"created, sent, or is responsible for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:39 +msgid "" +"This filter can be removed by clicking the :guilabel:`X` next to " +":guilabel:`My Mailings` in the search bar. Doing so, reveals all the " +"information for every email in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:43 +msgid "Default kanban view and stages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:45 +msgid "" +"The four kanban columns each represent the various stages of emails that " +"have been built or sent within the *Email Marketing* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:48 +msgid "" +"The stages are: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, " +":guilabel:`Sending`, :guilabel:`Sent`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:50 +msgid ":guilabel:`Draft`: means the email is still being written/created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`In Queue`: means the email is scheduled, and sent at a later " +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Sending`: means the email is currently being sent to its " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Sent`: means the email has already been sent to its recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:55 +msgid "" +"In each stage, there are drag-and-drop cards representing the email " +"campaigns that have been created, and the stage they are in represents the " +"current status of that mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:58 +msgid "" +"Each mailing block on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard provides key" +" information related to that specific email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:61 +msgid "" +"When the cursor hovers over the upper-right corner of an email campaign " +"card, three vertical dots (:guilabel:`⋮`) appear. When clicked, a mini drop-" +"down menu reveals the option to color-code the email :guilabel:`Delete` the " +"email altogether, or :guilabel:`Archive` the message for potential future " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the three-dot drop-down menu on the Odoo Email Marketing dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:70 +msgid "" +"In the upper-right corner of the main :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" there are other view options to choose from: :guilabel:`List` and " +":guilabel:`Graph`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 +msgid "List view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view (represented by the :guilabel:`☰ (three vertical " +"lines)` icon) provides the same key information, but in a classic list " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the List view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 +msgid "Graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view (represented by the :guilabel:`📊 (bar graph)` " +"icon) provides the same key information, but in a variety of customizable " +"graph (and chart) layouts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the Graph view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:93 +msgid "" +"In the upper-left corner, there is a :guilabel:`Measures` menu, providing " +"even more filter options to further customize the graph views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:96 +msgid "" +"Those :guilabel:`Measures` options are: :guilabel:`A/B Testing percentage`, " +":guilabel:`Color Index`, and :guilabel:`Count` (which is selected, by " +"default)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:100 +msgid "Filters, Group By, and Favorites search options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:102 +msgid "" +"Regardless of the view chosen for the :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" the :guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group by`, and :guilabel:`Favorites` " +"options are always available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:105 +msgid "" +"These options provide various ways to specify and organize the information " +"seen on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:110 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:112 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email campaigns on the" +" dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent Date`," +" :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If :guilabel:`Add " +"Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-down menu, with " +"three customizable fields to fill in, in order to retrieve results that fit " +"more specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of filters drop-down menu options on the Odoo Email Marketing " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:121 +msgid "Group By" +msgstr "Združi po" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:123 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email information on " +"the dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent " +"Date`, :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If " +":guilabel:`Add Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-" +"down menu, with three customizable fields to fill in, and Odoo reveals the " +"appropriate results that fit that specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Group By drop-down menu on the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:132 +msgid "Favorites" +msgstr "Priljubljene" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:134 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to incorporate past search " +"filters and other record-related options to customize the dashboard. The " +"options are: :guilabel:`Save current search`, :guilabel:`Import records`, " +":guilabel:`Add to my dashboard`, and :guilabel:`Add to Google Spreadsheet`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Favorites drop-down menu on the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:143 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:145 +msgid "" +"To view (and modify) the *Email Marketing* settings, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing application --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the Settings page in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:152 +msgid "" +"On this :guilabel:`Settings` page, there are three features available. The " +"features are: :guilabel:`Mailing Campaigns`, :guilabel:`Blacklist Option " +"when Unsubscribing`, and :guilabel:`Dedicated Server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Campaigns`: enables the option to manage mass mailing " +"campaigns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:157 +msgid "" +":guilabel:`Blacklist Option when Unsubscribing`: allows recipients to " +"blacklist themselves from future mailings during the unsubscribing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:159 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Server`: provides the option to utilize a separate, " +"dedicated server for mailings. When enabled, Odoo reveals a new field (and " +"link), in which the specific server configurations must be entered, in order" +" for it to connect properly to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:164 +msgid "Create an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:166 +msgid "" +"To create an email, open the :menuselection:`Email Marketing` application, " +"and click the :guilabel:`Create` button in the upper-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:169 +msgid "Clicking :guilabel:`Create` reveals a blank email detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of a blank email detail form in Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:175 +msgid "" +"First, enter a :guilabel:`Subject` to the email. The :guilabel:`Subject` is " +"visible in the recipients' inbox, allowing them to get quickly see what the " +"message is about." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:179 +msgid "" +"The :guilabel:`Subject` field is mandatory. An email can not be sent without" +" a :guilabel:`Subject`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`☺ (smiley face)` icon at the end of the :guilabel:`Subject` " +"field (and :guilabel:`Preview Text` field) represents emojis. Click that " +":guilabel:`☺ (smiley face)` icon to reveal a menu of emojis that can be used" +" in either field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:187 +msgid "" +"Next, there is the option to enter some :guilabel:`Preview Text`. This text " +"is a catchy preview sentence that encourages recipients to open the message." +" In most inboxes, this is displayed next to the subject." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:192 +msgid "" +"Keep the :guilabel:`Preview Text` empty to show the first characters of the " +"email content, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:196 +msgid "Recipients" +msgstr "Prejemniki" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:198 +msgid "" +"After that, it's time to choose the recipients of this email, which can be " +"completed in the :guilabel:`Recipients` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of recipients drop-down menu in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:205 +msgid "" +"The default option is :guilabel:`Mailing List`. If :guilabel:`Mailing List` " +"option is selected, a specific :guilabel:`Mailing List` needs to be chosen " +"from the adjacent :guilabel:`Select mailing lists` field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:209 +msgid "" +"Then, Odoo will only send this email to contacts on that specific mailing " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:214 +msgid "" +"When the :guilabel:`Recipients` field is clicked, a drop-down menu of other " +"options is revealed. Each option provides different ways Odoo can create a " +"target audience for the email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:217 +msgid "" +"Those options (excluding the default :guilabel:`Mailing List`) provide the " +"option to create a more specified recipient filter, in an equation-like " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:220 +msgid "The :guilabel:`Recipients` field options are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Applicant`: filter focuses on specific job applicants in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: filter focuses on specific contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Event Registration`: filter focuses on people in the database who" +" purchased event registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Event Track`: filter focuses on people in the database who hosted" +" a specific talk (track) at an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Lead/Opportunity`: filter focuses on leads or opportunities in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Contact`: filter focuses on specific mailing contacts in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Sales Order`: filter focuses on a specific sales orders in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:232 +msgid "" +"If the specified recipient fields don't automatically reveal themselves, " +"simply click the :guilabel:`Add Filter` button beneath the " +":guilabel:`Recipients` field, and Odoo reveals the necessary equation fields" +" to further drill down the target recipients for this mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:237 +msgid "Add a recipient filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:239 +msgid "" +"To add a more specified recipient filter, select any recipient option (other" +" than :guilabel:`Mailing List`), and clicking :guilabel:`Add Filter`, if " +"needed, to reveal three fields, formatted like an equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:243 +msgid "" +"To reveal the sub-menu options, click each field, and make the desired " +"selections, until the preferred configuration has been achieved. The number " +"of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the right of " +"the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of how recipient filters can be customized in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:252 +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:255 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`× (Delete node)`, :guilabel:`+ " +"(Add node)`, and :guilabel:`⋯ (Add branch)` icons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:258 +msgid "" +"The :guilabel:`× (Delete node)` icon deletes a specific node (line) of the " +"rule. The :guilabel:`+ (Add node)` icon adds a node (line) to the rule. And," +" the :guilabel:`⋯ (Add branch)` icon adds a branch to the node. A branch " +"means two additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing " +"even more specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:264 +msgid "Mail body tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:266 +msgid "" +"At the bottom of the email form are two tabs: :guilabel:`Mail Body` and " +":guilabel:`Settings`. Let's focus on :guilabel:`Mail Body` tab first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:269 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop building " +"blocks, located on the right sidebar. Each building block provides unique " +"features and professional design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the building blocks used to create mailings in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:279 +msgid "" +"To build an email from scratch, select the :guilabel:`Plain Text` template, " +"and Odoo provides a blank email canvas, which can be customized in a number " +"of ways - either by using the front-end rich text editor that accepts slash " +"(:guilabel:`/`) commands, or with the XML code editor when :ref:`Developer " +"Mode (debug mode) ` is engaged, and the :guilabel:`` icon" +" is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:286 +msgid "Settings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:288 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Mail Body` tab is the :guilabel:`Settings` " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:291 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Settings` tab will be different, " +"depending on if the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated in " +"the :guilabel:`Settings` page of the :menuselection:`Email Marketing` " +"application (:menuselection:`Email Marketing --> Configuration --> " +"Settings`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:296 +msgid "" +"Without the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature activated, the " +":guilabel:`Settings` tab on the email detail form looks like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing app, without settings " +"activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: choose an employee (in the database) to be " +"responsible for this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:305 +msgid "" +":guilabel:`Send From`: designate an email alias that'll display as the " +"sender of this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Reply To`: designate an email alias to whom all the replies to " +"this particular email will be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Attachments`: if any specific documents are required (or helpful)" +" for this event invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:313 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature *is* activated, additional " +":guilabel:`Marketing` options appear in the :guilabel:`Settings` tab, which " +"look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing when settings are activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:320 +msgid "" +"The additional features are: :guilabel:`Mailing Campaign`, :guilabel:`Allow " +"A/B Testing`, and :guilabel:`A/B Testing percentage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:324 +msgid "Mailing campaigns" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:326 +msgid "" +"The :guilabel:`Mailing Campaign` field provides the option to add this " +"particular email to a previously-made email campaign in the database. Click " +"the empty field to reveal a drop-down menu containing all previously-made " +"mailing campaigns in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of a mailing campaign drop-down menu in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:334 +msgid "" +"If the desired campaign isn't available in the initial drop-down menu, " +"select :guilabel:`Search More` to reveal a complete list of all mailing " +"campaigns in the database. Or, type the name of the desired mailing campaign" +" in the :guilabel:`Mailing Campaign` field, until Odoo reveals the desired " +"campaign in the drop-down menu. Then, select the desired campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:340 +msgid "Create new mailing campaign (from Settings tab)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:342 +msgid "" +"To create a new campaign from this :guilabel:`Mailing Campaign` field, start" +" typing the name of this new campaign, and select :guilabel:`Create " +"[Campaign Name]` or :guilabel:`Create and Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:345 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` to add this new mailing campaign to the database, " +"and modify its settings in the future. And click :guilabel:`Create and " +"Edit...` to add this new mailing campaign to the database, and Odoo reveals " +"a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the email mailing campaign pop-up window in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:353 +msgid "" +"Here, the new mailing campaign can be further customized. Adjust the " +":guilabel:`Campaign Name`, assign a :guilabel:`Responsible`, and add " +":guilabel:`Tags`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:356 +msgid "" +"The top row of the :guilabel:`Create: Mailing Campaign` pop-up window is " +"filled with analytical smart buttons. Each of which displays various metrics" +" related to the campaign. When clicked, Odoo reveals a separate, more " +"detailed page with even more in-depth statistics." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:360 +msgid "" +"The option to instantly a new communication from this pop-up window is " +"available in the upper-left corner. The adjustable status bar is located in " +"the upper-right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:363 +msgid "" +"When all modifications are ready to be finalized, click :guilabel:`Save`. To" +" delete the entire campaign, click :guilabel:`Discard`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:367 +msgid "Create new mailing campaign (from Campaigns page)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:369 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated, a new " +":guilabel:`Campaigns` option appears in the header of the *Email Marketing* " +"application. Campaigns can also be created on this :guilabel:`Campaigns` " +"page in the *Email Marketing* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:373 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Campaigns " +"--> Create`. When that's clicked, a pop-up window appears, in which the " +":guilabel:`Campaign Name`, :guilabel:`Responsible`, and :guilabel:`Tags` can" +" be added directly on the :guilabel:`Campaigns` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the campaign pop-up window in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:381 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the campaign to the database, and freely edit " +"it later on. Or, click :guilabel:`Edit` and Odoo reveals the campaign " +"template form on a separate page, providing the opportunity to further edit " +"the campaign, send communications related to the campaign, and analyze " +"various metrics related to the campaign, via the smart buttons at the top of" +" the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:387 +msgid "A/B testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:389 +msgid "" +"Back in the :guilabel:`Settings` tab of the mailing, if the :guilabel:`Allow" +" A/B Testing` box is checked, recipients are only be mailed to once. This " +"allows different mailings to be sent to randomly selected recipients. This " +"tests the overall effectiveness of the mailing, and eliminates the need for " +"duplicate messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`A/B Testing percentage` field represents the percentage of " +"contacts in the database that this message will be mailed to, as a part of " +"the :guilabel:`A/B Testing`. Enter a number between `1-100`. The recipients " +"are randomly chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:399 +msgid "Send, schedule, or test" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:401 +msgid "" +"After finalizing the mailing, Odoo provides the following options in the " +"upper-left corner of the email template page. Those options are: " +":guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:405 +msgid "" +"While in :guilabel:`Edit` mode, there are also buttons to :guilabel:`Save` " +"or :guilabel:`Discard` the mailing, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:408 +msgid "" +":guilabel:`Send` - Click to have Odoo send the email to the desired " +"recipients. When Odoo has sent the mailing, the status changes to *Sent*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Schedule` - Click to reveal a pop-up window, in which a future " +"date-time is chosen. Odoo sends the mailing to the desired recipients at " +"that specified date-time. When a date-time is chosen, the status of the " +"mailing changes to *In Queue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:413 +msgid "" +":guilabel:`Test` - Click to reveal a pop-up window, in which Odoo allows a " +"sample email to be sent for testing purposes. Enter the desired recipient's " +"email address in the :guilabel:`Recipients` field, and click :guilabel:`Send" +" Sample Mail`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:416 +msgid "" +":guilabel:`Save` - Click to save the mailing as a draft, which can be edited" +" (and sent) at a later date. When clicked, the status of the mailing stays " +"as :guilabel:`Draft`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:418 +msgid "" +":guilabel:`Discard` - Click to discard any changes that have been made since" +" the last save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:421 +msgid "" +"When :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` is selected (while in " +":guilabel:`Edit` mode), those options are replaced with an :guilabel:`Edit` " +"button and a :guilabel:`Create` button. Click :guilabel:`Edit` to re-enter " +":guilabel:`Edit` mode. Click :guilabel:`Create` to start creating a new " +"mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:427 +msgid "" +"By default, there's a daily limit applied for **all emails** sent throughout" +" *all* applications. So, if there are remaining emails to be sent after a " +"limit has been reached, those mailings *will not* be sent automatically the " +"next day. The sending needs to be forced, by opening the email and clicking " +":guilabel:`Retry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:5 +msgid "" +"Mailing lists are important for a number of reasons. Mailing lists can " +"provide valuable leads for sales teams, communicate with focus groups " +"participants, contact consumers directly for useful feedback, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:10 +msgid "Create mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:12 +msgid "" +"To create a mailing list in the *Email Marketing* application, navigate to " +":menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Clicking " +":guilabel:`Create` reveals a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the mailing list pop-up in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:19 +msgid "" +"In the pop-up, name the mailing list and designate if the mailing list " +"should be public with the :guilabel:`Is Public` checkbox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:22 +msgid "" +"The :guilabel:`Is Public` option allows the mailing list to be accessible by" +" recipients in the unsubscription page, making it possible for them to " +"update their subscription preferences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:25 +msgid "" +"After those options have been configured, click :guilabel:`Create` to create" +" the mailing list, which Odoo automatically adds to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:29 +msgid "Add contacts to a mailing list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:31 +msgid "" +"After a mailing list has been created (and added to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` dashboard), click on the desired mailing list to add contacts to the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:34 +msgid "" +"Clicking the desired mailing list reveals a separate :guilabel:`Mailing List" +" Contacts` page, in which contacts can be added to this specific list by " +"clicking :guilabel:`Create`, and adding contact information directly on a " +"separate contact detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:38 +msgid "" +"Or, while in the :menuselection:`Email Marketing` application, navigate to " +":menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts`. Doing so reveals a" +" separate page with all the mailing list contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:42 +msgid "" +"From here, click :guilabel:`Create`, and add a contact with the same " +"previous steps. Or, click the :guilabel:`Import` icon (to the right of the " +":guilabel:`Create` button) to import contacts into the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:46 +msgid "" +"Once contacts are in the database, click into the desired contact's detail " +"form, and add the preferred mailing list in the :guilabel:`Mailing List` tab" +" (at the bottom of the contact detail form), by clicking :guilabel:`Add a " +"line`, and selecting the desired mailing list. Multiple mailing lists can be" +" added to a single contact's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of a contact detail form with mailing list tab in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:56 +msgid "Create new mailing list from contact detail form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:58 +msgid "" +"To create a mailing list from a contact detail form, click :guilabel:`Add a " +"line`, and type in the name of a new mailing list in the empty field that " +"appears. Then, select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " +"Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the new mailing list drop-down on contact form in Odoo Email " +"Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:66 +msgid "" +"The :guilabel:`Create` option quickly creates the mailing list to the " +"contact detail form, and the list can be configured at a later date. The " +":guilabel:`Create and Edit...` option creates the mailing list, and reveals " +"a pop-up window, in which the new mailing list can be configured right away." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the create and edit mailing list pop-up in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:76 +msgid "Link a mailing list to website (Newsletter blocks)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:78 +msgid "" +"When a mailing list is created in the database, Odoo provides the option to " +"directly link the mailing list on the Odoo-built website (created via Odoo's" +" :guilabel:`Website` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:81 +msgid "" +"To link a mailing list to a website, navigate to the front-end of the " +"website, and enter :guilabel:`Edit` mode by clicking :guilabel:`Edit` in the" +" upper-right corner. When clicked, Odoo reveals a right-sidebar, filled with" +" drag-and-drop *Building Blocks* that are packed with various features, " +"options, and design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:86 +msgid "" +"Then, to add a *subscription field* for a specific mailing list onto a " +"website, drag-and-drop any of the :guilabel:`Newsletter` options " +"(:guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup`, or " +":guilabel:`Newsletter`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:91 +msgid "" +"To quickly locate the :guilabel:`Newsletter` building block options (while " +"in :guilabel:`Edit` mode on the front-end of the website), type `Newsletter`" +" into the search bar, located in the right sidebar, under the " +":guilabel:`Blocks` tab, and Odoo reveals the three different " +":guilabel:`Newsletter` block options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "" +"View of how to quickly search for Newsletter blocks in the Odoo Website " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:100 +msgid "" +"When a :guilabel:`Newsletter` block is dragged onto the body of the website," +" Odoo reveals a pop-up window, in which the desired mailing list is selected" +" from a drop-down menu (and linked) to this block on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "View of the add mailing list subscription pop-up on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Block` - Adds a block onto the webpage, providing " +"visitors with the option to add their email address to this mailing list, " +"and subscribe to future communications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:111 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Block`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter block in the Odoo Website application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Popup` - Tells Odoo to reveal a subscription pop-up " +"window to occur at a certain part of the webpage. When the visitor scrolls " +"to this predetermined point, a pop-up subscription window appears, asking " +"for their email address to subscribe to the mailing list. The pop-up window " +"can be edited further to fit any business needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:121 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Popup`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter pop-up sample on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:126 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter` - Provides visitors with a simple field to add their " +"email address to the mailing list, and subscribe to future mailings in the " +"footer (or anywhere else on the page)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:129 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter` dynamic block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a Newsletter dynamic block on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:73 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:3 +msgid "Manage unsubscriptions (Blacklist)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:5 +msgid "" +"Providing recipients with the power to unsubscribe from mailing lists is not" +" only a smart business practice, it's often a legal requirement. By allowing" +" recipients to unsubscribe from a mailing list establishes a sense of trust " +"with an audience, and helps companies appear genuine (and not spammy)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:10 +msgid "Enable the Blacklist feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:12 +msgid "" +"First, the *Blacklist* feature must be enabled. To do that, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings`, enable " +"to :guilabel:`Blacklist Options when Unsubscribing`, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the blacklist feature in the Settings page of the Odoo Email " +"Marketing app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20 +msgid "" +"With that feature activated, an *Unsubscribe* link appears in mailings. If a" +" recipient clicks that link, Odoo reveals a :guilabel:`Unsubscriptions` " +"page, where they can directly manage their subscriptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:25 +msgid "" +"With a test mailing, clicking the :guilabel:`Unsubscribe` link reveals an " +"error page (*error 403 - Access Denied*). To make sure the link is working " +"properly, create the mailing, and only send it to a personal email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 +msgid "Blacklist" +msgstr "Črni seznam" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:32 +msgid "" +"In addition to having the option to *Unsubscribe* from specific mailing " +"lists, the recipient can also *Blacklist* themselves, meaning they will not " +"receive *any* more emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:36 +msgid "" +"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for" +" users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:38 +msgid "" +"To view a complete collection of blacklisted email addresses, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Blacklisted Email " +"Addresses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of the blacklisted email addresses page in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:45 +msgid "" +"When a blacklisted record is selected from this page, Odoo reveals a " +"separate page with that blacklisted recipient's contact information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:52 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chatter` of this page, there's a time-stamped message, " +"informing the user when that recipient blacklisted themselves (via a " +":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:56 +msgid "Unblacklist contacts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:58 +msgid "" +"To *Unblacklist* contacts, click the :guilabel:`Unblacklist` button in the " +"upper-left corner to remove the contact from the blacklist, allowing them to" +" receive mailings once again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:61 +msgid "" +"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, a pop-up appears. In this pop-up, " +"the specific email address is listed, and there's a :guilabel:`Reason` " +"field, in which a reason can be entered, explaining why this particular " +"contact was removed from the blacklist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the unblacklist pop-up window in the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:69 +msgid "" +"After filling in the fields, click :guilabel:`Confirm` to officially remove " +"that particular contact from the blacklist." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "Dogodki" @@ -387,12 +1543,6 @@ msgid "" "right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 -msgid "" -"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " -"provide even more specificity." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 msgid "" "To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " @@ -941,7 +2091,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "Avtomatizacija trženja" @@ -962,60 +2111,75 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"Metrics are detailed statistics that measure the progress and success of " "marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " -"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " -"and data." +"visually displays various metrics related to the campaign with detailed " +"graphs and in-depth data." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "Consider the following example:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 +msgid "" +"A typical line graph in a marketing automation workflow showcasing the " +"success rate of an email." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:16 msgid "" "In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " -":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " -"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " -"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and was narrowed down to *only* focus on the " +"leads (or opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contains a value of " +"`product` — and *also* have an email address set up in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "" -"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" -" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " -"are 18 records in the database that match the criteria." +"Beneath the filter nodes, Odoo displays how many records in the database " +"fall into the previously-specified criteria filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 -msgid "" -"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " -"campaigns in Odoo." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:24 +msgid "Below, there are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " -"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"Lead generation filters used to refine records on automation campaigns in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:30 +msgid "" +"At the top of the marketing automation campaign form, there are a series of " +"smart buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " "indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " "workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " -"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " -"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " -"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " -"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " -"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " -"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +"or adjustments) may occur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:39 +msgid "" +"This means there will be real-time updates to the number of " +":guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number of " +":guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before — Odoo just " +"adds new ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:44 +msgid "" +"That's why the number of :guilabel:`Records` can be different from the " +"number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1024,33 +2188,33 @@ msgid "" "markeing campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:51 msgid "" "Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " "have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:56 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " -"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"The :guilabel:`Filter` here is applied to *all* activities. Leads that lose " +"that specific tag (`product`) in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:60 msgid "" "Filters can also be applied to individual activities, in the " -":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " -"specify an individual filter that will only be performed if the records " -"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" -" filter." +":guilabel:`Domain` section of the :guilabel:`Activity` pop-up form. Use this" +" feature to specify an individual filter that will *only* be performed if " +"the records satisfy *both* filter criteria — the activity filter and its " +"specific domain filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " -"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" +"When configuring an SMS activity, make sure a certain phone number is set, " +"in order to avoid triggering a SMS that would never be sent." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 @@ -1058,13 +2222,13 @@ msgid "" "A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:73 msgid "" -":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " -"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +":guilabel:`Success` represents the number of times that the searching for " +"participants — who match the criteria filter(s) of that activity — was " "performed successfully, in relation to the total number of participants. If " -"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " -":guilabel:`Rejected`." +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to the " +":guilabel:`Rejected` number." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1073,30 +2237,37 @@ msgid "" "an activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:82 msgid "" -"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" -" participants, per day, over the last 15 days." +"Hovering over the graph on an automation activity block, Odoo displays the " +"number of successful and rejected participants, per day, over the last 15 " +"days." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:86 msgid "" -"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " -"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " -"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it's " +"automatically added to the workflow, and it will start the workflow from the" +" beginning (:guilabel:`Parent Action`)." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 +msgid "Getting started" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" -"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " -"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " -"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" -" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " -"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +"The Odoo *Marketing Automation* app automates a variety of marketing tasks, " +"by combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead " +"of manually having to build each stage of a campaign (such as a series of " +"timed massmails), the *Marketing Automation* app allows marketers to build " +"the entire campaign, and all of its stages, in one place on a single " +"dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 @@ -1105,9 +2276,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" -"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " -"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " -"page, there are the following smart buttons and fields:" +"To create a new automated marketing campaign, open the " +":menuselection:`Marketing Automation` app, and click the :guilabel:`Create` " +"button in the upper-left corner. Doing so reveals a blank marketing " +"automation campaign detail form on a separate page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:17 +msgid "" +"On the blank marketing automation campaign page, the following smart buttons" +" and fields are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 @@ -1116,88 +2294,111 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "**Smart buttons**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " "templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " -"created on-the-fly as well)." +"created on-the-fly, as well)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 msgid "" ":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " "connected to this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " "clicked by recipients of this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " "directly participated in this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "**Fields**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`Name`: represents the name of the marketing automation campaign " +"being created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " "targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," " etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Filter`: this field provides numerous configurable criteria that " +"can be used to further narrow down the target recipients/audience for the " +"marketing automation campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:43 msgid "Campaign filters" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:45 msgid "" -"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " -"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " -"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " -"this specific marketing campaign." +"To add a :guilabel:`Filter` to the target audience, click :guilabel:`Add " +"Filter`, and a node field appears. In the node field, a custom equation can " +"be configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in" +" this specific marketing campaign." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:53 msgid "" "When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " -"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"options appears on the screen, wherein specific criteria is chosen based on " "needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " -"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " -"execution of the campaign." +"criteria determining which records to include (or exclude) in the execution " +"of the campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 msgid "" -"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " -"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " -"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +"To add another node, click the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon to the right " +"of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same time, " +"click the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:61 msgid "" "For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " "the specified criteria for a campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 -msgid ":doc:`testing_running`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:69 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 -msgid ":doc:`workflow_activities`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:70 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 @@ -1206,137 +2407,137 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:5 msgid "" -"Delivering marketing campaigns to the *right* audience is paramount when " -"trying to grow a business. The :guilabel:`Odoo Marketing Automation` " -"application helps marketers to do just that by providing filtering tools, " -"that can be as simple or as complex as necessary, to reach the right " -"customers at the right time." +"Delivering marketing campaigns to the right audience is paramount when " +"trying to grow a business. The Odoo *Marketing Automation* application helps" +" marketers to do just that by providing detailed filtering tools, which can " +"be as simple (or as complex) as necessary, to reach the right customers at " +"the right time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:11 -msgid "Work with target filters" +msgid "Configure target filters" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:13 msgid "" -"When configuring the filters on a marketing campaign, there are some options" -" that have an arrow icon beside them. The arrow signifies that the filter " -"has more refined parameters within it." +"When configuring the target filters on a marketing campaign, there are some " +"options that have an :guilabel:`> (arrow)` icon beside them. The " +":guilabel:`> (arrow)` icon signifies that the particular filter has more " +"refined parameters within it that can be customized." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:20 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:21 msgid "" "Filters can be extended by adding *branches* and *nodes*. A *node* adds " "another filtering parameter to a group of targeting conditions (e.g. a new " "line), and a *branch* creates a narrowly refined cluster of parameters, " -"allowing filters to be grouped with *Any* or *All* statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:24 -msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +"allowing filters to be grouped with :guilabel:`ANY` or :guilabel:`ALL` " +"statements." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:26 +msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:28 msgid "" "Either the records can match :guilabel:`ALL` criteria for the upcoming rules" -" (an AND statement where all criteria must match)." +" (creating an AND statement where *all* criteria must match)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:30 msgid "" "Or, the records can match :guilabel:`ANY` criteria for the upcoming rules " -"(an OR statement where only one of the criteria must match)." +"(creating an OR statement where *only one* of the criteria must match)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:33 msgid "" "To change between these two options, simply click the drop-down arrow icon " -"in the green box and select :guilabel:`Any` or :guilabel:`All`." +"in the green box and select :guilabel:`ANY` or :guilabel:`ALL`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:35 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:36 msgid "" -"To add a node, click on the :guilabel:`+ (plus sign icon)` and to add " -"another branch click on the :guilabel:`... (ellipses icon)`. To exclude a " -":guilabel:`node` (or a :guilabel:`branch`), click on :guilabel:`x (delete)`." +"To add a node, click on the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon, and to add " +"another branch click on the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon. To exclude a node" +" or a branch, click on :guilabel:`✖ (delete)` icon to delete it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:44 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:45 msgid "Use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:46 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:47 msgid "" -"The following scenarios below outline different combinations of filters a " +"The following scenarios outline different combinations of filters a " "marketing campaign might commonly use." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:50 -msgid "" -"Scenario #1: Narrow the target down to new opportunities in the pipeline" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:51 +msgid "Scenario #1: Narrow target down to new opportunities in the pipeline" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:52 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:53 msgid "" -"While in Edit mode on a campaign template form, select the " -":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" -"down menu. Then, search for :guilabel:`Lead/Opportunity` and select it." +"While in *Edit mode* on a campaign template form (by clicking the " +":guilabel:`Edit` button), select the :guilabel:`Target` field, and click " +":guilabel:`Search More` from the drop-down menu. Then, search for " +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and select it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:56 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:57 msgid "" -"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" -" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" -" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " -"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Then, " +"click on the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of " +"the filter equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter " +"options. From this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:61 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:62 msgid "" -"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`= " -"(equal sign)`." +"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`🟰 " +"(equal sign)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:63 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:64 msgid "" -"Then, change the third (and final) portion of the filter equation from " +"Next, change the third (and final) portion of the filter equation from " ":guilabel:`Lead` to :guilabel:`Opportunity`. The number of " -":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation will change as " -"the equation is customized." +":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation changes as the " +"equation is customized." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:67 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:103 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:68 msgid "" -"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`+ (plus sign)` to" -" the right of the equation." +"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`➕ (plus sign)` " +"icon to the right of the equation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:71 msgid "" "With \"new\" opportunities being the target of this filter, the second node " -"will focus on only locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " +"will focus on *only* locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " "stage of the pipeline. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " "the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " "for) :guilabel:`Stage` from the field drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:76 msgid "" -"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`= " -"(equal sign)`." +"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`🟰 " +"(equal sign)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:78 msgid "" "Lastly, highlight the default value in the third (and final) portion of the " -"second filter equation and type in :guilabel:`New`. With that completed, " -"Odoo will only target opportunities that are in the \"New\" stage of the " -"pipeline." +"second filter equation, and type in `New`. With that in place, Odoo only " +"targets opportunities that are in the \"New\" stage of the pipeline." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 @@ -1344,21 +2545,21 @@ msgid "" "A standard scenario using filters in the Odoo Marketing Automation app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:87 msgid "" -"Scenario #2: Narrow the target down to the event attendees that purchased a " -"specific ticket" +"Scenario #2: Narrow down target to event attendees who purchased a specific " +"ticket" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:88 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:89 msgid "" -"While in Edit mode on a campaign template form, select the " -":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" -"down menu. Then, scroll down (or search for) :guilabel:`Event` and select " -"it." +"While in *Edit mode* on a campaign template form (by clicking the " +":guilabel:`Edit` button), select the :guilabel:`Target` field, and click " +":guilabel:`Search More` from the drop-down menu. Then, scroll down (or " +"search for) :guilabel:`Event`, and select it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:92 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:93 msgid "" "Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" " the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" @@ -1366,42 +2567,52 @@ msgid "" "this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Event`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:97 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:98 msgid "" -"Click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second portion of " -"the filter equation. This reveals a drop-down menu. On this menu, select " -":guilabel:`contains`." +"Click the default :guilabel:`🟰 (equal sign)` icon in the second portion of " +"the filter equation. This reveals a drop-down menu. From this drop-down " +"menu, select :guilabel:`contains`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:100 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:101 msgid "" "In the third (and final) empty portion of the filter equation, type in the " -"name of the event(s) that you would like Odoo to consider for this campaign " -"filter." +"name of the event(s) that Odoo should consider for this campaign filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:106 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:104 +msgid "" +"Then, add another node to this filter by clicking the :guilabel:`➕ (plus " +"sign)` icon to the right of the equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:107 msgid "" "The second node will focus on targeting this campaign to attendees who " -"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) in the " -"first filter equation. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " -"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " -"for) :guilabel:`Event Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that " -"same drop-down menu, select :guilabel:`Name`." +"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) mentioned " +"in the first filter equation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:110 msgid "" -"Once again, click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second " +"To do that, select the default :guilabel:`ID` from the first portion of the " +"second filter equation, and scroll down (or search for) :guilabel:`Event " +"Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that same drop-down menu, " +"select :guilabel:`Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:114 +msgid "" +"Once again, click the default :guilabel:`🟰 (equal sign)` icon in the second " "portion of the filter equation, and select :guilabel:`contains`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:117 msgid "" "Lastly, in the third (and final) portion of the second filter equation, " -"which will be blank, type in the name of the ticket type that should be used" -" for the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event" -" ticket type for this sample filter." +"which is blank, type in the name of the ticket type that should be used for " +"the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event " +"ticket type for this sample filter." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 @@ -1409,7 +2620,7 @@ msgid "An event ticket filter in the Odoo Marketing Automation application." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:3 -msgid "Testing and running a campaign" +msgid "Testing/running campaigns" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:5 @@ -1420,58 +2631,83 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:8 msgid "" -"First, open the :guilabel:`Marketing Automation` application and click on a " -"campaign. Make sure the campaign already has activities configured on it (or" -" build a campaign by following the directions here on :doc:`this " -"documentation `). To start a test, click the " -":guilabel:`Launch a Test` button at the top of the template form." +"First, open the :menuselection:`Marketing Automation` application, and " +"select the desired campaign, which reveals that campaign's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:11 +msgid "" +"On the campaign detail form, make sure the campaign already has activities " +"configured (or build a campaign by following the directions here on " +":doc:`this documentation " +"`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:15 +msgid "" +"To start a test, click the :guilabel:`Launch a Test` button at the top of " +"the campaign form." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Launch a test button in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:17 -msgid "" -"When clicked, a pop-up window appears. In the dropdown field choose a " -"specific record to run the test on, or create a brand new record by clicking" -" the :guilabel:`Search More...` link at the bottom of the dropdown menu, and" -" then click the :guilabel:`Create` button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:21 msgid "" -"Once the record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo will " -"redirect to the campaign test page." +"When clicked, a :guilabel:`Launch a test` pop-up window appears. In the " +"drop-down field, choose an existing record (or create a new one) to run the " +"test on. To create a brand new record, click the :guilabel:`Search More...` " +"link at the bottom of the drop-down menu, and then click the " +":guilabel:`Create` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:26 +msgid "" +"Doing so reveals a blank contact form, in which the :guilabel:`Name` and " +":guilabel:`Email` **must** be entered. When all the necessary information " +"has been entered, click :guilabel:`Save`, and Odoo returns to the " +":guilabel:`Launch a test` pop-up, with that new record in the " +":guilabel:`Choose an existing record or create a new one to test` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +msgid "" +"Once a record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo reveals the " +"campaign test page." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Test screen in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:37 msgid "" -"Here, the name of the :guilabel:`Record` being tested is visible, along with" -" the precise time this test workflow was started. Beneath that is the first " -"activity (or activities) in the workflow." +"On the campaign test page, the name of the :guilabel:`Record` being tested " +"is visible, along with the precise time this test workflow was started in " +"the :guilabel:`Workflow Started On` field. Beneath that, in the " +":guilabel:`Workflow` section is the first activity (or activities) in the " +"workflow that's being tested." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:42 msgid "" -"To start a test, click the :guilabel:`Run` icon beside the first activity in" -" the workflow. When clicked, the page will reload, and Odoo will show the " -"various results (and analytics) connected to that specific activity." +"To start a test, click the :guilabel:`Run` button, represented by a " +":guilabel:`▶️ (play button)` icon beside the first activity in the workflow." +" When clicked, the page reloads, and Odoo shows the various results (and " +"analytics) connected to that specific activity as they occur, in real-time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Workflow test progress in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:39 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:50 msgid "" -"Once all the workflow activities are completed, the test will end and be " -"moved to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the " -"workflow activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button." +"Once all the workflow activities are completed, the test will end, and move " +"to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the workflow " +"activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button in the upper-" +"left corner of the campaign test page." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:3 @@ -1480,44 +2716,50 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:5 msgid "" -"When creating a campaign in the :guilabel:`Marketing Automation` app, users " -"can plan marketing activities such as email or SMS campaigns. To get " -"started, navigate to the :guilabel:`Workflow` area, and click :guilabel:`Add" -" New Activity`. A blank activity template will appear where parameters can " -"be set for that specific activity." +"When creating a campaign in the *Marketing Automation* app, users can plan " +"marketing activities, such as email or SMS campaigns." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:8 msgid "" -"When :guilabel:`Add New Activity` is selected, a blank activity template " -"will appear with the following customizable fields:" +"To get started, navigate to the bottom of a marketing automation campaign " +"detail form, and click :guilabel:`Add New Activity`. Doing so reveals a " +":guilabel:`Create Activities` pop-up window. This pop-up window is a blank " +"activity template, where specific parameters can be set for that particular " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:13 +msgid "" +"The following fields are available in the :guilabel:`Create Activities` pop-" +"up window (when :guilabel:`Add New Activity` is clicked):" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "An activity template in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 msgid ":guilabel:`Activity Name`: the title of the activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 msgid "" -":guilabel:`Activity Type`: choose between Email, Server Action (internal " -"Odoo operation), or SMS." +":guilabel:`Activity Type`: choose between `Email`, `Server Action` (internal" +" Odoo operation), or `SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:23 msgid "" ":guilabel:`Mail Template`: choose from pre-configured templates (or create a" " new one on-the-fly)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:24 msgid ":guilabel:`Trigger`: choose when this activity should be triggered." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Expiry Duration`: configure to stop the actions after a specific " "amount of time (after the scheduled date). When selected, a " @@ -1526,127 +2768,144 @@ msgid "" "cease after the initial date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Activity Filter`: domain related to this activity (and all " -"subsequent Child Activities)." +"subsequent child activities)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Applied Filter`: activity will *only* be performed if it " "satisfies the specified domain (filter)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 msgid "" "After the activity's settings are fully configured, click :guilabel:`Save & " -"Close` to finish creating the activity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 -msgid "Workflow activity" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:36 -msgid "" -"Once saved, the :guilabel:`Workflow Activity` will appear in Odoo, where " -"each activity will be shown as a graph by default. The configured trigger " -"time for that activity can be found to the left of the :guilabel:`Workflow " -"Activity` card." +"Close` to save the activity and return to the marketing automation campaign " +"form, :guilabel:`Save & New` to save the activity and immediately create " +"another one in a fresh :guilabel:`Create Activities` pop-up window, or " +":guilabel:`Discard` to delete the activity and return to the marketing " +"automation campaign form." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:40 +msgid "Workflow activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:42 msgid "" -"In the :guilabel:`Workflow Activity` section, there is also the number of " -"activities that are successful or rejected. The :guilabel:`Success` and " -":guilabel:`Rejected` numbers are color-coded in the graph for easy reference" -" (in green and red, respectively)." +"Once an activity is saved, the :guilabel:`Workflow Activity` section appears" +" at the bottom of the marketing automation campaign form. Each activity is " +"displayed as a line graph." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:45 +msgid "" +"The configured :guilabel:`Trigger` time for that activity can be found to " +"the left of the :guilabel:`Workflow Activity` card in the " +":guilabel:`Workflow` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:48 +msgid "" +"Once the activity has been triggered, a figure representing the number of " +":guilabel:`Success` or :guilabel:`Rejected` activities will be displayed to " +"the right of the graph." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "Typical workflow activity in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:49 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:56 msgid "" "If the :guilabel:`Activity Type` of the activity is set to " -":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the " -":guilabel:`Workflow Activity` data detailing how many emails have been " -":guilabel:`Sent`, and what percentage of those have been " -":guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, or :guilabel:`Bounced`." +":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the activity " +"graph data, detailing how many emails have been :guilabel:`Sent`, and what " +"percentage of those have been :guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, " +"or :guilabel:`Bounced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:55 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:62 msgid "Child activities" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:57 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:64 msgid "" -"Odoo also has the option to :guilabel:`Add Child Activity`. *Child " -"Activities* are sub-activities that are connected to (and triggered by) the " -"activity above it, which is also known as its *Parent Activity*." +"There is also the option to add a *child activity* by clicking " +":guilabel:`Add child activity`, located at the bottom of each activity block" +" in the :guilabel:`Workflow` section of a marketing automation form." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:61 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 msgid "" -"Odoo provides a number of triggering options to launch a :guilabel:`Child " -"Activity` - all of which depend on the trigger configurations related to the" -" parent activity. Under the desired parent activity, hover over " -":guilabel:`Add child activity`, and select the trigger:" +"Child activities are sub-activities that are connected to (and triggered by)" +" the activity above it, which is also known as its *parent activity*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:65 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +msgid "" +"Odoo provides a number of triggering options to launch a child activity - " +"all of which depend on the trigger configurations related to the parent " +"activity. Under the desired parent activity, hover over :guilabel:`Add child" +" activity`, and select any of the following triggers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 msgid ":guilabel:`Add Another Activity`: instantly add another activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:76 msgid "" ":guilabel:`Opened`: the next activity will be triggered if the (email) " "recipient opens the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:78 msgid "" ":guilabel:`Not Opened`: the next activity will be triggered if the recipient" " does not open the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:80 msgid "" ":guilabel:`Replied`: the next activity will be triggered if the recipient " "replies to the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:81 msgid "" ":guilabel:`Not Replied`: the next activity will be triggered if the " "recipient does not reply to the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:73 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:83 msgid "" ":guilabel:`Clicked`: the next activity will be triggered if the recipient " "clicks on a link included in the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:85 msgid "" ":guilabel:`Not Clicked`: the next activity will be triggered if the " "recipient does not click on a link included in the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:87 msgid "" ":guilabel:`Bounced`: the next activity will be triggered if the mailing is " "bounced (not sent)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:89 msgid "" "Once a trigger is selected, the user can configure the child activity (it " -"has the same configuration options as a regular activity) and click " -":guilabel:`Save & Close`` to finish creating the child activity." +"has the same configuration options as a regular activity), and click " +":guilabel:`Save & Close` to finish creating the child activity, which will " +"then be displayed in the :guilabel:`Workflow` section, in a slightly " +"indented position beneath its parent activity." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 @@ -1678,10 +2937,6 @@ msgid "" "recipients the power to control what they are (and aren't) sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 -msgid "Mailing lists" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:17 msgid "" "In the :guilabel:`SMS Marketing` app, there's an option on the header menu " @@ -1830,10 +3085,6 @@ msgstr "" msgid "View of what the chatter looks like in the Odoo Contacts app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 -msgid "Blacklist" -msgstr "Črni seznam" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:104 msgid "" "Odoo *SMS Marketing* has a :guilabel:`Blacklist` feature that provides " @@ -3393,10 +4644,6 @@ msgstr "" msgid "Example of the calendar view in Odoo Social Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 -msgid "List view" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" "The list view option is similar to the kanban option, but instead of " @@ -3609,10 +4856,6 @@ msgid "" "and gain more insight into shifting market sentiments." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 -msgid "Getting started" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" "To begin, open the :guilabel:`Surveys` application and click " diff --git a/locale/sl/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/sl/LC_MESSAGES/websites.po index d3dbfc860..5c7e9ecfc 100644 --- a/locale/sl/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/sl/LC_MESSAGES/websites.po @@ -5,20 +5,20 @@ # # Translators: # Tadej Lupšina , 2023 -# Tomaž Jug , 2023 # matjaz k , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Matjaz Mozetic , 2023 # Jasmina Macur , 2023 +# Tomaž Jug , 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Jasmina Macur , 2023\n" +"Last-Translator: Tomaž Jug , 2023\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5238,6 +5238,397 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "Strani" +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7 +msgid "" +"Odoo allows you to create pages for your website and customize their content" +" and appearance to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11 +msgid "" +"*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You" +" can manually create new ones, define their URL, adapt their " +":ref:`properties `, etc. *Dynamic* pages, on the " +"other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by " +"Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or " +"`/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are " +"therefore managed differently." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18 +msgid "Page creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20 +msgid "" +"Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To " +"create a new website page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23 +msgid "" +"Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right " +"corner, then select :guilabel:`Page`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25 +msgid "" +"Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click " +":guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as " +"in the page's URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27 +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28 +msgid "" +"Customize the page's content and appearance using the website builder, then " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30 +msgid ":ref:`Publish ` the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33 +msgid "" +"Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36 +msgid "Page management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41 +msgid "Publishing/unpublishing pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43 +msgid "" +"Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To " +"publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-" +"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1 +msgid "Unpublished/Published toggle" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51 +msgid "It is also possible to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53 +msgid "" +"publish/unpublish a page from the :ref:`page properties " +"`, where you can define a publishing date and/or " +"restrict the page's visibility if needed;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55 +msgid "" +"publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> " +"Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select" +" :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60 +msgid "Homepage" +msgstr "Domača stran" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62 +msgid "" +"By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated " +":guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage." +" To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired" +" page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67 +msgid "" +"Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to " +":menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the " +":guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73 +msgid "Page properties" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75 +msgid "" +"To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, " +"then go to :menuselection:`Site --> Properties`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78 +msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80 +msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81 +msgid "" +"modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL " +"to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, " +"then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection `:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85 +msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86 +msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0 +msgid "Redirect old URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91 +msgid "" +"You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear " +"in the menu;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage " +"of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95 +msgid "" +":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in " +"search engine results;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96 +msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, " +"select the date, click the clock icon to set the time, then click the green " +"check mark to validate your selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99 +msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101 +msgid ":guilabel:`All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102 +msgid ":guilabel:`Signed In`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) " +"` in the :guilabel:`Authorized " +"group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108 +msgid "" +"*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website" +" --> Site --> Pages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111 +msgid "Duplicating pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113 +msgid "" +"To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> " +"Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page " +"Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after " +"the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or " +"change its position using the menu editor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121 +msgid "Deleting pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123 +msgid "To delete a page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125 +msgid "" +"Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click " +":guilabel:`Delete Page`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127 +msgid "" +"A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page " +"you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't " +"land on a 404 error page, you must update all the links on your website " +"referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to " +"open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection " +"` for the deleted page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132 +msgid "" +"Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection `), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then " +"click :guilabel:`OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138 +msgid "URL redirects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140 +msgid "" +"Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL " +"that is different from the one they originally requested. This technique is " +"used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page " +"`, :ref:`modify its URL `, or " +"move your site to a new :doc:`domain " +"`. It can also be used to improve " +":doc:`pages/seo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146 +msgid "" +"To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the " +"developer mode ` and go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151 +msgid "" +"A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL " +"` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153 +msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155 +msgid "" +"To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in " +"the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158 +msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160 +msgid "" +":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when " +"they try to access the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example," +" if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached " +"by browsers, nor shown in search engine results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for " +"example, if you wish to rename `/shop` into `/market`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171 +msgid "" +":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-" +"company`) or search for the desired dynamic page and select it from the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173 +msgid "" +":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be " +"redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to " +"include the protocol (e.g., `https://`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175 +msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are " +"performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects" +" where one URL is redirected to another one, which is itself further " +"redirected to another URL)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180 +msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183 +msgid "" +"404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been " +":ref:`unpublished ` or :ref:`deleted " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187 +msgid "" +"`Google documentation on redirects and search " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 +msgid ":doc:`pages/seo`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3 msgid "Search Engine Optimisation (SEO)" msgstr "" diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/administration.po index bbcf105d4..cc894d111 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/administration.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: Hà Trần Thị Minh, 2023\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" @@ -2686,8 +2686,8 @@ msgstr "" msgid "" "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " "installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process may take up to three " -"days." +"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " +"due to the success of the offer." msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 @@ -4737,20 +4737,19 @@ msgid "End of support" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -msgid "Odoo saas~16.3" +msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -4787,280 +4786,160 @@ msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "June 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -msgid "September 2023 (planned)" +msgid "August 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -msgid "Odoo saas~16.2" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 -msgid "March 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 -msgid "July 2023 (planned)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 -msgid "Odoo saas~16.1" +msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "|red|" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 -msgid "February 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 -msgid "April 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 +msgid "Odoo saas~16.2" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +msgid "March 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 -msgid "**Odoo 16.0**" +msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 -msgid "October 2022" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 -msgid "October 2025 (planned)" +msgid "February 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 -msgid "Odoo saas~15.2" +msgid "**Odoo 16.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 -msgid "March 2022" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 +msgid "October 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 -msgid "January 2023" +msgid "October 2025 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 -msgid "Odoo saas~15.1" +msgid "Odoo saas~15.2" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 -msgid "February 2022" +msgid "March 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 -msgid "July 2022" +msgid "January 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 -msgid "**Odoo 15.0**" +msgid "Odoo saas~15.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 -msgid "October 2021" +msgid "February 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 -msgid "October 2024 (planned)" +msgid "July 2022" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 -msgid "**Odoo 14.0**" +msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 -msgid "October 2020" +msgid "October 2021" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -msgid "October 2023 (planned)" +msgid "October 2024 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 -msgid "**Odoo 13.0**" +msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131 -msgid "October 2019" +msgid "October 2020" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +msgid "November 2023 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -msgid "Odoo saas~12.3" +msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 -msgid "August 2019" +msgid "October 2019" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 -msgid "**Odoo 12.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143 -msgid "October 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 -msgid "Odoo saas~11.3" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 -msgid "April 2018" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 -msgid "**Odoo 11.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155 -msgid "October 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114 -msgid "Odoo 10.saas~15" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 -msgid "March 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 -msgid "Odoo 10.saas~14" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 -msgid "January 2017" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126 -msgid "**Odoo 10.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130 -msgid "October 2016" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132 -msgid "Odoo 9.saas~11" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136 -msgid "May 2016" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138 -msgid "**Odoo 9.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142 -msgid "October 2015" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144 -msgid "Odoo 8.saas~6" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148 -msgid "February 2015" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150 -msgid "**Odoo 8.0**" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154 -msgid "September 2014" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 msgid "|green| Supported version" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 msgid "|red| End-of-support" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "🏁 Future version, not released yet" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 msgid "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." +"Odoo 12.0, 11.0, 10.0, 9.0, and 8.0 are not supported anymore, on any " +"platform." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 msgid "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." +"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 are not supported anymore, on any platform." msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 +msgid "" +"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 are not supported anymore, on any platform." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/finance.po index a21e57690..a4eb1c38d 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/finance.po @@ -9,15 +9,16 @@ # Nancy Momoland , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Thi Huong Nguyen, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -172,6 +173,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid "Financial reports" msgstr "" @@ -230,7 +232,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "Đối tác" @@ -436,7 +438,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -551,10 +553,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 @@ -562,11 +565,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:136 @@ -586,30 +594,30 @@ msgid "Manually configure your bank information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:136 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 msgid "Suspense account" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:93 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` " "until the final reconciliation allows finding the right account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:99 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " @@ -617,19 +625,19 @@ msgid "" "of a cash register differs from what the system computes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 msgid "Currency" msgstr "Tiền tệ" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:106 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 msgid "Account number" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click " @@ -642,73 +650,73 @@ msgstr "" msgid "Edit your bank information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three" " options are available:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statement using a different format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 msgid "Outstanding accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:143 msgid "" "By default, payments are registered through transitory accounts named " "**outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with a withdrawal from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:148 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with a deposit from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid "" "These accounts should be of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:154 msgid "" "The movement from an outstanding account to a bank account is done " "automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 msgid "Default accounts configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:160 msgid "" "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can " "update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " @@ -716,17 +724,17 @@ msgid "" "Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:167 msgid "" "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the " ":ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:170 msgid "" "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of" " the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, " @@ -739,14 +747,14 @@ msgstr "" msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 msgid "" "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding " "receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding " "accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or " "outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or " @@ -1675,7 +1683,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:44 msgid "Create a new bank account" -msgstr "" +msgstr "Tạo một tài khoản ngân hàng mới" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/foreign_currency.rst:46 msgid "" @@ -2345,7 +2353,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:153 msgid "Invoice creation" msgstr "" @@ -2537,10 +2545,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" @@ -3056,12 +3066,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" -"A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " -"that notifies them that they have been credited a certain amount." +"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" +" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " +"certain amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 -msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 +msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 @@ -3076,140 +3087,195 @@ msgstr "" msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" -"Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " -"validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " -"need to send money back to your customer." +"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" +" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " +"invoices or vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21 -msgid "Issue a Credit Note" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " +"modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " +"afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " +"the :doc:`return ` if a " +"storable product is returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25 +msgid "Issue a credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " -"on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the " -"Invoice’s form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28 -msgid "" -"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " -"invoices they are related to." +"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " +"an invoice form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31 -msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." +msgid "" +"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " +"related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " +"--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " +":guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:35 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 -msgid "Partial Refund" -msgstr "Hoàn tiền một phần" +msgid ":guilabel:`Partial Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 -msgid "Full Refund" -msgstr "Hoàn tiền toàn bộ" +msgid ":guilabel:`Full Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70 -msgid "Full refund and new draft invoice" -msgstr "Hoàn lại toàn bộ và công nợ nháp mới" +msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" -"Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " -"document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." +"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " +"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " +"INV/2019/0004)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 +msgid "Partial refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" -"Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " -"information from the original invoice." +"When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " +"credit note already prefilled with all the necessary information from the " +"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " +"refund or if you want to modify any detail of the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51 -msgid "" -"This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " -"modify any detail on the credit note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53 +msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 -msgid "" -"This is the only option available for invoices that are already marked as " -"*Paid*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +msgid "Full refund" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " -"original invoice with it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 -msgid "" -"This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " +"When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " +"note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 +msgid "Full refund credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:64 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " -"original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " -"same details from the original invoice." +"This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " +"*validated* invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "Hoàn lại toàn bộ và công nợ nháp mới" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 +msgid "" +"When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " +"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " +"the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " +"details from the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:73 +msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76 -msgid "" -"This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." +msgid "Issue a debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79 -msgid "Record a Vendor Refund" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:78 msgid "" -"**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " -"credit notes:" +"You can create a debit note from scratch by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" +" related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " +"view, click :guilabel:`Add debit note`, fill in the information, and click " +":guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +msgid "Record a vendor refund" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:85 +msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " -"*Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add " -"Credit Note*." +":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " +"on :guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89 -msgid "Journal Entries" -msgstr "Bút toán phát sinh" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91 -msgid "" -"Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " -"zeroes out the journal items generated by the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +msgid "Record a debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94 -msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" +msgid "" +"**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " +"issued to customers:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " +"bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Add debit " +"note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create debit note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:103 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" +" that zeroes out the journal items generated by the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 +msgid "The journal invoice of an entry:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Invoice journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "" @@ -4557,12 +4623,6 @@ msgid "" "empty the field to select a date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 -msgid "Journal entries" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " @@ -4653,7 +4713,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:138 msgid "Product Sales" -msgstr "" +msgstr "Doanh số sản phẩm" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:138 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:140 @@ -5562,8 +5622,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" @@ -5700,7 +5762,7 @@ msgid "Account Types" msgstr "Loại tài khoản" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" @@ -6282,7 +6344,7 @@ msgid "Total to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:149 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "Đối soát thanh toán" @@ -6499,7 +6561,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 @@ -8504,58 +8565,58 @@ msgid "" "default **Previous 1 Period** option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:38 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 msgid "Profit and Loss" msgstr "Lãi và lỗ" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:46 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 msgid "Executive Summary" msgstr "Bảng tóm tắt hoạt động" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:55 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Performance:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:64 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:63 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:70 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -8563,56 +8624,56 @@ msgid "" "result of those sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Position:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:85 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:88 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -8620,11 +8681,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 msgid "General Ledger" msgstr "Sổ cái" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:100 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -8633,44 +8694,44 @@ msgid "" "occurred during a certain period of time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:111 msgid "Aged Payable" msgstr "Tuổi nợ phải trả" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:113 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:122 msgid "Aged Receivable" msgstr "Tuổi nợ phải thu" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:130 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "Báo cáo lưu chuyển tiền mặt" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:132 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101 msgid "Tax Report" msgstr "Báo cáo thuế" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:143 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -10436,181 +10497,237 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" -"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " -"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," -" and accurate:" +"Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" +" regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " +"reporting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 -msgid "" -"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " -"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " -"balances." -msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 +msgid "Fiscal years" +msgstr "Fiscal years" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 -msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." +msgid "" +"By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " +"31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " +"administrative, and economic considerations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15 -msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17 -msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 +msgid "" +"To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " +":guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" -"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " -"accurately." +"If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " +":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " +":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " +"From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" +" :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 -msgid "Manage fiscal years" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27 msgid "" -"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" -" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " -"settings. By default, it is set on the 31st December." +"Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " +"default periodicity, taking into account the value specified in the " +":guilabel:`Last Day` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 -msgid "" -"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " -"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " -"this case, some additional configuration is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35 -msgid "" -"Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " -"activate the fiscal years." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 -msgid "" -"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " -"configuration --> fiscal years`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 -msgid "" -"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " -"months." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230 msgid "Year-end checklist" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 -msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 +msgid "Before closure" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 msgid "" -"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " -"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." +"Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" +"date:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 +msgid "" +"Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " +"<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " +"balances match the bank statement balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 +msgid "" +"Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " +"entered and approved and that there are no draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 +msgid "" +"Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " +"and agreed upon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 +msgid "" +"Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 +msgid "" +"Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " +"encoded and recorded accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 +msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 +msgid "" +"Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " +"revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 +msgid "Closing a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 +msgid "Then, to close the fiscal year:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 +msgid "" +"Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax " +"information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:56 +msgid "" +"Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58 msgid "" -"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " -"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." +"Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " +"the bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 +msgid "" +"Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " +":ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables " +"` reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "" -"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " -"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " -"loans and fixed assets." +"Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " +"their nature, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "" -"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " -"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " -"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" -" the year-end process if all outstanding payments and invoices are " -"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." +"Optionally, run :ref:`payments matching ` to validate any" +" open vendor bills and customer invoices with their payments. While this " +"step is optional, it could assist the year-end closing process if all " +"outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors" +" or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68 +msgid "" +"Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " +"for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 +msgid "year-end manual adjustments," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:71 +msgid "work in progress," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 -msgid "" -"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " -"book entries for:" +msgid "depreciation journal entries," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 +msgid "loans," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 +msgid "tax adjustments," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 +msgid "etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "" -"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" -" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." +"If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" +" paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " +"prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " +"in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81 -msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Loans**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 -msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "" -"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " -"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " -"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " -"these against your Odoo balances." +"During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" +" Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " +"way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " +"while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" +" create and modify entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 +msgid "Current year's earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 msgid "" -"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" -"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " -"under the accounting configuration. This way, the accountant can be " -"confident that nobody is changing the previous year transactions while " -"auditing the books." +"Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " +"display the amount difference between the **income** and **expenses** " +"accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103 -msgid "Closing the fiscal year" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:95 +msgid "" +"The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," +" it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:98 +msgid "" +"To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " +"book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " +"current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " +"balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" +" to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105 msgid "" -"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" -" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " -"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" -" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " -"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " -"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." +"Setting an :guilabel:`All Users Lock Date` is **irreversible** and cannot be" +" removed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:108 msgid "" -"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" -" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" -" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " -"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " -"reporting a 0 balance." +"A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " +"**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" +" that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " +"date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " +"generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" +" year** and all account balances should equal zero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 @@ -10787,6 +10904,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:92 msgid "Tax" msgstr "Thuế" @@ -11200,8 +11318,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 @@ -11399,6 +11517,7 @@ msgid "Avatax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Credential configuration" msgstr "" @@ -11930,6 +12049,7 @@ msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Withholding taxes" msgstr "" @@ -12396,7 +12516,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " -"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " "receive the products." msgstr "" @@ -14938,8 +15058,8 @@ msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "Bolivia - Kế toán" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Brazilian - Kế toán" +msgid ":doc:`Brazilian - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid "Canada - Accounting" @@ -14954,163 +15074,165 @@ msgid "China - Accounting" msgstr "Trung Quốc - Kế toán" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 -msgid "" -":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " -"Spanish `)" +msgid ":doc:`Colombia - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "Costa Rica - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "Croatia - Kế toán (RRIF 2012)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Czech - Accounting" msgstr "Cộng hoà Séc - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "Denmark - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "Cộng hòa Dominica - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "Ethiopia - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Finnish Localization" msgstr "Bản địa hóa theo Phần Lan" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Generic - Accounting" msgstr "Tài chính - Chung" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "Đức SKR03 - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "Đức SKR04 - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Greece - Accounting" msgstr "Hy Lạp - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "Guatemala - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "Honduras - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "Hong Kong - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "Kế toán - Hungarian" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "Kế toán - Ai-len" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Israel - Accounting" msgstr "Israel - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Japan - Accounting" msgstr "Kế toán - Nhật bản" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "Lithuania - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "Maroc - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "Kế toán - Mongolia" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "New Zealand - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Norway - Accounting" msgstr "Na Uy - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "OHADA - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "Pakistan - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Panama - Accounting" msgstr "Panama - Kế toán" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Philippines - Accounting `" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "Ba Lan - Kế toán" @@ -15120,12 +15242,12 @@ msgid "Portugal - Accounting" msgstr "Bồ Đào Nha - Kế toán" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "Kế toán Romania" +msgid ":doc:`Romania - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "Ả Rập Xê Út - Kế toán" +msgid ":doc:`Saudi Arabia - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Singapore - Accounting" @@ -15203,14 +15325,12 @@ msgstr "Argentina" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " @@ -15227,6 +15347,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" @@ -15240,6 +15362,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 @@ -15248,6 +15372,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" @@ -15255,6 +15381,8 @@ msgstr "Tên" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 @@ -15262,6 +15390,8 @@ msgstr "Tên" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" @@ -15269,6 +15399,8 @@ msgstr "Tên kỹ thuật" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 @@ -15277,6 +15409,8 @@ msgstr "Tên kỹ thuật" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" @@ -15340,6 +15474,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" @@ -15386,6 +15521,7 @@ msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -15822,13 +15958,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "Hóa đơn" @@ -16673,6 +16807,7 @@ msgid "`l10n_be`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" @@ -16813,6 +16948,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" @@ -17531,6 +17667,639 @@ msgid "" "`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:11 +msgid "" +"With the Brazilian localization you can automatically compute sales taxes " +"for goods using AvaTax (Avalara) through API calls, also configure taxes for" +" services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 +msgid "" +"For the goods tax computation part, you need to configure the :ref:`contacts" +" `, :ref:`company `, :ref:`products " +"`, and :ref:`create an account in Avatax ` from the Odoo general settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 +msgid "" +"For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" +" without computing them with AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 +msgid "" +"The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " +"can be modified if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:30 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Brazilian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 +msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 +msgid "`l10n_br`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package ` -" +" adds accounting characteristics for the Brazilian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Brazil. The module's installation automatically loads: the chart of " +"accounts, taxes, and required fields to properly configure the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 +msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 +msgid "`l10n_br_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 +msgid "" +"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group in a " +"given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the Brazilian " +"market." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 +msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 +msgid "`l10n_br_avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 +msgid "" +"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to " +"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal " +"information to retrieve the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 +msgid ":guilabel:`Avatax for SOs in Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 +msgid "`l10n_br_avatax_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 +msgid "" +"Same as the `l10n_br_avatax` module with the extension to the sales order " +"module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " +"app and search the name given to your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " +"configure the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Address` (add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" +" Code`, :guilabel:`Country`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 +msgid "Tax ID (:guilabel:`CNPJ`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:74 +msgid ":guilabel:`IE` (State Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:75 +msgid ":guilabel:`IM` (Municipal Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`SUFRAMA code` (Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " +"add if applicable)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:83 +msgid "" +"Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" +" Purchase` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 +msgid "" +"Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`Avatax Brazil `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 +msgid ":guilabel:`Tax Regime` (Federal Tax Regime)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type` (indicates ICMS regime, Exempt status, or " +"Non-Taxpayer.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 +msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 +msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 +msgid "" +"If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " +"Avatax Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102 +msgid "Configure AvaTax integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 +msgid "" +"Avalara AvaTax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo " +"to automatically compute taxes by taking into account the company, contact " +"(customer), product, and transaction information to retrieve the correct tax" +" to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 +msgid "" +"Odoo is a certified partner of Avalara Brazil, which means that Avalara " +"experts reviewed workflows covered within the scope of the integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 +msgid "" +"Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " +"` to compute taxes. Every time you " +"compute taxes, an API call is made, using credits from your |IAP| credits " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 +msgid "" +"To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and, " +"in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the email address you want to " +"use to log in to the AvaTax portal, and click on :guilabel:`Create account`." +" This email is used as the administrator email address in AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:123 +msgid "" +"After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" +" to set up your password:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:126 +msgid "" +"Access the `Avalara portal `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 +msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:128 +msgid "" +"Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/Avatax account," +" and then click :guilabel:`Solicitar Senha`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 +msgid "" +"You will receive an email with a token and a link to create your password. " +"Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 +msgid "" +"If you intend first to try the integration on a testing or sandbox database," +" using an alternate email address is recommended, as you won't be able to " +"re-use the same email address on your production database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:139 +msgid "" +"You can start using AvaTax in Odoo without creating a password and accessing" +" the Avalara Portal; for Odoo, the only requirement to start using the " +"Avalara Tax Computation Engine is to create an account from the settings " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Avatax account configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 +msgid "" +"You can transfer API credentials. Use this only when you have already " +"created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"` is " +"installed by default as part of the data set included in the localization " +"module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes, " +"and the default account payable and account receivable fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:162 +msgid "" +"The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " +"baseline of the accounts needed in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 +msgid "" +"Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " +"Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " +"computing taxes on the sales order or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:173 +msgid "" +"Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " +"used for services need to be manually added and configured, as the rate may " +"differ depending on the city where you are offering the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:178 +msgid "" +"Taxes attached to services are not computed by AvaTax. Only goods taxes are " +"computed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 +msgid "" +"When configuring a tax used for a service that is included in the final " +"price (when the tax is not added or subtracted on top of the product price)," +" set the :guilabel:`Tax Computation` to :guilabel:`Percentage of Price Tax " +"Included`, and, on the :guilabel:`Advanced Options` tab, check the " +":guilabel:`Included in Price` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:185 +msgid "" +"For more information on configuring taxes to fit your needs better, please " +"go to the :doc:`taxes functional documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Tax configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 +msgid "" +"Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " +"deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " +"computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " +"to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " +":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " +"refunds` sections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 +msgid "Products" +msgstr "Sản phẩm" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 +msgid "" +"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" +" following information on the product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 +msgid "" +":guilabel:`CEST Code` (Code for products subject to ICMS tax substitution)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 +msgid "" +":guilabel:`Mercosul NCM Code` (Mercosur Common Nomenclature Product Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 +msgid "" +":guilabel:`Source of Origin` (Indicates the origin of the product, which can" +" be foreign or domestic, among other possible options depending on the " +"specific use case)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:209 +msgid "" +":guilabel:`SPED Fiscal Product Type` (Fiscal product type according to SPED " +"list table)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:210 +msgid "" +":guilabel:`Purpose of Use` (Specify the intended purpose of use for this " +"product)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Product configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:216 +msgid "" +"Odoo automatically creates three products to be used for transportation " +"costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " +"`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " +"duplicate and use the same configuration (configuration needed: " +":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " +"`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +msgid "Contacts" +msgstr "Liên hệ" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:227 +msgid "" +"Before using the integration, specify the following information on the " +"contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 +msgid "General information about the contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" +" check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Zip Code` is a required field to compute " +"taxes properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`CPF`: Use CPF for individuals and Tax ID " +"(CNPJ) for companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:236 +msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 +msgid ":guilabel:`IM`: municipa tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:238 +msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:246 +msgid "" +"The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " +"code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " +"`Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:249 +msgid "" +"Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales & Purchase` " +"tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" +" compute taxes on sale orders and invoices automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:253 +msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:254 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " +"within the ICMS regime, if it is exempt, or if it is a non-taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 +msgid "" +":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " +"contact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:264 +msgid "Fiscal positions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 +msgid "" +"To compute taxes on sale orders and invoices, it is necessary to have a " +":guilabel:`Fiscal Position` with the :guilabel:`Detect Automatically` and " +"the :guilabel:`Use AvaTax API` options enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the contact or selected" +" when creating a sales order or an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Fiscal position configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 +msgid "Workflows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:278 +msgid "" +"This section provides an overview of the actions that trigger API calls for " +"tax computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 +msgid "" +"Please note that each API call incurs a cost. Be mindful of the actions that" +" trigger these calls to manage costs effectively." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:285 +msgid "Tax calculations on quotation / sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a quotation or sales order " +"automatically with AvaTax in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 +msgid "**Quotation confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 +msgid "Confirm a quotation into a sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:292 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 +msgid "**Manual trigger**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using Avatax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 +msgid "**Preview**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 +msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 +msgid "**Email a quotation / sales order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:297 +msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "**Online quotation access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "" +"When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the API" +" call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:302 +msgid "Tax calculations on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:304 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a customer invoice automatically " +"with AvaTax any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:308 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "**Online invoice access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "" +"When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the API " +"call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:315 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " +"(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 +msgid "" +":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " +"`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "Chi-lê" @@ -18959,1235 +19728,463 @@ msgstr "" msgid "Colombia" msgstr "Colombia" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:5 +msgid "" +"The following documentation covers the Colombian localization modules and " +"their basic concepts to understand, implement, and use Colombian " +"localization in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +msgid "Configure Master Data for Colombia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:9 +msgid "Use and configure Electronic Invoicing in Odoo for Colombia." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" +":ref:`Invoice creation ` and :ref:`validation " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:12 +msgid ":ref:`Reception of legal XML and PDF `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +msgid ":ref:`Avoid common mistakes `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:14 +msgid ":ref:`Financial reports `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:17 msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Colombian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 -msgid "Workflow" -msgstr "Quy trình các công việc" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 -msgid "Install the Colombian localization modules" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 +msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:39 +msgid "`l10n_co`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 +msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 +msgid "`l10n_co_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 +msgid "Carvajal e-invoicing integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 +msgid "`l10n_co_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." +msgid "Point of Sale" +msgstr "Điểm bán hàng" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:47 +msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:48 +msgid "`l10n_co_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 +msgid "Colombian reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +"Once the modules are installed, the user credentials need to be configured " +"in order to connect with Carvajal Web Service. First, navigate to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the " +":guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section. Then, fill in the required" +" configuration information provided by Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgid "" +"Check the :guilabel:`Test mode` checkbox to connect with the Carvajal " +"testing environment. This allows users to test the complete workflow and " +"integration with the :abbr:`CEN (Centro Electrónico de Negocios)` Financiero" +" portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:66 +msgid "`CTS (Carvajal T&S) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 -msgid "CSC is the default for new databases." +msgid "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` is the default for new " +"databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 -msgid "Configure your report data" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 +msgid "" +"Once Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production, the " +"testing environment can be disabled by unchecking the :guilabel:`Test mode` " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgid "Configure report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:77 +msgid "" +"Report data can be defined for the fiscal section and the bank information " +"in the PDF as part of the configurable information that is sent in the XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 +msgid "" +"Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"look for the :guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure the report data in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:87 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Configure the identification number and fiscal structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:95 msgid "Identification" msgstr "Nhận dạng" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:97 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" +":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` are now available" +" on the Partner form. Colombian partners have to have their identification " +"number (:guilabel:`VAT`) and :guilabel:`Document Type` set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The document type of RUT set in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:105 msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." +"When the :guilabel:`Document Type` is `RUT`, the identification number needs" +" to be configured in Odoo, including the verification digit, Odoo will split" +" this number when the data to the third-party vendor is sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:110 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:112 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." +"included as part of the electronic invoice module, given it is part of the " +"information required by the :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas " +"Nacionales)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:116 msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" +"The required fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & " +"Purchase Tab --> Fiscal Information`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"The fiscal information included in the electronic invoice module in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:122 +msgid "" +"Additionally, two boolean fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:127 msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." +"If sales transactions include products with taxes, the :guilabel:`Value " +"Type` field in the :guilabel:`Advanced Options tab` needs to be configured " +"per tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." +"configure taxes. This configuration is used in order to display taxes in the" +" invoice PDF correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The ICA, IVA and Fuente fields in the Advanced Options tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "Users" msgstr "Người dùng" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:139 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +"job position of the salesperson, so the :guilabel:`Job Position` field " +"should be configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:145 +msgid "Main workflows" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Electronic invoice workflow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:155 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" +"invoice are the next fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "There are three types of documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +"**Factura Electronica**: This is the regular document type applicable for " +"Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:162 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:163 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." +"manual backup if the company is not able to use the ERP and if it is " +"necessary to generate the invoice manually when this invoice is added to the" +" ERP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +"After the invoice is validated, an XML file is created and sent " +"automatically to Carvajal. This file is also displayed in the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Carvajal XML invoice file in Odoo chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:178 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Invoice Name` field is now displayed in the " +":guilabel:`Other Info` tab with the name of the XML file. Additionally, the " +":guilabel:`Electronic Invoice Status` field is displayed with the initial " +"value :guilabel:`In progress`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:185 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +" the structure and the information in it. In the :guilabel:`Action` drop-" +"down menu, select the :guilabel:`Check Carvajal Status` button. If " +"everything is correct, the :guilabel:`Electronic Invoice Status` field value" +" changes to :guilabel:`Validated`. Then, proceed to generate a legal XML, " +"which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice " +"that includes a QR code, and the CUFE is also generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:194 msgid "After this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:196 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "ZIP file displayed in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "XML and PDF contained in invoice ZIP file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 +msgid "The electronic invoice status changes to :guilabel:`Accepted`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:209 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:211 msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"During the XML validation, the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "XML validation errors shown in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:217 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button in the" +" :guilabel:`Action` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The updated invoice status in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:224 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice. " +"The functional workflow remains the same as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +"This information is a quick reference to the accounting reports included in " +"the *Colombian Localization Accounting Reports* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" +"This report is a certification to vendors for withholdings made for the " +"Colombian Industry and Commerce tax (ICA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 +msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:252 msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +"This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" +" withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:254 msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 +msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:263 msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." +"This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " +"have made." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 @@ -20302,11 +20299,6 @@ msgstr "" msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 -msgid ":guilabel:`Name`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" @@ -20319,16 +20311,6 @@ msgstr "" msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 -msgid ":guilabel:`Phone`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid ":guilabel:`Email`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -20653,16 +20635,6 @@ msgid "" "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 -msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 -msgid "Products" -msgstr "Sản phẩm" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " @@ -20679,10 +20651,6 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 -msgid "Contacts" -msgstr "Liên hệ" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" @@ -20813,11 +20781,6 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 -msgid "Workflows" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." @@ -21060,6 +21023,7 @@ msgid "Purchase Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "Hóa đơn nhà cung cấp" @@ -21324,14 +21288,6 @@ msgstr "" msgid "``l10n_eg``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :ref:`fiscal localization package `" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr "" @@ -21547,6 +21503,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr "" @@ -22323,7 +22280,7 @@ msgid "2-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "Mẫu" @@ -23762,6 +23719,11 @@ msgid "" "Interchange`, enable :guilabel:`E-Invoice (IN)` and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 +msgid "Workflow" +msgstr "Quy trình các công việc" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:118 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " @@ -24585,6 +24547,7 @@ msgid "Italian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41 msgid "Company information" msgstr "" @@ -26342,6 +26305,7 @@ msgid "EDI Advanced Features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:45 msgid "Company" msgstr "Công ty" @@ -27775,10 +27739,18 @@ msgid "" "reports**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Loans**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" @@ -28789,6 +28761,7 @@ msgid "Partner identification type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 msgid "Product" msgstr "Sản phẩm" @@ -29164,6 +29137,713 @@ msgstr "" msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 +msgid "Philippines" +msgstr "Philippines" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" +" localization package ` to get all the " +"default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " +"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template " +"to get started with using Philippine accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 +msgid "" +"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" +" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 +msgid "" +"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " +"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 +msgid "" +"The BIR 2307 report is installed, but the withholding taxes may need to be " +"manually created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:21 +msgid "Chart of accounts and taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 +msgid "" +"A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " +"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " +"account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 +msgid "VAT Exempt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 +msgid "" +"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " +"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Philippines ATC code field set on taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +msgid "" +"Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " +"manually, its ATC code must be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +msgid "" +"When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " +"located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " +"`Taxpayer Identification Number (TIN)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +msgid "" +"For individuals not belonging to a company, identify them by using the " +"following additional fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +msgid ":guilabel:`First Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +msgid ":guilabel:`Middle Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +msgid ":guilabel:`Last Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +msgid "" +"For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " +"follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " +"last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +msgid "BIR 2307 report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +msgid "" +"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"payments with the applicable withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +msgid "" +"To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " +"list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +msgid "" +"A pop-up appears to review the selection, then click on " +":guilabel:`Generate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +msgid "" +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +msgid "" +"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " +"bills <../accounting/payments/multiple>` with applied withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +msgid "" +"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"records for those vendor bill lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +msgid "" +"When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" +" the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " +"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" +" that contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +msgid "" +"Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " +"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " +"convert it to BIR DAT or PDF format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 +msgid "Romania" +msgstr "Romania" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Romanian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 +msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 +msgid "`l10n_ro`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 +msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 +msgid "`l10n_ro_saft`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 +msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Modules for the Romanian localization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 +msgid "D.406 declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:30 +msgid "" +"Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " +"must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " +"quarterly in the D.406 declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:33 +msgid "" +"Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " +"SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " +"provided by the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 +msgid "" +"Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " +"declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " +"payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " +"declaration (including inventory) are not yet supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:47 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " +"section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " +":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:50 +msgid "" +"Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " +":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" +" in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " +"`18547290`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:53 +msgid "" +"If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " +":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " +"`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " +"**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:56 +msgid "" +"Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " +"profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" +" and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" +" profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 +msgid "" +"You must have at least one **contact person** linked to your company in the " +"**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " +"clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " +"company in the :guilabel:`Company name` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:67 +msgid "" +"To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " +"accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:70 +msgid "" +"the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " +"which is installed by default when creating a company with the Romanian " +"localization or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:72 +msgid "" +"the chart of accounts for companies following `IFRS " +"`_ (*PlanConturiIFRS*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " +"section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " +"regulations and Chart of Accounts used by the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:82 +msgid "Customer and supplier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:84 +msgid "" +"Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " +"of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " +"through the **Contacts** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:87 +msgid "" +"For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " +"the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " +"company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " +"the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:94 +msgid "" +"You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " +"and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " +"taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " +"Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " +"Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:101 +msgid "" +"The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " +"Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " +"spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " +"can find on the `website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:111 +msgid "" +"For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " +"NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:114 +msgid "import / export transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 +msgid "" +"acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:116 +msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:117 +msgid "" +"acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" +" Cod NC); and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 +msgid "" +"transactions with excisable products for which excise duties are determined " +"based on the Cod NC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 +msgid "" +"If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" +" code '0' will be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 +msgid "" +"To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " +"and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:127 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:132 +msgid "" +"You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " +":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " +"a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" +" received from a supplier)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:137 +msgid "Generating the declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:140 +msgid "Exporting your data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:142 +msgid "" +"To export the XML for the D.406 declaration, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " +":guilabel:`SAF-T`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:149 +msgid "" +"You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " +"validation software, *DUKIntegrator*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 +msgid "Signing the report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:155 +msgid "" +"Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " +"`website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:158 +msgid "" +"Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " +"you have just generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:160 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " +"containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " +"create a **signed** PDF containing your report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "The DUKIntegrator validation software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:167 +msgid "" +"If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " +"data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " +"to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " +"report to the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Ả Rập Xê Út " + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Saudi Arabian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "Ả Rập Xê Út - Kế toán" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 +msgid "`l10n_sa`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 +msgid "`l10n_sa_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 +msgid "ZATCA e-invoices implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 +msgid "`l10n_sa_edi_simplified`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 +msgid "ZATCA simplified e-invoices implementation (Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:27 +msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" +msgstr "Ả Rập Xê Út - POS" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:28 +msgid "`l10n_sa_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 +msgid "Point of Sale compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:32 +msgid "ZATCA e-invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:34 +msgid "" +"The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " +"invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 +msgid "" +"`ZATCA e-invoicing page " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " +":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " +"complete and up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 +msgid "The full :guilabel:`Company Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:47 +msgid "" +"All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " +"Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 +msgid "" +"Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" +" use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:51 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " +":guilabel:`Identification Scheme`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:52 +msgid "The :guilabel:`VAT` number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 +msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 +msgid "" +"It is also necessary to fill out similar information for partner companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 +msgid "Simulation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:62 +msgid "" +"It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " +"the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" +" regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" +" penalties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:67 +msgid "Fatoora simulation portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:69 +msgid "" +"Log in on the `Fatoora portal `_ using the " +"company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " +"Portal` button to switch to the simulation portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:74 +msgid "" +"`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:79 +msgid "ZATCA API integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:81 +msgid "" +"On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " +"(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:88 +msgid "Sales journals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:90 +msgid "" +"Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " +"journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" +" there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:95 +msgid "" +"The same serial number can be used for all of the company's sales journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:97 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " +":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " +"`Fatoora simulation portal `_, click " +":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" +" to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " +"OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " +":guilabel:`Request`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 +msgid "OTP codes expire after one hour." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 +msgid "" +"If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " +"start again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:110 +msgid "Testing" +msgstr "Kiểm tra" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:112 +msgid "" +"When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " +"sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " +"portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" +" to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " +"sends all unprocessed invoices to the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:118 +msgid "" +"Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " +"reasonable amount of time, is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:120 +msgid "" +"Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " +"portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:126 +msgid "" +"When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " +"the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " +"open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " +":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:131 +msgid "" +"When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," +" the tax used to retain the amount needs to be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:135 +msgid "Production mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:137 +msgid "" +"When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:141 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " +"**irreversible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:143 +msgid "" +"The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" +" linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " +"`_ this time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "Tây Ban Nha" @@ -31429,41 +32109,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:54 +msgid "ACH payments (USA only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 +msgid "" +":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " +"system used between bank accounts in the United States." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 +msgid "" +"To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " +"Authorize.Net eCheck's service " +"`_. Once eCheck is " +"activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " +"provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Payment Providers --> Authorize.net --> ⛭ Action --> Duplicate`. Then, " +"change the provider's name to differentiate both versions (e.g., " +"`Authorize.net - Banks`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +msgid "" +"Open the :guilabel:`Configuration` tab, set the :guilabel:`Allow Payments " +"From` field to :guilabel:`Bank Account (USA only)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +msgid "" +"When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " +"for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:78 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" "`Download the Excel import template " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "To export a statement:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " @@ -31478,46 +32192,46 @@ msgstr "" msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:105 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" " fields and click :guilabel:`Search`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:113 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " "click :guilabel:`Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" @@ -31527,32 +32241,32 @@ msgid "" "sheets and paste it into the empty lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "Import into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:132 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " "sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" @@ -31560,25 +32274,25 @@ msgid "" " eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:138 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " "description." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " "description into each respective :guilabel:`Label` line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:146 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." @@ -31588,41 +32302,41 @@ msgstr "" msgid "Chargeback description" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV` sheet to *Number*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " "dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " "format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:164 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " @@ -31630,7 +32344,7 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:169 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/hr.po index c07f6f5a6..2f380cd75 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/hr.po @@ -7,15 +7,16 @@ # Nancy Momoland , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Hà Trần Thị Minh, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" -"Last-Translator: Hà Trần Thị Minh, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -663,3 +664,620 @@ msgid "" "Upload personal documents for the employee in the Personal Documents tab, either a jpg,\n" "png, or pdf." msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3 +msgid "Payroll" +msgstr "Bảng lương" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5 +msgid "" +"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for " +"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in " +"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time " +"Off*, and *Attendances*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9 +msgid "" +"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when " +"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure " +"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary " +"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely" +" processing of payslips." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15 +msgid "Settings" +msgstr "Cài đặt" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17 +msgid "" +"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration " +"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether" +" SEPA payments are created, is selected here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20 +msgid "" +"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are " +"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in " +"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and " +"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section" +" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits " +"provided to employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for Payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29 +msgid "" +"Any country-specific localizations are set up in the " +":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All " +"localization items are pre-populated when the country is specified during " +"the creation of the database. It is not recommended to alter the " +"localization settings unless specifically required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35 +msgid "Work entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37 +msgid "" +"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work " +"entries can be configured to account for all types of work and time off, " +"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, " +":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42 +msgid "Work entry types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44 +msgid "" +"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee" +" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry" +" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is " +"automatically created based on localization settings set in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49 +msgid "" +"To view the current work entry types available, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52 +msgid "" +"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and " +"ensure all taxes and fees are correctly entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all work entry types currently available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60 +msgid "New work entry type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62 +msgid "" +"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter " +"the information on the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, " +"such as `Sick Time` or `Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets " +"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* " +"application, it is advised to check with the accounting department for a " +"code to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry " +"is computed in the payslip list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72 +msgid "" +"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, " +"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a " +":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to " +"select the specific type of time off, or a new type of time off can be " +"entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New work entry type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries " +"are displayed on the payslip." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84 +msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86 +msgid "" +":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89 +msgid "" +"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an" +" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and " +":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains " +"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry" +" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 " +"hours." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95 +msgid "Working times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97 +msgid "" +"To view the currently configured working times, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working " +"times that are available for an employee's contracts and work entries are " +"found in this list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101 +msgid "" +"Working times are company-specific. Each company must identify each type of " +"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple " +"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate " +"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work " +"week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All working times currently set up in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111 +msgid "New working time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113 +msgid "" +"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the" +" information on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New working type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120 +msgid "" +"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be " +"modified. First, change the name of the working time by modifying the text " +"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and " +"times that apply to the new working time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124 +msgid "" +"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, " +":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by " +"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired " +"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are " +"modified by typing in the time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130 +msgid "" +"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour" +" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133 +msgid "" +"If the working time should be in a two-week configuration, click the " +":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an " +":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137 +msgid "Salary" +msgstr "Tiền lương" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142 +msgid "Structure types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144 +msgid "" +"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure " +"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure " +"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which " +"consists of different structures nested within it. Structure types define " +"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based " +"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150 +msgid "" +"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type " +"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which " +"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a " +"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the " +"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` " +"structure are structures within the `Employee` structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156 +msgid "" +"The different structure types can be seen by going to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159 +msgid "" +"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and " +"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why" +" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for " +"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all structure types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167 +msgid "" +"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most " +"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are " +"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click " +":guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New structure type box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176 +msgid "Structures" +msgstr "Cấu trúc" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178 +msgid "" +"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a " +"specific *structure*, and are specifically defined by various rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181 +msgid "" +"The amount of structures a company needs for each structure type depends on " +"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated." +" For example, a common structure that could be useful to add may be a " +"`Bonus`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185 +msgid "" +"To view all the various structures for each structure type, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All available salary structures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192 +msgid "" +"Each :ref:`structure type ` lists the various " +"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that " +"define it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195 +msgid "" +"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are " +"what calculate the payslip for the employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Salary structure details for Regular Pay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203 +msgid "Rules" +msgstr "Quy tắc" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205 +msgid "" +"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting " +"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the " +"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the " +"creation of new rules, should only be done when necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209 +msgid "" +"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration " +"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view " +"all the rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Rules for each salary structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216 +msgid "" +"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter" +" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Enter the information for the new rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223 +msgid "The required fields for a rule are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-" +"down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is " +"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this " +"will affect them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to " +"from the drop-down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232 +msgid "" +":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from " +"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always " +"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered" +" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is " +"entered beneath the selection)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236 +msgid "" +":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the " +"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a " +":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what " +"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be " +"entered next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242 +msgid "Rule parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250 +msgid "Other input types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252 +msgid "" +"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for " +"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These " +"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> " +"Configuration --> Other Input Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Other input types for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260 +msgid "" +"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it " +"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the " +":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to" +" delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Create a new Input Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270 +msgid "Salary package configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272 +msgid "" +"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` " +"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an" +" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, " +":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can" +" be offered to an employee in their salary package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277 +msgid "" +"Depending on what information an employee enters (such as deductions, " +"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant " +"applies for a job on the company website, the sections under " +":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant " +"sees, and what is populated as the applicant enters information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283 +msgid "Advantages" +msgstr "Đãi ngộ" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285 +msgid "" +"When offering potential employees a position, there can be certain " +"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more " +"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement " +"for a phone or internet, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289 +msgid "" +"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> " +"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296 +msgid "" +"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save " +"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of advantages employee's can have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304 +msgid "The required fields for an advantage are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in " +"the payslip this advantage appears under." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of " +"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, " +":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in " +"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which " +"salary structure type this advantage applies to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318 +msgid "" +"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their " +"personal information, resume, work information, and documents. To view an " +"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and " +"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees" +" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be" +" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325 +msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327 +msgid "" +"The *Personal Information* section lists all of the fields that are " +"available to enter on the employee's card. To access this section, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Personal information that appear on employee cards to enter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335 +msgid "" +"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` " +"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or " +":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New personal information entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343 +msgid "" +"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is " +"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`" +" box makes the field mandatory on the employee's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347 +msgid "" +"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be" +" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a " +"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a " +":guilabel:`Document`, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351 +msgid "" +"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354 +msgid "Resume" +msgstr "Tiếp tục" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 4329b0ad7..3c9fd4618 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" @@ -112,7 +112,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 msgid "Overview" @@ -278,24 +277,24 @@ msgstr "" msgid "Process to Transfers" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 msgid "Simple Transfers" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:10 msgid "" "To process a transfer from the *Barcode* app, the first step is to go to " "*Operations*." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:16 msgid "" "Then, you have the choice to either enter an existing transfer, by going to " "the corresponding operation type and manually selecting the one you want to " "enter, or by scanning the barcode of the transfer." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:26 msgid "" "From there, you will be able to scan the products that are part of the " "existing transfer and/or add new products to this transfer. Once all the " @@ -303,17 +302,17 @@ msgid "" "the stock moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:33 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:35 msgid "" "If you have different storage locations in your warehouse, you can add " "additional steps for the different operation types." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 msgid "Receipts" msgstr "Nhận hàng" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:41 msgid "" "When receiving a product in stock, you need to scan its barcode in order to " "identify it in the system. Once done, you can either make it enter the main " @@ -321,24 +320,24 @@ msgid "" "to make it enter a sub-location of the main location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:50 msgid "" "If you want the product to enter WH/Stock in our example, you can simply " "scan the next product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 msgid "Delivery Orders" msgstr "Phiếu giao hàng" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:56 msgid "" "When delivering a product, you have to scan the source location if it is " "different than the one initially set on the transfer. Then, you can start " "scanning the products that are delivered from this specific location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:64 msgid "" "Once the different products have been scanned, you have the possibility to " "scan another location, such as WH/Stock, and another page will be added to " @@ -346,47 +345,47 @@ msgid "" "*Previous* and *Next* buttons." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:72 msgid "" "Now, you can validate your transfer. To do so, click on *Next* until you " "reach the last page of the transfer. There, you will be able to validate it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 msgid "Internal Transfers" msgstr "Điều chuyển nội bộ" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:82 msgid "" "When realizing an internal transfer with multi-location, you first have to " "scan the source location of the product. Then, you can scan the product in " "itself, before having to scan the barcode of the destination location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:87 msgid "" "If the source and destination of the internal transfers are already correct," " you don’t need to scan them." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 msgid "Transfers with Tracked Products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:93 msgid "" "If you work with products tracked by lot/serial numbers, you have two ways " "of working:" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:96 msgid "" "If you work with serial/lot numbers taking all products into consideration, " "you can scan the barcode of the lot/serial number and Odoo will increase the" " quantity of the product, setting its lot/serial number." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:101 msgid "" "If you have the same lot/serial number for different products, you can work " "by scanning the product barcode first, and then the barcode of the " @@ -499,7 +498,7 @@ msgstr "" msgid "Activate the Barcodes in Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:7 msgid "" "The barcode scanning features can save you a lot of time usually lost " "switching between the keyboard, the mouse and the scanner. Properly " @@ -508,11 +507,11 @@ msgid "" "the barcode scanner." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:12 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/wave_transfers.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:16 @@ -524,7 +523,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:15 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 @@ -534,41 +533,41 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:16 msgid "" "To use this feature, you first need to activate the *Barcode* functionality " "via :menuselection:`Inventory --> Settings --> Barcode Scanner`. Once you " "have ticked the feature, you can hit save." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:22 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 msgid "Set Product Barcodes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:26 msgid "" "You can easily assign barcodes to your different products via the " "*Inventory* app. To do so, go to :menuselection:`Settings --> Configure " "Products Barcodes`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:32 msgid "" "Then, you have the possibility to assign barcodes to your products directly " "at creation on the product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:42 msgid "" "Be careful to add barcodes directly on the product variants and not on the " "template product. Otherwise, you won’t be able to differentiate them." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 msgid "Set Locations Barcodes" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:49 msgid "" "If you manage multiple locations, you will find useful to attribute a " "barcode to each location and stick it on the location. You can configure the" @@ -576,24 +575,24 @@ msgid "" "Locations`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:60 msgid "" "You can easily print the barcode you allocate to the locations via the " "*Print* menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 msgid "Barcode Formats" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:66 msgid "" "Most retail products use EAN-13 barcodes. They cannot be made up without " "proper authorization. You must pay the International Article Numbering " "Association a fee in exchange for an EAN code sequence." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:70 msgid "" "Still, as Odoo supports any string as a barcode, you can always define your " "own barcode format for internal use." @@ -612,60 +611,233 @@ msgstr "" msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " -"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to theft, " -"damages, human errors, or other factors. As such, inventory adjustments must" -" be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts " -"in the database match the actual counts in the warehouse." +"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to damages, " +"human errors, theft, or other factors. As such, inventory adjustments must " +"be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts in" +" the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:11 -msgid "" -"In Odoo, inventory adjustments can be accessed through " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory Adjustments`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:12 +msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:14 msgid "" -"The :guilabel:`Inventory Adjustments` page shows all products that are " -"currently in stock. Each line contains the following information:" +"To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:17 -msgid ":guilabel:`Product`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:18 -msgid ":guilabel:`Lot/Serial Number`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:19 -msgid ":guilabel:`On Hand Quantity`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:22 -msgid "Add a new line" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:21 +msgid "" +"On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " +"currently in stock are listed, with each product line containing the " +"following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:24 msgid "" -"To add an inventory adjustment line, click :guilabel:`Create` and fill in " -"the :guilabel:`Product` and :guilabel:`Counted Quantity` fields. Then click " -":guilabel:`Save`." +":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" +" is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:25 msgid "" -"At this stage, the count is recorded but not yet *applied*. Meaning the " -"quantity on hand is not yet updated to match the new :guilabel:`Counted " -"Quantity`." +":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " +"adjustment line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " +"specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " +"of both." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:30 msgid "" -"To apply the new :guilabel:`Counted Quantity`, click :guilabel:`Apply` on " -"the line or the :guilabel:`Apply All` button on the top of the page. If " -":guilabel:`Apply All` is clicked, a reference or reason can be entered " -"before clicking :guilabel:`Apply`." +"If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " +"than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" +"identified product is displayed on its own product line with its own " +"lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" +" in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " +"Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " +":guilabel:`Ounces`), the default :abbr:`UoM (Unit of Measure)` is " +":guilabel:`Units`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " +"count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" +" if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " +"made. The difference is automatically calculated after every inventory " +"adjustment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" +" otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " +"current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" +" either be the person physically counting the inventory, or applying the " +"count in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" +" product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " +":guilabel:`Rental`), the default *Product Category* is set to " +":guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " +"currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " +"purchase orders, or manufacturing orders that might change the available " +"quantity once fulfilled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " +"accounted in the Odoo *Accounting* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:57 +msgid "" +":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " +"are being made on. The company is listed in the top right corner of the " +"database, next to the user currently logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +msgid "" +"Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " +":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " +"the form's top row, and select any desired column to reveal by clicking the " +"checkbox next to that option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:66 +msgid "Create an inventory adjustment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 +msgid "" +"To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " +"Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " +"inventory adjustment line at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 +msgid "" +"On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " +":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" +" tracked using either lots or serial numbers, the desired lot or serial " +"number can also be chosen from the drop-down menu under the " +":guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:77 +msgid "" +"Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " +"quantity counted for that product during the inventory adjustment process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 +msgid "" +"The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " +"`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " +"is recorded in the product's inventory adjustment history, so it should be " +"set to reflect the actual quantity counted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " +":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " +"their respective drop-down menus. Changing the :guilabel:`Scheduled Date` " +"changes the date that the inventory adjustment should be processed on, and " +"selecting a responsible :guilabel:`User` assigns a user to the specific " +"inventory adjustment (for traceability purposes)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 +msgid "" +"Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " +"away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" +" top of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:156 +msgid "" +"If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " +"the :guilabel:`Counted Quantity` is less than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **red**. If the" +" quantities match, and haven't been changed at all, no value appears in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Difference column on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:104 +msgid "" +"At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " +"yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " +"not yet been updated to match the new, real counted quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:108 +msgid "" +"There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " +"to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " +"page. The second way is to click the checkbox on the far left of the line. " +"Doing so reveals new button options at the top of the page, one of which is " +"an :guilabel:`Apply` button. Clicking this button instead causes an " +":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:114 +msgid "" +"From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " +"inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " +"Reason` field is pre-populated with the date the adjustment is being made " +"on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:118 +msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 @@ -674,33 +846,67 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " -"complete, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory " +"complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " "Adjustments` to update the :guilabel:`Counted Quantity` column for each " "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:46 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:131 msgid "" -"If a count matches the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the " -"database, click on :guilabel:`Set`, which will copy the value in the " -":guilabel:`On Hand Quantity` field and paste it in the :guilabel:`Counted " -"Quantity` field. A move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` will be " -"recorded in the product's inventory adjustment history." +"On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " +"If the recorded value and the counted value do match, click the " +":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:135 msgid "" -"If a count does *not* match the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the" -" database, record the count in the :guilabel:`Counted Quantity` field. When " -":guilabel:`Apply` is clicked, a move with the difference between the " -":guilabel:`On Hand Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity` will be " +"Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " +"to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " +":guilabel:`Difference` column to `0.00`. Subsequently, once applied, an " +"inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` is recorded in the " +"product's inventory adjustment history." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Zero count inventory adjustment move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:144 +msgid "" +"If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " +"in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " +"clicking the :guilabel:`Set` button, record the real value in the field in " +"the :guilabel:`Counted Quantity` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:148 +msgid "" +"To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " +"specific inventory adjustment line for the product whose count is being " +"changed. This automatically assigns a :guilabel:`Counted Quantity` of " +"`0.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:152 +msgid "" +"To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" +"counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " +"adjustment, and automatically adjusts the value in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:162 +msgid "" +"Subsequently, once applied, a move with the difference between the " +":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " "recorded in the product's inventory adjustment history." msgstr "" @@ -710,85 +916,34 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:170 msgid "" -"Sometimes a count occurs, but can not be applied in the database right away." -" In the time between the actual count and applying the inventory adjustment," -" product moves can occur. In that case, the :guilabel:`On Hand Quantity` in " -"the database can change and will not be consistent with the counted " -"quantity. As an extra caution measure, Odoo will ask for confirmation before" -" applying the inventory adjustment." +"Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " +"In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " +"product moves can occur. In that case, the on-hand quantity in the database " +"can change and no longer be consistent with the counted quantity. As an " +"extra precaution, Odoo asks for confirmation before applying the inventory " +"adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 -msgid "Plan counts" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:177 +msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:70 -msgid "Each inventory adjustment line contains the following information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 -msgid ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:73 -msgid ":guilabel:`User`: the person in charge of the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:179 msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the adjustments will be " -"accounted. The column is hidden by default, but can be made visible by " -"opening the column options icon." +"By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " +"scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " +"companies, it is crucial that they have an accurate inventory count at all " +"times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:183 msgid "" -"In the Barcode app, users can only view counts assigned to them that are " -"scheduled for today or earlier." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 -msgid "" -"To plan big counts, select the desired product lines on the " -":guilabel:`Inventory Adjustments` page. Then, click :guilabel:`Request a " -"Count` and fill in the following information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:84 -msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 -msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:86 -msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" -" be accounted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:87 -msgid "" -":guilabel:`Count`: to leave the :guilabel:`On Hand Quantity` of each product" -" line blank, select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the :guilabel:`On " -"Hand Quantity` of each product line with the current value recorded in the " -"database, select :guilabel:`Set Current Value`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 -msgid "Finally, click :guilabel:`Confirm` to request the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:93 -msgid "" -"By default, after an inventory adjustment is applied, the scheduled date for" -" the next count is the 31st of December of the current year. To modify the " -"default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " -"--> Settings --> Operations` and change the date in the :guilabel:`Annual " -"Inventory Day and Month` setting." +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting, " +"which includes a drop-down menu that is set to `31 December` by default." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 @@ -797,6 +952,97 @@ msgid "" " setting." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:191 +msgid "" +"To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " +"the range `1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:194 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:197 +msgid "" +"Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:200 +msgid "Plan big inventory counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:202 +msgid "" +"To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " +"in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" +" Inventory Adjustments`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:205 +msgid "" +"Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " +"the far left of each product line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:209 +msgid "" +"To request a count of **all** products currently in stock, click the " +"checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " +":guilabel:`Location` label. This selects **all** product lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:217 +msgid "" +"Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" +" Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " +"Count` pop-up window to appear. From this pop-up, fill in the following " +"information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:221 +msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:222 +msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" +" be accounted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," +" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +"product line with the current value recorded in the database, select " +":guilabel:`Set Current Value`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:228 +msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:231 +msgid "" +"In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " +"assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:235 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:3 msgid "Cycle counts" msgstr "" @@ -4156,7 +4402,7 @@ msgstr "" msgid "Use different units of measure" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:7 msgid "" "In some cases, handling products in different units of measure is necessary." " For example, a business can buy products from a country that uses the " @@ -4166,11 +4412,11 @@ msgid "" "supplier and then sells those products in individual units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:11 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:13 msgid "Odoo can be set up to use different units of measure for one product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:18 msgid "" "To use different units of measure in Odoo, first go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings --> Products` and " @@ -4182,11 +4428,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Units of Measure in the Inventory settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:25 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 msgid "Units of measure categories" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:29 msgid "" "After enabling the units of measure setting, view the default units of " "measure categories in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Units " @@ -4199,7 +4445,7 @@ msgstr "" msgid "Set units of measure categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:38 msgid "" "Each units of measure category has a reference unit. The reference unit is " "highlighted in blue in the :guilabel:`Uom` column of the :guilabel:`Units of" @@ -4207,7 +4453,7 @@ msgid "" "new units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:42 msgid "" "To create a new unit, first select the correct category. For example, to " "sell a product in a box of six units, click on the :guilabel:`Unit` category" @@ -4219,11 +4465,11 @@ msgid "" " Finally, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 msgid "Click on the :guilabel:`Unit` category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:51 msgid "" "Click :guilabel:`Add a line`. As an example, we will create a Box of 6 units" " that we will use for the Egg product. The box of 6 is 6 times bigger than " @@ -4236,18 +4482,18 @@ msgid "" " category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 msgid "Specify a product's units of measure" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:62 msgid "" "To set units of measure on a product, first go to :menuselection:`Inventory " "--> Products --> Products` and click on a product to open its settings. " "Then, click on :guilabel:`Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:65 msgid "" "In the :guilabel:`General Information` tab, edit the :guilabel:`Unit of " "Measure` field to specify the unit of measure that the product is sold in. " @@ -4256,22 +4502,22 @@ msgid "" "to specify the unit of measure that the product is purchased in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:69 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:71 msgid "Unit conversion" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 msgid "Buy products in the Purchase UoM" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:76 msgid "" "When creating a new request for quotation (RFQ) in the Purchase app, Odoo " "automatically uses the product's specified purchase unit of measure. " "However, if needed, the :guilabel:`UoM` can be manually edited on the RFQ." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:80 msgid "" "After the RFQ is confirmed into a purchase order (PO), click on the " ":guilabel:`Receipt` smart button at the top right corner of the PO. Odoo " @@ -4280,18 +4526,18 @@ msgid "" "delivery receipt shows the converted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:85 msgid "" "For example, if the product's purchase UoM is `Box of 6` and its " "sales/inventory unit of measure is `Units`, the PO shows the quantity in " "boxes of six, and the delivery receipt shows the quantity in units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 msgid "Replenishment" msgstr "Bổ sung" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:92 msgid "" "A request for quotation for a product can also be generated directly from " "the product form using the :guilabel:`Replenish` button. After clicking " @@ -4300,7 +4546,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Confirm` to create the RFQ." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:95 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:97 msgid "" "Next, click the :guilabel:`Units Forecasted` smart button on the product " "form and scroll down to :menuselection:`Forecasted Inventory --> Requests " @@ -4308,18 +4554,18 @@ msgid "" " purchase UoM can also be edited here if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 msgid "Sell in a different UoM" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:104 msgid "" "When creating a new quotation in the Sales app, Odoo automatically uses the " "product's specified unit of measure. However, if needed, the :guilabel:`UoM`" " can be manually edited on the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:107 msgid "" "After the quotation is sent to the customer and confirmed into a sales order" " (SO), click on the :guilabel:`Delivery` smart button at the top right " @@ -4328,7 +4574,7 @@ msgid "" " delivery shows the converted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:112 msgid "" "For example, if the product's UoM on the SO was changed to `Box of 6`, but " "its inventory unit of measure is `Units`, the SO shows the quantity in boxes" @@ -4336,111 +4582,432 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:3 -msgid "When Should you Use Packages, Units of Measure or Special Packaging?" +msgid "Units of measure, packages, and packagings" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, there are a variety of ways to specify the amount of products being" +" bought, stocked, and sold. *Units of measure*, *packages*, and *packagings*" +" are all available to streamline inventory flows, allowing for a variety of " +"configurations for products as they enter and leave the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:10 msgid "Units of measure" msgstr "Đơn vị tính" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:12 msgid "" -"Units of measure specify the unit used to handle a product. In Odoo, you " -"have the possibility to specify the unit of measure in which you manage your" -" stock and the one which is used when purchasing the product to your " -"supplier." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "" -"Specify unit of measure for handling a product vs. when it's purchased." +"A *unit of measure (UoM)* refers to any of the different standards used to " +"measure and handle a quanitifiable amount of products, such a units, weight," +" time, or size. Different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for weight, for " +"example, can be kilos, pounds, ounces, grams, and so on." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:16 msgid "" -"Once a product has a :guilabel:`Unit of Measure` and a :guilabel:`Purchase " -"UoM` set on the product form, Odoo can automatically convert the different " -"units in the product's purchase/sales orders and the orders' respective " -"delivery orders/receipts. The only condition is that all the units have to " -"be in the *same category* (Unit, Weight, Volume, Length, etc.)." +"In Odoo, stock management and purchasing from suppliers are streamlined by " +"specifying different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for both buying and " +"selling products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:21 -msgid "" -"For example, a product can have its :guilabel:`Unit of Measure` set to `feet" -" (ft)` and its :guilabel:`Purchase UoM` set to `centimeters (cm)`. When a " -"purchase order (PO) is created for that product, it will list the quantity " -"in centimeters. Then, when the PO is confirmed, Odoo automatically generates" -" a receipt and converts the centimeters to feet. The receipt will list the " -"quantity in feet." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 +msgid "Specify unit of measure for selling a product vs purchasing." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:28 -msgid "Packages" -msgstr "Gói hàng" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:23 msgid "" -"A package refers to the physical container that holds one or several " -"products from a picking. For example, when a product is ready for delivery, " -"its quantities can be separated into two different packages. In Odoo, the " -"quantity of products in each package can be recorded in the database. Make " -"sure the :guilabel:`Packages` option is enabled in :menuselection:`Inventory" -" --> Configuration --> Settings --> Operations`." +"Once a product has a default :guilabel:`Unit of Measure` and " +":guilabel:`Purchase Unit of Measure` set on the product form, Odoo " +"automatically converts the different units in the product's purchase/sales " +"orders and the corresponding delivery orders/receipts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:27 +msgid "" +"The only condition is that all of the units have to be in the *same " +"category* (unit, weight, volume, length, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:31 +msgid "On the product form for `Rope`, the following fields are set as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:33 +msgid ":guilabel:`Unit of Measure` in `ft` (feet), and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:34 +msgid ":guilabel:`Purchase Unit of Measure` in `cm` (centimeters)." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:36 msgid "" -"On a delivery order, separate the products into different packages by " -"setting the :guilabel:`Done` quantity to the desired quantity in the first " -"package. Then, click :guilabel:`Put in Pack` to record the first package. " -"Repeat for each package." +"Because the vendor sells rope in `cm`, the purchase :guilabel:`UoM` is used " +"to represent the quantity on the :abbr:`PO (Purchase Order)`, which is also " +"in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Display purchase order for the product, rope, in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:43 +msgid "" +"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, the quantity of product " +"(found under the now visible :guilabel:`Demand` column) is converted from " +"the purchase :abbr:`UoM (Unit of Measure)` to the :guilabel:`Unit of " +"Measure`. Then, when the product is received by clicking the " +":guilabel:`Validate` button, the quantity in :guilabel:`Done` is " +"automatically adjusted to match the :guilabel:`Demand` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:50 +msgid "" +"On the *receipt* for `Rope`, the quantities are automatically converted from" +" `500 cm` that was requested on the purchase order, to `16.40 ft` to match " +"the internal/stock :guilabel:`Unit of Measure` value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Rope quantity is converted from cm to ft during warehouse reception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:59 +msgid "" +":ref:`Use Different Units of Measure " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:62 +msgid "Packages" +msgstr "Gói hàng" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:64 +msgid "" +"Packages are a physical container that holds one or several products from a " +"picking, typically used for outgoing deliveries or internal transfers. " +"Packages can be a reusable or disposable (shipping) box, and are **not** " +"specific to a product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:68 +msgid "" +"Reusable boxes temporarily hold products during a picking to be brought to " +"either a packing or shipping area. Disposable boxes are the actual shipping " +"containers (e.g. cardboard boxes, envelopes, shipping bags, etc). These are " +"used to ship the products out to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:72 +msgid "" +"Multiple items in a sales order (SO) can be separated into different " +"packages to accommodate the products. For example, an :abbr:`SO (Sales " +"Order)` that has 20 boxes of pencils and 4 boxes of erasers can be separated" +" into two separate packages, each containing 10 boxes of pencils and 2 boxes" +" of erasers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:78 +msgid "" +"Products do *not* have to be divided equally. Products can be divided into " +"as many packages that are needed to accommodate the :abbr:`SO (Sales " +"Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:81 +msgid "" +"In Odoo, the quantity of products in each package needs to be recorded, so " +"there is a full history for each product, including which package each item " +"is shipped out in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:84 +msgid "" +"To use this method, ensure the :guilabel:`Packages` option is enabled, by " +"navigating to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings " +"--> Operations`. Click the :guilabel:`Packages` check box, and then " +":guilabel:`Save` to activate the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:88 +msgid "" +"On a delivery order, assign which package to use by clicking on the " +":guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon to the right of each product in the" +" :guilabel:`Operations` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery into different packages" +msgid "Find detailed operations icon to the right on the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery package details" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:95 +msgid "" +"Clicking the :guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon of a product reveals a" +" pop-up window. In this window, the :guilabel:`Product` name, " +":guilabel:`Demand`, and :guilabel:`Quantity Done` are clearly displayed " +"above the customizable product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:99 +msgid "" +"Here, the warehouse location the product is coming from can be modified, in " +"addition to the :guilabel:`Source Package` and :guilabel:`Destination " +"Package`, which represents what package(s) the product(s) will be packaged " +"into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:103 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add a line` to include each additional package used. Enter " +"the desired amount in the :guilabel:`Done` field to specify the amount of " +"products that will go into the :guilabel:`Destination Package`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:108 +msgid "Multiple packages in a single delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:110 +msgid "" +"Although a :abbr:`DO (Delivery Order)` is typically associated with a single" +" package, orders can be split by clicking the :guilabel:`≣ (Detailed " +"Operations)` icon next to the products on an :abbr:`SO (Sales Order)` line. " +"This opens the :guilabel:`Detailed Operations` window with an editable table" +" to specify which products are intended for which package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:116 +msgid "" +"To package 10 boxes of pencils with 2 boxes of erasers from the same " +":abbr:`SO (Sales Order)`, begin by navigating to the :abbr:`DO (Delivery " +"Order)`. Then, select the :guilabel:`≣ (four horizontal lines)` icon to the " +"right of the product, `Box of Pencils`. Clicking the icon opens the " +":guilabel:`Detailed Operations` window that is used to detail how products, " +"like the 20 `Box of Pencils`, are packaged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:122 +msgid "" +"Type in `10` under the :guilabel:`Done` field to package 10 products into " +"the :guilabel:`Destination Package`. To specify the destination package, " +"type the name of an existing package (such as `PACK0000006`) under the " +"field, :guilabel:`Destination Package`. If the package does not exist, Odoo " +"displays the :guilabel:`Create` button to create a new package. Click " +":guilabel:`Add a line` to assign the remaining products in another package, " +"`PACK0000007`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Detailed operations pop-up where the amount of product going in a pack can " +"be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:132 +msgid "" +"Select :guilabel:`Detailed Operations` on the product line for `Box of " +"Erasers` and similarly set 2 :guilabel:`Done` products to `PACK0000006` and " +"`PACK0000007` each." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Put in pack button to match the done amount matches the demand." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:139 +msgid "" +"Once all the products for each line have been entered, click " +":guilabel:`Confirm` to return to the :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:142 +msgid "" +"The :guilabel:`Done` quantity on the :abbr:`DO (Delivery Order)` updates as " +"products are selected for each package. When the :guilabel:`Done` amount " +"matches the :guilabel:`Demand` amount, click the :guilabel:`Validate` button" +" to complete the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:147 +msgid "" +"The :guilabel:`Put In Pack` button is intended to quickly package all " +"products in the :abbr:`DO (Delivery Order)` into one new package. The option" +" to rename the package, or modify its contents, is available in the " +":guilabel:`Detailed Operations` pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:151 +msgid "" +"Clicking on the :guilabel:`Packages` smart button in the upper-right corner " +"of the delivery order reveals a separate page, showing all the packages used" +" in that :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:155 msgid "Packagings" msgstr "Kiện hàng" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:157 msgid "" -"Packaging refers to a standard container that holds several unit of a " -"product. For example, cans of soda can be in a 6-pack, 15-pack, or even a " -"pallet for the packaging." +"*Packaging* is product specific, and refers to a disposable container that " +"holds several units of a specific product. Unlike packages, packagings " +"cannot be reusable, and each specific packaging must be defined on the " +"individual product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:161 msgid "" -"In Odoo, packagings are used for indicative purposes on sales/purchase " -"orders and inventory transfers. The main difference between packagings and " -"units of measure is that packagings are defined at the product level while " -"UoMs are generic." +"For example, different packages for cans of soda can be configured as a " +"6-pack, a 12-pack, or a case of 36. Each flavor of soda would need a `6`, " +"`12`, and `36` can packaging configured on the individual product since " +"packagings are product specific, not generic." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Different product packaging examples." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:166 +msgid "Set up packagings" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Package field on purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:168 msgid "" -"Packaging is also useful during product reception. When scanning the barcode" -" of the packaging, Odoo automatically adds the number of units contained in " -"the packing on the picking." +"To use packagings, ensure the :guilabel:`Product Packagings` feature is " +"enabled. To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Then, under the :guilabel:`Products` heading, " +"check the box next to :guilabel:`Product Packagings`, and click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:71 -msgid ":doc:`uom`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:173 +msgid "" +"In Odoo, product packagings are used on sales/purchase orders and inventory " +"transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:175 +msgid "" +"Next, to create packagings, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products` and click on the desired product, then click " +":guilabel:`Edit` on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:178 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory` tab, scroll down to the " +":guilabel:`Packaging` section, and click :guilabel:`Add a line`. Then, a " +"pop-up window appears, in which the following information for each packaging" +" should be entered:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Packaging`: name of packaging that appears on sales/purchase " +"orders as a packaging option for the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:184 +msgid ":guilabel:`Contained quantity`: amount of product in the packaging" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:185 +msgid "" +":guilabel:`Barcode`: identifier used with the :ref:`Barcode app " +"` to trace the packaging of a product during stock" +" moves or pickings. Leave blank if not in use" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Company`: indicates the packaging is only available at the " +"selected company. Leave blank to make the packaging available across all " +"companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:191 +msgid "" +"Create a packaging type for 6 cans of the product, `Grape Soda`, by naming " +"the :guilabel:`Packaging` to `6-pack` and setting the :guilabel:`Contained " +"quantity` to `6` in the pop-up window that appears after clicking on " +":guilabel:`Add a line`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Create 6-pack case for product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:199 +msgid "" +"When all the necessary information has been entered, either click " +":guilabel:`Save & Close` to save the packaging and return to the product " +"detail form, or :guilabel:`Save & New` to save the packaging and create " +"another one in a fresh pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:204 +msgid "" +"View all product packagings in the :guilabel:`Inventory` tab of the product " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Show packaging and contained quantities, specified on the product page form in the\n" +"Inventory tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:212 +msgid "View all packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:214 +msgid "" +"To view all packagings that have been created, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Packagings`. " +"Doing so reveals the :guilabel:`Product Packagings` page with a complete " +"list of all packagings that have been created for all products. Create new " +"packagings by clicking :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:220 +msgid "" +"Two soda products, `Grape Soda` and `Diet Coke`, have three types of " +"packaging configured. On the :guilabel:`Product Packagings` page, each " +"product can sold as a `6-Pack` that contains 6 products, `12-Pack` of 12 " +"products, or a `Case` of 32 products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "List of different packagings for products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:229 +msgid "Apply packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:231 +msgid "" +"When creating a sales order in the :menuselection:`Sales` app, specify the " +"packagings that should be used for the product(s). The chosen packaging is " +"displayed on the :abbr:`SO (Sales Order)` under the :guilabel:`Package` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:236 +msgid "" +"18 cans of the product, `Grape Soda`, is packed using three 6-pack " +"packagings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Assign packagings on the Sales Order Line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:243 +msgid "" +"Packaging can be used in conjunction with Odoo :ref:`Barcode " +"`. When receiving products from suppliers, " +"scanning the packaging barcode automatically adds the number of units in the" +" packaging to the internal count of the product." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 @@ -5350,7 +5917,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:89 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:141 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:35 msgid "Create a sales order" msgstr "" @@ -5556,12 +6123,13 @@ msgid "Receive goods directly (1 step)" msgstr "Nhận hàng trực tiếp (1 bước)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:37 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:69 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:46 msgid "Create a purchase order" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:71 msgid "" "On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" " a new quote by clicking :guilabel:`New`. Then, select (or create) a " @@ -5583,7 +6151,7 @@ msgid "Receipt smart button appears on the confirmed purchase order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:91 msgid "" "Purchase order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -5595,7 +6163,7 @@ msgid "Receipt kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:61 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:100 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:97 msgid "Process the receipt" msgstr "" @@ -5669,7 +6237,7 @@ msgid "Delivery Orders kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:116 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:194 msgid "Process the delivery" msgstr "" @@ -5760,15 +6328,14 @@ msgstr "" msgid "" "Next, the warehouse needs to be configured for two-step receipts and " "deliveries. Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " -"Warehouses`, and click :guilabel:`Edit` to change the warehouse settings." +"Warehouses`, and click on the warehouse to change the warehouse settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:50 msgid "" "Then, select :guilabel:`Receive goods in input and then stock (2 steps)` for" " :guilabel:`Incoming Shipments`, and :guilabel:`Send goods in output and " -"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`. :guilabel:`Save`" -" the changes to finish." +"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5783,26 +6350,16 @@ msgid "" "*output* locations, which by default, are labeled :guilabel:`WH/Input` and " ":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard." " To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click " -":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location " -"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the " -"changes." +"Locations`, and select the :guilabel:`Location` to change. On the location " +"form, update the :guilabel:`Location Name`, and make any other changes (if " +"necessary)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:66 msgid "Process a receipt in two steps (input + stock)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:72 -msgid "" -"On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" -" a new quote by clicking :guilabel:`Create`. Then, select (or create) a " -":guilabel:`Vendor` from the drop-down field, add a storable " -":guilabel:`Product` to the order lines, and click :guilabel:`Confirm Order` " -"to finalize the quote as a new purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:77 msgid "" "For businesses with multiple warehouses that have different step " "configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase " @@ -5812,11 +6369,11 @@ msgid "" " the end of the name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:83 msgid "" "After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` " -"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase " -"Order)` form — click it to reveal the associated receipt." +"smart button will appear in the top of the :abbr:`PO (Purchase Order)` form " +"— click it to reveal the associated receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5828,7 +6385,7 @@ msgstr "" msgid "One receipt ready to process in the Inventory Overview kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 msgid "" "The receipt and internal transfer will be created once the purchase order is" " confirmed. The status of the receipt will be :guilabel:`Ready`, since the " @@ -5839,7 +6396,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:108 msgid "" "Click on the :guilabel:`Receipt` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -5852,11 +6409,11 @@ msgid "" "WH/Input location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:117 msgid "Process the internal transfer" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:121 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 msgid "" "Once the product is in the :guilabel:`Input Location`, the internal transfer" " is ready to move the product into stock. Navigate to the " @@ -5872,7 +6429,7 @@ msgid "" "view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:128 msgid "" "Click on the :guilabel:`Transfer` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -5884,22 +6441,23 @@ msgstr "" msgid "Validate the internal transfer to move the item to stock." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:138 msgid "Process a delivery order in two steps (pick + ship)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 msgid "" "In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking " -":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable " +":guilabel:`New`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a storable " ":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:147 msgid "" "After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart " -"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` " -"form. Click it to reveal the associated delivery forms." +"button will appear in the top, above the :abbr:`SO (Sales Order)` form. " +"Click the :guilabel:`Delivery` smart button to reveal the associated " +"receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5908,7 +6466,7 @@ msgid "" "associated with it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:157 msgid "" "Sales order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -5919,11 +6477,11 @@ msgstr "" msgid "The pick order can be seen in the Inventory kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:166 msgid "Process the picking" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:170 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 msgid "" "The picking and delivery order will be created once the sales order is " "confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to " @@ -5931,7 +6489,7 @@ msgid "" " the delivery orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:172 msgid "" "The status of the picking will be :guilabel:`Ready`, since the product must " "be picked from stock before it can be shipped. The status of the delivery " @@ -5947,7 +6505,7 @@ msgid "" "Operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:183 msgid "" "Click on the picking delivery order to begin processing it. If the product " "is in stock, Odoo will automatically reserve the product. Click " @@ -5957,7 +6515,7 @@ msgid "" "on the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:198 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 msgid "" "The delivery order will be ready to be processed once the picking is " "completed, and can be found in the :menuselection:`Inventory` application, " @@ -5966,7 +6524,7 @@ msgid "" "begin." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:201 msgid "" "The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be " "quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again," @@ -5978,13 +6536,13 @@ msgstr "" msgid "The delivery order can be seen in the Inventory Kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:209 msgid "" "Click on the delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)`, " "then click on :guilabel:`Validate` to complete the move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:217 msgid "" "Once the delivery order is validated, the product leaves the " ":guilabel:`WH/Output` location on the :guilabel:`Transfers` dashboard and " @@ -8709,7 +9267,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:83 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr "" @@ -8900,7 +9457,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:39 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:36 msgid "" "The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " "**Set price**." @@ -8955,7 +9511,6 @@ msgid ":doc:`../setup/third_party_shipper`" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:88 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:84 msgid ":doc:`labels`" msgstr "" @@ -9212,89 +9767,186 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:3 -msgid "How to manage multiple packs for the same delivery order?" +msgid "Multi-package shipments" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:5 msgid "" -"By default, Odoo considers that your delivery is composed of one package. " -"But you can easily ship your deliveries with more than one package. It is " -"fully integrated with the third-party shippers." +"In some cases, a delivery order with multiple items may need to be shipped " +"in more than one package. This may be necessary if the items are too large " +"to ship in a single package, or if certain items cannot be packaged " +"together. Shipping a single delivery order in multiple packages provides " +"flexibility for how each item is packaged, without the need to create " +"multiple delivery orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:15 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 msgid "" -"To configure the use of packages, go to the menu :menuselection:`Inventory " -"--> Configuration --> Settings`. Locate the **Packages** section and tick " -"**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**" +"In order to split a delivery order across multiple packages, the *Packages* " +"setting must be enabled. To do so, navigate to :menuselection:`Inventory -->" +" Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next to " +":guilabel:`Packages`. Click :guilabel:`Save` to confirm the change." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:23 -msgid "Click on **Apply** when you are done." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Packages setting on the Inventory app settings page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:24 +msgid "Ship items in multiple packages" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:26 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 -msgid "Sale process" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:29 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 -msgid "Sale order" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:34 -msgid "Click on a **Delivery Method** to choose the right one." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:40 -msgid "Multi-packages Delivery" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:42 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it." +"To split items in the same delivery order across multiple packages, begin by" +" navigating to :menuselection:`Inventory --> Delivery Orders`, then select a" +" delivery order that has multiple items, a multiple quantity of the same " +"item, or both." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:48 -msgid "From here, you can split your delivery into multiple packages." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:30 msgid "" -"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** " -"column, then click on the link **Put in Pack**." +"On the :guilabel:`Operations` tab, select the :guilabel:`⁞≣ (menu)` icon in " +"the line of the product that will be shipped in the first package." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:56 -msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The menu icon for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:37 +msgid "" +"This makes a :guilabel:`Detailed Operations` pop-up window appear. In the " +"table at the bottom of the pop-up window, the :guilabel:`Reserved` column " +"shows the total quantity of the product included in the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:41 +msgid "" +"If the full quantity will be shipped in the first package, enter the number " +"from the :guilabel:`Done` column in the :guilabel:`Reserved` column. If less" +" than the full quantity will be shipped in the first package, enter a " +"smaller number than the one that appears in the :guilabel:`Reserved` column." +" Click :guilabel:`Confirm` to confirm the :guilabel:`Done` quantities and " +"close the pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Detailed Operations pop-up for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:51 +msgid "" +"Repeat the same steps for every item quantity that is included in the first " +"package. Then, click :guilabel:`Put In Pack` to create a package with all of" +" the selected items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Put In Pack button on a delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:58 -msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in." +msgid "" +"For the next package, follow the same steps as detailed above, marking the " +"quantity of each item to be included in the package as :guilabel:`Done` " +"before clicking :guilabel:`Put In Pack` on the delivery order. Continue " +"doing so until the full quantity of all items are added to a package." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:63 -msgid "Click on **Validate** when you are done." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:62 +msgid "" +"Finally, after all of the packages have been shipped, click " +":guilabel:`Validate` to confirm that the delivery order has been completed." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:66 -msgid "Multi-packages with a 3rd party-shipper" +msgid "" +"After one or more packages are created, a :guilabel:`Packages` smart button " +"appears in the top-right corner of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Packages` smart button to go to the :guilabel:`Packages` page for" +" the delivery order, where each package can be selected to view all of the " +"items included in it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:68 -msgid "" -"Once the delivery order is validated, you will receive the tracking number. " -"The **carrier Tracking ref** field will automatically be filled. Click on " -"the **Tracking** button to check your delivery on the provider website." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:0 +msgid "The Packages smart button on a delivery order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:76 +msgid "Create a backorder for items to be shipped later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:78 msgid "" -"The **labels** to stick on your packages are available in the history " -"underneath:" +"If some items will be shipped at a later date than others, there is no need " +"to put them in a package until they are ready to be shipped. Instead, create" +" a backorder for the items being shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:81 +msgid "" +"Begin by shipping the items that will be shipped immediately. If they will " +"be shipped in multiple packages, follow the :ref:`steps above " +"` to package them as required. If they" +" will be shipped in a single package, simply mark in the :guilabel:`Done` " +"column the quantity of each item being shipped, but **do not** click the " +":guilabel:`Put In Pack` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:86 +msgid "" +"After all quantities being shipped immediately are marked as " +":guilabel:`Done`, click the :guilabel:`Validate` button, and a " +":guilabel:`Create Backorder?` pop-up window appears. Then, click the " +":guilabel:`Create Backorder` button. Doing so confirms the items being " +"shipped immediately and creates a new delivery order for the items that will" +" be shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Create Backorder? pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:95 +msgid "" +"The backorder delivery order will be listed in the chatter of the original " +"delivery order in a message that reads :guilabel:`The backorder WH/OUT/XXXXX" +" has been created.`. Click on :guilabel:`WH/OUT/XXXXX` in the message to " +"view the backorder delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "" +"The backorder delivery order listed in the chatter of the original delivery " +"order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:103 +msgid "" +"The backorder delivery order can also be accessed by navigating to " +":menuselection:`Inventory`, clicking the :guilabel:`# Back Orders` button on" +" the :guilabel:`Delivery Orders` card, and selecting the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Back Orders button on the Delivery Orders card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:111 +msgid "" +"Once the remaining items are ready to be shipped, navigate to the backorder " +"delivery order. The items can be shipped in a single package by clicking " +":guilabel:`Validate` and selecting :guilabel:`Apply` on the " +":guilabel:`Immediate Transfer?` pop-up window that appears, or shipped in " +"multiple packages by following the steps detailed in the section above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:116 +msgid "" +"It is also possible to ship out some of the items while creating another " +"backorder for the rest. To do so, simply follow the same steps used to " +"create the first backorder." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 @@ -9378,6 +10030,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery process" msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 +msgid "Sale order" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:82 msgid "" "You can now choose the **Delivery Method** on your sale order. If you want " @@ -9973,6 +10630,10 @@ msgid "" "make the conversion if you are used to the imperial measurement system." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 +msgid "Sale process" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:115 msgid "" "You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " @@ -10721,6 +11382,180 @@ msgstr "" msgid "Applying components to multiple variants." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:3 +msgid "Scrap during manufacturing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:5 +msgid "" +"During the manufacturing process, the need to scrap manufacturing components" +" or finished products may arise. This can be necessary if a component or " +"product is damaged, or unusable for any other reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:9 +msgid "" +"By default, scrapping a component or finished product removes it from " +"physical inventory and places it in a virtual location titled *Virtual " +"Locations/Scrap*. A virtual location is **not** a physical space, but rather" +" a designation in Odoo that is used to track items that are no longer in " +"physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:14 +msgid "" +"Odoo *Manufacturing* allows for both components and finished products to be " +"scrapped within a manufacturing order. The specific type of item that can be" +" scrapped during a manufacturing order depends on the stage of the " +"manufacturing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:23 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, then remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"all virtual locations. From the list, select the :guilabel:`Virtual " +"Locations/Scrap` location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:29 +msgid "Scrap manufacturing components" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:31 +msgid "" +"To scrap components during the manufacturing process, begin by navigating to" +" :menuselection:`Manufacturing --> Manufacturing Orders`, then select a " +"manufacturing order or click :guilabel:`Create` to configure a new one. If a" +" new manufacturing order is created, select a product from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then click :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:36 +msgid "" +"Once the manufacturing order has been confirmed, a :guilabel:`Scrap` button " +"appears at the top of the page. Click the button and a :guilabel:`Scrap` " +"pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The scrap button on a manufacturing order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:43 +msgid "" +"From the :guilabel:`Product` drop-down menu on the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window, select the component that is being scrapped, then enter the quantity" +" in the :guilabel:`Quantity` field. Finally, click :guilabel:`Done` to scrap" +" the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The Scrap pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:52 +msgid "" +"Before clicking :guilabel:`Mark As Done` on a manufacturing order, only the " +"components of the finished product can be scrapped, **not** the finished " +"product itself. This is because Odoo recognizes that the finished product " +"cannot be scrapped before it has been manufactured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:56 +msgid "" +"After scrapping a component, continue the manufacturing process using the " +"required quantity of the component that was scrapped. The on-hand stock " +"count for the component that was scrapped updates to reflect both the " +"scrapped quantity and the quantity consumed during manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:61 +msgid "" +"If the manufacturing of a table requires four units of a table leg, and two " +"units of the table leg were scrapped during the manufacturing process, the " +"total quantity of table legs consumed will be six: four units used to " +"manufacture the table plus two units scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:66 +msgid "Scrap components from tablet view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:68 +msgid "" +"Components can also be scrapped from the manufacturing tablet view. To do " +"so, select the :guilabel:`Work Orders` tab on a manufacturing order, then " +"click the :guilabel:`📱 (tablet view)` icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The tablet view icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:76 +msgid "" +"With tablet view open, click the :guilabel:`☰ (menu)` button at the top left" +" of the screen, then select the :guilabel:`Scrap` button on the " +":guilabel:`Menu` pop-up window. The :guilabel:`Scrap` pop-up window then " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "" +"The Scrap button on the Menu pop-up window of the manufacturing tablet view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:84 +msgid "" +"Finally, select a component from the :guilabel:`Product` drop-down menu and " +"enter the quantity being scrapped in the :guilabel:`Quantity` field. Click " +":guilabel:`Done` to scrap the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:88 +msgid "Scrap finished products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:90 +msgid "" +"Odoo also allows for finished products to be scrapped from a manufacturing " +"order once the order is completed. After clicking :guilabel:`Mark as Done`, " +"click the :guilabel:`Scrap` button to make the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:94 +msgid "" +"Since the components have been consumed to create the finished product, they" +" will no longer appear in the :guilabel:`Product` drop-down menu. Instead, " +"the finished product will be available as an option. Select the finished " +"product and enter the quantity to be scrapped in the :guilabel:`Quantity` " +"field. Click :guilabel:`Done` to scrap the finished product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:99 +msgid "" +"The on-hand stock count for the product that was scrapped will update to " +"reflect both the scrapped quantity and the quantity produced during " +"manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:103 +msgid "" +"If five units of a chair were manufactured, but two units were scrapped " +"after manufacturing was completed, then the on-hand inventory of the chair " +"will increase by three: five units manufactured minus two units scrapped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 msgid "Manage semi-finished products" msgstr "" diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/marketing.po index 8f7769649..c62c73bc9 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -8,15 +8,16 @@ # Thi Huong Nguyen, 2023 # Vo Thanh Thuy, 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,6 +29,1162 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "Marketing" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:6 +msgid "Email marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8 +msgid "" +"Emails are an effective, fully-customizable form of communication that are " +"able to reach any target audience - large or small. The success of an email " +"is easily measurable, especially when a creative call-to-action is involved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:12 +msgid "" +"Odoo *Email Marketing* provides professional-grade email design tools, " +"templates, and features, designed to simplify the otherwise complex process " +"required to create engaging emails, build successful campaigns, and track " +"their overall effectiveness in a single application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:212 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:136 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:21 +msgid "Email marketing dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:23 +msgid "" +"To get started, click on the :menuselection:`Email Marketing` app icon, " +"located on the main Odoo dashboard, which leads to the main :guilabel:`Email" +" Marketing` dashboard (in the default kanban view)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:27 +msgid "" +"To see all the mailings in the database, remove the default :guilabel:`My " +"Mailings` filter from the search bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the main dashboard of the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:35 +msgid "" +"In the search bar, by default, the filter: :guilabel:`My Mailings` is " +"present. That means the only information being seen (at that time) on the " +":guilabel:`Email Marketing` dashboard are emails that the current user has " +"created, sent, or is responsible for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:39 +msgid "" +"This filter can be removed by clicking the :guilabel:`X` next to " +":guilabel:`My Mailings` in the search bar. Doing so, reveals all the " +"information for every email in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:43 +msgid "Default kanban view and stages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:45 +msgid "" +"The four kanban columns each represent the various stages of emails that " +"have been built or sent within the *Email Marketing* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:48 +msgid "" +"The stages are: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, " +":guilabel:`Sending`, :guilabel:`Sent`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:50 +msgid ":guilabel:`Draft`: means the email is still being written/created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`In Queue`: means the email is scheduled, and sent at a later " +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Sending`: means the email is currently being sent to its " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Sent`: means the email has already been sent to its recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:55 +msgid "" +"In each stage, there are drag-and-drop cards representing the email " +"campaigns that have been created, and the stage they are in represents the " +"current status of that mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:58 +msgid "" +"Each mailing block on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard provides key" +" information related to that specific email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:61 +msgid "" +"When the cursor hovers over the upper-right corner of an email campaign " +"card, three vertical dots (:guilabel:`⋮`) appear. When clicked, a mini drop-" +"down menu reveals the option to color-code the email :guilabel:`Delete` the " +"email altogether, or :guilabel:`Archive` the message for potential future " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the three-dot drop-down menu on the Odoo Email Marketing dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:70 +msgid "" +"In the upper-right corner of the main :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" there are other view options to choose from: :guilabel:`List` and " +":guilabel:`Graph`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 +msgid "List view" +msgstr "Xem danh sách" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view (represented by the :guilabel:`☰ (three vertical " +"lines)` icon) provides the same key information, but in a classic list " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the List view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 +msgid "Graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view (represented by the :guilabel:`📊 (bar graph)` " +"icon) provides the same key information, but in a variety of customizable " +"graph (and chart) layouts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the Graph view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:93 +msgid "" +"In the upper-left corner, there is a :guilabel:`Measures` menu, providing " +"even more filter options to further customize the graph views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:96 +msgid "" +"Those :guilabel:`Measures` options are: :guilabel:`A/B Testing percentage`, " +":guilabel:`Color Index`, and :guilabel:`Count` (which is selected, by " +"default)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:100 +msgid "Filters, Group By, and Favorites search options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:102 +msgid "" +"Regardless of the view chosen for the :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" the :guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group by`, and :guilabel:`Favorites` " +"options are always available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:105 +msgid "" +"These options provide various ways to specify and organize the information " +"seen on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:110 +msgid "Filters" +msgstr "Bộ lọc" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:112 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email campaigns on the" +" dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent Date`," +" :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If :guilabel:`Add " +"Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-down menu, with " +"three customizable fields to fill in, in order to retrieve results that fit " +"more specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of filters drop-down menu options on the Odoo Email Marketing " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:121 +msgid "Group By" +msgstr "Nhóm theo" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:123 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email information on " +"the dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent " +"Date`, :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If " +":guilabel:`Add Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-" +"down menu, with three customizable fields to fill in, and Odoo reveals the " +"appropriate results that fit that specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Group By drop-down menu on the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:132 +msgid "Favorites" +msgstr "Yêu thích" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:134 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to incorporate past search " +"filters and other record-related options to customize the dashboard. The " +"options are: :guilabel:`Save current search`, :guilabel:`Import records`, " +":guilabel:`Add to my dashboard`, and :guilabel:`Add to Google Spreadsheet`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Favorites drop-down menu on the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:143 +msgid "Settings" +msgstr "Cài đặt" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:145 +msgid "" +"To view (and modify) the *Email Marketing* settings, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing application --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the Settings page in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:152 +msgid "" +"On this :guilabel:`Settings` page, there are three features available. The " +"features are: :guilabel:`Mailing Campaigns`, :guilabel:`Blacklist Option " +"when Unsubscribing`, and :guilabel:`Dedicated Server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Campaigns`: enables the option to manage mass mailing " +"campaigns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:157 +msgid "" +":guilabel:`Blacklist Option when Unsubscribing`: allows recipients to " +"blacklist themselves from future mailings during the unsubscribing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:159 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Server`: provides the option to utilize a separate, " +"dedicated server for mailings. When enabled, Odoo reveals a new field (and " +"link), in which the specific server configurations must be entered, in order" +" for it to connect properly to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:164 +msgid "Create an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:166 +msgid "" +"To create an email, open the :menuselection:`Email Marketing` application, " +"and click the :guilabel:`Create` button in the upper-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:169 +msgid "Clicking :guilabel:`Create` reveals a blank email detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of a blank email detail form in Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:175 +msgid "" +"First, enter a :guilabel:`Subject` to the email. The :guilabel:`Subject` is " +"visible in the recipients' inbox, allowing them to get quickly see what the " +"message is about." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:179 +msgid "" +"The :guilabel:`Subject` field is mandatory. An email can not be sent without" +" a :guilabel:`Subject`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`☺ (smiley face)` icon at the end of the :guilabel:`Subject` " +"field (and :guilabel:`Preview Text` field) represents emojis. Click that " +":guilabel:`☺ (smiley face)` icon to reveal a menu of emojis that can be used" +" in either field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:187 +msgid "" +"Next, there is the option to enter some :guilabel:`Preview Text`. This text " +"is a catchy preview sentence that encourages recipients to open the message." +" In most inboxes, this is displayed next to the subject." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:192 +msgid "" +"Keep the :guilabel:`Preview Text` empty to show the first characters of the " +"email content, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:196 +msgid "Recipients" +msgstr "Người nhận" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:198 +msgid "" +"After that, it's time to choose the recipients of this email, which can be " +"completed in the :guilabel:`Recipients` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of recipients drop-down menu in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:205 +msgid "" +"The default option is :guilabel:`Mailing List`. If :guilabel:`Mailing List` " +"option is selected, a specific :guilabel:`Mailing List` needs to be chosen " +"from the adjacent :guilabel:`Select mailing lists` field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:209 +msgid "" +"Then, Odoo will only send this email to contacts on that specific mailing " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:214 +msgid "" +"When the :guilabel:`Recipients` field is clicked, a drop-down menu of other " +"options is revealed. Each option provides different ways Odoo can create a " +"target audience for the email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:217 +msgid "" +"Those options (excluding the default :guilabel:`Mailing List`) provide the " +"option to create a more specified recipient filter, in an equation-like " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:220 +msgid "The :guilabel:`Recipients` field options are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Applicant`: filter focuses on specific job applicants in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: filter focuses on specific contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Event Registration`: filter focuses on people in the database who" +" purchased event registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Event Track`: filter focuses on people in the database who hosted" +" a specific talk (track) at an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Lead/Opportunity`: filter focuses on leads or opportunities in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Contact`: filter focuses on specific mailing contacts in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Sales Order`: filter focuses on a specific sales orders in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:232 +msgid "" +"If the specified recipient fields don't automatically reveal themselves, " +"simply click the :guilabel:`Add Filter` button beneath the " +":guilabel:`Recipients` field, and Odoo reveals the necessary equation fields" +" to further drill down the target recipients for this mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:237 +msgid "Add a recipient filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:239 +msgid "" +"To add a more specified recipient filter, select any recipient option (other" +" than :guilabel:`Mailing List`), and clicking :guilabel:`Add Filter`, if " +"needed, to reveal three fields, formatted like an equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:243 +msgid "" +"To reveal the sub-menu options, click each field, and make the desired " +"selections, until the preferred configuration has been achieved. The number " +"of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the right of " +"the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of how recipient filters can be customized in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:252 +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:255 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`× (Delete node)`, :guilabel:`+ " +"(Add node)`, and :guilabel:`⋯ (Add branch)` icons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:258 +msgid "" +"The :guilabel:`× (Delete node)` icon deletes a specific node (line) of the " +"rule. The :guilabel:`+ (Add node)` icon adds a node (line) to the rule. And," +" the :guilabel:`⋯ (Add branch)` icon adds a branch to the node. A branch " +"means two additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing " +"even more specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:264 +msgid "Mail body tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:266 +msgid "" +"At the bottom of the email form are two tabs: :guilabel:`Mail Body` and " +":guilabel:`Settings`. Let's focus on :guilabel:`Mail Body` tab first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:269 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop building " +"blocks, located on the right sidebar. Each building block provides unique " +"features and professional design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the building blocks used to create mailings in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:279 +msgid "" +"To build an email from scratch, select the :guilabel:`Plain Text` template, " +"and Odoo provides a blank email canvas, which can be customized in a number " +"of ways - either by using the front-end rich text editor that accepts slash " +"(:guilabel:`/`) commands, or with the XML code editor when :ref:`Developer " +"Mode (debug mode) ` is engaged, and the :guilabel:`` icon" +" is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:286 +msgid "Settings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:288 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Mail Body` tab is the :guilabel:`Settings` " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:291 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Settings` tab will be different, " +"depending on if the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated in " +"the :guilabel:`Settings` page of the :menuselection:`Email Marketing` " +"application (:menuselection:`Email Marketing --> Configuration --> " +"Settings`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:296 +msgid "" +"Without the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature activated, the " +":guilabel:`Settings` tab on the email detail form looks like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing app, without settings " +"activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: choose an employee (in the database) to be " +"responsible for this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:305 +msgid "" +":guilabel:`Send From`: designate an email alias that'll display as the " +"sender of this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Reply To`: designate an email alias to whom all the replies to " +"this particular email will be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Attachments`: if any specific documents are required (or helpful)" +" for this event invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:313 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature *is* activated, additional " +":guilabel:`Marketing` options appear in the :guilabel:`Settings` tab, which " +"look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing when settings are activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:320 +msgid "" +"The additional features are: :guilabel:`Mailing Campaign`, :guilabel:`Allow " +"A/B Testing`, and :guilabel:`A/B Testing percentage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:324 +msgid "Mailing campaigns" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:326 +msgid "" +"The :guilabel:`Mailing Campaign` field provides the option to add this " +"particular email to a previously-made email campaign in the database. Click " +"the empty field to reveal a drop-down menu containing all previously-made " +"mailing campaigns in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of a mailing campaign drop-down menu in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:334 +msgid "" +"If the desired campaign isn't available in the initial drop-down menu, " +"select :guilabel:`Search More` to reveal a complete list of all mailing " +"campaigns in the database. Or, type the name of the desired mailing campaign" +" in the :guilabel:`Mailing Campaign` field, until Odoo reveals the desired " +"campaign in the drop-down menu. Then, select the desired campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:340 +msgid "Create new mailing campaign (from Settings tab)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:342 +msgid "" +"To create a new campaign from this :guilabel:`Mailing Campaign` field, start" +" typing the name of this new campaign, and select :guilabel:`Create " +"[Campaign Name]` or :guilabel:`Create and Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:345 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` to add this new mailing campaign to the database, " +"and modify its settings in the future. And click :guilabel:`Create and " +"Edit...` to add this new mailing campaign to the database, and Odoo reveals " +"a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the email mailing campaign pop-up window in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:353 +msgid "" +"Here, the new mailing campaign can be further customized. Adjust the " +":guilabel:`Campaign Name`, assign a :guilabel:`Responsible`, and add " +":guilabel:`Tags`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:356 +msgid "" +"The top row of the :guilabel:`Create: Mailing Campaign` pop-up window is " +"filled with analytical smart buttons. Each of which displays various metrics" +" related to the campaign. When clicked, Odoo reveals a separate, more " +"detailed page with even more in-depth statistics." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:360 +msgid "" +"The option to instantly a new communication from this pop-up window is " +"available in the upper-left corner. The adjustable status bar is located in " +"the upper-right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:363 +msgid "" +"When all modifications are ready to be finalized, click :guilabel:`Save`. To" +" delete the entire campaign, click :guilabel:`Discard`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:367 +msgid "Create new mailing campaign (from Campaigns page)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:369 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated, a new " +":guilabel:`Campaigns` option appears in the header of the *Email Marketing* " +"application. Campaigns can also be created on this :guilabel:`Campaigns` " +"page in the *Email Marketing* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:373 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Campaigns " +"--> Create`. When that's clicked, a pop-up window appears, in which the " +":guilabel:`Campaign Name`, :guilabel:`Responsible`, and :guilabel:`Tags` can" +" be added directly on the :guilabel:`Campaigns` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the campaign pop-up window in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:381 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the campaign to the database, and freely edit " +"it later on. Or, click :guilabel:`Edit` and Odoo reveals the campaign " +"template form on a separate page, providing the opportunity to further edit " +"the campaign, send communications related to the campaign, and analyze " +"various metrics related to the campaign, via the smart buttons at the top of" +" the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:387 +msgid "A/B testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:389 +msgid "" +"Back in the :guilabel:`Settings` tab of the mailing, if the :guilabel:`Allow" +" A/B Testing` box is checked, recipients are only be mailed to once. This " +"allows different mailings to be sent to randomly selected recipients. This " +"tests the overall effectiveness of the mailing, and eliminates the need for " +"duplicate messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`A/B Testing percentage` field represents the percentage of " +"contacts in the database that this message will be mailed to, as a part of " +"the :guilabel:`A/B Testing`. Enter a number between `1-100`. The recipients " +"are randomly chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:399 +msgid "Send, schedule, or test" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:401 +msgid "" +"After finalizing the mailing, Odoo provides the following options in the " +"upper-left corner of the email template page. Those options are: " +":guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:405 +msgid "" +"While in :guilabel:`Edit` mode, there are also buttons to :guilabel:`Save` " +"or :guilabel:`Discard` the mailing, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:408 +msgid "" +":guilabel:`Send` - Click to have Odoo send the email to the desired " +"recipients. When Odoo has sent the mailing, the status changes to *Sent*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Schedule` - Click to reveal a pop-up window, in which a future " +"date-time is chosen. Odoo sends the mailing to the desired recipients at " +"that specified date-time. When a date-time is chosen, the status of the " +"mailing changes to *In Queue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:413 +msgid "" +":guilabel:`Test` - Click to reveal a pop-up window, in which Odoo allows a " +"sample email to be sent for testing purposes. Enter the desired recipient's " +"email address in the :guilabel:`Recipients` field, and click :guilabel:`Send" +" Sample Mail`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:416 +msgid "" +":guilabel:`Save` - Click to save the mailing as a draft, which can be edited" +" (and sent) at a later date. When clicked, the status of the mailing stays " +"as :guilabel:`Draft`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:418 +msgid "" +":guilabel:`Discard` - Click to discard any changes that have been made since" +" the last save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:421 +msgid "" +"When :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` is selected (while in " +":guilabel:`Edit` mode), those options are replaced with an :guilabel:`Edit` " +"button and a :guilabel:`Create` button. Click :guilabel:`Edit` to re-enter " +":guilabel:`Edit` mode. Click :guilabel:`Create` to start creating a new " +"mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:427 +msgid "" +"By default, there's a daily limit applied for **all emails** sent throughout" +" *all* applications. So, if there are remaining emails to be sent after a " +"limit has been reached, those mailings *will not* be sent automatically the " +"next day. The sending needs to be forced, by opening the email and clicking " +":guilabel:`Retry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:5 +msgid "" +"Mailing lists are important for a number of reasons. Mailing lists can " +"provide valuable leads for sales teams, communicate with focus groups " +"participants, contact consumers directly for useful feedback, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:10 +msgid "Create mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:12 +msgid "" +"To create a mailing list in the *Email Marketing* application, navigate to " +":menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Clicking " +":guilabel:`Create` reveals a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the mailing list pop-up in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:19 +msgid "" +"In the pop-up, name the mailing list and designate if the mailing list " +"should be public with the :guilabel:`Is Public` checkbox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:22 +msgid "" +"The :guilabel:`Is Public` option allows the mailing list to be accessible by" +" recipients in the unsubscription page, making it possible for them to " +"update their subscription preferences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:25 +msgid "" +"After those options have been configured, click :guilabel:`Create` to create" +" the mailing list, which Odoo automatically adds to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:29 +msgid "Add contacts to a mailing list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:31 +msgid "" +"After a mailing list has been created (and added to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` dashboard), click on the desired mailing list to add contacts to the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:34 +msgid "" +"Clicking the desired mailing list reveals a separate :guilabel:`Mailing List" +" Contacts` page, in which contacts can be added to this specific list by " +"clicking :guilabel:`Create`, and adding contact information directly on a " +"separate contact detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:38 +msgid "" +"Or, while in the :menuselection:`Email Marketing` application, navigate to " +":menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts`. Doing so reveals a" +" separate page with all the mailing list contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:42 +msgid "" +"From here, click :guilabel:`Create`, and add a contact with the same " +"previous steps. Or, click the :guilabel:`Import` icon (to the right of the " +":guilabel:`Create` button) to import contacts into the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:46 +msgid "" +"Once contacts are in the database, click into the desired contact's detail " +"form, and add the preferred mailing list in the :guilabel:`Mailing List` tab" +" (at the bottom of the contact detail form), by clicking :guilabel:`Add a " +"line`, and selecting the desired mailing list. Multiple mailing lists can be" +" added to a single contact's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of a contact detail form with mailing list tab in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:56 +msgid "Create new mailing list from contact detail form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:58 +msgid "" +"To create a mailing list from a contact detail form, click :guilabel:`Add a " +"line`, and type in the name of a new mailing list in the empty field that " +"appears. Then, select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " +"Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the new mailing list drop-down on contact form in Odoo Email " +"Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:66 +msgid "" +"The :guilabel:`Create` option quickly creates the mailing list to the " +"contact detail form, and the list can be configured at a later date. The " +":guilabel:`Create and Edit...` option creates the mailing list, and reveals " +"a pop-up window, in which the new mailing list can be configured right away." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the create and edit mailing list pop-up in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:76 +msgid "Link a mailing list to website (Newsletter blocks)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:78 +msgid "" +"When a mailing list is created in the database, Odoo provides the option to " +"directly link the mailing list on the Odoo-built website (created via Odoo's" +" :guilabel:`Website` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:81 +msgid "" +"To link a mailing list to a website, navigate to the front-end of the " +"website, and enter :guilabel:`Edit` mode by clicking :guilabel:`Edit` in the" +" upper-right corner. When clicked, Odoo reveals a right-sidebar, filled with" +" drag-and-drop *Building Blocks* that are packed with various features, " +"options, and design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:86 +msgid "" +"Then, to add a *subscription field* for a specific mailing list onto a " +"website, drag-and-drop any of the :guilabel:`Newsletter` options " +"(:guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup`, or " +":guilabel:`Newsletter`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:91 +msgid "" +"To quickly locate the :guilabel:`Newsletter` building block options (while " +"in :guilabel:`Edit` mode on the front-end of the website), type `Newsletter`" +" into the search bar, located in the right sidebar, under the " +":guilabel:`Blocks` tab, and Odoo reveals the three different " +":guilabel:`Newsletter` block options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "" +"View of how to quickly search for Newsletter blocks in the Odoo Website " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:100 +msgid "" +"When a :guilabel:`Newsletter` block is dragged onto the body of the website," +" Odoo reveals a pop-up window, in which the desired mailing list is selected" +" from a drop-down menu (and linked) to this block on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "View of the add mailing list subscription pop-up on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Block` - Adds a block onto the webpage, providing " +"visitors with the option to add their email address to this mailing list, " +"and subscribe to future communications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:111 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Block`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter block in the Odoo Website application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Popup` - Tells Odoo to reveal a subscription pop-up " +"window to occur at a certain part of the webpage. When the visitor scrolls " +"to this predetermined point, a pop-up subscription window appears, asking " +"for their email address to subscribe to the mailing list. The pop-up window " +"can be edited further to fit any business needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:121 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Popup`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter pop-up sample on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:126 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter` - Provides visitors with a simple field to add their " +"email address to the mailing list, and subscribe to future mailings in the " +"footer (or anywhere else on the page)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:129 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter` dynamic block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a Newsletter dynamic block on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:73 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:3 +msgid "Manage unsubscriptions (Blacklist)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:5 +msgid "" +"Providing recipients with the power to unsubscribe from mailing lists is not" +" only a smart business practice, it's often a legal requirement. By allowing" +" recipients to unsubscribe from a mailing list establishes a sense of trust " +"with an audience, and helps companies appear genuine (and not spammy)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:10 +msgid "Enable the Blacklist feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:12 +msgid "" +"First, the *Blacklist* feature must be enabled. To do that, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings`, enable " +"to :guilabel:`Blacklist Options when Unsubscribing`, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the blacklist feature in the Settings page of the Odoo Email " +"Marketing app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20 +msgid "" +"With that feature activated, an *Unsubscribe* link appears in mailings. If a" +" recipient clicks that link, Odoo reveals a :guilabel:`Unsubscriptions` " +"page, where they can directly manage their subscriptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:25 +msgid "" +"With a test mailing, clicking the :guilabel:`Unsubscribe` link reveals an " +"error page (*error 403 - Access Denied*). To make sure the link is working " +"properly, create the mailing, and only send it to a personal email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 +msgid "Blacklist" +msgstr "Danh sách hạn chế" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:32 +msgid "" +"In addition to having the option to *Unsubscribe* from specific mailing " +"lists, the recipient can also *Blacklist* themselves, meaning they will not " +"receive *any* more emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:36 +msgid "" +"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for" +" users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:38 +msgid "" +"To view a complete collection of blacklisted email addresses, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Blacklisted Email " +"Addresses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of the blacklisted email addresses page in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:45 +msgid "" +"When a blacklisted record is selected from this page, Odoo reveals a " +"separate page with that blacklisted recipient's contact information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:52 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chatter` of this page, there's a time-stamped message, " +"informing the user when that recipient blacklisted themselves (via a " +":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:56 +msgid "Unblacklist contacts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:58 +msgid "" +"To *Unblacklist* contacts, click the :guilabel:`Unblacklist` button in the " +"upper-left corner to remove the contact from the blacklist, allowing them to" +" receive mailings once again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:61 +msgid "" +"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, a pop-up appears. In this pop-up, " +"the specific email address is listed, and there's a :guilabel:`Reason` " +"field, in which a reason can be entered, explaining why this particular " +"contact was removed from the blacklist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the unblacklist pop-up window in the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:69 +msgid "" +"After filling in the fields, click :guilabel:`Confirm` to officially remove " +"that particular contact from the blacklist." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "Sự kiện" @@ -385,12 +1542,6 @@ msgid "" "right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 -msgid "" -"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " -"provide even more specificity." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 msgid "" "To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " @@ -939,7 +2090,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "Tự động hóa marketing" @@ -960,60 +2110,75 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"Metrics are detailed statistics that measure the progress and success of " "marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " -"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " -"and data." +"visually displays various metrics related to the campaign with detailed " +"graphs and in-depth data." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "Consider the following example:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 +msgid "" +"A typical line graph in a marketing automation workflow showcasing the " +"success rate of an email." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:16 msgid "" "In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " -":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " -"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " -"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and was narrowed down to *only* focus on the " +"leads (or opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contains a value of " +"`product` — and *also* have an email address set up in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "" -"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" -" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " -"are 18 records in the database that match the criteria." +"Beneath the filter nodes, Odoo displays how many records in the database " +"fall into the previously-specified criteria filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 -msgid "" -"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " -"campaigns in Odoo." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:24 +msgid "Below, there are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " -"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"Lead generation filters used to refine records on automation campaigns in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:30 +msgid "" +"At the top of the marketing automation campaign form, there are a series of " +"smart buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " "indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " "workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " -"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " -"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " -"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " -"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " -"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " -"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +"or adjustments) may occur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:39 +msgid "" +"This means there will be real-time updates to the number of " +":guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number of " +":guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before — Odoo just " +"adds new ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:44 +msgid "" +"That's why the number of :guilabel:`Records` can be different from the " +"number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1022,33 +2187,33 @@ msgid "" "markeing campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:51 msgid "" "Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " "have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:56 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " -"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"The :guilabel:`Filter` here is applied to *all* activities. Leads that lose " +"that specific tag (`product`) in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:60 msgid "" "Filters can also be applied to individual activities, in the " -":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " -"specify an individual filter that will only be performed if the records " -"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" -" filter." +":guilabel:`Domain` section of the :guilabel:`Activity` pop-up form. Use this" +" feature to specify an individual filter that will *only* be performed if " +"the records satisfy *both* filter criteria — the activity filter and its " +"specific domain filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " -"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" +"When configuring an SMS activity, make sure a certain phone number is set, " +"in order to avoid triggering a SMS that would never be sent." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 @@ -1056,13 +2221,13 @@ msgid "" "A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:73 msgid "" -":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " -"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +":guilabel:`Success` represents the number of times that the searching for " +"participants — who match the criteria filter(s) of that activity — was " "performed successfully, in relation to the total number of participants. If " -"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " -":guilabel:`Rejected`." +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to the " +":guilabel:`Rejected` number." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1071,30 +2236,37 @@ msgid "" "an activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:82 msgid "" -"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" -" participants, per day, over the last 15 days." +"Hovering over the graph on an automation activity block, Odoo displays the " +"number of successful and rejected participants, per day, over the last 15 " +"days." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:86 msgid "" -"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " -"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " -"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it's " +"automatically added to the workflow, and it will start the workflow from the" +" beginning (:guilabel:`Parent Action`)." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 +msgid "Getting started" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" -"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " -"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " -"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" -" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " -"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +"The Odoo *Marketing Automation* app automates a variety of marketing tasks, " +"by combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead " +"of manually having to build each stage of a campaign (such as a series of " +"timed massmails), the *Marketing Automation* app allows marketers to build " +"the entire campaign, and all of its stages, in one place on a single " +"dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 @@ -1103,9 +2275,16 @@ msgstr "Create a campaign" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" -"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " -"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " -"page, there are the following smart buttons and fields:" +"To create a new automated marketing campaign, open the " +":menuselection:`Marketing Automation` app, and click the :guilabel:`Create` " +"button in the upper-left corner. Doing so reveals a blank marketing " +"automation campaign detail form on a separate page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:17 +msgid "" +"On the blank marketing automation campaign page, the following smart buttons" +" and fields are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 @@ -1114,88 +2293,111 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "**Smart buttons**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " "templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " -"created on-the-fly as well)." +"created on-the-fly, as well)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 msgid "" ":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " "connected to this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " "clicked by recipients of this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " "directly participated in this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "**Fields**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`Name`: represents the name of the marketing automation campaign " +"being created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " "targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," " etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Filter`: this field provides numerous configurable criteria that " +"can be used to further narrow down the target recipients/audience for the " +"marketing automation campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:43 msgid "Campaign filters" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:45 msgid "" -"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " -"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " -"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " -"this specific marketing campaign." +"To add a :guilabel:`Filter` to the target audience, click :guilabel:`Add " +"Filter`, and a node field appears. In the node field, a custom equation can " +"be configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in" +" this specific marketing campaign." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:53 msgid "" "When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " -"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"options appears on the screen, wherein specific criteria is chosen based on " "needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " -"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " -"execution of the campaign." +"criteria determining which records to include (or exclude) in the execution " +"of the campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 msgid "" -"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " -"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " -"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +"To add another node, click the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon to the right " +"of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same time, " +"click the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:61 msgid "" "For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " "the specified criteria for a campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 -msgid ":doc:`testing_running`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:69 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 -msgid ":doc:`workflow_activities`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:70 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 @@ -1204,137 +2406,137 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:5 msgid "" -"Delivering marketing campaigns to the *right* audience is paramount when " -"trying to grow a business. The :guilabel:`Odoo Marketing Automation` " -"application helps marketers to do just that by providing filtering tools, " -"that can be as simple or as complex as necessary, to reach the right " -"customers at the right time." +"Delivering marketing campaigns to the right audience is paramount when " +"trying to grow a business. The Odoo *Marketing Automation* application helps" +" marketers to do just that by providing detailed filtering tools, which can " +"be as simple (or as complex) as necessary, to reach the right customers at " +"the right time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:11 -msgid "Work with target filters" +msgid "Configure target filters" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:13 msgid "" -"When configuring the filters on a marketing campaign, there are some options" -" that have an arrow icon beside them. The arrow signifies that the filter " -"has more refined parameters within it." +"When configuring the target filters on a marketing campaign, there are some " +"options that have an :guilabel:`> (arrow)` icon beside them. The " +":guilabel:`> (arrow)` icon signifies that the particular filter has more " +"refined parameters within it that can be customized." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:20 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:21 msgid "" "Filters can be extended by adding *branches* and *nodes*. A *node* adds " "another filtering parameter to a group of targeting conditions (e.g. a new " "line), and a *branch* creates a narrowly refined cluster of parameters, " -"allowing filters to be grouped with *Any* or *All* statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:24 -msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +"allowing filters to be grouped with :guilabel:`ANY` or :guilabel:`ALL` " +"statements." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:26 +msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:28 msgid "" "Either the records can match :guilabel:`ALL` criteria for the upcoming rules" -" (an AND statement where all criteria must match)." +" (creating an AND statement where *all* criteria must match)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:30 msgid "" "Or, the records can match :guilabel:`ANY` criteria for the upcoming rules " -"(an OR statement where only one of the criteria must match)." +"(creating an OR statement where *only one* of the criteria must match)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:33 msgid "" "To change between these two options, simply click the drop-down arrow icon " -"in the green box and select :guilabel:`Any` or :guilabel:`All`." +"in the green box and select :guilabel:`ANY` or :guilabel:`ALL`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:35 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:36 msgid "" -"To add a node, click on the :guilabel:`+ (plus sign icon)` and to add " -"another branch click on the :guilabel:`... (ellipses icon)`. To exclude a " -":guilabel:`node` (or a :guilabel:`branch`), click on :guilabel:`x (delete)`." +"To add a node, click on the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon, and to add " +"another branch click on the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon. To exclude a node" +" or a branch, click on :guilabel:`✖ (delete)` icon to delete it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:44 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:45 msgid "Use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:46 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:47 msgid "" -"The following scenarios below outline different combinations of filters a " +"The following scenarios outline different combinations of filters a " "marketing campaign might commonly use." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:50 -msgid "" -"Scenario #1: Narrow the target down to new opportunities in the pipeline" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:51 +msgid "Scenario #1: Narrow target down to new opportunities in the pipeline" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:52 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:53 msgid "" -"While in Edit mode on a campaign template form, select the " -":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" -"down menu. Then, search for :guilabel:`Lead/Opportunity` and select it." +"While in *Edit mode* on a campaign template form (by clicking the " +":guilabel:`Edit` button), select the :guilabel:`Target` field, and click " +":guilabel:`Search More` from the drop-down menu. Then, search for " +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and select it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:56 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:57 msgid "" -"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" -" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" -" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " -"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Then, " +"click on the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of " +"the filter equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter " +"options. From this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:61 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:62 msgid "" -"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`= " -"(equal sign)`." +"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`🟰 " +"(equal sign)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:63 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:64 msgid "" -"Then, change the third (and final) portion of the filter equation from " +"Next, change the third (and final) portion of the filter equation from " ":guilabel:`Lead` to :guilabel:`Opportunity`. The number of " -":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation will change as " -"the equation is customized." +":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation changes as the " +"equation is customized." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:67 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:103 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:68 msgid "" -"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`+ (plus sign)` to" -" the right of the equation." +"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`➕ (plus sign)` " +"icon to the right of the equation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:71 msgid "" "With \"new\" opportunities being the target of this filter, the second node " -"will focus on only locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " +"will focus on *only* locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " "stage of the pipeline. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " "the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " "for) :guilabel:`Stage` from the field drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:76 msgid "" -"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`= " -"(equal sign)`." +"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`🟰 " +"(equal sign)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:78 msgid "" "Lastly, highlight the default value in the third (and final) portion of the " -"second filter equation and type in :guilabel:`New`. With that completed, " -"Odoo will only target opportunities that are in the \"New\" stage of the " -"pipeline." +"second filter equation, and type in `New`. With that in place, Odoo only " +"targets opportunities that are in the \"New\" stage of the pipeline." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 @@ -1342,21 +2544,21 @@ msgid "" "A standard scenario using filters in the Odoo Marketing Automation app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:87 msgid "" -"Scenario #2: Narrow the target down to the event attendees that purchased a " -"specific ticket" +"Scenario #2: Narrow down target to event attendees who purchased a specific " +"ticket" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:88 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:89 msgid "" -"While in Edit mode on a campaign template form, select the " -":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" -"down menu. Then, scroll down (or search for) :guilabel:`Event` and select " -"it." +"While in *Edit mode* on a campaign template form (by clicking the " +":guilabel:`Edit` button), select the :guilabel:`Target` field, and click " +":guilabel:`Search More` from the drop-down menu. Then, scroll down (or " +"search for) :guilabel:`Event`, and select it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:92 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:93 msgid "" "Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" " the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" @@ -1364,42 +2566,52 @@ msgid "" "this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Event`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:97 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:98 msgid "" -"Click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second portion of " -"the filter equation. This reveals a drop-down menu. On this menu, select " -":guilabel:`contains`." +"Click the default :guilabel:`🟰 (equal sign)` icon in the second portion of " +"the filter equation. This reveals a drop-down menu. From this drop-down " +"menu, select :guilabel:`contains`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:100 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:101 msgid "" "In the third (and final) empty portion of the filter equation, type in the " -"name of the event(s) that you would like Odoo to consider for this campaign " -"filter." +"name of the event(s) that Odoo should consider for this campaign filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:106 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:104 +msgid "" +"Then, add another node to this filter by clicking the :guilabel:`➕ (plus " +"sign)` icon to the right of the equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:107 msgid "" "The second node will focus on targeting this campaign to attendees who " -"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) in the " -"first filter equation. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " -"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " -"for) :guilabel:`Event Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that " -"same drop-down menu, select :guilabel:`Name`." +"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) mentioned " +"in the first filter equation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:110 msgid "" -"Once again, click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second " +"To do that, select the default :guilabel:`ID` from the first portion of the " +"second filter equation, and scroll down (or search for) :guilabel:`Event " +"Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that same drop-down menu, " +"select :guilabel:`Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:114 +msgid "" +"Once again, click the default :guilabel:`🟰 (equal sign)` icon in the second " "portion of the filter equation, and select :guilabel:`contains`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:117 msgid "" "Lastly, in the third (and final) portion of the second filter equation, " -"which will be blank, type in the name of the ticket type that should be used" -" for the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event" -" ticket type for this sample filter." +"which is blank, type in the name of the ticket type that should be used for " +"the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event " +"ticket type for this sample filter." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 @@ -1407,7 +2619,7 @@ msgid "An event ticket filter in the Odoo Marketing Automation application." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:3 -msgid "Testing and running a campaign" +msgid "Testing/running campaigns" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:5 @@ -1418,58 +2630,83 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:8 msgid "" -"First, open the :guilabel:`Marketing Automation` application and click on a " -"campaign. Make sure the campaign already has activities configured on it (or" -" build a campaign by following the directions here on :doc:`this " -"documentation `). To start a test, click the " -":guilabel:`Launch a Test` button at the top of the template form." +"First, open the :menuselection:`Marketing Automation` application, and " +"select the desired campaign, which reveals that campaign's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:11 +msgid "" +"On the campaign detail form, make sure the campaign already has activities " +"configured (or build a campaign by following the directions here on " +":doc:`this documentation " +"`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:15 +msgid "" +"To start a test, click the :guilabel:`Launch a Test` button at the top of " +"the campaign form." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Launch a test button in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:17 -msgid "" -"When clicked, a pop-up window appears. In the dropdown field choose a " -"specific record to run the test on, or create a brand new record by clicking" -" the :guilabel:`Search More...` link at the bottom of the dropdown menu, and" -" then click the :guilabel:`Create` button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:21 msgid "" -"Once the record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo will " -"redirect to the campaign test page." +"When clicked, a :guilabel:`Launch a test` pop-up window appears. In the " +"drop-down field, choose an existing record (or create a new one) to run the " +"test on. To create a brand new record, click the :guilabel:`Search More...` " +"link at the bottom of the drop-down menu, and then click the " +":guilabel:`Create` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:26 +msgid "" +"Doing so reveals a blank contact form, in which the :guilabel:`Name` and " +":guilabel:`Email` **must** be entered. When all the necessary information " +"has been entered, click :guilabel:`Save`, and Odoo returns to the " +":guilabel:`Launch a test` pop-up, with that new record in the " +":guilabel:`Choose an existing record or create a new one to test` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +msgid "" +"Once a record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo reveals the " +"campaign test page." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Test screen in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:37 msgid "" -"Here, the name of the :guilabel:`Record` being tested is visible, along with" -" the precise time this test workflow was started. Beneath that is the first " -"activity (or activities) in the workflow." +"On the campaign test page, the name of the :guilabel:`Record` being tested " +"is visible, along with the precise time this test workflow was started in " +"the :guilabel:`Workflow Started On` field. Beneath that, in the " +":guilabel:`Workflow` section is the first activity (or activities) in the " +"workflow that's being tested." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:42 msgid "" -"To start a test, click the :guilabel:`Run` icon beside the first activity in" -" the workflow. When clicked, the page will reload, and Odoo will show the " -"various results (and analytics) connected to that specific activity." +"To start a test, click the :guilabel:`Run` button, represented by a " +":guilabel:`▶️ (play button)` icon beside the first activity in the workflow." +" When clicked, the page reloads, and Odoo shows the various results (and " +"analytics) connected to that specific activity as they occur, in real-time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Workflow test progress in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:39 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:50 msgid "" -"Once all the workflow activities are completed, the test will end and be " -"moved to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the " -"workflow activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button." +"Once all the workflow activities are completed, the test will end, and move " +"to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the workflow " +"activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button in the upper-" +"left corner of the campaign test page." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:3 @@ -1478,44 +2715,50 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:5 msgid "" -"When creating a campaign in the :guilabel:`Marketing Automation` app, users " -"can plan marketing activities such as email or SMS campaigns. To get " -"started, navigate to the :guilabel:`Workflow` area, and click :guilabel:`Add" -" New Activity`. A blank activity template will appear where parameters can " -"be set for that specific activity." +"When creating a campaign in the *Marketing Automation* app, users can plan " +"marketing activities, such as email or SMS campaigns." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:8 msgid "" -"When :guilabel:`Add New Activity` is selected, a blank activity template " -"will appear with the following customizable fields:" +"To get started, navigate to the bottom of a marketing automation campaign " +"detail form, and click :guilabel:`Add New Activity`. Doing so reveals a " +":guilabel:`Create Activities` pop-up window. This pop-up window is a blank " +"activity template, where specific parameters can be set for that particular " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:13 +msgid "" +"The following fields are available in the :guilabel:`Create Activities` pop-" +"up window (when :guilabel:`Add New Activity` is clicked):" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "An activity template in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 msgid ":guilabel:`Activity Name`: the title of the activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 msgid "" -":guilabel:`Activity Type`: choose between Email, Server Action (internal " -"Odoo operation), or SMS." +":guilabel:`Activity Type`: choose between `Email`, `Server Action` (internal" +" Odoo operation), or `SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:23 msgid "" ":guilabel:`Mail Template`: choose from pre-configured templates (or create a" " new one on-the-fly)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:24 msgid ":guilabel:`Trigger`: choose when this activity should be triggered." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Expiry Duration`: configure to stop the actions after a specific " "amount of time (after the scheduled date). When selected, a " @@ -1524,127 +2767,144 @@ msgid "" "cease after the initial date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Activity Filter`: domain related to this activity (and all " -"subsequent Child Activities)." +"subsequent child activities)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Applied Filter`: activity will *only* be performed if it " "satisfies the specified domain (filter)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 msgid "" "After the activity's settings are fully configured, click :guilabel:`Save & " -"Close` to finish creating the activity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 -msgid "Workflow activity" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:36 -msgid "" -"Once saved, the :guilabel:`Workflow Activity` will appear in Odoo, where " -"each activity will be shown as a graph by default. The configured trigger " -"time for that activity can be found to the left of the :guilabel:`Workflow " -"Activity` card." +"Close` to save the activity and return to the marketing automation campaign " +"form, :guilabel:`Save & New` to save the activity and immediately create " +"another one in a fresh :guilabel:`Create Activities` pop-up window, or " +":guilabel:`Discard` to delete the activity and return to the marketing " +"automation campaign form." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:40 +msgid "Workflow activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:42 msgid "" -"In the :guilabel:`Workflow Activity` section, there is also the number of " -"activities that are successful or rejected. The :guilabel:`Success` and " -":guilabel:`Rejected` numbers are color-coded in the graph for easy reference" -" (in green and red, respectively)." +"Once an activity is saved, the :guilabel:`Workflow Activity` section appears" +" at the bottom of the marketing automation campaign form. Each activity is " +"displayed as a line graph." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:45 +msgid "" +"The configured :guilabel:`Trigger` time for that activity can be found to " +"the left of the :guilabel:`Workflow Activity` card in the " +":guilabel:`Workflow` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:48 +msgid "" +"Once the activity has been triggered, a figure representing the number of " +":guilabel:`Success` or :guilabel:`Rejected` activities will be displayed to " +"the right of the graph." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "Typical workflow activity in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:49 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:56 msgid "" "If the :guilabel:`Activity Type` of the activity is set to " -":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the " -":guilabel:`Workflow Activity` data detailing how many emails have been " -":guilabel:`Sent`, and what percentage of those have been " -":guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, or :guilabel:`Bounced`." +":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the activity " +"graph data, detailing how many emails have been :guilabel:`Sent`, and what " +"percentage of those have been :guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, " +"or :guilabel:`Bounced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:55 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:62 msgid "Child activities" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:57 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:64 msgid "" -"Odoo also has the option to :guilabel:`Add Child Activity`. *Child " -"Activities* are sub-activities that are connected to (and triggered by) the " -"activity above it, which is also known as its *Parent Activity*." +"There is also the option to add a *child activity* by clicking " +":guilabel:`Add child activity`, located at the bottom of each activity block" +" in the :guilabel:`Workflow` section of a marketing automation form." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:61 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 msgid "" -"Odoo provides a number of triggering options to launch a :guilabel:`Child " -"Activity` - all of which depend on the trigger configurations related to the" -" parent activity. Under the desired parent activity, hover over " -":guilabel:`Add child activity`, and select the trigger:" +"Child activities are sub-activities that are connected to (and triggered by)" +" the activity above it, which is also known as its *parent activity*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:65 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +msgid "" +"Odoo provides a number of triggering options to launch a child activity - " +"all of which depend on the trigger configurations related to the parent " +"activity. Under the desired parent activity, hover over :guilabel:`Add child" +" activity`, and select any of the following triggers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 msgid ":guilabel:`Add Another Activity`: instantly add another activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:76 msgid "" ":guilabel:`Opened`: the next activity will be triggered if the (email) " "recipient opens the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:78 msgid "" ":guilabel:`Not Opened`: the next activity will be triggered if the recipient" " does not open the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:80 msgid "" ":guilabel:`Replied`: the next activity will be triggered if the recipient " "replies to the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:81 msgid "" ":guilabel:`Not Replied`: the next activity will be triggered if the " "recipient does not reply to the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:73 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:83 msgid "" ":guilabel:`Clicked`: the next activity will be triggered if the recipient " "clicks on a link included in the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:85 msgid "" ":guilabel:`Not Clicked`: the next activity will be triggered if the " "recipient does not click on a link included in the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:87 msgid "" ":guilabel:`Bounced`: the next activity will be triggered if the mailing is " "bounced (not sent)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:89 msgid "" "Once a trigger is selected, the user can configure the child activity (it " -"has the same configuration options as a regular activity) and click " -":guilabel:`Save & Close`` to finish creating the child activity." +"has the same configuration options as a regular activity), and click " +":guilabel:`Save & Close` to finish creating the child activity, which will " +"then be displayed in the :guilabel:`Workflow` section, in a slightly " +"indented position beneath its parent activity." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 @@ -1676,10 +2936,6 @@ msgid "" "recipients the power to control what they are (and aren't) sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 -msgid "Mailing lists" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:17 msgid "" "In the :guilabel:`SMS Marketing` app, there's an option on the header menu " @@ -1828,10 +3084,6 @@ msgstr "" msgid "View of what the chatter looks like in the Odoo Contacts app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 -msgid "Blacklist" -msgstr "Danh sách hạn chế" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:104 msgid "" "Odoo *SMS Marketing* has a :guilabel:`Blacklist` feature that provides " @@ -3391,10 +4643,6 @@ msgstr "" msgid "Example of the calendar view in Odoo Social Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 -msgid "List view" -msgstr "Xem danh sách" - #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" "The list view option is similar to the kanban option, but instead of " @@ -3607,10 +4855,6 @@ msgid "" "and gain more insight into shifting market sentiments." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 -msgid "Getting started" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" "To begin, open the :guilabel:`Surveys` application and click " diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/sales.po index 1b1e9cd4c..0de97c8b0 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/sales.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Hà Trần Thị Minh, 2023\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:132 msgid ":doc:`setup`" msgstr "" @@ -5278,35 +5278,67 @@ msgstr "" msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 -msgid "" -"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " -"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " -"of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +msgid "Issue invoices" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" -"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " -"orders based on the sales team." +"Sending invoices to Amazon customers directly from Odoo is not feasible due " +"to Amazon's policy of not sharing customer email addresses. Instead, it is " +"possible to manually upload the invoices generated on Odoo to the Amazon " +"backend." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" -"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " -"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " -"Payments, with a dedicated intermediary account). You can do the same with " -"the vendor bill received from Amazon and dedicated to commissions. When you " -"receive the balance on your bank account at the end of the month and record " -"your bank statements in Odoo, you simply credit the Amazon intermediary " +"In addition, for your B2B clients, it is currently required to manually " +"retrieve VAT numbers from the Amazon backend before creating the invoice in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 +msgid "" +"For :doc:`TaxCloud <../../../finance/accounting/taxes/taxcloud>` users: " +"invoices created from Amazon sales orders are **not** synchronized with " +"TaxCloud, since Amazon already includes them in its own tax report to " +"TaxCloud." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 +msgid "Register payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +msgid "" +"As customers pay Amazon as an intermediary, creating a dedicated *Bank* " +"journal (for example, named `Amazon payments`) with a dedicated *Bank and " +"Cash* intermediary account is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +msgid "" +"In addition, as Amazon makes a single monthly payment, selecting all the " +"invoices linked to a single payment is necessary when registering payments. " +"Use the dedicated `Amazon payments` :guilabel:`Journal` and select " +":guilabel:`Batch Deposit` as the :guilabel:`Payment Method`. Then, select " +"all the payments generated and click :menuselection:`Actions --> Create " +"batch payment --> Validate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:109 +msgid "" +"The same can be done with vendor bills from Amazon dedicated to commissions." +" When the balance is received in the bank account at the end of the month " +"and the banks statements are recorded, credit the Amazon intermediary " "account by the amount received." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:116 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -5314,13 +5346,13 @@ msgid "" " of your company's accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:124 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -5330,7 +5362,7 @@ msgid "" "two registrations of your account." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:131 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104 msgid ":doc:`features`" msgstr "" @@ -6205,122 +6237,141 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:7 msgid "" -"The **Invoice what is ordered** rule is used as **default mode** in Odoo " -"Sales, which means that customers will be invoiced once the sales order is " +"The *Invoice what is ordered* rule is used as the default mode in Odoo " +"*Sales*, which means customers are invoiced once the sales order is " "confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:10 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:9 msgid "" -"The **Invoice what is delivered** rule will invoice customers once the " -"delivery is done. This rule concerns businesses that sell materials, liquids" -" or food in large quantities. In these cases, the quantity might diverge a " -"little bit and it is, therefore, preferable to invoice the quantity actually" -" delivered." +"The *Invoice what is delivered* rule invoices customers once the delivery is" +" done. This rule is often used for businesses that sell materials, liquids, " +"or food in large quantities. In these cases, the ordered quantity may differ" +" slightly from the delivered quantity, making it preferable to invoice the " +"quantity actually delivered." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:14 msgid "" -"Being able to have different invoicing options allow you more flexibility. " -"Indeed, you need to know exactly how to invoice your customers for different" -" situations." +"Being able to have different invoicing options provides more flexibility." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:17 +msgid "Invoicing policy features" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:19 -msgid "Activate these features" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:21 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and under " -"**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." +"To activate the necessary invoicing policy features, go to " +":menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings`, and under the " +":guilabel:`Invoicing` heading, select an :guilabel:`Invoicing Policy` rule: " +":guilabel:`Invoice what is ordered` or :guilabel:`Invoice what is " +"delivered`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" +msgid "Choosing an invoicing policy on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:29 msgid "" -"If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" -" be able to activate the feature called **Automatic invoice**, which " -"automatically generates invoices when the online payment is confirmed." +"If the :guilabel:`Invoice what is delivered` rule is chosen, it is **not** " +"possible to activate the :guilabel:`Automatic Invoice` feature, which " +"automatically generates invoices when an online payment is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:35 -msgid "Choose an invoicing policy on a product form" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:34 +msgid "Invoicing policy on product form" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:36 msgid "" -"From any product page, under the **Sales tab**, you will find the invoicing " -"policy, which can be manually changed." +"On any product page, via the :menuselection:`Sales app --> Products --> " +"Products dashboard`, locate the :guilabel:`Invoicing Policy` option located " +"under the :guilabel:`General Information` tab. It can be changed manually " +"using the drop-down menu." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:45 msgid "Impact on sales flow" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:47 msgid "" -"On Odoo Sales, the basic sales flow will be to create a quotation, send it " -"to your customer, wait for confirmation, confirm the sales order and create " -"an invoice." +"In Odoo *Sales*, the basic sales flow starts with the creation of a " +"quotation. Then, that quotation is sent to a customer. Next, it needs to be " +"confirmed, which turns the quotation into a sales order. This, in turn, " +"creates an invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:51 msgid "" -"**Invoice what is ordered**: No impact on this basic sales flow. Indeed, you" -" can invoice as soon as the sale is confirmed." +"The following is a breakdown of how invoicing policy rules impact the " +"aforementioned sales flow:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:54 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:53 msgid "" -"**Invoice what is delivered**: Small impact on sales flow because you will " -"have to manually enter the delivered quantity on the sales order or to " -"install the **Inventory App** to confirm the delivered quantity before " -"creating an invoice, with the **Sales App**. Indeed, if you try to create an" -" invoice without validating the delivered quantity, you will receive an " -"error message as below." +":guilabel:`Invoice what is ordered`: No impact on the basic sales flow. An " +"invoice is created as soon as a sale is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Invoice what is delivered`: Minor impact on sales flow, because " +"the delivered quantity needs to be manually entered on the sales order. Or, " +"the *Inventory* app can be installed and used to confirm the delivered " +"quantity before creating an invoice with the *Sales* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:60 +msgid "" +"If a user attempts to create an invoice without validating the delivered " +"quantity, the following error message appears: :guilabel:`There is no " +"invoiceable line. If a product has a Delivered quantities invoicing policy, " +"please make sure that a quantity has been delivered.`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 msgid "" -"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " -"Sales?" +"If Delivered Quantities invoicing policy is chosen, ensure a quantity has " +"been delivered." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:69 msgid "" -"Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " -"sent** to **Sales order**, you are able to see your delivered and invoiced " -"quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." +"Once a quotation is confirmed, and the status changes from " +":guilabel:`Quotation sent` to :guilabel:`Sales order`, the delivered and " +"invoiced quantities are available to view, directly from the sales order. " +"This is true for both invoicing policy rule options." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:77 msgid "" -"Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " -"partial delivery)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:76 -msgid "" -"Finally, to create an invoice, you will have different possibilities: " -"regular invoice or down payment (percentage or fixed amount)." +"Odoo automatically adds the quantities to the invoice, both " +":guilabel:`Delivered` and :guilabel:`Invoiced`, even if it's a partial " +"delivery, when the quotation is confirmed." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:80 msgid "" -"Be sure to check out our documentation about down payment here: " -":doc:`down_payment`, to master this incredible feature." +"Finally, there are a few different options to create an invoice: " +":guilabel:`Regular invoice`, :guilabel:`Down payment (percentage)` or " +":guilabel:`Down payment (fixed amount)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:84 +msgid "" +"Be sure to check out the documentation explaining down payment options to " +"learn more: :doc:`/applications/sales/sales/invoicing/down_payment`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:3 @@ -8296,64 +8347,106 @@ msgid "Send Quotations" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:3 -msgid "Use quotations deadline to stimulate your customers" +msgid "Quotation deadlines" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:5 msgid "" -"When sending quotations, it is important to set a deadline to encourage your" -" customers to act. Indeed, this will stimulate them because they will be " -"afraid of missing a good deal and it will also allow you to protect yourself" -" in case you have to fulfill an order at a price that is no longer " -"profitable for you." +"In the Odoo *Sales* application, it is possible to set deadlines on sales " +"quotations. Doing so encourages customers to act quickly during sales " +"negotiations, for they might fear for missing out on a good deal. As well, " +"deadlines also can also act as protection for a company in case an order has" +" to be fulfilled at a price that is no longer profitable for the business." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11 -msgid "Set a deadline" +msgid "Expiration date deadlines" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13 msgid "" -"With Odoo Sales, it is possible to instantly add an **Expiration Date** from" -" the quotation or the sales order." +"On an Odoo *Sales* quotation, add an expiration date in the " +":guilabel:`Expiration` field located at the top of the quotation or sales " +"order form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:16 +msgid "" +"To add an expiration date to a quotation, navigate to :menuselection:`Sales " +"app`, and select a desired quotation, or create a new one by clicking " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:19 +msgid "" +"On the quotation form, click :guilabel:`Edit` (if modifying a pre-existing " +"quotation), and click the :guilabel:`Expiration` field. Doing so reveals a " +"drop-down calendar, in which the month and date can be designated as the " +"expiration date of the quotation." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 -msgid "Use deadline in your quotation templates" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:24 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:27 msgid "" -"It is also possible to add a deadline to every quotation template created. " -"Whenever a specific quotation template is used in a quote, its associated " -"deadline will be automatically applied. Be sure to check out our " -"documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." +"Once the expiration date is selected, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:30 +msgid "Deadlines in quotation templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:32 +msgid "" +"The Odoo *Sales* application also makes it possible to add a deadline to " +"every quotation template. Whenever a specific quotation template is used in " +"a quote, its associated deadline is automatically applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:36 +msgid "" +"To add a deadline to a quotation template, navigate to :menuselection:`Sales" +" app --> Configuration --> Quotation Templates`, and either select the " +"desired quotation template to which a deadline should be added, or click " +":guilabel:`Create` to build a new quotation template from scratch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:40 +msgid "" +"On the quotation template detail page, click the :guilabel:`Edit` button to " +"edit the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:42 +msgid "" +"Then, add a specific number of days to the :guilabel:`Quotation expires " +"after` field, located beneath the quotation template name. The number of " +"days represents how long the quotation will be valid for, before it expires." +" When done, click :guilabel:`Save`." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:51 msgid "" -"By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" -" the offer expires. For your information, the number of days will be the " -"same as those mentioned in the quotation template." +"By clicking the :guilabel:`Customer Preview` button on a quotation, Odoo " +"clearly displays when that specific offer expires. As a reminder, the number" +" of days is the same as those mentioned in the quotation template (if a " +"quotation template was used for the initial quotation)." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 -msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 -msgid ":doc:`quote_template`" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:52 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3 @@ -8422,6 +8515,11 @@ msgid "" " your customers will have to choose when it comes to payment." msgstr "" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 +msgid ":doc:`quote_template`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" msgstr "" @@ -8435,67 +8533,75 @@ msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 -msgid "Get a signature to confirm an order" +msgid "Online signatures for order confirmations" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5 msgid "" -"Online signatures are like electronic \"fingerprints\". By using them on " -"Odoo, you will get automatic orders confirmation. You and your customers " -"will save a lot of time by using this feature compared to a traditional " -"process." +"The Odoo *Sales* application provides customers with the ability to confirm " +"orders via an online signature directly on the sales order. Once the sales " +"order is electronically signed by the customer, the salesperson attached to " +"the sales order is automatically notified that the order is confirmed." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:10 -msgid "Activate online signature" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:11 +msgid "Activate online signatures" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:12 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:13 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and activate the" -" **Online Signature** feature." +"To activate the *online signature* feature, go to :menuselection:`Sales app " +"--> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Quotations & " +"Orders` heading, and activate the :guilabel:`Online Signature` feature by " +"checking the box beside it. Then, click the :guilabel:`Save` button in the " +"top-left corner." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 +msgid "How to enable online signature in Odoo Sales settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23 +msgid "" +"On quotation templates, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Confirmation` tab." +msgstr "" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 -msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" +msgid "How to enable online signature on a quotation template." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:30 msgid "" -"If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " -"activate or not the **Online Signature** feature for each quotation template" -" you use, under their confirmation tab. Example:" +"On standard quotations, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Other Info` tab." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:31 -msgid "Confirm an order with a signature" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on standard quotations." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:33 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:38 +msgid "Order confirmations with online signatures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:40 msgid "" -"When you send quotations to clients, they can instantly accept and sign it " -"online. When they click on **Sign & Pay**, they have the choice to draw " -"their own signature, automatically fill in the field with an automated " -"signature or load a file from their computer. Here below, it is an example " -"of an automated signature:" +"When quotations are sent to clients, there's an option for them to " +":guilabel:`Sign & Pay` directly on the quotation in the online customer " +"portal. When clicked, clients have the option to draw a signature, fill in " +"the field with an automated signature, or load a file from their computer." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 -msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:48 msgid "" -"Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " -"Then, when the quotation will be paid and confirmed, a delivery order will " -"be created automatically by Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:47 -msgid "" -"Be careful that delivery orders are only generated for storable products and" -" if the **Inventory app** is already installed." +"Once signed, the various payment method options become available. Then, when" +" the quotation is paid and confirmed, a delivery order is automatically " +"created (if the Odoo *Inventory* app is installed)." msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3 diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/websites.po index b98992c1b..81efd7d17 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/websites.po @@ -8,15 +8,16 @@ # Dao Nguyen , 2023 # Thi Huong Nguyen, 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5236,6 +5237,397 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "Trang" +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7 +msgid "" +"Odoo allows you to create pages for your website and customize their content" +" and appearance to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11 +msgid "" +"*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You" +" can manually create new ones, define their URL, adapt their " +":ref:`properties `, etc. *Dynamic* pages, on the " +"other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by " +"Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or " +"`/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are " +"therefore managed differently." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18 +msgid "Page creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20 +msgid "" +"Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To " +"create a new website page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23 +msgid "" +"Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right " +"corner, then select :guilabel:`Page`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25 +msgid "" +"Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click " +":guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as " +"in the page's URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27 +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28 +msgid "" +"Customize the page's content and appearance using the website builder, then " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30 +msgid ":ref:`Publish ` the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33 +msgid "" +"Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36 +msgid "Page management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41 +msgid "Publishing/unpublishing pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43 +msgid "" +"Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To " +"publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-" +"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1 +msgid "Unpublished/Published toggle" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51 +msgid "It is also possible to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53 +msgid "" +"publish/unpublish a page from the :ref:`page properties " +"`, where you can define a publishing date and/or " +"restrict the page's visibility if needed;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55 +msgid "" +"publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> " +"Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select" +" :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60 +msgid "Homepage" +msgstr "Trang chủ" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62 +msgid "" +"By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated " +":guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage." +" To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired" +" page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67 +msgid "" +"Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to " +":menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the " +":guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73 +msgid "Page properties" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75 +msgid "" +"To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, " +"then go to :menuselection:`Site --> Properties`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78 +msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80 +msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81 +msgid "" +"modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL " +"to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, " +"then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection `:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85 +msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86 +msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0 +msgid "Redirect old URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91 +msgid "" +"You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear " +"in the menu;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage " +"of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95 +msgid "" +":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in " +"search engine results;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96 +msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, " +"select the date, click the clock icon to set the time, then click the green " +"check mark to validate your selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99 +msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101 +msgid ":guilabel:`All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102 +msgid ":guilabel:`Signed In`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) " +"` in the :guilabel:`Authorized " +"group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108 +msgid "" +"*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website" +" --> Site --> Pages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111 +msgid "Duplicating pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113 +msgid "" +"To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> " +"Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page " +"Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after " +"the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or " +"change its position using the menu editor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121 +msgid "Deleting pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123 +msgid "To delete a page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125 +msgid "" +"Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click " +":guilabel:`Delete Page`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127 +msgid "" +"A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page " +"you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't " +"land on a 404 error page, you must update all the links on your website " +"referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to " +"open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection " +"` for the deleted page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132 +msgid "" +"Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection `), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then " +"click :guilabel:`OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138 +msgid "URL redirects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140 +msgid "" +"Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL " +"that is different from the one they originally requested. This technique is " +"used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page " +"`, :ref:`modify its URL `, or " +"move your site to a new :doc:`domain " +"`. It can also be used to improve " +":doc:`pages/seo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146 +msgid "" +"To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the " +"developer mode ` and go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151 +msgid "" +"A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL " +"` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153 +msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155 +msgid "" +"To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in " +"the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158 +msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160 +msgid "" +":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when " +"they try to access the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example," +" if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached " +"by browsers, nor shown in search engine results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for " +"example, if you wish to rename `/shop` into `/market`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171 +msgid "" +":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-" +"company`) or search for the desired dynamic page and select it from the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173 +msgid "" +":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be " +"redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to " +"include the protocol (e.g., `https://`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175 +msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are " +"performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects" +" where one URL is redirected to another one, which is itself further " +"redirected to another URL)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180 +msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183 +msgid "" +"404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been " +":ref:`unpublished ` or :ref:`deleted " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187 +msgid "" +"`Google documentation on redirects and search " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 +msgid ":doc:`pages/seo`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3 msgid "Search Engine Optimisation (SEO)" msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po index b370d51fd..3e3eee70d 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/administration.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:30+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -2817,11 +2817,9 @@ msgstr "您的域名直接链接到您的数据库,但您仍然需要:ref: msgid "" "Free domain names are also available for free Odoo Online databases (if you " "installed one app only, for example). In this case, Odoo reviews your " -"request and your website to avoid abuse. This process may take up to three " -"days." +"request and your website to avoid abuse. This process can take several days " +"due to the success of the offer." msgstr "" -"免费域名也可用于免费的Odoo " -"Online数据库(例如,如果您只安装了一个应用程序)。在这种情况下,Odoo会审查您的请求和您的网站,以避免滥用。此过程最多可能需要三天时间。" #: ../../content/administration/maintain/domain_names.rst:119 msgid "This is not available for Odoo.sh databases yet." @@ -4946,20 +4944,19 @@ msgid "End of support" msgstr "终止支持" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:36 -msgid "Odoo saas~16.3" +msgid "Odoo saas~16.4" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:37 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:79 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:80 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:81 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:58 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:59 #: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/settings.rst:62 @@ -4996,280 +4993,160 @@ msgstr "|green|" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:45 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:50 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:51 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:62 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:63 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:56 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:57 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:68 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:69 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:104 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:117 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:123 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:134 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:135 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:140 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:146 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:147 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:152 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:74 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:75 msgid "N/A" msgstr "无" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:40 -msgid "June 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:41 -msgid "September 2023 (planned)" +msgid "August 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:42 -msgid "Odoo saas~16.2" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 -msgid "March 2023" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:47 -msgid "July 2023 (planned)" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 -msgid "Odoo saas~16.1" +msgid "Odoo saas~16.3" msgstr "" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:43 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:49 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:61 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:55 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:67 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:85 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:86 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:87 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:73 #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:91 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:97 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:98 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:109 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:110 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:111 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:115 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:121 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:127 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:128 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:129 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:133 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:139 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:141 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:145 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:151 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:153 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:92 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:93 msgid "|red|" msgstr "|red|" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 -msgid "February 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:46 +msgid "June 2023" msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:53 -msgid "April 2023" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:48 +msgid "Odoo saas~16.2" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:52 +msgid "March 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:54 -msgid "**Odoo 16.0**" +msgid "Odoo saas~16.1" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:58 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 -msgid "October 2022" -msgstr "" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:59 -msgid "October 2025 (planned)" +msgid "February 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:60 -msgid "Odoo saas~15.2" -msgstr "Odoo saas~15.2" +msgid "**Odoo 16.0**" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:64 -msgid "March 2022" -msgstr "三月 2022" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:95 +msgid "October 2022" +msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:65 -msgid "January 2023" +msgid "October 2025 (planned)" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:66 -msgid "Odoo saas~15.1" -msgstr "Odoo saas~15.1" +msgid "Odoo saas~15.2" +msgstr "Odoo saas~15.2" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:70 -msgid "February 2022" -msgstr "二月 2022" +msgid "March 2022" +msgstr "三月 2022" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:71 -msgid "July 2022" +msgid "January 2023" msgstr "" #: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:72 +msgid "Odoo saas~15.1" +msgstr "Odoo saas~15.1" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 +msgid "February 2022" +msgstr "二月 2022" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 +msgid "July 2022" +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 msgid "**Odoo 15.0**" msgstr "**Odoo 15.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:76 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 msgid "October 2021" msgstr "十月 2021" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:77 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 msgid "October 2024 (planned)" msgstr "2024年10月(计划)" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:78 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 msgid "**Odoo 14.0**" msgstr "**Odoo 14.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:82 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:113 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 msgid "October 2020" msgstr "2020年10月" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:83 -msgid "October 2023 (planned)" -msgstr "2023年10月(计划)" +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:89 +msgid "November 2023 (planned)" +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:84 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 msgid "**Odoo 13.0**" msgstr "**Odoo 13.0**" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:88 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:131 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 msgid "October 2019" msgstr "2019年10月" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:90 -msgid "Odoo saas~12.3" -msgstr "Odoo saas~12.3" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:94 -msgid "August 2019" -msgstr "2019年8月" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:96 -msgid "**Odoo 12.0**" -msgstr "**Odoo 12.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:100 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:143 -msgid "October 2018" -msgstr "2018年10月" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:102 -msgid "Odoo saas~11.3" -msgstr "Odoo saas~11.3" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:106 -msgid "April 2018" -msgstr "2018年4月" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:108 -msgid "**Odoo 11.0**" -msgstr "**Odoo 11.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:112 -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:155 -msgid "October 2017" -msgstr "2017年10月" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:114 -msgid "Odoo 10.saas~15" -msgstr "Odoo 10.saas~15" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 -msgid "March 2017" -msgstr "2017年3月" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 -msgid "Odoo 10.saas~14" -msgstr "Odoo 10.saas~14" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 -msgid "January 2017" -msgstr "2017年1月" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:126 -msgid "**Odoo 10.0**" -msgstr "**Odoo 10.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:130 -msgid "October 2016" -msgstr "2016年10月" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:132 -msgid "Odoo 9.saas~11" -msgstr "Odoo 9.saas~11" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:136 -msgid "May 2016" -msgstr "2016年5月" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:138 -msgid "**Odoo 9.0**" -msgstr "**Odoo 9.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:142 -msgid "October 2015" -msgstr "2015年10月" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:144 -msgid "Odoo 8.saas~6" -msgstr "Odoo 8.saas~6" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:148 -msgid "February 2015" -msgstr "2015年2月" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:150 -msgid "**Odoo 8.0**" -msgstr "**Odoo 8.0**" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:154 -msgid "September 2014" -msgstr "2014年9月" - -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:159 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:99 msgid "|green| Supported version" msgstr "|green| 支持的版本" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:161 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:101 msgid "|red| End-of-support" msgstr "|red| 结束支持" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:163 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:103 msgid "N/A Never released for this platform" msgstr "不适用 从未在此平台发布" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:165 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:105 msgid "🏁 Future version, not released yet" msgstr "🏁 未来版本,尚未发布" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:176 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:116 msgid "I run an older version of Odoo/OpenERP/TinyERP" msgstr "我仍在使用老版本的 Odoo/OpenERP/TinyERP" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:178 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:118 msgid "" -"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 is not supported anymore, on any platform." -msgstr "OpenERP 7.0、6.1、6.0和5.0在任何平台上均不再提供支持。" +"Odoo 12.0, 11.0, 10.0, 9.0, and 8.0 are not supported anymore, on any " +"platform." +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:180 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:120 msgid "" -"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 is not supported anymore, on any platform." -msgstr "TinyERP 4.0、3.0、2.0和1.0在任何平台上均不再提供支持。" +"OpenERP 7.0, 6.1, 6.0 and 5.0 are not supported anymore, on any platform." +msgstr "" -#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:182 +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:122 +msgid "" +"TinyERP 4.0, 3.0, 2.0 and 1.0 are not supported anymore, on any platform." +msgstr "" + +#: ../../content/administration/maintain/supported_versions.rst:124 msgid "" "Even though we don't support older versions, you can always `upgrade from " "any version `_." diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po index f20db6d0a..920e1acf2 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/finance.po @@ -11,7 +11,6 @@ # liulixia , 2022 # 飛行de魚 , 2022 # Richard yang , 2022 -# fausthuang, 2022 # Jeana Jiang, 2022 # Cécile Collart , 2022 # 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2022 @@ -38,15 +37,17 @@ # Martin Trigaux, 2023 # Emily Jia , 2023 # 宇洛 李, 2023 +# fausthuang, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: 宇洛 李, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -201,6 +202,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid "Financial reports" msgstr "" @@ -259,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" @@ -466,7 +468,7 @@ msgstr "" "要将银行账户连接至数据库,转到:menuselection:`会计-->配置-->银行:添加银行账户`,在列表中选择银行,点击:guilabel:`连接`,然后按照说明进行操作。" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -584,10 +586,11 @@ msgstr "要编辑现有银行日记账,转到:menuselection:`会计-->配置-- #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 @@ -595,11 +598,16 @@ msgstr "要编辑现有银行日记账,转到:menuselection:`会计-->配置-- #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:136 @@ -619,30 +627,30 @@ msgid "Manually configure your bank information" msgstr "手动配置银行信息" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:136 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 msgid "Suspense account" msgstr "暂记科目" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:93 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` " "until the final reconciliation allows finding the right account." msgstr "银行对账单交易记录过账至:guilabel:`暂记科目`,直至通过最终对账找到正确科目。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "损益科目" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:99 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " @@ -651,19 +659,19 @@ msgid "" msgstr "" "当现金记录期末余额高于系统计算金额时,使用:guilabel:`收益科目`登记收益,当现金记录期末余额低于系统计算金额时,使用:guilabel:`损失科目`登记损失。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 msgid "Currency" msgstr "币种" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:106 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "您可以修改对账币种。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 msgid "Account number" msgstr "账户号码" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click " @@ -677,73 +685,73 @@ msgstr "" msgid "Edit your bank information" msgstr "编辑您的银行信息" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "银行回单" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three" " options are available:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." msgstr "如何您不确定是否将银行账户与数据库同步,选择:guilabel:`未定义`。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statement using a different format." msgstr "如果导入其他格式的银行对账单,选择:guilabel:`导入(CAMT、CODA、CSV、OFX、QIF)`。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." msgstr "如果希望将银行账户与数据库同步,选择:guilabel:`银行账户自动同步`。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 msgid "Outstanding accounts" msgstr "未结帐户" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:143 msgid "" "By default, payments are registered through transitory accounts named " "**outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." msgstr "默认情况下,付款通过名为“未结清账户”的临时账户登记,然后再记录在您的银行账户中." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with a withdrawal from your bank statement." msgstr "“未结付款帐户”是在与您的银行对帐单中的提款相关联之前发布付款的地方." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:148 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with a deposit from your bank statement." msgstr "“未结收据帐户”是收款在与您的银行对帐单中的存款相关联之前过帐的地方." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid "" "These accounts should be of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets`." msgstr "科目应为:ref:`type ` :guilabel:`流动资产`。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:154 msgid "" "The movement from an outstanding account to a bank account is done " "automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." msgstr "当您将银行帐户与银行对帐单核对时,会自动完成从未结帐户到银行帐户的移动。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 msgid "Default accounts configuration" msgstr "默认帐户设置" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:160 msgid "" "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can " "update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " @@ -753,11 +761,11 @@ msgstr "" "默认情况下定义未结帐户。 如有必要,您可以通过转到 :菜单选择:`会计 --> 配置 --> 设置 --> 默认帐户` 并更新您的 " ":guilabel:`未结收据帐户` 和 :guilabel:`未结付款帐户` 来更新它们." -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "银行和现金日记帐配置" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:167 msgid "" "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the " ":ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." @@ -765,7 +773,7 @@ msgstr "" "您还可以使用:ref:`type ` " ":guilabel:`银行`或:guilabel:`现金`,为任何日记账设置特定未结科目。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:170 msgid "" "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of" " the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, " @@ -780,14 +788,14 @@ msgstr "" msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "选择切换按钮,点击未结科目" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 msgid "" "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding " "receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding " "accounts." msgstr "如果您没有为特定日记帐指定未结付款帐户或未结收据帐户,Odoo 将使用默认未结帐户。" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or " "outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or " @@ -2451,7 +2459,7 @@ msgstr "" "然后开票。因此, 在发货前, 应将合同条款填写完整。在这一点上, Odoo支持由仓库人员开具草稿开票." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:153 msgid "Invoice creation" msgstr "开票创建" @@ -2643,10 +2651,12 @@ msgstr "115" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" @@ -3164,13 +3174,14 @@ msgstr "信用票据和退款" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" -"A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " -"that notifies them that they have been credited a certain amount." -msgstr "**贷项凭单**或**贷项通知单**是指向客户签发并告知其贷记一定金额的文件." +"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" +" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " +"certain amount." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 -msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" -msgstr "产生贷项凭单的原因很多,例如:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 +msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 msgid "a mistake in the invoice" @@ -3184,144 +3195,195 @@ msgstr "退货或拒绝服务" msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "交付的货物损坏" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" -"Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " -"validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " -"need to send money back to your customer." -msgstr "签发贷项凭单是取消、退款或修改已确认开票的唯一合法途径。之后如需向客户退回款项,请勿忘记*登记付款*." +"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" +" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " +"invoices or vendor bills." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21 -msgid "Issue a Credit Note" -msgstr "签发贷项凭单" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " +"modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " +"afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " +"the :doc:`return ` if a " +"storable product is returned." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25 +msgid "Issue a credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " -"on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the " -"Invoice’s form." +"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " +"an invoice form." msgstr "" -"你可前往 :menuselection:`会计 --> 客户 --> " -"贷项凭单`,并点击*创建*,从头开始重建一份贷项凭单。填写贷项凭单与开票表单的方式相同." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28 -msgid "" -"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " -"invoices they are related to." -msgstr "但是,多数时候,贷项凭单从其相关的开票中直接生成." #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31 -msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." -msgstr "为此,打开*客户开票*并点击*添加贷项凭单*." +msgid "" +"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " +"related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " +"--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " +":guilabel:`Add Credit Note`." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:35 msgid "You can choose between three options:" msgstr "你可从三种选项中进行选择:" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 -msgid "Partial Refund" -msgstr "部分退款" +msgid ":guilabel:`Partial Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 -msgid "Full Refund" -msgstr "全部退款" +msgid ":guilabel:`Full Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70 -msgid "Full refund and new draft invoice" -msgstr "全部退款并创建新的草稿结算单" +msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" -"Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " -"document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." -msgstr "贷项凭单编号以“R”开头,然后是其相关的文件编号(例如,RINV/2019/0004)." +"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " +"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " +"INV/2019/0004)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 +msgid "Partial refund" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" -"Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " -"information from the original invoice." -msgstr "Odoo已经创建了一份贷项凭单草稿,并按原开票预填了所有必要信息." +"When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " +"credit note already prefilled with all the necessary information from the " +"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " +"refund or if you want to modify any detail of the credit note." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51 -msgid "" -"This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " -"modify any detail on the credit note." -msgstr "这种选项可进行部分退款,或修改贷项凭单的任何细节." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53 +msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 -msgid "" -"This is the only option available for invoices that are already marked as " -"*Paid*." -msgstr "已经标记为*已付款*的开票只能使用这种选项." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +msgid "Full refund" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " -"original invoice with it." -msgstr "Odoo创建贷项凭单,自动确认并与原开票对账." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 -msgid "" -"This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " +"When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " +"note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." -msgstr "这种选项可进行全额退款或取消已确认的开票." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 +msgid "Full refund credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:64 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " -"original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " -"same details from the original invoice." -msgstr "Odoo创建贷项凭单,自动确认并与原开票对账,然后创建一份新的开票草稿并预填原开票的相同详情." +"This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " +"*validated* invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "全部退款并创建新的草稿结算单" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 +msgid "" +"When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " +"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " +"the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " +"details from the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:73 +msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76 -msgid "" -"This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." -msgstr "这种选项可用于修改已确认开票的内容." +msgid "Issue a debit note" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79 -msgid "Record a Vendor Refund" -msgstr "记录供应商退款" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:78 msgid "" -"**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " -"credit notes:" -msgstr "**供应商退款**与开票贷项凭单的记录方法相同:" +"You can create a debit note from scratch by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" +" related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " +"view, click :guilabel:`Add debit note`, fill in the information, and click " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +msgid "Record a vendor refund" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:85 +msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " -"*Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add " -"Credit Note*." +":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " +"on :guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -"你可前往 :menuselection:`会计 --> 供应商 --> " -"退款`,并点击*创建*,从头开始创建一份贷项凭单,或打开已确认的*供应商账单*,并点击*添加贷项凭单*." -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89 -msgid "Journal Entries" -msgstr "会计凭证" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91 -msgid "" -"Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " -"zeroes out the journal items generated by the original invoice." -msgstr "从开票签发贷项凭单可创建**逆转分录**,将原开票生成的日记账项目归零." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +msgid "Record a debit note" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94 -msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" -msgstr "这是开票的日记账分录示例:" +msgid "" +"**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " +"issued to customers:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " +"bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Add debit " +"note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create debit note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:103 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" +" that zeroes out the journal items generated by the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 +msgid "The journal invoice of an entry:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Invoice journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" msgstr "这是生成并用于逆转以上原开票的贷项凭单日记账分录:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "" @@ -4698,12 +4760,6 @@ msgid "" "empty the field to select a date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 -msgid "Journal entries" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " @@ -5724,8 +5780,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" @@ -5863,7 +5921,7 @@ msgid "Account Types" msgstr "科目类型" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" @@ -6453,7 +6511,7 @@ msgid "Total to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:149 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "银行对账" @@ -6678,7 +6736,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 @@ -8715,58 +8772,58 @@ msgid "" "default **Previous 1 Period** option." msgstr "你可以将当期的值与另一期间的值比较。也可选择多个期间进行比较。如果不想使用系统默认的 **前一期间** , 你可以选择之前的12期." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:38 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "**资产负债表** 显示你的组织的资产,负债,和权益在一个特定日期的简要情况." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 msgid "Profit and Loss" msgstr "损益表" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:46 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "**损益 ** 表 (或 ** 收益状态** )显示收入扣除费用后的净收益." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 msgid "Executive Summary" msgstr "执行摘要" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:55 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "**执行概要** 允许快速查看所有需要用来运行公司的重要图表." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "在非常基本的规则中,这是本节中每个项目的报告:" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Performance:**" msgstr "**绩效 : **" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:64 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "**毛利润 :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:63 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "每个销售的收益减去销售的直接成本(诸如劳动力、材料等)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:70 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "**净利润 :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -8774,56 +8831,56 @@ msgid "" "result of those sales)." msgstr "每个销售的收益减去销售的直接成本, 再减去公司的固定费用 (例如: 租金、电力、销售的税费)." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "**投资回报率(每年) :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "净利润的比率, 公司的资产用来创造这些利润." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Position:**" msgstr "**状况:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "**平均债务人天数:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "平均天数, 它需要你的客户安装客户开票支付给你(完全)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "**平均债权人天数:**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "平均天数,它需要你按账单支付你的供应商(完全)" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:85 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "**短期现金预测 :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "预计下个月的现金收支, 即 **销售科目** 的余额减去 **购买科目** 的余额." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "**流动资产到负债 :**" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:88 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -8831,11 +8888,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "**流动比率** , 就是流动资产的(资产可以在一年内转化为现金)比流动负债(明年到期的债务)。这通常是用来衡量一个公司偿债能力." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 msgid "General Ledger" msgstr "总分类账" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:100 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -8845,44 +8902,44 @@ msgid "" msgstr "" "**总分类帐** 显示所选期间内的所有科目的交易。总账初步显示了每个帐户的总数, 计入科目可看到具体明细。这非常有用, 可检查某一期间内的每笔交易." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:111 msgid "Aged Payable" msgstr "到期的应付" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:113 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "运行 **应付账龄表** , 报表显示每个账单信息,信用票据和多付款项, 并显示逾期时间." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:122 msgid "Aged Receivable" msgstr "到期的应收" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "**应收账龄表** 显示所选期间及之前的所有未清应收款." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:130 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "现金流量表" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:132 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "**现金流量表** 显示资产负债科目的变化, 收入对现金的影响和现金等价物, 以及对运营的分析,投资和融资活动." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101 msgid "Tax Report" msgstr "税报告" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:143 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -10659,191 +10716,238 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" -"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " -"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," -" and accurate:" -msgstr "在关闭一个财政年度前, 需要做几步以确保你的会计是正确的, 最新的, 和精确的 :" +"Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" +" regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " +"reporting." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 -msgid "" -"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " -"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " -"balances." -msgstr "确保你完全调节了 **银行账户** 直至年底,并且确认期末账面余额符合银行对账单的余额." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 +msgid "Fiscal years" +msgstr "会计年度" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 -msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." -msgstr "确认所有 **客户开票** 已输入和批准." +msgid "" +"By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " +"31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " +"administrative, and economic considerations." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15 -msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." -msgstr "确认您已输入并同意的所有 **供应商账单** ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17 -msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." -msgstr "审核所有的 **报销费用** ,保证其准确性." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 +msgid "" +"To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " +":guilabel:`Last Day` field if necessary." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" -"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " -"accurately." -msgstr "确认所有 **已收到的付款** 已输入并准确记录." +"If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " +":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " +":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " +"From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" +" :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 -msgid "Manage fiscal years" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27 msgid "" -"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" -" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " -"settings. By default, it is set on the 31st December." -msgstr "在多数情况下,财政年度包括12个月。如你的公司也是如此,则只需在会计设置中定义财政年度的最后一天。默认情况下,它设置为12月31日." +"Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " +"default periodicity, taking into account the value specified in the " +":guilabel:`Last Day` field." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 -msgid "" -"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " -"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " -"this case, some additional configuration is required." -msgstr "但是,有时也有例外。例如,如果你的公司现在处于首个财政年度,则可能超过或少于12个月。在这种情况下,需要进行一些额外配置." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35 -msgid "" -"Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " -"activate the fiscal years." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 -msgid "" -"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " -"configuration --> fiscal years`." -msgstr "你可在 :menuselection:`会计 --> 配置 --> 财政年度`中配置你的财政年度." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 -msgid "" -"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " -"months." -msgstr "你只需创建超过或少于12个月的财政年度." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230 msgid "Year-end checklist" msgstr "年终检查表" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 -msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." -msgstr "运行 **税报告** , 并验证你的税务信息是正确的." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 +msgid "Before closure" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "调节 **资产负债表** 上的所有科目:" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 msgid "" -"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " -"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." -msgstr "将银行对账单和实际的银行余额一致, 可利用 **银行对帐** 报表来辅助." +"Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" +"date:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 +msgid "" +"Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " +"<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " +"balances match the bank statement balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 +msgid "" +"Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " +"entered and approved and that there are no draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 +msgid "" +"Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " +"and agreed upon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 +msgid "" +"Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 +msgid "" +"Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " +"encoded and recorded accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 +msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 +msgid "" +"Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " +"revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 +msgid "Closing a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 +msgid "Then, to close the fiscal year:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 +msgid "" +"Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax " +"information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:56 +msgid "" +"Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58 msgid "" -"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " -"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." -msgstr "通过运行 **应收账款** 和 **应付账款** 报表, 调节所有交易中的现金和银行科目." +"Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " +"the bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 +msgid "" +"Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " +":ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables " +"` reports." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "" -"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " -"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " -"loans and fixed assets." -msgstr "检查你的科目, 确定理解所有交易对科目的影响和交易的性质, 确保包括贷款和固定资产." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 -msgid "" -"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " -"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " -"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" -" the year-end process if all outstanding payments and invoices are " -"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." +"Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " +"their nature, making sure to include loans and fixed assets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 +msgid "" +"Optionally, run :ref:`payments matching ` to validate any" +" open vendor bills and customer invoices with their payments. While this " +"step is optional, it could assist the year-end closing process if all " +"outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors" +" or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68 +msgid "" +"Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " +"for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 +msgid "year-end manual adjustments," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:71 +msgid "work in progress," msgstr "" -"在仪表板的 **更多** 下拉菜单中,运行可选的 **付款匹配** 功能,验证任何打开的 **供应商帐单** 和 **客户开票** " -"及其付款。此步骤是可选的,但可以帮助年终过程,假如所有未结的付款和开票都已调节,可能会导致系统中发现错误或麻烦." #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 -msgid "" -"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " -"book entries for:" -msgstr "您的会计师/记账员可能会验证您的资产负债表项目,以及为以下交易记账:" +msgid "depreciation journal entries," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 +msgid "loans," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 +msgid "tax adjustments," +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 +msgid "etc." +msgstr "等等" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "" -"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" -" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." -msgstr "年底手动调整, 使用 **顾问日记条目** 菜单(例如, **当年收入** 和 **留存收益** 报告)." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "*工作进程** ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81 -msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "**折旧分类账分录**." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Loans**." -msgstr "**贷款** ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 -msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "**税金调整** ." - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 -msgid "" -"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " -"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " -"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " -"these against your Odoo balances." +"If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" +" paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " +"prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " +"in Odoo." msgstr "" -"如果您的会计师/记账员正在通过年底审计,他们可能想要所有资产负债表项目(例如贷款,银行帐户,预付款,销售税报表等)的纸质副本,这些应该与Odoo余额一致." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "" -"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" -"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " -"under the accounting configuration. This way, the accountant can be " -"confident that nobody is changing the previous year transactions while " -"auditing the books." +"During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" +" Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " +"way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " +"while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" +" create and modify entries." msgstr "" -"在这个过程中,好的做法是将 **为非顾问帐户锁定日期** " -"设置为会计年度的最后一天,在会计配置下设置。这样,在审计时,会计师可确保没有人能改变前一年的交易." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103 -msgid "Closing the fiscal year" -msgstr "关闭会计年度" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 +msgid "Current year's earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 +msgid "" +"Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " +"display the amount difference between the **income** and **expenses** " +"accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:95 +msgid "" +"The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," +" it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:98 +msgid "" +"To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " +"book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " +"current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " +"balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" +" to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Accounting --> Lock Dates`." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105 msgid "" -"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" -" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " -"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" -" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " -"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " -"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." +"Setting an :guilabel:`All Users Lock Date` is **irreversible** and cannot be" +" removed." msgstr "" -"在Odoo中,没有必要做一个特定的年底结账分录,以关闭损益表科目。这些报表实时创建,这意味着 **损益表** " -"直接对应于您在Odoo中指定的年终日期。因此,任何时候你生成 **损益表** ,开始日期将对应于 **财政年度** 的开始,并且科目余额将全部为0." -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:108 msgid "" -"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" -" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" -" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " -"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " -"reporting a 0 balance." +"A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " +"**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" +" that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " +"date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " +"generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" +" year** and all account balances should equal zero." msgstr "" -"一旦会计师/记账员创建分配 **当年利润** 的日记账分录,你应该将 **锁定日期** 设置本财政年度的最后一天。确保在此之前,您确认**资产负债表**" -" 中当年度收入是否正确报告余额为0." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 msgid "" @@ -11024,6 +11128,7 @@ msgstr "价格不含税" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:92 msgid "Tax" msgstr "税" @@ -11458,8 +11563,8 @@ msgstr "" "因为你可以对所有的东西都可以价外税管理, 而这能让你的销售人员操作起来更加简单以及出错更少." #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 @@ -11676,6 +11781,7 @@ msgid "Avatax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo." msgstr "Avatax是一家税费计算服务提供商,可以集成至Odoo。" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Credential configuration" msgstr "凭证配置" @@ -12223,6 +12329,7 @@ msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr ":doc:`B2B_B2C`" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Withholding taxes" msgstr "" @@ -12722,7 +12829,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " -"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " "receive the products." msgstr "" @@ -15317,8 +15424,8 @@ msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "Bolivia - Accounting" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "Brazilian - Accounting" +msgid ":doc:`Brazilian - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid "Canada - Accounting" @@ -15333,163 +15440,165 @@ msgid "China - Accounting" msgstr "China - Accounting" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 -msgid "" -":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " -"Spanish `)" +msgid ":doc:`Colombia - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "Costa Rica - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Czech - Accounting" msgstr "Czech - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "Denmark - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "Dominican Republic - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "Ethiopia - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Finnish Localization" msgstr "Finnish Localization" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Generic - Accounting" msgstr "Generic - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "Germany SKR03 - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "Germany SKR04 - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Greece - Accounting" msgstr "Greece - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "Guatemala - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "Honduras - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "Hong Kong - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "Hungarian - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "Ireland - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Israel - Accounting" msgstr "Israel - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Japan - Accounting" msgstr "Japan - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "Lithuania - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "Maroc - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "Mongolia - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "New Zealand - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Norway - Accounting" msgstr "Norway - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "OHADA - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "Pakistan - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Panama - Accounting" msgstr "Panama - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Philippines - Accounting `" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "Poland - Accounting" @@ -15499,12 +15608,12 @@ msgid "Portugal - Accounting" msgstr "Portugal - Accounting" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "Romania - Accounting" +msgid ":doc:`Romania - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "Saudi Arabia - Accounting" +msgid ":doc:`Saudi Arabia - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Singapore - Accounting" @@ -15582,14 +15691,12 @@ msgstr "阿根廷" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "网络研讨会" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " @@ -15606,6 +15713,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" @@ -15619,6 +15728,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 @@ -15627,6 +15738,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" @@ -15634,6 +15747,8 @@ msgstr "名称" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 @@ -15641,6 +15756,8 @@ msgstr "名称" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" @@ -15648,6 +15765,8 @@ msgstr "技术名称" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 @@ -15656,6 +15775,8 @@ msgstr "技术名称" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" @@ -15719,6 +15840,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" @@ -15765,6 +15887,7 @@ msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -16201,13 +16324,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "用法和测试" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "结算单" @@ -17052,6 +17173,7 @@ msgid "`l10n_be`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" @@ -17192,6 +17314,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" @@ -17910,6 +18033,639 @@ msgid "" "`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 +msgid "Brazil" +msgstr "巴西" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:11 +msgid "" +"With the Brazilian localization you can automatically compute sales taxes " +"for goods using AvaTax (Avalara) through API calls, also configure taxes for" +" services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 +msgid "" +"For the goods tax computation part, you need to configure the :ref:`contacts" +" `, :ref:`company `, :ref:`products " +"`, and :ref:`create an account in Avatax ` from the Odoo general settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 +msgid "" +"For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" +" without computing them with AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 +msgid "" +"The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " +"can be modified if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:30 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Brazilian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 +msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 +msgid "`l10n_br`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package ` -" +" adds accounting characteristics for the Brazilian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Brazil. The module's installation automatically loads: the chart of " +"accounts, taxes, and required fields to properly configure the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 +msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 +msgid "`l10n_br_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 +msgid "" +"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group in a " +"given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the Brazilian " +"market." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 +msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 +msgid "`l10n_br_avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 +msgid "" +"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to " +"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal " +"information to retrieve the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 +msgid ":guilabel:`Avatax for SOs in Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 +msgid "`l10n_br_avatax_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 +msgid "" +"Same as the `l10n_br_avatax` module with the extension to the sales order " +"module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " +"app and search the name given to your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " +"configure the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Address` (add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" +" Code`, :guilabel:`Country`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 +msgid "Tax ID (:guilabel:`CNPJ`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:74 +msgid ":guilabel:`IE` (State Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:75 +msgid ":guilabel:`IM` (Municipal Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`SUFRAMA code` (Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " +"add if applicable)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:83 +msgid "" +"Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" +" Purchase` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 +msgid "" +"Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`Avatax Brazil `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 +msgid ":guilabel:`Tax Regime` (Federal Tax Regime)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type` (indicates ICMS regime, Exempt status, or " +"Non-Taxpayer.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 +msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 +msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 +msgid "" +"If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " +"Avatax Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102 +msgid "Configure AvaTax integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 +msgid "" +"Avalara AvaTax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo " +"to automatically compute taxes by taking into account the company, contact " +"(customer), product, and transaction information to retrieve the correct tax" +" to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 +msgid "" +"Odoo is a certified partner of Avalara Brazil, which means that Avalara " +"experts reviewed workflows covered within the scope of the integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 +msgid "" +"Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " +"` to compute taxes. Every time you " +"compute taxes, an API call is made, using credits from your |IAP| credits " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 +msgid "" +"To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and, " +"in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the email address you want to " +"use to log in to the AvaTax portal, and click on :guilabel:`Create account`." +" This email is used as the administrator email address in AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:123 +msgid "" +"After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" +" to set up your password:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:126 +msgid "" +"Access the `Avalara portal `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 +msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:128 +msgid "" +"Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/Avatax account," +" and then click :guilabel:`Solicitar Senha`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 +msgid "" +"You will receive an email with a token and a link to create your password. " +"Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 +msgid "" +"If you intend first to try the integration on a testing or sandbox database," +" using an alternate email address is recommended, as you won't be able to " +"re-use the same email address on your production database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:139 +msgid "" +"You can start using AvaTax in Odoo without creating a password and accessing" +" the Avalara Portal; for Odoo, the only requirement to start using the " +"Avalara Tax Computation Engine is to create an account from the settings " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Avatax account configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 +msgid "" +"You can transfer API credentials. Use this only when you have already " +"created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"` is " +"installed by default as part of the data set included in the localization " +"module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes, " +"and the default account payable and account receivable fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:162 +msgid "" +"The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " +"baseline of the accounts needed in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 +msgid "" +"Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " +"Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " +"computing taxes on the sales order or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:173 +msgid "" +"Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " +"used for services need to be manually added and configured, as the rate may " +"differ depending on the city where you are offering the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:178 +msgid "" +"Taxes attached to services are not computed by AvaTax. Only goods taxes are " +"computed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 +msgid "" +"When configuring a tax used for a service that is included in the final " +"price (when the tax is not added or subtracted on top of the product price)," +" set the :guilabel:`Tax Computation` to :guilabel:`Percentage of Price Tax " +"Included`, and, on the :guilabel:`Advanced Options` tab, check the " +":guilabel:`Included in Price` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:185 +msgid "" +"For more information on configuring taxes to fit your needs better, please " +"go to the :doc:`taxes functional documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Tax configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 +msgid "" +"Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " +"deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " +"computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " +"to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " +":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " +"refunds` sections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 +msgid "Products" +msgstr "产品" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 +msgid "" +"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" +" following information on the product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 +msgid "" +":guilabel:`CEST Code` (Code for products subject to ICMS tax substitution)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 +msgid "" +":guilabel:`Mercosul NCM Code` (Mercosur Common Nomenclature Product Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 +msgid "" +":guilabel:`Source of Origin` (Indicates the origin of the product, which can" +" be foreign or domestic, among other possible options depending on the " +"specific use case)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:209 +msgid "" +":guilabel:`SPED Fiscal Product Type` (Fiscal product type according to SPED " +"list table)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:210 +msgid "" +":guilabel:`Purpose of Use` (Specify the intended purpose of use for this " +"product)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Product configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:216 +msgid "" +"Odoo automatically creates three products to be used for transportation " +"costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " +"`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " +"duplicate and use the same configuration (configuration needed: " +":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " +"`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +msgid "Contacts" +msgstr "联系人" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:227 +msgid "" +"Before using the integration, specify the following information on the " +"contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 +msgid "General information about the contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" +" check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Zip Code` is a required field to compute " +"taxes properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`CPF`: Use CPF for individuals and Tax ID " +"(CNPJ) for companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:236 +msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 +msgid ":guilabel:`IM`: municipa tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:238 +msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:246 +msgid "" +"The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " +"code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " +"`Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:249 +msgid "" +"Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales & Purchase` " +"tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" +" compute taxes on sale orders and invoices automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:253 +msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:254 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " +"within the ICMS regime, if it is exempt, or if it is a non-taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 +msgid "" +":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " +"contact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:264 +msgid "Fiscal positions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 +msgid "" +"To compute taxes on sale orders and invoices, it is necessary to have a " +":guilabel:`Fiscal Position` with the :guilabel:`Detect Automatically` and " +"the :guilabel:`Use AvaTax API` options enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the contact or selected" +" when creating a sales order or an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Fiscal position configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 +msgid "Workflows" +msgstr "工作流" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:278 +msgid "" +"This section provides an overview of the actions that trigger API calls for " +"tax computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 +msgid "" +"Please note that each API call incurs a cost. Be mindful of the actions that" +" trigger these calls to manage costs effectively." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:285 +msgid "Tax calculations on quotation / sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a quotation or sales order " +"automatically with AvaTax in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 +msgid "**Quotation confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 +msgid "Confirm a quotation into a sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:292 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 +msgid "**Manual trigger**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using Avatax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 +msgid "**Preview**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 +msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 +msgid "**Email a quotation / sales order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:297 +msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "**Online quotation access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "" +"When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the API" +" call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:302 +msgid "Tax calculations on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:304 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a customer invoice automatically " +"with AvaTax any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:308 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "**Online invoice access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "" +"When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the API " +"call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:315 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " +"(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 +msgid "" +":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " +"`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "智利" @@ -19528,260 +20284,288 @@ msgstr "生成Propuesta F29报告所需的参数" msgid "Colombia" msgstr "哥伦比亚" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:5 +msgid "" +"The following documentation covers the Colombian localization modules and " +"their basic concepts to understand, implement, and use Colombian " +"localization in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +msgid "Configure Master Data for Colombia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:9 +msgid "Use and configure Electronic Invoicing in Odoo for Colombia." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "“完整演示的视频网络研讨会”_。" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" -msgstr "哥伦比亚的电子开票可从 otoo 12 获得, 需要下一个模块:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 -msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" +":ref:`Invoice creation ` and :ref:`validation " +"`" msgstr "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." -msgstr "**l10n_co_edi**:此模块包括与Carvajal集成所需的所有额外字段,并根据DIAN法律要求生成电子开票。" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 -msgid "Workflow" -msgstr "工作流" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 -msgid "Install the Colombian localization modules" -msgstr "Install the Colombian localization modules" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 -msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:12 +msgid ":ref:`Reception of legal XML and PDF `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +msgid ":ref:`Avoid common mistakes `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:14 +msgid ":ref:`Financial reports `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:17 +msgid "" +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Colombian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 +msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:39 +msgid "`l10n_co`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 +msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 +msgid "`l10n_co_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 +msgid "Carvajal e-invoicing integration" msgstr "" -"要 :ref:`install ` 模块,请转到 :menuselection:`Apps`,删除 *Apps* " -"过滤器并搜索 “Colombia”。然后单击前两个模块的“*安装*”。" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 +msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 +msgid "`l10n_co_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 +msgid "Point of Sale" +msgstr "销售点" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:47 +msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:48 +msgid "`l10n_co_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 +msgid "Colombian reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 msgid "Configure credentials for Carvajal web service" msgstr "配置 Carvajal Web 服务的凭据" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." -msgstr "一旦安装了模块,为了能够与Carvajal Web Service连接,有必要配置用户和凭据,此信息将由Carvajal提供。" +"Once the modules are installed, the user credentials need to be configured " +"in order to connect with Carvajal Web Service. First, navigate to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the " +":guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section. Then, fill in the required" +" configuration information provided by Carvajal." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." -msgstr "进入:menuselection:`菜单选择:`会计->配置->设置`并查找*哥伦比亚电子开票*章节." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 -msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" -msgstr "使用测试模式,可以与Carvajal测试环境连接。这允许用户测试完整的工作流程以及与CEN金融门户的集成,可在此处访问:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service in Odoo." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" -msgstr "CTS (Carvajal T&S)" +msgid "" +"Check the :guilabel:`Test mode` checkbox to connect with the Carvajal " +"testing environment. This allows users to test the complete workflow and " +"integration with the :abbr:`CEN (Centro Electrónico de Negocios)` Financiero" +" portal, which is accessible here:" +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "https://cenflab.cen.biz/site/" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" -msgstr "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:66 +msgid "`CTS (Carvajal T&S) `_." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 -msgid "CSC is the default for new databases." -msgstr "CSC 是新数据库的默认值。" +msgid "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." -msgstr "一旦Odoo和Carvajal完全配置并准备好投入生产,就可以禁用测试环境。" +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` is the default for new " +"databases." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 -msgid "Configure your report data" -msgstr "Configure your report data" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 +msgid "" +"Once Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production, the " +"testing environment can be disabled by unchecking the :guilabel:`Test mode` " +"checkbox." +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgid "Configure report data" msgstr "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:77 +msgid "" +"Report data can be defined for the fiscal section and the bank information " +"in the PDF as part of the configurable information that is sent in the XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 +msgid "" +"Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"look for the :guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure the report data in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:87 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "Configure data required in the XML" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Configure the identification number and fiscal structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:95 msgid "Identification" msgstr "ID" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:97 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" +":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` are now available" +" on the Partner form. Colombian partners have to have their identification " +"number (:guilabel:`VAT`) and :guilabel:`Document Type` set:" msgstr "" -"As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The document type of RUT set in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:105 msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." +"When the :guilabel:`Document Type` is `RUT`, the identification number needs" +" to be configured in Odoo, including the verification digit, Odoo will split" +" this number when the data to the third-party vendor is sent." msgstr "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:110 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "Fiscal structure (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:112 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." +"included as part of the electronic invoice module, given it is part of the " +"information required by the :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas " +"Nacionales)`." msgstr "" -"The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:116 msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" +"The required fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & " +"Purchase Tab --> Fiscal Information`." msgstr "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"The fiscal information included in the electronic invoice module in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:122 +msgid "" +"Additionally, two boolean fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " -"regimen of the partner." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:127 msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." +"If sales transactions include products with taxes, the :guilabel:`Value " +"Type` field in the :guilabel:`Advanced Options tab` needs to be configured " +"per tax." msgstr "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." +"configure taxes. This configuration is used in order to display taxes in the" +" invoice PDF correctly." msgstr "" -"Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The ICA, IVA and Fuente fields in the Advanced Options tab in Odoo." msgstr "" -"一旦 DIAN 为电子开票解析分配了官方序列和前缀,就需要在 Odoo 中更新与您的开票文档相关的销售日记帐。 可以使用 :ref:`developer" -" mode `: :menuselection:`Accounting --> Settings --> " -"Configuration Setting --> Journals` 访问该序列。" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "Users" msgstr "用户" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:139 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +"job position of the salesperson, so the :guilabel:`Job Position` field " +"should be configured." msgstr "" -"The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:145 +msgid "Main workflows" msgstr "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Electronic invoice workflow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:155 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" +"invoice are the next fields." msgstr "" -"The functional workflow that takes place before an invoice validation " -"doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "There are three types of documents:" msgstr "There are three types of documents:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +"**Factura Electronica**: This is the regular document type applicable for " +"Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:162 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." @@ -19789,68 +20573,59 @@ msgstr "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:163 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." +"manual backup if the company is not able to use the ERP and if it is " +"necessary to generate the invoice manually when this invoice is added to the" +" ERP." msgstr "" -"**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "Invoice validation" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +"After the invoice is validated, an XML file is created and sent " +"automatically to Carvajal. This file is also displayed in the chatter." msgstr "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Carvajal XML invoice file in Odoo chatter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:178 msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +"The :guilabel:`Electronic Invoice Name` field is now displayed in the " +":guilabel:`Other Info` tab with the name of the XML file. Additionally, the " +":guilabel:`Electronic Invoice Status` field is displayed with the initial " +"value :guilabel:`In progress`." msgstr "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:185 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "Reception of legal XML and PDF" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +" the structure and the information in it. In the :guilabel:`Action` drop-" +"down menu, select the :guilabel:`Check Carvajal Status` button. If " +"everything is correct, the :guilabel:`Electronic Invoice Status` field value" +" changes to :guilabel:`Validated`. Then, proceed to generate a legal XML, " +"which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice " +"that includes a QR code, and the CUFE is also generated." msgstr "" -"The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:194 msgid "After this:" msgstr "After this:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:196 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" @@ -19858,1192 +20633,119 @@ msgstr "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" -msgstr "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "ZIP file displayed in the invoice chatter in Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "XML and PDF contained in invoice ZIP file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 +msgid "The electronic invoice status changes to :guilabel:`Accepted`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:209 msgid "Common errors" msgstr "Common errors" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:211 msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"During the XML validation, the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " -"missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " -"after updating the electronic invoice status." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "XML validation errors shown in the invoice chatter in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:217 msgid "" "After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" +"the new data and send the updated version, using the following button in the" +" :guilabel:`Action` drop-down menu." msgstr "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The updated invoice status in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:224 msgid "Additional use cases" msgstr "Additional use cases" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice. " +"The functional workflow remains the same as well." msgstr "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "哥伦比亚 (ES)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "Introducción" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "Plan Contable" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "Impuestos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "Retenciones" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "Tipos de Documentos de Identificación" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "Flujo General" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "Configuración" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales.Esta información será provista por Carvajal." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "Configuración de Información para PDF" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." +"This information is a quick reference to the accounting reports included in " +"the *Colombian Localization Accounting Reports* module." msgstr "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "Contacto (Tercero)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "Identificación" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." +"This report is a certification to vendors for withholdings made for the " +"Colombian Industry and Commerce tax (ICA)." msgstr "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "Estructura Fiscal (RUT)" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 +msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:252 msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" +"This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" +" withholding." msgstr "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:254 msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "Diarios" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 +msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:263 msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." +"This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " +"have made." msgstr "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "Usuarios" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "Uso y Pruebas" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "Facturas" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "Invoice Creation" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "Hay tres tipos de documentos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "Invoice Validation" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "Recepción del XML y PDF Legal" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "Errores Frecuentes" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "Casos de Uso adicionales" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "Consideraciones del Anexo 1.7" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "Contexto" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "Contexto Normativo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "Soporte Normativo:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "Los sistemas de facturación," - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "Los proveedores tecnológicos," - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "Anexo 1.7: Principales Cambios" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "Cambios en la definición de Consumidor Final." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "Actualización de descripción de Impuestos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "Se agrega concepto para IVA Excluido." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "Calendario" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "Calendario de implementación permanente:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "Requerimientos en Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "Actualización de listado de Apps" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "Actualización de Módulos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "Colombia - Contabilidad - l10n_co" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 -msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." -msgstr "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" -msgstr "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "Creación de Datos Maestros" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 -msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" -msgstr "Consumidor Final" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 -msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." -msgstr "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" -msgstr "**Tipo de contacto:** Individuo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" -msgstr "**Nombre:** Consumidor Final" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "**Numero de Identificacion:** 222222222222" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 -msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" -msgstr "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 -msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." -msgstr "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "Actualización de descripción de Departamentos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "Nombre de provincia" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "Código de Provincia" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "Nombre actualizado" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "D.C." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "Bogotá" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "Quindio" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "QUI" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "Quindío" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "SAP" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "San Andrés y Providencia" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "Ejemplo:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "Verificación de Código postal" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" -msgstr "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" -msgstr "Consideraciones Operativas" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 -msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." -msgstr "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 -msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." -msgstr "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "Fechas" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "**Primer día**: 19 de junio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "Condiciones" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "Tipo de productos y precio Máximo:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "Tipo de Productos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "Precio Máximo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "Electrodomesticos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "40 UVT: $1,4 millones." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "Vestuario y complementos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "3 UVT: $106.000" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "En el caso de los complementos es:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "10 UVT- $356.000" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "Elementos deportivos" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "Juguetes y Utiles Escolares" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "5 UVT - $178.035" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "Utiles Escolares" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "Bienes o servicios para el sector agropecuario" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "80 UVT - $2.848.560" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "Métodos de Pago:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "Limite de unidades:" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "Medidas en Odoo" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "**Preparación de datos**" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "**Durante el día SIN IVA**" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "**Posterior al día SIN IVA**" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 msgid "Ecuador" @@ -21157,11 +20859,6 @@ msgstr "" msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 -msgid ":guilabel:`Name`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" @@ -21174,16 +20871,6 @@ msgstr "" msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 -msgid ":guilabel:`Phone`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid ":guilabel:`Email`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -21508,16 +21195,6 @@ msgid "" "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 -msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 -msgid "Products" -msgstr "产品" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " @@ -21534,10 +21211,6 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 -msgid "Contacts" -msgstr "联系人" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" @@ -21668,11 +21341,6 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 -msgid "Workflows" -msgstr "工作流" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." @@ -21915,6 +21583,7 @@ msgid "Purchase Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "供应商发票" @@ -22179,14 +21848,6 @@ msgstr ":guilabel:`埃及—会计`" msgid "``l10n_eg``" msgstr "``l10n_eg``" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :ref:`fiscal localization package `" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr ":guilabel:`埃及电子开票集成`" @@ -22570,6 +22231,7 @@ msgstr "" "`_" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr "" @@ -23359,7 +23021,7 @@ msgid "2-digits comparison" msgstr "2 位数字比较" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "模板" @@ -24912,6 +24574,11 @@ msgid "" "Interchange`, enable :guilabel:`E-Invoice (IN)` and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 +msgid "Workflow" +msgstr "工作流" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:118 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " @@ -25797,6 +25464,7 @@ msgid "Italian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41 msgid "Company information" msgstr "" @@ -27596,6 +27264,7 @@ msgid "EDI Advanced Features" msgstr "EDI高级功能" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:45 msgid "Company" msgstr "公司" @@ -29086,10 +28755,18 @@ msgid "" "reports**)." msgstr "使用 **记帐审计 **告(例如, **度的当前收益 ** **存收益报** )手动进行年终调整。" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "*工作进程** ." + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "**旧日记**." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Loans**." +msgstr "**贷款** ." + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "税金调整." @@ -30202,6 +29879,7 @@ msgid "Partner identification type" msgstr "合作伙伴身份证件类别" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 msgid "Product" msgstr "产品" @@ -30589,6 +30267,713 @@ msgstr "作为秘鲁本地化的一部分,除了从现有单据创建贷方通 msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "默认情况下,借方通知单在单据类型中设置。" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 +msgid "Philippines" +msgstr "菲律宾" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" +" localization package ` to get all the " +"default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " +"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template " +"to get started with using Philippine accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 +msgid "" +"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" +" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 +msgid "" +"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " +"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 +msgid "" +"The BIR 2307 report is installed, but the withholding taxes may need to be " +"manually created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:21 +msgid "Chart of accounts and taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 +msgid "" +"A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " +"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " +"account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 +msgid "VAT Exempt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 +msgid "" +"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " +"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Philippines ATC code field set on taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +msgid "" +"Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " +"manually, its ATC code must be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +msgid "" +"When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " +"located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " +"`Taxpayer Identification Number (TIN)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +msgid "" +"For individuals not belonging to a company, identify them by using the " +"following additional fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +msgid ":guilabel:`First Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +msgid ":guilabel:`Middle Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +msgid ":guilabel:`Last Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +msgid "" +"For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " +"follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " +"last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +msgid "BIR 2307 report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +msgid "" +"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"payments with the applicable withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +msgid "" +"To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " +"list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +msgid "" +"A pop-up appears to review the selection, then click on " +":guilabel:`Generate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +msgid "" +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +msgid "" +"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " +"bills <../accounting/payments/multiple>` with applied withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +msgid "" +"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"records for those vendor bill lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +msgid "" +"When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" +" the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " +"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" +" that contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +msgid "" +"Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " +"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " +"convert it to BIR DAT or PDF format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 +msgid "Romania" +msgstr "罗马尼亚" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Romanian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 +msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 +msgid "`l10n_ro`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 +msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 +msgid "`l10n_ro_saft`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 +msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Modules for the Romanian localization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 +msgid "D.406 declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:30 +msgid "" +"Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " +"must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " +"quarterly in the D.406 declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:33 +msgid "" +"Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " +"SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " +"provided by the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 +msgid "" +"Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " +"declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " +"payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " +"declaration (including inventory) are not yet supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:47 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " +"section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " +":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:50 +msgid "" +"Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " +":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" +" in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " +"`18547290`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:53 +msgid "" +"If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " +":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " +"`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " +"**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:56 +msgid "" +"Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " +"profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" +" and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" +" profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 +msgid "" +"You must have at least one **contact person** linked to your company in the " +"**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " +"clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " +"company in the :guilabel:`Company name` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:67 +msgid "" +"To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " +"accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:70 +msgid "" +"the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " +"which is installed by default when creating a company with the Romanian " +"localization or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:72 +msgid "" +"the chart of accounts for companies following `IFRS " +"`_ (*PlanConturiIFRS*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " +"section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " +"regulations and Chart of Accounts used by the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:82 +msgid "Customer and supplier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:84 +msgid "" +"Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " +"of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " +"through the **Contacts** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:87 +msgid "" +"For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " +"the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " +"company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " +"the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:94 +msgid "" +"You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " +"and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " +"taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " +"Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " +"Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:101 +msgid "" +"The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " +"Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " +"spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " +"can find on the `website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:111 +msgid "" +"For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " +"NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:114 +msgid "import / export transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 +msgid "" +"acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:116 +msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:117 +msgid "" +"acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" +" Cod NC); and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 +msgid "" +"transactions with excisable products for which excise duties are determined " +"based on the Cod NC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 +msgid "" +"If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" +" code '0' will be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 +msgid "" +"To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " +"and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:127 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:132 +msgid "" +"You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " +":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " +"a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" +" received from a supplier)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:137 +msgid "Generating the declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:140 +msgid "Exporting your data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:142 +msgid "" +"To export the XML for the D.406 declaration, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " +":guilabel:`SAF-T`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:149 +msgid "" +"You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " +"validation software, *DUKIntegrator*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 +msgid "Signing the report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:155 +msgid "" +"Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " +"`website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:158 +msgid "" +"Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " +"you have just generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:160 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " +"containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " +"create a **signed** PDF containing your report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "The DUKIntegrator validation software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:167 +msgid "" +"If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " +"data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " +"to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " +"report to the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "沙特阿拉伯" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Saudi Arabian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "Saudi Arabia - Accounting" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 +msgid "`l10n_sa`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 +msgid "`l10n_sa_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 +msgid "ZATCA e-invoices implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 +msgid "`l10n_sa_edi_simplified`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 +msgid "ZATCA simplified e-invoices implementation (Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:27 +msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" +msgstr "沙特阿拉伯-POS" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:28 +msgid "`l10n_sa_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 +msgid "Point of Sale compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:32 +msgid "ZATCA e-invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:34 +msgid "" +"The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " +"invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 +msgid "" +"`ZATCA e-invoicing page " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " +":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " +"complete and up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 +msgid "The full :guilabel:`Company Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:47 +msgid "" +"All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " +"Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 +msgid "" +"Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" +" use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:51 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " +":guilabel:`Identification Scheme`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:52 +msgid "The :guilabel:`VAT` number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 +msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 +msgid "" +"It is also necessary to fill out similar information for partner companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 +msgid "Simulation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:62 +msgid "" +"It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " +"the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" +" regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" +" penalties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:67 +msgid "Fatoora simulation portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:69 +msgid "" +"Log in on the `Fatoora portal `_ using the " +"company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " +"Portal` button to switch to the simulation portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:74 +msgid "" +"`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:79 +msgid "ZATCA API integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:81 +msgid "" +"On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " +"(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:88 +msgid "Sales journals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:90 +msgid "" +"Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " +"journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" +" there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:95 +msgid "" +"The same serial number can be used for all of the company's sales journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:97 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " +":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " +"`Fatoora simulation portal `_, click " +":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" +" to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " +"OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " +":guilabel:`Request`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 +msgid "OTP codes expire after one hour." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 +msgid "" +"If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " +"start again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:110 +msgid "Testing" +msgstr "测试" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:112 +msgid "" +"When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " +"sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " +"portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" +" to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " +"sends all unprocessed invoices to the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:118 +msgid "" +"Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " +"reasonable amount of time, is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:120 +msgid "" +"Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " +"portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:126 +msgid "" +"When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " +"the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " +"open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " +":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:131 +msgid "" +"When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," +" the tax used to retain the amount needs to be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:135 +msgid "Production mode" +msgstr "生产模式" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:137 +msgid "" +"When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:141 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " +"**irreversible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:143 +msgid "" +"The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" +" linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " +"`_ this time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "西班牙" @@ -32975,41 +33360,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:54 +msgid "ACH payments (USA only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 +msgid "" +":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " +"system used between bank accounts in the United States." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 +msgid "" +"To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " +"Authorize.Net eCheck's service " +"`_. Once eCheck is " +"activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " +"provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Payment Providers --> Authorize.net --> ⛭ Action --> Duplicate`. Then, " +"change the provider's name to differentiate both versions (e.g., " +"`Authorize.net - Banks`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +msgid "" +"Open the :guilabel:`Configuration` tab, set the :guilabel:`Allow Payments " +"From` field to :guilabel:`Bank Account (USA only)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +msgid "" +"When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " +"for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:78 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" "`Download the Excel import template " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "To export a statement:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " @@ -33024,46 +33443,46 @@ msgstr "" msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:105 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" " fields and click :guilabel:`Search`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:113 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " "click :guilabel:`Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" @@ -33073,32 +33492,32 @@ msgid "" "sheets and paste it into the empty lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "Import into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:132 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " "sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" @@ -33106,25 +33525,25 @@ msgid "" " eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:138 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " "description." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " "description into each respective :guilabel:`Label` line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:146 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." @@ -33134,41 +33553,41 @@ msgstr "" msgid "Chargeback description" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV` sheet to *Number*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " "dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " "format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:164 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " @@ -33176,7 +33595,7 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:169 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po index 9bf8a93e2..c3ff3dc56 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/general.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-30 12:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Emily Jia , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -171,6 +171,7 @@ msgid "" msgstr "卸载应用还会卸载其所有依赖项并永久清除其数据。" #: ../../content/applications/general/auth.rst:5 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:79 msgid "Authentication" msgstr "身份验证" @@ -346,19 +347,303 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:5 msgid "" -"Due to specific requirements in Azure's OAuth implementation, Microsoft " -"Azure OAuth identification is NOT compatible with Odoo at the moment." -msgstr "因Azure云平台OAuth鉴权接口实现中的特殊需求,微软Azure云OAuth身份认证当前与Odoo不兼容." +"The Microsoft Azure OAuth sign-in authentication is a useful function that " +"allows Odoo users to sign in to their database with their Microsoft Azure " +"account." +msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:9 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:8 +msgid "" +"This is particularly helpful if the organization uses Azure Workspace, and " +"wants employees within the organization to connect to Odoo using their " +"Microsoft Accounts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:12 +msgid "" +"Databases hosted on Odoo.com should not use OAuth login for the owner or " +"administrator of the database as it would unlink the database from their " +"Odoo.com account. If OAuth is set up for that user, the database will no " +"longer be able to be duplicated, renamed, or otherwise managed from the " +"Odoo.com portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:19 msgid ":doc:`../../productivity/calendar/outlook`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:10 +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:20 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:67 msgid ":doc:`/administration/maintain/azure_oauth`" msgstr "" +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:23 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:24 +#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 +#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:25 +msgid "" +"Integrating the Microsoft sign-in function requires configuration on " +"Microsoft and Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:28 +msgid "Odoo System Parameter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:30 +msgid "" +"First activate the :ref:`developer mode `, and then go to " +":menuselection:`Settings --> Technical --> System Parameters`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:33 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` and on the new/blank form that appears, add the " +"following system parameter `auth_oauth.authorization_header` to the " +":guilabel:`Key` field, and set the :guilabel:`Value` to `1`. Then click " +":guilabel:`Save` to finish." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:38 +msgid "Microsoft Azure dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:41 +msgid "Create a new application" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:43 +msgid "" +"Now that the system parameters in Odoo have been set up, it's time to create" +" a corresponding application inside of Microsoft Azure. To get started " +"creating the new application, go to `Microsoft's Azure Portal " +"`_. Log in with the :guilabel:`Microsoft Outlook " +"Office 365` account if there is one, otherwise, log in with a personal " +":guilabel:`Microsoft account`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:50 +msgid "" +"A user with administrative access to the *Azure Settings* must connect and " +"perform the following configuration steps below." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:53 +msgid "" +"Next, navigate to the section labeled :guilabel:`Manage Azure Active " +"Directory`. The location of this link is usually in the center of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:56 +msgid "" +"Now, click on the :guilabel:`Add (+)` icon, located in the top menu, and " +"then select :guilabel:`App registration` from the drop-down menu. On the " +":guilabel:`Register an application` screen, rename the :guilabel:`Name` " +"field to `Odoo Login OAuth` or a similarly recognizable title. Under the " +":guilabel:`Supported account types` section select the option for " +":guilabel:`Accounts in this organizational directory only (Default Directory" +" only - Single tenant)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:63 +msgid "" +"The :guilabel:`Supported account types` can vary by Microsoft account type " +"and end use of the OAuth. For example: Is the login meant for internal users" +" within one organization or is it meant for customer portal access? The " +"above configuration is used for internal users in an organization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:68 +msgid "" +"Choose :guilabel:`Personal Microsoft accounts only` if the target audience " +"is meant for portal users. Choose :guilabel:`Accounts in this organizational" +" directory only (Default Directory only - Single tenant)` if the target " +"audience is company users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:72 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Redirect URL` section, select :guilabel:`Web` as the " +"platform, and then input `https:///auth_oauth/signin` in the " +":guilabel:`URL` field. The Odoo base :abbr:`URL (Uniform Resource Locator)` " +"is the canonical domain at which your Odoo instance can be reached (e.g. " +"*mydatabase.odoo.com* if you are hosted on Odoo.com) in the :guilabel:`URL` " +"field. Then, click :guilabel:`Register`, and the application is created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:81 +msgid "" +"Edit the new app's authentication by clicking on the " +":guilabel:`Authentication` menu item in the left menu after being redirected" +" to the application's settings from the previous step." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:84 +msgid "" +"Next, the type of *tokens* needed for the OAuth authentication will be " +"chosen. These are not currency tokens but rather authentication tokens that " +"are passed between Microsoft and Odoo. Therefore, there is no cost for these" +" tokens; they are used merely for authentication purposes between two " +":abbr:`APIs (application programming interfaces)`. Select the tokens that " +"should be issued by the authorization endpoint by scrolling down the screen " +"and check the boxes labeled: :guilabel:`Access tokens (used for implicit " +"flows)` and :guilabel:`ID tokens (used for implicit and hybrid flows)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Authentication settings and endpoint tokens." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:96 +msgid "Click :guilabel:`Save` to ensure these settings are saved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:99 +msgid "Gather credentials" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:101 +msgid "" +"With the application created and authenticated in the Microsoft Azure " +"console, credentials will be gathered next. To do so, click on the " +":guilabel:`Overview` menu item in the left-hand column. Select and copy the " +":guilabel:`Application (client) ID` in the window that appears. Paste this " +"credential to a clipboard / notepad, as this credential will be used in the " +"Odoo configuration later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:106 +msgid "" +"After finishing this step, click on :guilabel:`Endpoints` on the top menu " +"and click the *copy icon* next to :guilabel:`OAuth 2.0 authorization " +"endpoint (v2)` field. Paste this value in the clipboard / notepad." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Application ID and OAuth 2.0 authorization endpoint (v2) credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:115 +msgid "Odoo setup" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:117 +msgid "" +"Finally, the last step in the Microsoft Azure OAuth configuration is to " +"configure some settings in Odoo. Navigate to :menuselection:`Settings --> " +"Integrations --> OAuth Authentication` and check the box to activate the " +"OAuth login feature. Click :guilabel:`Save` to ensure the progress is saved." +" Then, sign in to the database once the login screen loads." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:122 +msgid "" +"Once again, navigate to :menuselection:`Settings --> Integrations --> OAuth " +"Authentication` and click on :guilabel:`OAuth Providers`. Now, select " +":guilabel:`New` in the upper-left corner and name the provider `Azure`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:126 +msgid "" +"Paste the :guilabel:`Application (client) ID` from the previous section into" +" the :guilabel:`Client ID` field. After completing this, paste the new " +":guilabel:`OAuth 2.0 authorization endpoint (v2)` value into the " +":guilabel:`Authorization URL` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:130 +msgid "" +"For the :guilabel:`UserInfo URL` field, paste the following :abbr:`URL " +"(Uniform Resource Locator)`: `https://graph.microsoft.com/oidc/userinfo`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:133 +msgid "" +"In the :guilabel:`Scope` field, paste the following value: `openid profile " +"email`. Next, the Windows logo can be used as the CSS class on the login " +"screen by entering the following value: `fa fa-fw fa-windows`, in the " +":guilabel:`CSS class` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:137 +msgid "" +"Check the box next to the :guilabel:`Allowed` field to enable the OAuth " +"provider. Finally, add `Microsoft Azure` to the :guilabel:`Login button " +"label` field. This text will appear next to the Windows logo on the login " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Odoo provider setup in the Settings application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:145 +msgid "" +":guilabel:`Save` the changes to complete the OAuth authentication setup in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:148 +msgid "User experience flows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:150 +msgid "" +"For a user to log in to Odoo using Microsoft Azure, the user must be on the " +":menuselection:`Odoo password reset page`. This is the only way that Odoo is" +" able to link the Microsoft Azure account and allow the user to log in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:155 +msgid "" +"Existing users must :ref:`reset their password ` to " +"access the :menuselection:`Odoo password reset page`. New Odoo users must " +"click the new user invitation link that was sent via email, then click on " +":guilabel:`Microsoft Azure`. Users should not set a new password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:160 +msgid "" +"To sign in to Odoo for the first time using the Microsoft Azure OAuth " +"provider, navigate to the :menuselection:`Odoo password reset page` (using " +"the new user invitation link). A password reset page should appear. Then, " +"click on the option labeled :guilabel:`Microsoft Azure`. The page will " +"redirect to the Microsoft login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Microsoft Outlook login page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:169 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Microsoft Email Address` and click :guilabel:`Next`. " +"Follow the process to sign in to the account. Should :abbr:`2FA (Two Factor " +"Authentication)` be turned on, then an extra step may be required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "Enter Microsoft login credentials." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst:177 +msgid "" +"Finally, after logging in to the account, the page will redirect to a " +"permissions page where the user will be prompted to :guilabel:`Accept` the " +"conditions that the Odoo application will access their Microsoft " +"information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/azure.rst-1 +msgid "" +"Accept Microsoft conditions for permission access to your account " +"information." +msgstr "" + #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:3 msgid "Google Sign-In Authentication" msgstr "谷歌登录身份验证" @@ -377,36 +662,39 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/general/auth/google.rst:12 +msgid "" +"Databases hosted on Odoo.com should not use Oauth login for the owner or " +"administrator of the database as it would unlink the database from their " +"Odoo.com account. If Oauth is set up for that user, the database will no " +"longer be able to be duplicated, renamed or otherwise managed from the " +"Odoo.com portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 msgid ":doc:`/applications/productivity/calendar/google`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:13 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:19 #: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:66 msgid ":doc:`/administration/maintain/google_oauth`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:18 -#: ../../content/applications/general/voip/axivox.rst:16 -#: ../../content/applications/general/voip/onsip.rst:13 -msgid "Configuration" -msgstr "配置" - -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:20 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:26 msgid "" "The integration of the Google sign-in function requires configuration both " "on Google *and* Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:25 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:31 msgid "Google API Dashboard" msgstr "Google API Dashboard" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:27 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:33 msgid "" "Go to the `Google API Dashboard `_." msgstr "转到“Google API Dashboard ”_。" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:28 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:34 msgid "" "Make sure the right project is opened. If there isn't a project yet, click " "on :guilabel:`Create Project`, fill out the project name and other details " @@ -417,15 +705,15 @@ msgstr "" msgid "Filling out the details of a new project." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:37 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:43 msgid "Choose the name of the company from the drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:42 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:48 msgid "OAuth consent screen" msgstr "OAuth 同意屏幕" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:44 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`OAuth consent screen`." msgstr "在左侧菜单中,单击:menuselection:`OAuth同意屏幕`。" @@ -433,7 +721,7 @@ msgstr "在左侧菜单中,单击:menuselection:`OAuth同意屏幕`。" msgid "Google OAuth consent selection menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:50 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:56 msgid "" "Choose one of the options (:guilabel:`Internal` / :guilabel:`External`), and" " click on :guilabel:`Create`." @@ -443,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Choice of a user type in OAuth consent." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:58 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:64 msgid "" "*Personal* Gmail Accounts are only allowed to be **External** User Type, " "which means Google may require an approval, or for *Scopes* to be added on. " @@ -451,26 +739,26 @@ msgid "" "Type to be used." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:62 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 msgid "" "Note, as well, that while the API connection is in the *External* testing " "mode, then no approval is necessary from Google. User limits in this testing" " mode is set to 100 users." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:65 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 msgid "" "Fill out the required details and domain info, then click on :guilabel:`Save" " and Continue`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:66 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:72 msgid "" "On the :menuselection:`Scopes` page, leave all fields as is, and click on " ":guilabel:`Save and Continue`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:68 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:74 msgid "" "Next, if continuing in testing mode (*External*), add the email addresses " "being configured under the :guilabel:`Test users` step by clicking on " @@ -478,16 +766,16 @@ msgid "" "summary of the app registration appears." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:71 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:77 msgid "" "Finally, scroll to the bottom, and click on :guilabel:`Back to Dashboard`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:76 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:82 msgid "Credentials" msgstr "凭据" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:78 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 msgid "On the left side menu, click on :menuselection:`Credentials`." msgstr "在左侧菜单中,单击:menuselection:`凭据`。" @@ -495,7 +783,7 @@ msgstr "在左侧菜单中,单击:menuselection:`凭据`。" msgid "Credentials button menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:84 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 msgid "" "Click on :guilabel:`Create Credentials`, and select :guilabel:`OAuth client " "ID`." @@ -505,13 +793,13 @@ msgstr "" msgid "OAuth client id selection." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:90 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:96 msgid "" "Select :guilabel:`Web Application` as the :guilabel:`Application Type`. Now," " configure the allowed pages on which Odoo will be redirected." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:93 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:99 msgid "" "In order to achieve this, in the :guilabel:`Authorized redirect URIs` field," " enter the database's domain immediately followed by `/auth_oauth/signin`. " @@ -519,7 +807,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Create`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:97 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:103 msgid "" "Now that the *OAuth client* has been created, a screen will appear with the " ":guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the " @@ -527,15 +815,15 @@ msgid "" "configuration in Odoo, which will be covered in the following steps." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:104 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:110 msgid "Google Authentication on Odoo" msgstr "谷歌身份验证在Odoo上" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:109 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:115 msgid "Retrieve the Client ID" msgstr "检索客户端 ID" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:111 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:117 msgid "" "Once the previous steps are complete, two keys are generated on the Google " "API Dashboard: :guilabel:`Client ID` and :guilabel:`Client Secret`. Copy the" @@ -546,21 +834,21 @@ msgstr "" msgid "Google OAuth Client ID generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:121 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 msgid "Odoo activation" msgstr "Odoo 激活" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:123 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 msgid "" "Go to :menuselection:`Odoo General Settings --> Integrations` and activate " ":guilabel:`OAuth Authentication`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:127 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:133 msgid "Odoo may prompt the user to log-in again after this step." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:129 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:135 msgid "" "Go back to :menuselection:`General Settings --> Integrations --> OAuth " "Authentication`, activate the selection and :guilabel:`Save`. Next, return " @@ -574,18 +862,18 @@ msgstr "" msgid "Filling out the client id in Odoo settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:139 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 msgid "" "Google OAuth2 configuration can also be accessed by clicking on " ":guilabel:`OAuth Providers` under the :guilabel:`OAuth Authentication` " "heading in :menuselection:`Integrations`." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:145 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:151 msgid "Log in to Odoo with Google" msgstr "使用谷歌登录Odoo" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:147 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:153 msgid "" "To link the Google account to the Odoo profile, click on :guilabel:`Log in " "with Google` when first logging into Odoo." @@ -595,7 +883,7 @@ msgstr "" msgid "Reset password screen with \"Log in with Google\" button." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:155 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:161 msgid "" "Existing users must :ref:`reset their password ` to " "access the :menuselection:`Reset Password` page, while new users can " @@ -603,7 +891,7 @@ msgid "" "password." msgstr "" -#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:160 +#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:166 msgid "" "`Google Cloud Platform Console Help - Setting up OAuth 2.0 " "`_" @@ -3693,9 +3981,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/reporting.rst:158 msgid "" -"For bar and line charts, you can use the stacked option when you have at " -"least two groups, which then appear on top of each other instead of next to " -"each other." +"For **bar** and **line** charts, you can use the stacked option when you " +"have at least two groups, which then appear on top of each other instead of " +"next to each other." msgstr "" #: ../../content/applications/general/reporting.rst:163 @@ -3715,12 +4003,29 @@ msgid "Non-stacked bar chart example" msgstr "" #: ../../content/applications/general/reporting.rst:175 -msgid "" -"For line charts, you can use the cumulative option to sum values, which is " -"especially useful to show the change in growth over a time period." +msgid "Stacked line chart" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/reporting.rst:180 +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Stacked line chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:181 +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:198 +msgid "Regular line chart" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 +msgid "Non-stacked line chart example" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:187 +msgid "" +"For **line** charts, you can use the cumulative option to sum values, which " +"is especially useful to show the change in growth over a time period." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/general/reporting.rst:192 msgid "Cumulative line chart" msgstr "" @@ -3728,10 +4033,6 @@ msgstr "" msgid "Cumulative line chart example" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/reporting.rst:186 -msgid "Regular line chart" -msgstr "" - #: ../../content/applications/general/reporting.rst:0 msgid "Regular line chart example" msgstr "" @@ -3864,9 +4165,9 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/general/search.rst:95 msgid "" -"You can also **custom groups** by using a wide selection of fields present " -"on the model. To do so, click :menuselection:`Group By --> Add Custom " -"Group`, select a field, and click :guilabel:`Apply`." +"You can **customize groups** by using a wide selection of fields present on " +"the model. To do so, click :menuselection:`Group By --> Add Custom Group`, " +"select a field, and click :guilabel:`Apply`." msgstr "" #: ../../content/applications/general/search.rst:99 @@ -4025,11 +4326,11 @@ msgstr "" "集中式管理环境使您可以同时管理多公司架构,并设置其特定的仓库,客户,设备和联系人。 " "它使您无需切换界面即可生成汇总图的报告,从而简化了日常任务和整个管理流程。" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:11 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 msgid "Manage companies and records" msgstr "管理公司和记录" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:13 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:15 msgid "" "Go to :menuselection:`Settings --> Manage Companies` and fill in the form " "with your company’s information. If a *Parent Company* is selected, records " @@ -4043,7 +4344,7 @@ msgstr "" msgid "Overview of a new company's form in Odoo" msgstr "Odoo 中一个新公司表单的概览" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:22 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:24 msgid "" "Activate the :ref:`developer mode ` to choose a *Favicon* " "for each of your companies, and easily identify them by the browser tabs. " @@ -4058,7 +4359,7 @@ msgid "" "View of a web browser and the favicon for a specific company chosen in Odoo" msgstr "Odoo中选定公司的网页浏览器和网站图标视图" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:31 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:33 msgid "" "Switch between or select multiple companies by enabling their selection " "boxes to activate them. The grayed company is the one which environment is " @@ -4073,17 +4374,17 @@ msgstr "" msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo" msgstr "Odoo主仪表板中的公司菜单视图" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:40 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:42 msgid "" "Data such as Products, Contacts, and Equipment can be shared or set to be " "shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:" msgstr "产品,联系人和设备等数据可以共享或设置为仅针对特定公司显示。 为此,请按照以下形式进行选择:" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:43 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:45 msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies." msgstr "*空白字段* :记录会在所有公司内共享。" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:44 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:46 msgid "" "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that " "specific company." @@ -4093,11 +4394,11 @@ msgstr "*添加公司*:记录对登录到该特定公司的用户可见。" msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales" msgstr "突出Odoo销售公司领域的产品形式视图" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:51 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 msgid "Employees' access" msgstr "员工的访问权限" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:53 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:55 msgid "" "Once companies are created, manage your employees' :doc:`Access Rights " "` for *Multi Companies*." @@ -4111,13 +4412,13 @@ msgstr "" "用户表单视图,突出访问权限选项卡下的多公司字段\n" "在Odoo中" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:62 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:64 msgid "" "If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is " "**editing** a record, the editing happens on the record's related company." msgstr "如果用户的数据库中有多个 *被激活* 的公司,并且正在 **编辑** 一条记录,该编辑将在该记录的相关公司上进行。" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:65 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:67 msgid "" "Example: if editing a sale order issued under JS Store US while working on " "the JS Store Belgium environment, the changes are applied under JS Store US " @@ -4126,29 +4427,29 @@ msgstr "" "示例:如果在JS Store Belgium 环境下编辑在JS Store US下发布的销售订单,则更改将在JS Store " "US(发布销售订单的公司)下应用。" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:66 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 msgid "When **creating** a record, the company taken into account is:" msgstr "当 **** 一个记录时,考虑到公司是:" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:68 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 msgid "The current company (the one active) or," msgstr "当前的公司(活跃的公司) 或," -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:69 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:71 msgid "No company is set (on products and contacts’ forms for example) or," msgstr "没有设置公司(例如,在产品和联系人的表格上),或" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:70 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:72 msgid "" "The company set is the one linked to the document (the same as if a record " "is being edited)." msgstr "公司设置是链接到文档的设置(与正在编辑的记录相同)。" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:73 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 msgid "Documents’ format" msgstr "文档的格式" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:75 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:77 msgid "" "To set documents' formats according to each company, *activate* and *select*" " the respective one and, under *Settings*, click on *Configure Document " @@ -4160,43 +4461,43 @@ msgid "" "View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo" msgstr "设置页面视图,突出Odoo中的文件布局字段" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:83 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "公司间交易" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:85 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 msgid "" "First, make sure each one of your companies is properly set in relation to:" msgstr "首先,请确保您的每个公司都针对以下方面进行了正确设置:" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:87 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 msgid "" ":doc:`Chart of Accounts " "<../../finance/accounting/get_started/chart_of_accounts>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:88 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 msgid ":doc:`Taxes <../../finance/accounting/taxes>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:89 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 msgid "" ":doc:`Fiscal Positions <../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:90 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 msgid ":doc:`Journals <../../finance/accounting/bank>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:91 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:93 msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../../finance/fiscal_localizations>`" msgstr "" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:92 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 msgid ":doc:`Pricelists <../../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`" msgstr ":doc:`价格表<../../销售/销售/products_prices/价格/定价>`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:94 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:96 msgid "" "Now, activate the *Inter-Company Transactions* option under *Settings*. With" " the respective company *activated* and *selected*, choose if you would like" @@ -4212,13 +4513,13 @@ msgid "" " Odoo" msgstr "设置页面视图,突出Odoo中的公司间交易字段" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:102 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:104 msgid "" "**Synchronize invoice/bills**: generates a bill/invoice when a company " "confirms a bill/invoice for the selected company." msgstr " **步开票/账** :当公司确认所选公司的账单/开票时生成账单/开票。" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:105 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:107 msgid "" "*Example:* an invoice posted on JS Store Belgium, for JS Store US, " "automatically creates a vendor bill on the JS Store US, from the JS Store " @@ -4231,7 +4532,7 @@ msgstr "" msgid "View of an invoice for JS Store US created on JS Store Belgium in Odoo" msgstr "在Odoo的JS比利时店铺中为JS美国店铺创建的开票的视图" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:112 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:114 msgid "" "**Synchronize sales/purchase order**: generates a drafted purchase/sales " "order using the selected company warehouse when a sales/purchase order is " @@ -4241,7 +4542,7 @@ msgstr "" " **步销售/采购订** :当确认选定公司的销售/采购订单时,使用选定的公司仓库起草的采购/销售订单。 " "如果您要验证草稿而不是草拟的采购/销售订单,请启用 *自动验证* 。" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:116 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:118 msgid "" "*Example:* when a sale order for JS Store US is confirmed on JS Store " "Belgium, a purchase order on JS Store Belgium is automatically created (and " @@ -4255,22 +4556,22 @@ msgid "" "View of the purchase created on JS Store US from JS Store Belgium in Odoo" msgstr "在Odoo的JS比利时店铺中为JS美国店铺创建的购买的视图" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:125 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:127 msgid "" "Products have to be configured as *Can be sold* and must be shared between " "the companies." msgstr "产品必须配置为*可以出售*,并且必须在公司之间共享。" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:128 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:130 msgid "" "Remember to test all workflows as an user other than the administrator." msgstr "切记请以管理员以外的身份测试所有工作流程。" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:131 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:133 msgid ":doc:`Multi-company Guidelines `" msgstr ":doc:`多公司指南`" -#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:132 +#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:134 msgid ":doc:`../../finance/accounting/get_started/multi_currency`" msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hr.po index 5132f78e3..166d4b21c 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/hr.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Translators: # Jeffery CHEN , 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -633,3 +634,620 @@ msgid "" "Upload personal documents for the employee in the Personal Documents tab, either a jpg,\n" "png, or pdf." msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3 +msgid "Payroll" +msgstr "工资册" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5 +msgid "" +"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for " +"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in " +"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time " +"Off*, and *Attendances*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9 +msgid "" +"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when " +"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure " +"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary " +"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely" +" processing of payslips." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17 +msgid "" +"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration " +"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether" +" SEPA payments are created, is selected here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20 +msgid "" +"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are " +"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in " +"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and " +"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section" +" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits " +"provided to employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for Payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29 +msgid "" +"Any country-specific localizations are set up in the " +":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All " +"localization items are pre-populated when the country is specified during " +"the creation of the database. It is not recommended to alter the " +"localization settings unless specifically required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35 +msgid "Work entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37 +msgid "" +"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work " +"entries can be configured to account for all types of work and time off, " +"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, " +":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42 +msgid "Work entry types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44 +msgid "" +"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee" +" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry" +" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is " +"automatically created based on localization settings set in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49 +msgid "" +"To view the current work entry types available, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52 +msgid "" +"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and " +"ensure all taxes and fees are correctly entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all work entry types currently available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60 +msgid "New work entry type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62 +msgid "" +"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter " +"the information on the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, " +"such as `Sick Time` or `Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets " +"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* " +"application, it is advised to check with the accounting department for a " +"code to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry " +"is computed in the payslip list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72 +msgid "" +"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, " +"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a " +":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to " +"select the specific type of time off, or a new type of time off can be " +"entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New work entry type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries " +"are displayed on the payslip." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84 +msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86 +msgid "" +":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89 +msgid "" +"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an" +" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and " +":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains " +"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry" +" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 " +"hours." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95 +msgid "Working times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97 +msgid "" +"To view the currently configured working times, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working " +"times that are available for an employee's contracts and work entries are " +"found in this list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101 +msgid "" +"Working times are company-specific. Each company must identify each type of " +"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple " +"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate " +"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work " +"week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All working times currently set up in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111 +msgid "New working time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113 +msgid "" +"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the" +" information on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New working type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120 +msgid "" +"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be " +"modified. First, change the name of the working time by modifying the text " +"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and " +"times that apply to the new working time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124 +msgid "" +"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, " +":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by " +"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired " +"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are " +"modified by typing in the time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130 +msgid "" +"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour" +" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133 +msgid "" +"If the working time should be in a two-week configuration, click the " +":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an " +":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137 +msgid "Salary" +msgstr "工资" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142 +msgid "Structure types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144 +msgid "" +"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure " +"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure " +"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which " +"consists of different structures nested within it. Structure types define " +"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based " +"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150 +msgid "" +"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type " +"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which " +"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a " +"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the " +"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` " +"structure are structures within the `Employee` structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156 +msgid "" +"The different structure types can be seen by going to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159 +msgid "" +"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and " +"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why" +" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for " +"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all structure types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167 +msgid "" +"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most " +"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are " +"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click " +":guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New structure type box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176 +msgid "Structures" +msgstr "结构" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178 +msgid "" +"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a " +"specific *structure*, and are specifically defined by various rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181 +msgid "" +"The amount of structures a company needs for each structure type depends on " +"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated." +" For example, a common structure that could be useful to add may be a " +"`Bonus`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185 +msgid "" +"To view all the various structures for each structure type, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All available salary structures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192 +msgid "" +"Each :ref:`structure type ` lists the various " +"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that " +"define it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195 +msgid "" +"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are " +"what calculate the payslip for the employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Salary structure details for Regular Pay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203 +msgid "Rules" +msgstr "规则" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205 +msgid "" +"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting " +"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the " +"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the " +"creation of new rules, should only be done when necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209 +msgid "" +"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration " +"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view " +"all the rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Rules for each salary structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216 +msgid "" +"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter" +" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Enter the information for the new rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223 +msgid "The required fields for a rule are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-" +"down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is " +"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this " +"will affect them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to " +"from the drop-down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232 +msgid "" +":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from " +"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always " +"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered" +" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is " +"entered beneath the selection)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236 +msgid "" +":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the " +"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a " +":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what " +"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be " +"entered next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242 +msgid "Rule parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250 +msgid "Other input types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252 +msgid "" +"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for " +"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These " +"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> " +"Configuration --> Other Input Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Other input types for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260 +msgid "" +"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it " +"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the " +":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to" +" delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Create a new Input Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270 +msgid "Salary package configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272 +msgid "" +"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` " +"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an" +" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, " +":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can" +" be offered to an employee in their salary package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277 +msgid "" +"Depending on what information an employee enters (such as deductions, " +"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant " +"applies for a job on the company website, the sections under " +":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant " +"sees, and what is populated as the applicant enters information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283 +msgid "Advantages" +msgstr "补贴" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285 +msgid "" +"When offering potential employees a position, there can be certain " +"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more " +"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement " +"for a phone or internet, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289 +msgid "" +"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> " +"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296 +msgid "" +"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save " +"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of advantages employee's can have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304 +msgid "The required fields for an advantage are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in " +"the payslip this advantage appears under." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of " +"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, " +":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in " +"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which " +"salary structure type this advantage applies to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318 +msgid "" +"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their " +"personal information, resume, work information, and documents. To view an " +"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and " +"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees" +" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be" +" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325 +msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327 +msgid "" +"The *Personal Information* section lists all of the fields that are " +"available to enter on the employee's card. To access this section, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Personal information that appear on employee cards to enter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335 +msgid "" +"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` " +"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or " +":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New personal information entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343 +msgid "" +"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is " +"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`" +" box makes the field mandatory on the employee's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347 +msgid "" +"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be" +" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a " +"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a " +":guilabel:`Document`, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351 +msgid "" +"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354 +msgid "Resume" +msgstr "恢复" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po index 7e1a4ef56..183f0eed2 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" "Last-Translator: Jeffery CHEN , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -125,7 +125,6 @@ msgstr "当完成了该库位的所有产品的扫描后,手工确认库存或 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:6 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:6 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:6 msgid "Overview" @@ -296,24 +295,24 @@ msgstr "如条码样式包含.*,表明它可包含任意数量的数字字符 msgid "Process to Transfers" msgstr "调拨过程" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 msgid "Simple Transfers" msgstr "简单调拨" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:10 msgid "" "To process a transfer from the *Barcode* app, the first step is to go to " "*Operations*." msgstr "从*条码*应用程序中处理调拨,第一步是进入*作业*页面。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:16 msgid "" "Then, you have the choice to either enter an existing transfer, by going to " "the corresponding operation type and manually selecting the one you want to " "enter, or by scanning the barcode of the transfer." msgstr "然后,你可前往对应的作业类型并手动选择想要输入的调拨产品,或扫描调拨产品的条码,进入现有的调拨。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:26 msgid "" "From there, you will be able to scan the products that are part of the " "existing transfer and/or add new products to this transfer. Once all the " @@ -321,17 +320,17 @@ msgid "" "the stock moves." msgstr "在此,你可扫描现有调拨中包含的产品和/或向其添加新产品。在扫描完毕所有产品后,你可确认调拨,进入库存移动环节。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:33 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:35 msgid "" "If you have different storage locations in your warehouse, you can add " "additional steps for the different operation types." msgstr "如仓库中有多个不同存储库位,你可为不同的作业类型添加额外步骤。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:37 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 msgid "Receipts" msgstr "收据" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:41 msgid "" "When receiving a product in stock, you need to scan its barcode in order to " "identify it in the system. Once done, you can either make it enter the main " @@ -341,24 +340,24 @@ msgstr "" "当收到库存产品时,你需要扫描其条码,以便在系统中识别它。完成后,你可以让它进入调拨的主库位,例如WH/Stock, " "或者扫描库位条码,使其进入主库位下的子库位。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:48 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:50 msgid "" "If you want the product to enter WH/Stock in our example, you can simply " "scan the next product." msgstr "在本例中,如果你让产品进入WH/Stock,只需扫描下一件产品。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:52 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 msgid "Delivery Orders" msgstr "交货单" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:56 msgid "" "When delivering a product, you have to scan the source location if it is " "different than the one initially set on the transfer. Then, you can start " "scanning the products that are delivered from this specific location." msgstr "在产品发货时,如果源库位与调拨最初设置不同,则需扫描源库位。然后,你可开始扫描从这个特定库位发货的产品。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:64 msgid "" "Once the different products have been scanned, you have the possibility to " "scan another location, such as WH/Stock, and another page will be added to " @@ -366,47 +365,47 @@ msgid "" "*Previous* and *Next* buttons." msgstr "在扫描完毕不同产品后,你可扫描其他库位,如WH/Stock,交货单上将添加另一页。通过*前一项*和*下一项*按钮,你可在不同页面之间切换。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:72 msgid "" "Now, you can validate your transfer. To do so, click on *Next* until you " "reach the last page of the transfer. There, you will be able to validate it." msgstr "现在,你可确认调拨操作了。为此,点击*下一步*,然后进入调拨操作的最后页面。你可在此确认所有操作。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 msgid "Internal Transfers" msgstr "内部转账" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:80 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:82 msgid "" "When realizing an internal transfer with multi-location, you first have to " "scan the source location of the product. Then, you can scan the product in " "itself, before having to scan the barcode of the destination location." msgstr "在多个库位之间进行内部调拨时,你首先需要扫描产品的源库位。然后,你应扫描产品本身,再扫描目标库位的条码。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:85 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:87 msgid "" "If the source and destination of the internal transfers are already correct," " you don’t need to scan them." msgstr "如内部调拨的源库位和目标库位已正确无误,则无需扫描。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:89 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 msgid "Transfers with Tracked Products" msgstr "已追踪产品的调拨" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:91 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:93 msgid "" "If you work with products tracked by lot/serial numbers, you have two ways " "of working:" msgstr "如你按批号/序列号处理产品,你有两种操作方法:" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:96 msgid "" "If you work with serial/lot numbers taking all products into consideration, " "you can scan the barcode of the lot/serial number and Odoo will increase the" " quantity of the product, setting its lot/serial number." msgstr "如你处理包含所有产品的序列号/批号,你应扫描该批号/序列号的条码,Odoo将增加产品数量,设置其批号/序列号。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:99 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/operations/internal.rst:101 msgid "" "If you have the same lot/serial number for different products, you can work " "by scanning the product barcode first, and then the barcode of the " @@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "" msgid "Activate the Barcodes in Odoo" msgstr "在Odoo中启用条码" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:7 msgid "" "The barcode scanning features can save you a lot of time usually lost " "switching between the keyboard, the mouse and the scanner. Properly " @@ -544,11 +543,11 @@ msgid "" msgstr "" "条码扫描功能可节省在键盘、鼠标和扫描器之间切换所花费的时间。为产品、拣货库位等指定适当的条码,让你能几乎完全只用条码扫描器控制软件,提高工作效率。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:12 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/misc/wave_transfers.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/strategies.rst:51 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting/integrating_landed_costs.rst:9 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:18 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:16 @@ -560,7 +559,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:16 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:13 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:15 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:11 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:17 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:14 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/subcontracting.rst:23 @@ -570,7 +569,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "配置" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:14 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:16 msgid "" "To use this feature, you first need to activate the *Barcode* functionality " "via :menuselection:`Inventory --> Settings --> Barcode Scanner`. Once you " @@ -578,34 +577,34 @@ msgid "" msgstr "" "如要使用本功能,你应首先通过 :menuselection:`库存 --> 设置 --> 条码扫描器`启用*条码*功能。勾选此功能后,你可点击保存。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:22 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 msgid "Set Product Barcodes" msgstr "设置产品条码" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:24 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:26 msgid "" "You can easily assign barcodes to your different products via the " "*Inventory* app. To do so, go to :menuselection:`Settings --> Configure " "Products Barcodes`." msgstr "你可通过*库存*应用程序,轻松地为不同产品分配条码。为此,前往 :menuselection:`设置 --> 配置产品条码`。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:32 msgid "" "Then, you have the possibility to assign barcodes to your products directly " "at creation on the product form." msgstr "然后,你可在产品表单中直接创建并为产品分配条码。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:42 msgid "" "Be careful to add barcodes directly on the product variants and not on the " "template product. Otherwise, you won’t be able to differentiate them." msgstr "注意,将条码直接添加到产品变体中,而不要添加到模板产品中。否则,你将无法区分它们。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:45 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 msgid "Set Locations Barcodes" msgstr "设置库位条码" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:49 msgid "" "If you manage multiple locations, you will find useful to attribute a " "barcode to each location and stick it on the location. You can configure the" @@ -614,24 +613,24 @@ msgid "" msgstr "" "如果你管理多个库位,可为每个库位分配一个条码,并贴在库位上。你可在 :menuselection:`库存 --> 配置 --> 库位`为库位配置条码。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:60 msgid "" "You can easily print the barcode you allocate to the locations via the " "*Print* menu." msgstr "你可从*打印*菜单,打印为库位分配的条码。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:62 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 msgid "Barcode Formats" msgstr "条码格式" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:64 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:66 msgid "" "Most retail products use EAN-13 barcodes. They cannot be made up without " "proper authorization. You must pay the International Article Numbering " "Association a fee in exchange for an EAN code sequence." msgstr "多数零售产品使用EAN-13条码。这种条码需要适当授权才能使用。你必须向国际物品编码协会交费后才能获得EAN代码顺序。" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:68 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/barcode/setup/software.rst:70 msgid "" "Still, as Odoo supports any string as a barcode, you can always define your " "own barcode format for internal use." @@ -650,60 +649,233 @@ msgstr "" msgid "" "In any warehouse management system, the recorded inventory counts in the " "database might not always match the actual inventory counts in the " -"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to theft, " -"damages, human errors, or other factors. As such, inventory adjustments must" -" be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts " -"in the database match the actual counts in the warehouse." +"warehouse. The discrepancy between the two counts can be due to damages, " +"human errors, theft, or other factors. As such, inventory adjustments must " +"be made to reconcile the differences, and ensure that the recorded counts in" +" the database match the actual counts in the warehouse." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:11 -msgid "" -"In Odoo, inventory adjustments can be accessed through " -":menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory Adjustments`." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:12 +msgid "Inventory Adjustments page" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:14 msgid "" -"The :guilabel:`Inventory Adjustments` page shows all products that are " -"currently in stock. Each line contains the following information:" +"To view the *Inventory Adjustments* page, navigate to " +":menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory Adjustments`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:17 -msgid ":guilabel:`Product`" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "In stock products listed on the Inventory adjustments page." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:18 -msgid ":guilabel:`Lot/Serial Number`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:19 -msgid ":guilabel:`On Hand Quantity`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:22 -msgid "Add a new line" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:21 +msgid "" +"On the :guilabel:`Inventory Adjustments` page, all products that are " +"currently in stock are listed, with each product line containing the " +"following information:" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:24 msgid "" -"To add an inventory adjustment line, click :guilabel:`Create` and fill in " -"the :guilabel:`Product` and :guilabel:`Counted Quantity` fields. Then click " -":guilabel:`Save`." +":guilabel:`Location`: the specific location in the warehouse where a product" +" is stored." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:25 msgid "" -"At this stage, the count is recorded but not yet *applied*. Meaning the " -"quantity on hand is not yet updated to match the new :guilabel:`Counted " -"Quantity`." +":guilabel:`Product`: the product whose quantity is listed on the inventory " +"adjustment line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:26 +msgid "" +":guilabel:`Lot/Serial Number`: the tracking identifier assigned to the " +"specific product listed. It can contain letters, numbers, or a combination " +"of both." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:30 msgid "" -"To apply the new :guilabel:`Counted Quantity`, click :guilabel:`Apply` on " -"the line or the :guilabel:`Apply All` button on the top of the page. If " -":guilabel:`Apply All` is clicked, a reference or reason can be entered " -"before clicking :guilabel:`Apply`." +"If a specific product has a quantity of more than `1.00` in stock, and more " +"than one serial number (or lot number) assigned to it, each uniquely-" +"identified product is displayed on its own product line with its own " +"lot/serial number, displayed under the :guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:35 +msgid "" +":guilabel:`On Hand Quantity`: the quantity of the product currently recorded" +" in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`UoM`: the *unit of measure* in which the product is measured. " +"Unless otherwise specified (i.e., in :guilabel:`Pounds` or " +":guilabel:`Ounces`), the default :abbr:`UoM (Unit of Measure)` is " +":guilabel:`Units`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Counted Quantity`: the real quantity counted during an inventory " +"count. This field is left blank by default, but can be changed, depending on" +" if it matches the :guilabel:`On Hand Quantity` or not." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +msgid "" +":guilabel:`Difference`: the difference between the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity`, once an inventory adjustment is " +"made. The difference is automatically calculated after every inventory " +"adjustment." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:45 +msgid "" +":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made. If not" +" otherwise specified, this date will default to the 31st of December of the " +"current year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:47 +msgid "" +":guilabel:`User`: the person assigned to the count in the database. This can" +" either be the person physically counting the inventory, or applying the " +"count in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:49 +msgid "" +":guilabel:`Product Category`: the category assigned internally to a specific" +" product. Unless otherwise specified (i.e., as :guilabel:`Consumable` or " +":guilabel:`Rental`), the default *Product Category* is set to " +":guilabel:`All`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Available Quantity`: the quantity of a specific product that is " +"currently available, based on any outstanding/uncompleted sales orders, " +"purchase orders, or manufacturing orders that might change the available " +"quantity once fulfilled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date on which the adjustments will be " +"accounted in the Odoo *Accounting* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:57 +msgid "" +":guilabel:`Company`: the company whose database these inventory adjustments " +"are being made on. The company is listed in the top right corner of the " +"database, next to the user currently logged in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +msgid "" +"Some columns are hidden by default. To reveal these columns, click the " +":guilabel:`additional options` button (three dots icon) to the far right of " +"the form's top row, and select any desired column to reveal by clicking the " +"checkbox next to that option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:66 +msgid "Create an inventory adjustment" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 +msgid "" +"To create a new inventory adjustment from the :menuselection:`Inventory " +"Adjustments` page, click :guilabel:`Create`. Doing so creates a new, blank " +"inventory adjustment line at the bottom of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 +msgid "" +"On this blank inventory adjustment line, click the drop-down menu under the " +":guilabel:`Product` column, and select a product. If the selected product is" +" tracked using either lots or serial numbers, the desired lot or serial " +"number can also be chosen from the drop-down menu under the " +":guilabel:`Lot/Serial Number` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:77 +msgid "" +"Next, set the value in the :guilabel:`Counted Quantity` column to the " +"quantity counted for that product during the inventory adjustment process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 +msgid "" +"The :guilabel:`Counted Quantity` for new inventory adjustments is set to " +"`0.00` by default. An inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` " +"is recorded in the product's inventory adjustment history, so it should be " +"set to reflect the actual quantity counted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Counted Quantity` column, the " +":guilabel:`Scheduled Date` and :guilabel:`User` can also be changed via " +"their respective drop-down menus. Changing the :guilabel:`Scheduled Date` " +"changes the date that the inventory adjustment should be processed on, and " +"selecting a responsible :guilabel:`User` assigns a user to the specific " +"inventory adjustment (for traceability purposes)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 +msgid "" +"Once all changes have been made to the new inventory adjustment line, click " +"away from the line. Doing so saves the adjustment, and moves the line to the" +" top of the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:94 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:156 +msgid "" +"If the :guilabel:`Counted Quantity` is greater than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **green**. If " +"the :guilabel:`Counted Quantity` is less than the :guilabel:`On Hand " +"Quantity`, the value in the :guilabel:`Difference` column is **red**. If the" +" quantities match, and haven't been changed at all, no value appears in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Difference column on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:104 +msgid "" +"At this stage, the count (:dfn:`inventory adjustment`) is recorded, but not " +"yet applied. This means that the quantity on hand before the adjustment has " +"not yet been updated to match the new, real counted quantity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:108 +msgid "" +"There are two ways to apply the new inventory adjustment. The first way is " +"to click the :guilabel:`Apply` button on the line at the far right of the " +"page. The second way is to click the checkbox on the far left of the line. " +"Doing so reveals new button options at the top of the page, one of which is " +"an :guilabel:`Apply` button. Clicking this button instead causes an " +":guilabel:`Inventory Adjustment Reference / Reason` pop-up window to appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:114 +msgid "" +"From this pop-up menu, a reference or reason can be assigned to the " +"inventory adjustment. By default, the :guilabel:`Inventory Reference / " +"Reason` field is pre-populated with the date the adjustment is being made " +"on, but can be changed to reflect whatever reference or reason is desired." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:118 +msgid "Once ready, click :guilabel:`Apply` to apply the inventory adjustment." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 @@ -712,33 +884,67 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:125 msgid "Count products" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:42 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:127 msgid "" "Counting products is a recurring activity in a warehouse. Once a count is " -"complete, go to :menuselection:`Inventory --> Operations --> Inventory " +"complete, go to :menuselection:`Inventory app --> Operations --> Inventory " "Adjustments` to update the :guilabel:`Counted Quantity` column for each " "product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:46 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:131 msgid "" -"If a count matches the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the " -"database, click on :guilabel:`Set`, which will copy the value in the " -":guilabel:`On Hand Quantity` field and paste it in the :guilabel:`Counted " -"Quantity` field. A move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` will be " -"recorded in the product's inventory adjustment history." +"On each product line, identify whether the value in the :guilabel:`On Hand " +"Quantity` column recorded in the database matches the newly-counted value. " +"If the recorded value and the counted value do match, click the " +":guilabel:`Set` button (target icon) at the far right of the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:135 msgid "" -"If a count does *not* match the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the" -" database, record the count in the :guilabel:`Counted Quantity` field. When " -":guilabel:`Apply` is clicked, a move with the difference between the " -":guilabel:`On Hand Quantity` and :guilabel:`Counted Quantity` will be " +"Doing so copies the value from the :guilabel:`On Hand Quantity` column over " +"to the :guilabel:`Counted Quantity` column, and sets the value of the " +":guilabel:`Difference` column to `0.00`. Subsequently, once applied, an " +"inventory move with `0.00` :guilabel:`Quantity Done` is recorded in the " +"product's inventory adjustment history." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Zero count inventory adjustment move." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:144 +msgid "" +"If the newly-counted value for a given product does **not** match the value " +"in the :guilabel:`On Hand Quantity` recorded in the database, instead of " +"clicking the :guilabel:`Set` button, record the real value in the field in " +"the :guilabel:`Counted Quantity` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:148 +msgid "" +"To do so, click the field in the :guilabel:`Counted Quantity` column on the " +"specific inventory adjustment line for the product whose count is being " +"changed. This automatically assigns a :guilabel:`Counted Quantity` of " +"`0.00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:152 +msgid "" +"To change this value, type in a new value that matches the real, newly-" +"counted value. Then, click away from the line. Doing so saves the " +"adjustment, and automatically adjusts the value in the " +":guilabel:`Difference` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:162 +msgid "" +"Subsequently, once applied, a move with the difference between the " +":guilabel:`On Hand Quantity` and the :guilabel:`Counted Quantity` is " "recorded in the product's inventory adjustment history." msgstr "" @@ -748,85 +954,34 @@ msgid "" "moves." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:61 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:170 msgid "" -"Sometimes a count occurs, but can not be applied in the database right away." -" In the time between the actual count and applying the inventory adjustment," -" product moves can occur. In that case, the :guilabel:`On Hand Quantity` in " -"the database can change and will not be consistent with the counted " -"quantity. As an extra caution measure, Odoo will ask for confirmation before" -" applying the inventory adjustment." +"Sometimes a count occurs, but cannot be applied in the database right away. " +"In the time between the actual count and applying the inventory adjustment, " +"product moves can occur. In that case, the on-hand quantity in the database " +"can change and no longer be consistent with the counted quantity. As an " +"extra precaution, Odoo asks for confirmation before applying the inventory " +"adjustment." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:68 -msgid "Plan counts" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:177 +msgid "Change inventory count frequency" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:70 -msgid "Each inventory adjustment line contains the following information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:72 -msgid ":guilabel:`Scheduled Date`: the date at which a count should be made." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:73 -msgid ":guilabel:`User`: the person in charge of the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:179 msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the adjustments will be " -"accounted. The column is hidden by default, but can be made visible by " -"opening the column options icon." +"By default, the *scheduled date* for inventory adjustments are always " +"scheduled for the 31st of December of the current year. However, for some " +"companies, it is crucial that they have an accurate inventory count at all " +"times. In such cases, the default scheduled date can be modified." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:183 msgid "" -"In the Barcode app, users can only view counts assigned to them that are " -"scheduled for today or earlier." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:81 -msgid "" -"To plan big counts, select the desired product lines on the " -":guilabel:`Inventory Adjustments` page. Then, click :guilabel:`Request a " -"Count` and fill in the following information:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:84 -msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:85 -msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:86 -msgid "" -":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" -" be accounted." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:87 -msgid "" -":guilabel:`Count`: to leave the :guilabel:`On Hand Quantity` of each product" -" line blank, select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the :guilabel:`On " -"Hand Quantity` of each product line with the current value recorded in the " -"database, select :guilabel:`Set Current Value`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:91 -msgid "Finally, click :guilabel:`Confirm` to request the count." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:93 -msgid "" -"By default, after an inventory adjustment is applied, the scheduled date for" -" the next count is the 31st of December of the current year. To modify the " -"default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory --> Configuration " -"--> Settings --> Operations` and change the date in the :guilabel:`Annual " -"Inventory Day and Month` setting." +"To modify the default scheduled date, go to :menuselection:`Inventory app " +"--> Configuration --> Settings`. Then, in the :guilabel:`Operations` " +"section, locate the :guilabel:`Annual Inventory Day and Month` setting, " +"which includes a drop-down menu that is set to `31 December` by default." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 @@ -835,6 +990,97 @@ msgid "" " setting." msgstr "" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:191 +msgid "" +"To change the day, click the :guilabel:`31`, and change it to a day within " +"the range `1-31`, depending on the desired month of the year." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:194 +msgid "" +"Then, to change the month, click :guilabel:`December` to reveal the drop-" +"down menu, and select the desired month." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:197 +msgid "" +"Once all desired changes have been made, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:200 +msgid "Plan big inventory counts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:202 +msgid "" +"To plan big inventory counts, such as a full count of everything currently " +"in stock, first navigate to :menuselection:`Inventory app --> Operations -->" +" Inventory Adjustments`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:205 +msgid "" +"Then, select the desired products to be counted by clicking the checkbox on " +"the far left of each product line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:209 +msgid "" +"To request a count of **all** products currently in stock, click the " +"checkbox at the very top of the table, in the header row next to the " +":guilabel:`Location` label. This selects **all** product lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst-1 +msgid "Request a count popup on inventory adjustments page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:217 +msgid "" +"Once all desired products have been selected, click the :guilabel:`Request a" +" Count` button at the top of the page. This causes a :guilabel:`Request a " +"Count` pop-up window to appear. From this pop-up, fill in the following " +"information:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:221 +msgid ":guilabel:`Inventory Date`: the planned date of the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:222 +msgid ":guilabel:`User`: the user responsible for the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Accounting Date`: the date at which the inventory adjustment will" +" be accounted." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Count`: to leave the on-hand quantity of each product line blank," +" select :guilabel:`Leave Empty`. To prefill the on-hand quantity of each " +"product line with the current value recorded in the database, select " +":guilabel:`Set Current Value`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:228 +msgid "Finally, once ready, click :guilabel:`Confirm` to request the count." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:231 +msgid "" +"In the Odoo *Barcode* app, users can only view inventory counts that are " +"assigned to **them**, and are scheduled for **today** or **earlier**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/count_products.rst:235 +msgid "" +":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/inventory_adjustments/cycle_counts.rst:3 msgid "Cycle counts" msgstr "" @@ -4224,7 +4470,7 @@ msgstr "" msgid "Use different units of measure" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:5 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:7 msgid "" "In some cases, handling products in different units of measure is necessary." " For example, a business can buy products from a country that uses the " @@ -4234,11 +4480,11 @@ msgid "" "supplier and then sells those products in individual units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:11 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:13 msgid "Odoo can be set up to use different units of measure for one product." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:16 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:18 msgid "" "To use different units of measure in Odoo, first go to " ":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings --> Products` and " @@ -4250,11 +4496,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Units of Measure in the Inventory settings." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:25 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 msgid "Units of measure categories" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:27 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:29 msgid "" "After enabling the units of measure setting, view the default units of " "measure categories in :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Units " @@ -4267,7 +4513,7 @@ msgstr "" msgid "Set units of measure categories." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:36 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:38 msgid "" "Each units of measure category has a reference unit. The reference unit is " "highlighted in blue in the :guilabel:`Uom` column of the :guilabel:`Units of" @@ -4275,7 +4521,7 @@ msgid "" "new units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:40 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:42 msgid "" "To create a new unit, first select the correct category. For example, to " "sell a product in a box of six units, click on the :guilabel:`Unit` category" @@ -4287,11 +4533,11 @@ msgid "" " Finally, click :guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:47 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 msgid "Click on the :guilabel:`Unit` category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:51 msgid "" "Click :guilabel:`Add a line`. As an example, we will create a Box of 6 units" " that we will use for the Egg product. The box of 6 is 6 times bigger than " @@ -4304,18 +4550,18 @@ msgid "" " category." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:58 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 msgid "Specify a product's units of measure" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:60 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:62 msgid "" "To set units of measure on a product, first go to :menuselection:`Inventory " "--> Products --> Products` and click on a product to open its settings. " "Then, click on :guilabel:`Edit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:63 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:65 msgid "" "In the :guilabel:`General Information` tab, edit the :guilabel:`Unit of " "Measure` field to specify the unit of measure that the product is sold in. " @@ -4324,22 +4570,22 @@ msgid "" "to specify the unit of measure that the product is purchased in." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:69 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:71 msgid "Unit conversion" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:72 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 msgid "Buy products in the Purchase UoM" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:74 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:76 msgid "" "When creating a new request for quotation (RFQ) in the Purchase app, Odoo " "automatically uses the product's specified purchase unit of measure. " "However, if needed, the :guilabel:`UoM` can be manually edited on the RFQ." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:80 msgid "" "After the RFQ is confirmed into a purchase order (PO), click on the " ":guilabel:`Receipt` smart button at the top right corner of the PO. Odoo " @@ -4348,18 +4594,18 @@ msgid "" "delivery receipt shows the converted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:83 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:85 msgid "" "For example, if the product's purchase UoM is `Box of 6` and its " "sales/inventory unit of measure is `Units`, the PO shows the quantity in " "boxes of six, and the delivery receipt shows the quantity in units." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:88 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 msgid "Replenishment" msgstr "补货" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:90 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:92 msgid "" "A request for quotation for a product can also be generated directly from " "the product form using the :guilabel:`Replenish` button. After clicking " @@ -4368,7 +4614,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Confirm` to create the RFQ." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:95 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:97 msgid "" "Next, click the :guilabel:`Units Forecasted` smart button on the product " "form and scroll down to :menuselection:`Forecasted Inventory --> Requests " @@ -4376,18 +4622,18 @@ msgid "" " purchase UoM can also be edited here if needed." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:100 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 msgid "Sell in a different UoM" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:104 msgid "" "When creating a new quotation in the Sales app, Odoo automatically uses the " "product's specified unit of measure. However, if needed, the :guilabel:`UoM`" " can be manually edited on the quotation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:105 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:107 msgid "" "After the quotation is sent to the customer and confirmed into a sales order" " (SO), click on the :guilabel:`Delivery` smart button at the top right " @@ -4396,7 +4642,7 @@ msgid "" " delivery shows the converted quantity." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom.rst:112 msgid "" "For example, if the product's UoM on the SO was changed to `Box of 6`, but " "its inventory unit of measure is `Units`, the SO shows the quantity in boxes" @@ -4404,112 +4650,433 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:3 -msgid "When Should you Use Packages, Units of Measure or Special Packaging?" -msgstr "何时使用包裹、计量单位或特殊包装?" +msgid "Units of measure, packages, and packagings" +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:6 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:5 +msgid "" +"In Odoo, there are a variety of ways to specify the amount of products being" +" bought, stocked, and sold. *Units of measure*, *packages*, and *packagings*" +" are all available to streamline inventory flows, allowing for a variety of " +"configurations for products as they enter and leave the warehouse." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:10 msgid "Units of measure" msgstr "计量单位" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:8 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:12 msgid "" -"Units of measure specify the unit used to handle a product. In Odoo, you " -"have the possibility to specify the unit of measure in which you manage your" -" stock and the one which is used when purchasing the product to your " -"supplier." -msgstr "计量单位规定了处理产品时所用的单位。在Odoo中,你可指定管理库存和从供应商处采购产品所用的计量单位。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "" -"Specify unit of measure for handling a product vs. when it's purchased." +"A *unit of measure (UoM)* refers to any of the different standards used to " +"measure and handle a quanitifiable amount of products, such a units, weight," +" time, or size. Different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for weight, for " +"example, can be kilos, pounds, ounces, grams, and so on." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:16 msgid "" -"Once a product has a :guilabel:`Unit of Measure` and a :guilabel:`Purchase " -"UoM` set on the product form, Odoo can automatically convert the different " -"units in the product's purchase/sales orders and the orders' respective " -"delivery orders/receipts. The only condition is that all the units have to " -"be in the *same category* (Unit, Weight, Volume, Length, etc.)." +"In Odoo, stock management and purchasing from suppliers are streamlined by " +"specifying different :abbr:`UoMs (Units of Measure)` for both buying and " +"selling products." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:21 -msgid "" -"For example, a product can have its :guilabel:`Unit of Measure` set to `feet" -" (ft)` and its :guilabel:`Purchase UoM` set to `centimeters (cm)`. When a " -"purchase order (PO) is created for that product, it will list the quantity " -"in centimeters. Then, when the PO is confirmed, Odoo automatically generates" -" a receipt and converts the centimeters to feet. The receipt will list the " -"quantity in feet." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 +msgid "Specify unit of measure for selling a product vs purchasing." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:28 -msgid "Packages" -msgstr "包裹" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:30 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:23 msgid "" -"A package refers to the physical container that holds one or several " -"products from a picking. For example, when a product is ready for delivery, " -"its quantities can be separated into two different packages. In Odoo, the " -"quantity of products in each package can be recorded in the database. Make " -"sure the :guilabel:`Packages` option is enabled in :menuselection:`Inventory" -" --> Configuration --> Settings --> Operations`." +"Once a product has a default :guilabel:`Unit of Measure` and " +":guilabel:`Purchase Unit of Measure` set on the product form, Odoo " +"automatically converts the different units in the product's purchase/sales " +"orders and the corresponding delivery orders/receipts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:27 +msgid "" +"The only condition is that all of the units have to be in the *same " +"category* (unit, weight, volume, length, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:31 +msgid "On the product form for `Rope`, the following fields are set as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:33 +msgid ":guilabel:`Unit of Measure` in `ft` (feet), and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:34 +msgid ":guilabel:`Purchase Unit of Measure` in `cm` (centimeters)." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:36 msgid "" -"On a delivery order, separate the products into different packages by " -"setting the :guilabel:`Done` quantity to the desired quantity in the first " -"package. Then, click :guilabel:`Put in Pack` to record the first package. " -"Repeat for each package." +"Because the vendor sells rope in `cm`, the purchase :guilabel:`UoM` is used " +"to represent the quantity on the :abbr:`PO (Purchase Order)`, which is also " +"in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Display purchase order for the product, rope, in centimeters." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:43 +msgid "" +"After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, the quantity of product " +"(found under the now visible :guilabel:`Demand` column) is converted from " +"the purchase :abbr:`UoM (Unit of Measure)` to the :guilabel:`Unit of " +"Measure`. Then, when the product is received by clicking the " +":guilabel:`Validate` button, the quantity in :guilabel:`Done` is " +"automatically adjusted to match the :guilabel:`Demand` column." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:50 +msgid "" +"On the *receipt* for `Rope`, the quantities are automatically converted from" +" `500 cm` that was requested on the purchase order, to `16.40 ft` to match " +"the internal/stock :guilabel:`Unit of Measure` value." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Rope quantity is converted from cm to ft during warehouse reception." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:59 +msgid "" +":ref:`Use Different Units of Measure " +"`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:62 +msgid "Packages" +msgstr "包裹" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:64 +msgid "" +"Packages are a physical container that holds one or several products from a " +"picking, typically used for outgoing deliveries or internal transfers. " +"Packages can be a reusable or disposable (shipping) box, and are **not** " +"specific to a product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:68 +msgid "" +"Reusable boxes temporarily hold products during a picking to be brought to " +"either a packing or shipping area. Disposable boxes are the actual shipping " +"containers (e.g. cardboard boxes, envelopes, shipping bags, etc). These are " +"used to ship the products out to customers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:72 +msgid "" +"Multiple items in a sales order (SO) can be separated into different " +"packages to accommodate the products. For example, an :abbr:`SO (Sales " +"Order)` that has 20 boxes of pencils and 4 boxes of erasers can be separated" +" into two separate packages, each containing 10 boxes of pencils and 2 boxes" +" of erasers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:78 +msgid "" +"Products do *not* have to be divided equally. Products can be divided into " +"as many packages that are needed to accommodate the :abbr:`SO (Sales " +"Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:81 +msgid "" +"In Odoo, the quantity of products in each package needs to be recorded, so " +"there is a full history for each product, including which package each item " +"is shipped out in." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:84 +msgid "" +"To use this method, ensure the :guilabel:`Packages` option is enabled, by " +"navigating to :menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Settings " +"--> Operations`. Click the :guilabel:`Packages` check box, and then " +":guilabel:`Save` to activate the feature." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:88 +msgid "" +"On a delivery order, assign which package to use by clicking on the " +":guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon to the right of each product in the" +" :guilabel:`Operations` tab." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery into different packages" +msgid "Find detailed operations icon to the right on the product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Separate delivery package details" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:95 +msgid "" +"Clicking the :guilabel:`≣ (Detailed Operations)` icon of a product reveals a" +" pop-up window. In this window, the :guilabel:`Product` name, " +":guilabel:`Demand`, and :guilabel:`Quantity Done` are clearly displayed " +"above the customizable product line." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:49 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:99 +msgid "" +"Here, the warehouse location the product is coming from can be modified, in " +"addition to the :guilabel:`Source Package` and :guilabel:`Destination " +"Package`, which represents what package(s) the product(s) will be packaged " +"into." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:103 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add a line` to include each additional package used. Enter " +"the desired amount in the :guilabel:`Done` field to specify the amount of " +"products that will go into the :guilabel:`Destination Package`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:108 +msgid "Multiple packages in a single delivery" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:110 +msgid "" +"Although a :abbr:`DO (Delivery Order)` is typically associated with a single" +" package, orders can be split by clicking the :guilabel:`≣ (Detailed " +"Operations)` icon next to the products on an :abbr:`SO (Sales Order)` line. " +"This opens the :guilabel:`Detailed Operations` window with an editable table" +" to specify which products are intended for which package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:116 +msgid "" +"To package 10 boxes of pencils with 2 boxes of erasers from the same " +":abbr:`SO (Sales Order)`, begin by navigating to the :abbr:`DO (Delivery " +"Order)`. Then, select the :guilabel:`≣ (four horizontal lines)` icon to the " +"right of the product, `Box of Pencils`. Clicking the icon opens the " +":guilabel:`Detailed Operations` window that is used to detail how products, " +"like the 20 `Box of Pencils`, are packaged." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:122 +msgid "" +"Type in `10` under the :guilabel:`Done` field to package 10 products into " +"the :guilabel:`Destination Package`. To specify the destination package, " +"type the name of an existing package (such as `PACK0000006`) under the " +"field, :guilabel:`Destination Package`. If the package does not exist, Odoo " +"displays the :guilabel:`Create` button to create a new package. Click " +":guilabel:`Add a line` to assign the remaining products in another package, " +"`PACK0000007`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Detailed operations pop-up where the amount of product going in a pack can " +"be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:132 +msgid "" +"Select :guilabel:`Detailed Operations` on the product line for `Box of " +"Erasers` and similarly set 2 :guilabel:`Done` products to `PACK0000006` and " +"`PACK0000007` each." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Put in pack button to match the done amount matches the demand." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:139 +msgid "" +"Once all the products for each line have been entered, click " +":guilabel:`Confirm` to return to the :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:142 +msgid "" +"The :guilabel:`Done` quantity on the :abbr:`DO (Delivery Order)` updates as " +"products are selected for each package. When the :guilabel:`Done` amount " +"matches the :guilabel:`Demand` amount, click the :guilabel:`Validate` button" +" to complete the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:147 +msgid "" +"The :guilabel:`Put In Pack` button is intended to quickly package all " +"products in the :abbr:`DO (Delivery Order)` into one new package. The option" +" to rename the package, or modify its contents, is available in the " +":guilabel:`Detailed Operations` pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:151 +msgid "" +"Clicking on the :guilabel:`Packages` smart button in the upper-right corner " +"of the delivery order reveals a separate page, showing all the packages used" +" in that :abbr:`DO (Delivery Order)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:155 msgid "Packagings" msgstr "包装" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:51 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:157 msgid "" -"Packaging refers to a standard container that holds several unit of a " -"product. For example, cans of soda can be in a 6-pack, 15-pack, or even a " -"pallet for the packaging." +"*Packaging* is product specific, and refers to a disposable container that " +"holds several units of a specific product. Unlike packages, packagings " +"cannot be reusable, and each specific packaging must be defined on the " +"individual product form." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:54 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:161 msgid "" -"In Odoo, packagings are used for indicative purposes on sales/purchase " -"orders and inventory transfers. The main difference between packagings and " -"units of measure is that packagings are defined at the product level while " -"UoMs are generic." +"For example, different packages for cans of soda can be configured as a " +"6-pack, a 12-pack, or a case of 36. Each flavor of soda would need a `6`, " +"`12`, and `36` can packaging configured on the individual product since " +"packagings are product specific, not generic." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Different product packaging examples." +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:166 +msgid "Set up packagings" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst-1 -msgid "Package field on purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:168 msgid "" -"Packaging is also useful during product reception. When scanning the barcode" -" of the packaging, Odoo automatically adds the number of units contained in " -"the packing on the picking." +"To use packagings, ensure the :guilabel:`Product Packagings` feature is " +"enabled. To do that, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Configuration --> Settings`. Then, under the :guilabel:`Products` heading, " +"check the box next to :guilabel:`Product Packagings`, and click " +":guilabel:`Save`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:71 -msgid ":doc:`uom`" -msgstr ":doc:`uom` " +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:173 +msgid "" +"In Odoo, product packagings are used on sales/purchase orders and inventory " +"transfers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:175 +msgid "" +"Next, to create packagings, navigate to :menuselection:`Inventory app --> " +"Products --> Products` and click on the desired product, then click " +":guilabel:`Edit` on the product page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:178 +msgid "" +"Under the :guilabel:`Inventory` tab, scroll down to the " +":guilabel:`Packaging` section, and click :guilabel:`Add a line`. Then, a " +"pop-up window appears, in which the following information for each packaging" +" should be entered:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:182 +msgid "" +":guilabel:`Packaging`: name of packaging that appears on sales/purchase " +"orders as a packaging option for the product" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:184 +msgid ":guilabel:`Contained quantity`: amount of product in the packaging" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:185 +msgid "" +":guilabel:`Barcode`: identifier used with the :ref:`Barcode app " +"` to trace the packaging of a product during stock" +" moves or pickings. Leave blank if not in use" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:187 +msgid "" +":guilabel:`Company`: indicates the packaging is only available at the " +"selected company. Leave blank to make the packaging available across all " +"companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:191 +msgid "" +"Create a packaging type for 6 cans of the product, `Grape Soda`, by naming " +"the :guilabel:`Packaging` to `6-pack` and setting the :guilabel:`Contained " +"quantity` to `6` in the pop-up window that appears after clicking on " +":guilabel:`Add a line`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Create 6-pack case for product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:199 +msgid "" +"When all the necessary information has been entered, either click " +":guilabel:`Save & Close` to save the packaging and return to the product " +"detail form, or :guilabel:`Save & New` to save the packaging and create " +"another one in a fresh pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:204 +msgid "" +"View all product packagings in the :guilabel:`Inventory` tab of the product " +"form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "" +"Show packaging and contained quantities, specified on the product page form in the\n" +"Inventory tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:212 +msgid "View all packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:214 +msgid "" +"To view all packagings that have been created, go to " +":menuselection:`Inventory app --> Configuration --> Product Packagings`. " +"Doing so reveals the :guilabel:`Product Packagings` page with a complete " +"list of all packagings that have been created for all products. Create new " +"packagings by clicking :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:220 +msgid "" +"Two soda products, `Grape Soda` and `Diet Coke`, have three types of " +"packaging configured. On the :guilabel:`Product Packagings` page, each " +"product can sold as a `6-Pack` that contains 6 products, `12-Pack` of 12 " +"products, or a `Case` of 32 products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "List of different packagings for products." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:229 +msgid "Apply packagings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:231 +msgid "" +"When creating a sales order in the :menuselection:`Sales` app, specify the " +"packagings that should be used for the product(s). The chosen packaging is " +"displayed on the :abbr:`SO (Sales Order)` under the :guilabel:`Package` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:236 +msgid "" +"18 cans of the product, `Grape Soda`, is packed using three 6-pack " +"packagings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:0 +msgid "Assign packagings on the Sales Order Line." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/usage.rst:243 +msgid "" +"Packaging can be used in conjunction with Odoo :ref:`Barcode " +"`. When receiving products from suppliers, " +"scanning the packaging barcode automatically adds the number of units in the" +" packaging to the internal count of the product." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/reporting.rst:5 msgid "Valuation Methods" @@ -5418,7 +5985,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/delivery_three_steps.rst:48 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:89 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:141 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/label_type.rst:35 msgid "Create a sales order" msgstr "" @@ -5624,12 +6191,13 @@ msgid "Receive goods directly (1 step)" msgstr "直接接收产品(1步收货)" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:37 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:70 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:69 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_three_steps.rst:46 msgid "Create a purchase order" msgstr "创建采购订单" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:39 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:71 msgid "" "On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" " a new quote by clicking :guilabel:`New`. Then, select (or create) a " @@ -5651,7 +6219,7 @@ msgid "Receipt smart button appears on the confirmed purchase order." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:52 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:93 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:91 msgid "" "Purchase order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -5663,7 +6231,7 @@ msgid "Receipt kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:61 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:100 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/warehouses/warehouse_replenishment_transfer.rst:97 msgid "Process the receipt" msgstr "" @@ -5737,7 +6305,7 @@ msgid "Delivery Orders kanban card's 1 to Process smart button." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_one_step.rst:116 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:194 msgid "Process the delivery" msgstr "" @@ -5828,15 +6396,14 @@ msgstr "" msgid "" "Next, the warehouse needs to be configured for two-step receipts and " "deliveries. Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> " -"Warehouses`, and click :guilabel:`Edit` to change the warehouse settings." +"Warehouses`, and click on the warehouse to change the warehouse settings." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:50 msgid "" "Then, select :guilabel:`Receive goods in input and then stock (2 steps)` for" " :guilabel:`Incoming Shipments`, and :guilabel:`Send goods in output and " -"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`. :guilabel:`Save`" -" the changes to finish." +"then deliver (2 steps)` for :guilabel:`Outgoing Shipments`." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5851,26 +6418,16 @@ msgid "" "*output* locations, which by default, are labeled :guilabel:`WH/Input` and " ":guilabel:`WH/Output`, respectively, on the :guilabel:`Locations` dashboard." " To rename these locations, go to :menuselection:`Configuration --> " -"Locations`, select the :guilabel:`Location` to change, and then click " -":guilabel:`Edit`. On the location form, update the :guilabel:`Location " -"Name`, make any other changes (if necessary) and :guilabel:`Save` the " -"changes." +"Locations`, and select the :guilabel:`Location` to change. On the location " +"form, update the :guilabel:`Location Name`, and make any other changes (if " +"necessary)." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:67 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:66 msgid "Process a receipt in two steps (input + stock)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:72 -msgid "" -"On the main :menuselection:`Purchase` application dashboard, start by making" -" a new quote by clicking :guilabel:`Create`. Then, select (or create) a " -":guilabel:`Vendor` from the drop-down field, add a storable " -":guilabel:`Product` to the order lines, and click :guilabel:`Confirm Order` " -"to finalize the quote as a new purchase order." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:78 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:77 msgid "" "For businesses with multiple warehouses that have different step " "configurations, the :guilabel:`Deliver To` field on the :abbr:`PO (Purchase " @@ -5880,11 +6437,11 @@ msgid "" " the end of the name." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:84 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:83 msgid "" "After confirming the :abbr:`PO (Purchase Order)`, a :guilabel:`Receipt` " -"smart button will appear in the top-right corner of the :abbr:`PO (Purchase " -"Order)` form — click it to reveal the associated receipt." +"smart button will appear in the top of the :abbr:`PO (Purchase Order)` form " +"— click it to reveal the associated receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5896,7 +6453,7 @@ msgstr "" msgid "One receipt ready to process in the Inventory Overview kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:104 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:102 msgid "" "The receipt and internal transfer will be created once the purchase order is" " confirmed. The status of the receipt will be :guilabel:`Ready`, since the " @@ -5907,7 +6464,7 @@ msgid "" ":guilabel:`Done`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:110 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:108 msgid "" "Click on the :guilabel:`Receipt` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -5920,11 +6477,11 @@ msgid "" "WH/Input location." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:117 msgid "Process the internal transfer" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:121 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:119 msgid "" "Once the product is in the :guilabel:`Input Location`, the internal transfer" " is ready to move the product into stock. Navigate to the " @@ -5940,7 +6497,7 @@ msgid "" "view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:130 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:128 msgid "" "Click on the :guilabel:`Transfer` associated with the purchase order, then " "click :guilabel:`Validate` to complete the receipt and move the product to " @@ -5952,22 +6509,23 @@ msgstr "" msgid "Validate the internal transfer to move the item to stock." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:140 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:138 msgid "Process a delivery order in two steps (pick + ship)" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:145 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:143 msgid "" "In the :menuselection:`Sales` application, create a new quote by clicking " -":guilabel:`Create`. Select or create a :guilabel:`Customer`, add a storable " +":guilabel:`New`. Select (or create) a :guilabel:`Customer`, add a storable " ":guilabel:`Product` to the order lines, and then click :guilabel:`Confirm`." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:149 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:147 msgid "" "After confirming the :abbr:`SO (Sales Order)`, a :guilabel:`Delivery` smart " -"button will appear in the top-right corner of the :abbr:`SO (Sales Order)` " -"form. Click it to reveal the associated delivery forms." +"button will appear in the top, above the :abbr:`SO (Sales Order)` form. " +"Click the :guilabel:`Delivery` smart button to reveal the associated " +"receipt." msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst-1 @@ -5976,7 +6534,7 @@ msgid "" "associated with it." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:159 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:157 msgid "" "Sales order receipts can also be found in the :menuselection:`Inventory` " "application. In the :guilabel:`Overview` dashboard, click the :guilabel:`# " @@ -5987,11 +6545,11 @@ msgstr "" msgid "The pick order can be seen in the Inventory kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:166 msgid "Process the picking" msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:170 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:168 msgid "" "The picking and delivery order will be created once the sales order is " "confirmed. When the :guilabel:`Delivery` smart button appears, click it to " @@ -5999,7 +6557,7 @@ msgid "" " the delivery orders." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:174 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:172 msgid "" "The status of the picking will be :guilabel:`Ready`, since the product must " "be picked from stock before it can be shipped. The status of the delivery " @@ -6015,7 +6573,7 @@ msgid "" "Operation." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:185 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:183 msgid "" "Click on the picking delivery order to begin processing it. If the product " "is in stock, Odoo will automatically reserve the product. Click " @@ -6025,7 +6583,7 @@ msgid "" "on the delivery order." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:198 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:196 msgid "" "The delivery order will be ready to be processed once the picking is " "completed, and can be found in the :menuselection:`Inventory` application, " @@ -6034,7 +6592,7 @@ msgid "" "begin." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:203 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:201 msgid "" "The delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)` can also be " "quickly accessed by clicking on the :guilabel:`Delivery` smart button again," @@ -6046,13 +6604,13 @@ msgstr "" msgid "The delivery order can be seen in the Inventory Kanban view." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:211 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:209 msgid "" "Click on the delivery order associated with the :abbr:`SO (Sales Order)`, " "then click on :guilabel:`Validate` to complete the move." msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:219 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/shipments_deliveries/receipts_delivery_two_steps.rst:217 msgid "" "Once the delivery order is validated, the product leaves the " ":guilabel:`WH/Output` location on the :guilabel:`Transfers` dashboard and " @@ -8784,7 +9342,6 @@ msgstr "在取消发货请求后, 你可以更改货代为你想要的。通过 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/cancel.rst:50 #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/labels.rst:115 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:83 msgid ":doc:`invoicing`" msgstr ":doc:`invoicing` " @@ -8975,7 +9532,6 @@ msgid "" msgstr "在销售订单上,选择正确的货代。点击并选择正确的 **货方** 。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:39 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:36 msgid "" "The price is computed when you **save** the sale order or when you click on " "**Set price**." @@ -9030,7 +9586,6 @@ msgid ":doc:`../setup/third_party_shipper`" msgstr ":doc:`../setup/third_party_shipper` " #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/invoicing.rst:88 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:84 msgid ":doc:`labels`" msgstr ":doc:`labels` " @@ -9290,92 +9845,187 @@ msgid "" msgstr "如果你在使用多包裹发货功能, 大多数情况下, 每一个包裹一个标签。每张标签都可以显示在交货历史中。" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:3 -msgid "How to manage multiple packs for the same delivery order?" -msgstr "如何管理同一张交货单的多个包裹?" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:8 -msgid "" -"By default, Odoo considers that your delivery is composed of one package. " -"But you can easily ship your deliveries with more than one package. It is " -"fully integrated with the third-party shippers." -msgstr "默认状况下, Odoo会认为发货单只有一个包裹构成, 但是你可以在一张发货单上配置多个包裹。它和第三方货运公司完全集成起来。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:15 -msgid "" -"To configure the use of packages, go to the menu :menuselection:`Inventory " -"--> Configuration --> Settings`. Locate the **Packages** section and tick " -"**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**" +msgid "Multi-package shipments" msgstr "" -"要配置包裹的使用, 进入 :menuselection:`库存 --> 配置 --> 设置` 。找到 **** 的位置并选择 **包装上记录包材 " -":栈板, 箱子, ……** " -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:23 -msgid "Click on **Apply** when you are done." -msgstr "一旦完成, 点击 **** 。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:5 +msgid "" +"In some cases, a delivery order with multiple items may need to be shipped " +"in more than one package. This may be necessary if the items are too large " +"to ship in a single package, or if certain items cannot be packaged " +"together. Shipping a single delivery order in multiple packages provides " +"flexibility for how each item is packaged, without the need to create " +"multiple delivery orders." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:13 +msgid "" +"In order to split a delivery order across multiple packages, the *Packages* " +"setting must be enabled. To do so, navigate to :menuselection:`Inventory -->" +" Configuration --> Settings`, then enable the checkbox next to " +":guilabel:`Packages`. Click :guilabel:`Save` to confirm the change." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Packages setting on the Inventory app settings page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:24 +msgid "Ship items in multiple packages" +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:26 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 -msgid "Sale process" -msgstr "销售过程" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:29 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 -msgid "Sale order" -msgstr "销售订单" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:34 -msgid "Click on a **Delivery Method** to choose the right one." -msgstr "点击 **货方** 选择正确的一个。" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:40 -msgid "Multi-packages Delivery" -msgstr "多包裹发货" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:42 msgid "" -"The delivery created from the sale order will take the shipping information " -"from it." -msgstr "从销售订单创建的发货单会带出发货信息。" +"To split items in the same delivery order across multiple packages, begin by" +" navigating to :menuselection:`Inventory --> Delivery Orders`, then select a" +" delivery order that has multiple items, a multiple quantity of the same " +"item, or both." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:48 -msgid "From here, you can split your delivery into multiple packages." -msgstr "在这里, 你可以把要发的货物分成不同的包" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:50 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:30 msgid "" -"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** " -"column, then click on the link **Put in Pack**." -msgstr "在 **** 栏位选择你想要放进该包裹的产品的数量, 然后点击 **进同一个包** 链接。" +"On the :guilabel:`Operations` tab, select the :guilabel:`⁞≣ (menu)` icon in " +"the line of the product that will be shipped in the first package." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:56 -msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity." -msgstr "它会总动的创建所需数量的包裹。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The menu icon for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:37 +msgid "" +"This makes a :guilabel:`Detailed Operations` pop-up window appear. In the " +"table at the bottom of the pop-up window, the :guilabel:`Reserved` column " +"shows the total quantity of the product included in the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:41 +msgid "" +"If the full quantity will be shipped in the first package, enter the number " +"from the :guilabel:`Done` column in the :guilabel:`Reserved` column. If less" +" than the full quantity will be shipped in the first package, enter a " +"smaller number than the one that appears in the :guilabel:`Reserved` column." +" Click :guilabel:`Confirm` to confirm the :guilabel:`Done` quantities and " +"close the pop-up." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Detailed Operations pop-up for a product in a delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:51 +msgid "" +"Repeat the same steps for every item quantity that is included in the first " +"package. Then, click :guilabel:`Put In Pack` to create a package with all of" +" the selected items." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Put In Pack button on a delivery order." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:58 -msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in." -msgstr "其余的产品可以按照同样的步骤进行打包。" +msgid "" +"For the next package, follow the same steps as detailed above, marking the " +"quantity of each item to be included in the package as :guilabel:`Done` " +"before clicking :guilabel:`Put In Pack` on the delivery order. Continue " +"doing so until the full quantity of all items are added to a package." +msgstr "" -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:63 -msgid "Click on **Validate** when you are done." -msgstr "一旦完成, 点击 **** 。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:62 +msgid "" +"Finally, after all of the packages have been shipped, click " +":guilabel:`Validate` to confirm that the delivery order has been completed." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:66 -msgid "Multi-packages with a 3rd party-shipper" -msgstr "第3方货代的多包裹" - -#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:68 msgid "" -"Once the delivery order is validated, you will receive the tracking number. " -"The **carrier Tracking ref** field will automatically be filled. Click on " -"the **Tracking** button to check your delivery on the provider website." -msgstr "一旦交货单被确认后, 你就能收到追踪号。 **单追踪** 会被自动填好。点击货运供应商网站上的 **** 按钮可以查看你的发货单。" +"After one or more packages are created, a :guilabel:`Packages` smart button " +"appears in the top-right corner of the delivery order. Click the " +":guilabel:`Packages` smart button to go to the :guilabel:`Packages` page for" +" the delivery order, where each package can be selected to view all of the " +"items included in it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:0 +msgid "The Packages smart button on a delivery order." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:76 +msgid "Create a backorder for items to be shipped later" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:78 msgid "" -"The **labels** to stick on your packages are available in the history " -"underneath:" -msgstr "黏贴在包裹上的 **** 可以在下面的历史信息中找到 :" +"If some items will be shipped at a later date than others, there is no need " +"to put them in a package until they are ready to be shipped. Instead, create" +" a backorder for the items being shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:81 +msgid "" +"Begin by shipping the items that will be shipped immediately. If they will " +"be shipped in multiple packages, follow the :ref:`steps above " +"` to package them as required. If they" +" will be shipped in a single package, simply mark in the :guilabel:`Done` " +"column the quantity of each item being shipped, but **do not** click the " +":guilabel:`Put In Pack` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:86 +msgid "" +"After all quantities being shipped immediately are marked as " +":guilabel:`Done`, click the :guilabel:`Validate` button, and a " +":guilabel:`Create Backorder?` pop-up window appears. Then, click the " +":guilabel:`Create Backorder` button. Doing so confirms the items being " +"shipped immediately and creates a new delivery order for the items that will" +" be shipped later." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Create Backorder? pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:95 +msgid "" +"The backorder delivery order will be listed in the chatter of the original " +"delivery order in a message that reads :guilabel:`The backorder WH/OUT/XXXXX" +" has been created.`. Click on :guilabel:`WH/OUT/XXXXX` in the message to " +"view the backorder delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "" +"The backorder delivery order listed in the chatter of the original delivery " +"order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:103 +msgid "" +"The backorder delivery order can also be accessed by navigating to " +":menuselection:`Inventory`, clicking the :guilabel:`# Back Orders` button on" +" the :guilabel:`Delivery Orders` card, and selecting the delivery order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst-1 +msgid "The Back Orders button on the Delivery Orders card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:111 +msgid "" +"Once the remaining items are ready to be shipped, navigate to the backorder " +"delivery order. The items can be shipped in a single package by clicking " +":guilabel:`Validate` and selecting :guilabel:`Apply` on the " +":guilabel:`Immediate Transfer?` pop-up window that appears, or shipped in " +"multiple packages by following the steps detailed in the section above." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/operation/multipack.rst:116 +msgid "" +"It is also possible to ship out some of the items while creating another " +"backorder for the rest. To do so, simply follow the same steps used to " +"create the first backorder." +msgstr "" #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup.rst:5 msgid "Shipping Setup" @@ -9463,6 +10113,11 @@ msgstr "" msgid "Delivery process" msgstr "交货流程" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:77 +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:110 +msgid "Sale order" +msgstr "销售订单" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/delivery_method.rst:82 msgid "" "You can now choose the **Delivery Method** on your sale order. If you want " @@ -10065,6 +10720,10 @@ msgid "" "make the conversion if you are used to the imperial measurement system." msgstr "产品页面中的重量默认的用千克表示。如果使用英制单位, 不要忘了进行转换。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 +msgid "Sale process" +msgstr "销售过程" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:115 msgid "" "You can now choose the carrier on your sale order. Click on **Delivery " @@ -10818,6 +11477,180 @@ msgstr "" msgid "Applying components to multiple variants." msgstr "应用组件到多个变体。" +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:3 +msgid "Scrap during manufacturing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:5 +msgid "" +"During the manufacturing process, the need to scrap manufacturing components" +" or finished products may arise. This can be necessary if a component or " +"product is damaged, or unusable for any other reason." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:9 +msgid "" +"By default, scrapping a component or finished product removes it from " +"physical inventory and places it in a virtual location titled *Virtual " +"Locations/Scrap*. A virtual location is **not** a physical space, but rather" +" a designation in Odoo that is used to track items that are no longer in " +"physical inventory." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:14 +msgid "" +"Odoo *Manufacturing* allows for both components and finished products to be " +"scrapped within a manufacturing order. The specific type of item that can be" +" scrapped during a manufacturing order depends on the stage of the " +"manufacturing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:19 +msgid "" +"Scrap orders can be viewed by navigating to :menuselection:`Inventory --> " +"Operations --> Scrap`. Each scrap order shows the date and time the order " +"was created, along with the product and quantity that was scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:23 +msgid "" +"To view the total quantity of each item scrapped, navigate to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, then remove the " +":guilabel:`Internal` filter from the :guilabel:`Search...` bar to display " +"all virtual locations. From the list, select the :guilabel:`Virtual " +"Locations/Scrap` location." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:29 +msgid "Scrap manufacturing components" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:31 +msgid "" +"To scrap components during the manufacturing process, begin by navigating to" +" :menuselection:`Manufacturing --> Manufacturing Orders`, then select a " +"manufacturing order or click :guilabel:`Create` to configure a new one. If a" +" new manufacturing order is created, select a product from the " +":guilabel:`Product` drop-down menu, then click :guilabel:`Confirm`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:36 +msgid "" +"Once the manufacturing order has been confirmed, a :guilabel:`Scrap` button " +"appears at the top of the page. Click the button and a :guilabel:`Scrap` " +"pop-up window appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The scrap button on a manufacturing order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:43 +msgid "" +"From the :guilabel:`Product` drop-down menu on the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window, select the component that is being scrapped, then enter the quantity" +" in the :guilabel:`Quantity` field. Finally, click :guilabel:`Done` to scrap" +" the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The Scrap pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:52 +msgid "" +"Before clicking :guilabel:`Mark As Done` on a manufacturing order, only the " +"components of the finished product can be scrapped, **not** the finished " +"product itself. This is because Odoo recognizes that the finished product " +"cannot be scrapped before it has been manufactured." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:56 +msgid "" +"After scrapping a component, continue the manufacturing process using the " +"required quantity of the component that was scrapped. The on-hand stock " +"count for the component that was scrapped updates to reflect both the " +"scrapped quantity and the quantity consumed during manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:61 +msgid "" +"If the manufacturing of a table requires four units of a table leg, and two " +"units of the table leg were scrapped during the manufacturing process, the " +"total quantity of table legs consumed will be six: four units used to " +"manufacture the table plus two units scrapped." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:66 +msgid "Scrap components from tablet view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:68 +msgid "" +"Components can also be scrapped from the manufacturing tablet view. To do " +"so, select the :guilabel:`Work Orders` tab on a manufacturing order, then " +"click the :guilabel:`📱 (tablet view)` icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "The tablet view icon for a work order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:76 +msgid "" +"With tablet view open, click the :guilabel:`☰ (menu)` button at the top left" +" of the screen, then select the :guilabel:`Scrap` button on the " +":guilabel:`Menu` pop-up window. The :guilabel:`Scrap` pop-up window then " +"appears." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst-1 +msgid "" +"The Scrap button on the Menu pop-up window of the manufacturing tablet view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:84 +msgid "" +"Finally, select a component from the :guilabel:`Product` drop-down menu and " +"enter the quantity being scrapped in the :guilabel:`Quantity` field. Click " +":guilabel:`Done` to scrap the component." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:88 +msgid "Scrap finished products" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:90 +msgid "" +"Odoo also allows for finished products to be scrapped from a manufacturing " +"order once the order is completed. After clicking :guilabel:`Mark as Done`, " +"click the :guilabel:`Scrap` button to make the :guilabel:`Scrap` pop-up " +"window appear." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:94 +msgid "" +"Since the components have been consumed to create the finished product, they" +" will no longer appear in the :guilabel:`Product` drop-down menu. Instead, " +"the finished product will be available as an option. Select the finished " +"product and enter the quantity to be scrapped in the :guilabel:`Quantity` " +"field. Click :guilabel:`Done` to scrap the finished product." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:99 +msgid "" +"The on-hand stock count for the product that was scrapped will update to " +"reflect both the scrapped quantity and the quantity produced during " +"manufacturing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:103 +msgid "" +"If five units of a chair were manufactured, but two units were scrapped " +"after manufacturing was completed, then the on-hand inventory of the chair " +"will increase by three: five units manufactured minus two units scrapped." +msgstr "" + #: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/sub_assemblies.rst:3 msgid "Manage semi-finished products" msgstr "管理半成品" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po index 207e85ede..046171b4d 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -7,19 +7,20 @@ # diaojiaolou <124412206@qq.com>, 2022 # 稀饭~~ , 2022 # Jeffery CHEN , 2022 -# Mandy Choy , 2023 # Emily Jia , 2023 -# Datasource International , 2023 +# Mandy Choy , 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Datasource International , 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,6 +32,1162 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "市场" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:6 +msgid "Email marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8 +msgid "" +"Emails are an effective, fully-customizable form of communication that are " +"able to reach any target audience - large or small. The success of an email " +"is easily measurable, especially when a creative call-to-action is involved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:12 +msgid "" +"Odoo *Email Marketing* provides professional-grade email design tools, " +"templates, and features, designed to simplify the otherwise complex process " +"required to create engaging emails, build successful campaigns, and track " +"their overall effectiveness in a single application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:212 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:136 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:21 +msgid "Email marketing dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:23 +msgid "" +"To get started, click on the :menuselection:`Email Marketing` app icon, " +"located on the main Odoo dashboard, which leads to the main :guilabel:`Email" +" Marketing` dashboard (in the default kanban view)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:27 +msgid "" +"To see all the mailings in the database, remove the default :guilabel:`My " +"Mailings` filter from the search bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the main dashboard of the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:35 +msgid "" +"In the search bar, by default, the filter: :guilabel:`My Mailings` is " +"present. That means the only information being seen (at that time) on the " +":guilabel:`Email Marketing` dashboard are emails that the current user has " +"created, sent, or is responsible for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:39 +msgid "" +"This filter can be removed by clicking the :guilabel:`X` next to " +":guilabel:`My Mailings` in the search bar. Doing so, reveals all the " +"information for every email in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:43 +msgid "Default kanban view and stages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:45 +msgid "" +"The four kanban columns each represent the various stages of emails that " +"have been built or sent within the *Email Marketing* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:48 +msgid "" +"The stages are: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, " +":guilabel:`Sending`, :guilabel:`Sent`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:50 +msgid ":guilabel:`Draft`: means the email is still being written/created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`In Queue`: means the email is scheduled, and sent at a later " +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Sending`: means the email is currently being sent to its " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Sent`: means the email has already been sent to its recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:55 +msgid "" +"In each stage, there are drag-and-drop cards representing the email " +"campaigns that have been created, and the stage they are in represents the " +"current status of that mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:58 +msgid "" +"Each mailing block on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard provides key" +" information related to that specific email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:61 +msgid "" +"When the cursor hovers over the upper-right corner of an email campaign " +"card, three vertical dots (:guilabel:`⋮`) appear. When clicked, a mini drop-" +"down menu reveals the option to color-code the email :guilabel:`Delete` the " +"email altogether, or :guilabel:`Archive` the message for potential future " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the three-dot drop-down menu on the Odoo Email Marketing dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:70 +msgid "" +"In the upper-right corner of the main :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" there are other view options to choose from: :guilabel:`List` and " +":guilabel:`Graph`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 +msgid "List view" +msgstr "列表视图" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view (represented by the :guilabel:`☰ (three vertical " +"lines)` icon) provides the same key information, but in a classic list " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the List view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 +msgid "Graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view (represented by the :guilabel:`📊 (bar graph)` " +"icon) provides the same key information, but in a variety of customizable " +"graph (and chart) layouts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the Graph view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:93 +msgid "" +"In the upper-left corner, there is a :guilabel:`Measures` menu, providing " +"even more filter options to further customize the graph views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:96 +msgid "" +"Those :guilabel:`Measures` options are: :guilabel:`A/B Testing percentage`, " +":guilabel:`Color Index`, and :guilabel:`Count` (which is selected, by " +"default)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:100 +msgid "Filters, Group By, and Favorites search options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:102 +msgid "" +"Regardless of the view chosen for the :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" the :guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group by`, and :guilabel:`Favorites` " +"options are always available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:105 +msgid "" +"These options provide various ways to specify and organize the information " +"seen on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:110 +msgid "Filters" +msgstr "筛选" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:112 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email campaigns on the" +" dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent Date`," +" :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If :guilabel:`Add " +"Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-down menu, with " +"three customizable fields to fill in, in order to retrieve results that fit " +"more specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of filters drop-down menu options on the Odoo Email Marketing " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:121 +msgid "Group By" +msgstr "分组方式" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:123 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email information on " +"the dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent " +"Date`, :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If " +":guilabel:`Add Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-" +"down menu, with three customizable fields to fill in, and Odoo reveals the " +"appropriate results that fit that specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Group By drop-down menu on the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:132 +msgid "Favorites" +msgstr "收藏夹" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:134 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to incorporate past search " +"filters and other record-related options to customize the dashboard. The " +"options are: :guilabel:`Save current search`, :guilabel:`Import records`, " +":guilabel:`Add to my dashboard`, and :guilabel:`Add to Google Spreadsheet`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Favorites drop-down menu on the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:143 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:145 +msgid "" +"To view (and modify) the *Email Marketing* settings, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing application --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the Settings page in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:152 +msgid "" +"On this :guilabel:`Settings` page, there are three features available. The " +"features are: :guilabel:`Mailing Campaigns`, :guilabel:`Blacklist Option " +"when Unsubscribing`, and :guilabel:`Dedicated Server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Campaigns`: enables the option to manage mass mailing " +"campaigns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:157 +msgid "" +":guilabel:`Blacklist Option when Unsubscribing`: allows recipients to " +"blacklist themselves from future mailings during the unsubscribing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:159 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Server`: provides the option to utilize a separate, " +"dedicated server for mailings. When enabled, Odoo reveals a new field (and " +"link), in which the specific server configurations must be entered, in order" +" for it to connect properly to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:164 +msgid "Create an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:166 +msgid "" +"To create an email, open the :menuselection:`Email Marketing` application, " +"and click the :guilabel:`Create` button in the upper-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:169 +msgid "Clicking :guilabel:`Create` reveals a blank email detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of a blank email detail form in Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:175 +msgid "" +"First, enter a :guilabel:`Subject` to the email. The :guilabel:`Subject` is " +"visible in the recipients' inbox, allowing them to get quickly see what the " +"message is about." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:179 +msgid "" +"The :guilabel:`Subject` field is mandatory. An email can not be sent without" +" a :guilabel:`Subject`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`☺ (smiley face)` icon at the end of the :guilabel:`Subject` " +"field (and :guilabel:`Preview Text` field) represents emojis. Click that " +":guilabel:`☺ (smiley face)` icon to reveal a menu of emojis that can be used" +" in either field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:187 +msgid "" +"Next, there is the option to enter some :guilabel:`Preview Text`. This text " +"is a catchy preview sentence that encourages recipients to open the message." +" In most inboxes, this is displayed next to the subject." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:192 +msgid "" +"Keep the :guilabel:`Preview Text` empty to show the first characters of the " +"email content, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:196 +msgid "Recipients" +msgstr "收款人" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:198 +msgid "" +"After that, it's time to choose the recipients of this email, which can be " +"completed in the :guilabel:`Recipients` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of recipients drop-down menu in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:205 +msgid "" +"The default option is :guilabel:`Mailing List`. If :guilabel:`Mailing List` " +"option is selected, a specific :guilabel:`Mailing List` needs to be chosen " +"from the adjacent :guilabel:`Select mailing lists` field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:209 +msgid "" +"Then, Odoo will only send this email to contacts on that specific mailing " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:214 +msgid "" +"When the :guilabel:`Recipients` field is clicked, a drop-down menu of other " +"options is revealed. Each option provides different ways Odoo can create a " +"target audience for the email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:217 +msgid "" +"Those options (excluding the default :guilabel:`Mailing List`) provide the " +"option to create a more specified recipient filter, in an equation-like " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:220 +msgid "The :guilabel:`Recipients` field options are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Applicant`: filter focuses on specific job applicants in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: filter focuses on specific contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Event Registration`: filter focuses on people in the database who" +" purchased event registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Event Track`: filter focuses on people in the database who hosted" +" a specific talk (track) at an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Lead/Opportunity`: filter focuses on leads or opportunities in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Contact`: filter focuses on specific mailing contacts in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Sales Order`: filter focuses on a specific sales orders in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:232 +msgid "" +"If the specified recipient fields don't automatically reveal themselves, " +"simply click the :guilabel:`Add Filter` button beneath the " +":guilabel:`Recipients` field, and Odoo reveals the necessary equation fields" +" to further drill down the target recipients for this mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:237 +msgid "Add a recipient filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:239 +msgid "" +"To add a more specified recipient filter, select any recipient option (other" +" than :guilabel:`Mailing List`), and clicking :guilabel:`Add Filter`, if " +"needed, to reveal three fields, formatted like an equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:243 +msgid "" +"To reveal the sub-menu options, click each field, and make the desired " +"selections, until the preferred configuration has been achieved. The number " +"of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the right of " +"the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of how recipient filters can be customized in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:252 +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:255 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`× (Delete node)`, :guilabel:`+ " +"(Add node)`, and :guilabel:`⋯ (Add branch)` icons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:258 +msgid "" +"The :guilabel:`× (Delete node)` icon deletes a specific node (line) of the " +"rule. The :guilabel:`+ (Add node)` icon adds a node (line) to the rule. And," +" the :guilabel:`⋯ (Add branch)` icon adds a branch to the node. A branch " +"means two additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing " +"even more specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:264 +msgid "Mail body tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:266 +msgid "" +"At the bottom of the email form are two tabs: :guilabel:`Mail Body` and " +":guilabel:`Settings`. Let's focus on :guilabel:`Mail Body` tab first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:269 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop building " +"blocks, located on the right sidebar. Each building block provides unique " +"features and professional design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the building blocks used to create mailings in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:279 +msgid "" +"To build an email from scratch, select the :guilabel:`Plain Text` template, " +"and Odoo provides a blank email canvas, which can be customized in a number " +"of ways - either by using the front-end rich text editor that accepts slash " +"(:guilabel:`/`) commands, or with the XML code editor when :ref:`Developer " +"Mode (debug mode) ` is engaged, and the :guilabel:`` icon" +" is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:286 +msgid "Settings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:288 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Mail Body` tab is the :guilabel:`Settings` " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:291 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Settings` tab will be different, " +"depending on if the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated in " +"the :guilabel:`Settings` page of the :menuselection:`Email Marketing` " +"application (:menuselection:`Email Marketing --> Configuration --> " +"Settings`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:296 +msgid "" +"Without the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature activated, the " +":guilabel:`Settings` tab on the email detail form looks like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing app, without settings " +"activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: choose an employee (in the database) to be " +"responsible for this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:305 +msgid "" +":guilabel:`Send From`: designate an email alias that'll display as the " +"sender of this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Reply To`: designate an email alias to whom all the replies to " +"this particular email will be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Attachments`: if any specific documents are required (or helpful)" +" for this event invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:313 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature *is* activated, additional " +":guilabel:`Marketing` options appear in the :guilabel:`Settings` tab, which " +"look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing when settings are activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:320 +msgid "" +"The additional features are: :guilabel:`Mailing Campaign`, :guilabel:`Allow " +"A/B Testing`, and :guilabel:`A/B Testing percentage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:324 +msgid "Mailing campaigns" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:326 +msgid "" +"The :guilabel:`Mailing Campaign` field provides the option to add this " +"particular email to a previously-made email campaign in the database. Click " +"the empty field to reveal a drop-down menu containing all previously-made " +"mailing campaigns in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of a mailing campaign drop-down menu in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:334 +msgid "" +"If the desired campaign isn't available in the initial drop-down menu, " +"select :guilabel:`Search More` to reveal a complete list of all mailing " +"campaigns in the database. Or, type the name of the desired mailing campaign" +" in the :guilabel:`Mailing Campaign` field, until Odoo reveals the desired " +"campaign in the drop-down menu. Then, select the desired campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:340 +msgid "Create new mailing campaign (from Settings tab)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:342 +msgid "" +"To create a new campaign from this :guilabel:`Mailing Campaign` field, start" +" typing the name of this new campaign, and select :guilabel:`Create " +"[Campaign Name]` or :guilabel:`Create and Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:345 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` to add this new mailing campaign to the database, " +"and modify its settings in the future. And click :guilabel:`Create and " +"Edit...` to add this new mailing campaign to the database, and Odoo reveals " +"a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the email mailing campaign pop-up window in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:353 +msgid "" +"Here, the new mailing campaign can be further customized. Adjust the " +":guilabel:`Campaign Name`, assign a :guilabel:`Responsible`, and add " +":guilabel:`Tags`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:356 +msgid "" +"The top row of the :guilabel:`Create: Mailing Campaign` pop-up window is " +"filled with analytical smart buttons. Each of which displays various metrics" +" related to the campaign. When clicked, Odoo reveals a separate, more " +"detailed page with even more in-depth statistics." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:360 +msgid "" +"The option to instantly a new communication from this pop-up window is " +"available in the upper-left corner. The adjustable status bar is located in " +"the upper-right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:363 +msgid "" +"When all modifications are ready to be finalized, click :guilabel:`Save`. To" +" delete the entire campaign, click :guilabel:`Discard`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:367 +msgid "Create new mailing campaign (from Campaigns page)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:369 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated, a new " +":guilabel:`Campaigns` option appears in the header of the *Email Marketing* " +"application. Campaigns can also be created on this :guilabel:`Campaigns` " +"page in the *Email Marketing* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:373 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Campaigns " +"--> Create`. When that's clicked, a pop-up window appears, in which the " +":guilabel:`Campaign Name`, :guilabel:`Responsible`, and :guilabel:`Tags` can" +" be added directly on the :guilabel:`Campaigns` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the campaign pop-up window in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:381 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the campaign to the database, and freely edit " +"it later on. Or, click :guilabel:`Edit` and Odoo reveals the campaign " +"template form on a separate page, providing the opportunity to further edit " +"the campaign, send communications related to the campaign, and analyze " +"various metrics related to the campaign, via the smart buttons at the top of" +" the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:387 +msgid "A/B testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:389 +msgid "" +"Back in the :guilabel:`Settings` tab of the mailing, if the :guilabel:`Allow" +" A/B Testing` box is checked, recipients are only be mailed to once. This " +"allows different mailings to be sent to randomly selected recipients. This " +"tests the overall effectiveness of the mailing, and eliminates the need for " +"duplicate messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`A/B Testing percentage` field represents the percentage of " +"contacts in the database that this message will be mailed to, as a part of " +"the :guilabel:`A/B Testing`. Enter a number between `1-100`. The recipients " +"are randomly chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:399 +msgid "Send, schedule, or test" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:401 +msgid "" +"After finalizing the mailing, Odoo provides the following options in the " +"upper-left corner of the email template page. Those options are: " +":guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:405 +msgid "" +"While in :guilabel:`Edit` mode, there are also buttons to :guilabel:`Save` " +"or :guilabel:`Discard` the mailing, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:408 +msgid "" +":guilabel:`Send` - Click to have Odoo send the email to the desired " +"recipients. When Odoo has sent the mailing, the status changes to *Sent*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Schedule` - Click to reveal a pop-up window, in which a future " +"date-time is chosen. Odoo sends the mailing to the desired recipients at " +"that specified date-time. When a date-time is chosen, the status of the " +"mailing changes to *In Queue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:413 +msgid "" +":guilabel:`Test` - Click to reveal a pop-up window, in which Odoo allows a " +"sample email to be sent for testing purposes. Enter the desired recipient's " +"email address in the :guilabel:`Recipients` field, and click :guilabel:`Send" +" Sample Mail`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:416 +msgid "" +":guilabel:`Save` - Click to save the mailing as a draft, which can be edited" +" (and sent) at a later date. When clicked, the status of the mailing stays " +"as :guilabel:`Draft`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:418 +msgid "" +":guilabel:`Discard` - Click to discard any changes that have been made since" +" the last save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:421 +msgid "" +"When :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` is selected (while in " +":guilabel:`Edit` mode), those options are replaced with an :guilabel:`Edit` " +"button and a :guilabel:`Create` button. Click :guilabel:`Edit` to re-enter " +":guilabel:`Edit` mode. Click :guilabel:`Create` to start creating a new " +"mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:427 +msgid "" +"By default, there's a daily limit applied for **all emails** sent throughout" +" *all* applications. So, if there are remaining emails to be sent after a " +"limit has been reached, those mailings *will not* be sent automatically the " +"next day. The sending needs to be forced, by opening the email and clicking " +":guilabel:`Retry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:5 +msgid "" +"Mailing lists are important for a number of reasons. Mailing lists can " +"provide valuable leads for sales teams, communicate with focus groups " +"participants, contact consumers directly for useful feedback, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:10 +msgid "Create mailing lists" +msgstr "创建邮件列表" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:12 +msgid "" +"To create a mailing list in the *Email Marketing* application, navigate to " +":menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Clicking " +":guilabel:`Create` reveals a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the mailing list pop-up in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:19 +msgid "" +"In the pop-up, name the mailing list and designate if the mailing list " +"should be public with the :guilabel:`Is Public` checkbox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:22 +msgid "" +"The :guilabel:`Is Public` option allows the mailing list to be accessible by" +" recipients in the unsubscription page, making it possible for them to " +"update their subscription preferences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:25 +msgid "" +"After those options have been configured, click :guilabel:`Create` to create" +" the mailing list, which Odoo automatically adds to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:29 +msgid "Add contacts to a mailing list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:31 +msgid "" +"After a mailing list has been created (and added to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` dashboard), click on the desired mailing list to add contacts to the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:34 +msgid "" +"Clicking the desired mailing list reveals a separate :guilabel:`Mailing List" +" Contacts` page, in which contacts can be added to this specific list by " +"clicking :guilabel:`Create`, and adding contact information directly on a " +"separate contact detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:38 +msgid "" +"Or, while in the :menuselection:`Email Marketing` application, navigate to " +":menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts`. Doing so reveals a" +" separate page with all the mailing list contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:42 +msgid "" +"From here, click :guilabel:`Create`, and add a contact with the same " +"previous steps. Or, click the :guilabel:`Import` icon (to the right of the " +":guilabel:`Create` button) to import contacts into the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:46 +msgid "" +"Once contacts are in the database, click into the desired contact's detail " +"form, and add the preferred mailing list in the :guilabel:`Mailing List` tab" +" (at the bottom of the contact detail form), by clicking :guilabel:`Add a " +"line`, and selecting the desired mailing list. Multiple mailing lists can be" +" added to a single contact's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of a contact detail form with mailing list tab in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:56 +msgid "Create new mailing list from contact detail form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:58 +msgid "" +"To create a mailing list from a contact detail form, click :guilabel:`Add a " +"line`, and type in the name of a new mailing list in the empty field that " +"appears. Then, select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " +"Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the new mailing list drop-down on contact form in Odoo Email " +"Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:66 +msgid "" +"The :guilabel:`Create` option quickly creates the mailing list to the " +"contact detail form, and the list can be configured at a later date. The " +":guilabel:`Create and Edit...` option creates the mailing list, and reveals " +"a pop-up window, in which the new mailing list can be configured right away." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the create and edit mailing list pop-up in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:76 +msgid "Link a mailing list to website (Newsletter blocks)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:78 +msgid "" +"When a mailing list is created in the database, Odoo provides the option to " +"directly link the mailing list on the Odoo-built website (created via Odoo's" +" :guilabel:`Website` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:81 +msgid "" +"To link a mailing list to a website, navigate to the front-end of the " +"website, and enter :guilabel:`Edit` mode by clicking :guilabel:`Edit` in the" +" upper-right corner. When clicked, Odoo reveals a right-sidebar, filled with" +" drag-and-drop *Building Blocks* that are packed with various features, " +"options, and design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:86 +msgid "" +"Then, to add a *subscription field* for a specific mailing list onto a " +"website, drag-and-drop any of the :guilabel:`Newsletter` options " +"(:guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup`, or " +":guilabel:`Newsletter`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:91 +msgid "" +"To quickly locate the :guilabel:`Newsletter` building block options (while " +"in :guilabel:`Edit` mode on the front-end of the website), type `Newsletter`" +" into the search bar, located in the right sidebar, under the " +":guilabel:`Blocks` tab, and Odoo reveals the three different " +":guilabel:`Newsletter` block options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "" +"View of how to quickly search for Newsletter blocks in the Odoo Website " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:100 +msgid "" +"When a :guilabel:`Newsletter` block is dragged onto the body of the website," +" Odoo reveals a pop-up window, in which the desired mailing list is selected" +" from a drop-down menu (and linked) to this block on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "View of the add mailing list subscription pop-up on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Block` - Adds a block onto the webpage, providing " +"visitors with the option to add their email address to this mailing list, " +"and subscribe to future communications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:111 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Block`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter block in the Odoo Website application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Popup` - Tells Odoo to reveal a subscription pop-up " +"window to occur at a certain part of the webpage. When the visitor scrolls " +"to this predetermined point, a pop-up subscription window appears, asking " +"for their email address to subscribe to the mailing list. The pop-up window " +"can be edited further to fit any business needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:121 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Popup`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter pop-up sample on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:126 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter` - Provides visitors with a simple field to add their " +"email address to the mailing list, and subscribe to future mailings in the " +"footer (or anywhere else on the page)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:129 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter` dynamic block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a Newsletter dynamic block on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:73 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:3 +msgid "Manage unsubscriptions (Blacklist)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:5 +msgid "" +"Providing recipients with the power to unsubscribe from mailing lists is not" +" only a smart business practice, it's often a legal requirement. By allowing" +" recipients to unsubscribe from a mailing list establishes a sense of trust " +"with an audience, and helps companies appear genuine (and not spammy)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:10 +msgid "Enable the Blacklist feature" +msgstr "启用黑名单功能" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:12 +msgid "" +"First, the *Blacklist* feature must be enabled. To do that, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings`, enable " +"to :guilabel:`Blacklist Options when Unsubscribing`, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the blacklist feature in the Settings page of the Odoo Email " +"Marketing app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20 +msgid "" +"With that feature activated, an *Unsubscribe* link appears in mailings. If a" +" recipient clicks that link, Odoo reveals a :guilabel:`Unsubscriptions` " +"page, where they can directly manage their subscriptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:25 +msgid "" +"With a test mailing, clicking the :guilabel:`Unsubscribe` link reveals an " +"error page (*error 403 - Access Denied*). To make sure the link is working " +"properly, create the mailing, and only send it to a personal email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 +msgid "Blacklist" +msgstr "黑名单" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:32 +msgid "" +"In addition to having the option to *Unsubscribe* from specific mailing " +"lists, the recipient can also *Blacklist* themselves, meaning they will not " +"receive *any* more emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:36 +msgid "" +"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for" +" users." +msgstr "邮件列表必须配置为*公开*,用户才能看见。" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:38 +msgid "" +"To view a complete collection of blacklisted email addresses, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Blacklisted Email " +"Addresses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of the blacklisted email addresses page in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:45 +msgid "" +"When a blacklisted record is selected from this page, Odoo reveals a " +"separate page with that blacklisted recipient's contact information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:52 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chatter` of this page, there's a time-stamped message, " +"informing the user when that recipient blacklisted themselves (via a " +":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:56 +msgid "Unblacklist contacts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:58 +msgid "" +"To *Unblacklist* contacts, click the :guilabel:`Unblacklist` button in the " +"upper-left corner to remove the contact from the blacklist, allowing them to" +" receive mailings once again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:61 +msgid "" +"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, a pop-up appears. In this pop-up, " +"the specific email address is listed, and there's a :guilabel:`Reason` " +"field, in which a reason can be entered, explaining why this particular " +"contact was removed from the blacklist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the unblacklist pop-up window in the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:69 +msgid "" +"After filling in the fields, click :guilabel:`Confirm` to officially remove " +"that particular contact from the blacklist." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "活动" @@ -388,12 +1545,6 @@ msgid "" "right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 -msgid "" -"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " -"provide even more specificity." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 msgid "" "To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " @@ -942,7 +2093,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "营销自动化" @@ -963,60 +2113,75 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"Metrics are detailed statistics that measure the progress and success of " "marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " -"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " -"and data." +"visually displays various metrics related to the campaign with detailed " +"graphs and in-depth data." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "Consider the following example:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 +msgid "" +"A typical line graph in a marketing automation workflow showcasing the " +"success rate of an email." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:16 msgid "" "In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " -":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " -"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " -"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and was narrowed down to *only* focus on the " +"leads (or opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contains a value of " +"`product` — and *also* have an email address set up in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "" -"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" -" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " -"are 18 records in the database that match the criteria." +"Beneath the filter nodes, Odoo displays how many records in the database " +"fall into the previously-specified criteria filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 -msgid "" -"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " -"campaigns in Odoo." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:24 +msgid "Below, there are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " -"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"Lead generation filters used to refine records on automation campaigns in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:30 +msgid "" +"At the top of the marketing automation campaign form, there are a series of " +"smart buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " "indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " "workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " -"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " -"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " -"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " -"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " -"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " -"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +"or adjustments) may occur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:39 +msgid "" +"This means there will be real-time updates to the number of " +":guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number of " +":guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before — Odoo just " +"adds new ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:44 +msgid "" +"That's why the number of :guilabel:`Records` can be different from the " +"number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1025,33 +2190,33 @@ msgid "" "markeing campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:51 msgid "" "Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " "have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:56 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " -"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"The :guilabel:`Filter` here is applied to *all* activities. Leads that lose " +"that specific tag (`product`) in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:60 msgid "" "Filters can also be applied to individual activities, in the " -":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " -"specify an individual filter that will only be performed if the records " -"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" -" filter." +":guilabel:`Domain` section of the :guilabel:`Activity` pop-up form. Use this" +" feature to specify an individual filter that will *only* be performed if " +"the records satisfy *both* filter criteria — the activity filter and its " +"specific domain filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " -"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" +"When configuring an SMS activity, make sure a certain phone number is set, " +"in order to avoid triggering a SMS that would never be sent." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 @@ -1059,13 +2224,13 @@ msgid "" "A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:73 msgid "" -":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " -"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +":guilabel:`Success` represents the number of times that the searching for " +"participants — who match the criteria filter(s) of that activity — was " "performed successfully, in relation to the total number of participants. If " -"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " -":guilabel:`Rejected`." +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to the " +":guilabel:`Rejected` number." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1074,30 +2239,37 @@ msgid "" "an activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:82 msgid "" -"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" -" participants, per day, over the last 15 days." +"Hovering over the graph on an automation activity block, Odoo displays the " +"number of successful and rejected participants, per day, over the last 15 " +"days." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:86 msgid "" -"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " -"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " -"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it's " +"automatically added to the workflow, and it will start the workflow from the" +" beginning (:guilabel:`Parent Action`)." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "入门" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 +msgid "Getting started" +msgstr "POS 入门" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" -"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " -"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " -"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" -" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " -"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +"The Odoo *Marketing Automation* app automates a variety of marketing tasks, " +"by combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead " +"of manually having to build each stage of a campaign (such as a series of " +"timed massmails), the *Marketing Automation* app allows marketers to build " +"the entire campaign, and all of its stages, in one place on a single " +"dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 @@ -1106,9 +2278,16 @@ msgstr "创建营销" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" -"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " -"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " -"page, there are the following smart buttons and fields:" +"To create a new automated marketing campaign, open the " +":menuselection:`Marketing Automation` app, and click the :guilabel:`Create` " +"button in the upper-left corner. Doing so reveals a blank marketing " +"automation campaign detail form on a separate page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:17 +msgid "" +"On the blank marketing automation campaign page, the following smart buttons" +" and fields are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 @@ -1117,88 +2296,111 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "**Smart buttons**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " "templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " -"created on-the-fly as well)." +"created on-the-fly, as well)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 msgid "" ":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " "connected to this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " "clicked by recipients of this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " "directly participated in this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "**Fields**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`Name`: represents the name of the marketing automation campaign " +"being created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " "targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," " etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Filter`: this field provides numerous configurable criteria that " +"can be used to further narrow down the target recipients/audience for the " +"marketing automation campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:43 msgid "Campaign filters" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:45 msgid "" -"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " -"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " -"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " -"this specific marketing campaign." +"To add a :guilabel:`Filter` to the target audience, click :guilabel:`Add " +"Filter`, and a node field appears. In the node field, a custom equation can " +"be configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in" +" this specific marketing campaign." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:53 msgid "" "When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " -"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"options appears on the screen, wherein specific criteria is chosen based on " "needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " -"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " -"execution of the campaign." +"criteria determining which records to include (or exclude) in the execution " +"of the campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 msgid "" -"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " -"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " -"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +"To add another node, click the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon to the right " +"of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same time, " +"click the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:61 msgid "" "For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " "the specified criteria for a campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 -msgid ":doc:`testing_running`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:69 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 -msgid ":doc:`workflow_activities`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:70 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 @@ -1207,137 +2409,137 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:5 msgid "" -"Delivering marketing campaigns to the *right* audience is paramount when " -"trying to grow a business. The :guilabel:`Odoo Marketing Automation` " -"application helps marketers to do just that by providing filtering tools, " -"that can be as simple or as complex as necessary, to reach the right " -"customers at the right time." +"Delivering marketing campaigns to the right audience is paramount when " +"trying to grow a business. The Odoo *Marketing Automation* application helps" +" marketers to do just that by providing detailed filtering tools, which can " +"be as simple (or as complex) as necessary, to reach the right customers at " +"the right time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:11 -msgid "Work with target filters" +msgid "Configure target filters" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:13 msgid "" -"When configuring the filters on a marketing campaign, there are some options" -" that have an arrow icon beside them. The arrow signifies that the filter " -"has more refined parameters within it." +"When configuring the target filters on a marketing campaign, there are some " +"options that have an :guilabel:`> (arrow)` icon beside them. The " +":guilabel:`> (arrow)` icon signifies that the particular filter has more " +"refined parameters within it that can be customized." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:20 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:21 msgid "" "Filters can be extended by adding *branches* and *nodes*. A *node* adds " "another filtering parameter to a group of targeting conditions (e.g. a new " "line), and a *branch* creates a narrowly refined cluster of parameters, " -"allowing filters to be grouped with *Any* or *All* statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:24 -msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +"allowing filters to be grouped with :guilabel:`ANY` or :guilabel:`ALL` " +"statements." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:26 +msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:28 msgid "" "Either the records can match :guilabel:`ALL` criteria for the upcoming rules" -" (an AND statement where all criteria must match)." +" (creating an AND statement where *all* criteria must match)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:30 msgid "" "Or, the records can match :guilabel:`ANY` criteria for the upcoming rules " -"(an OR statement where only one of the criteria must match)." +"(creating an OR statement where *only one* of the criteria must match)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:33 msgid "" "To change between these two options, simply click the drop-down arrow icon " -"in the green box and select :guilabel:`Any` or :guilabel:`All`." +"in the green box and select :guilabel:`ANY` or :guilabel:`ALL`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:35 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:36 msgid "" -"To add a node, click on the :guilabel:`+ (plus sign icon)` and to add " -"another branch click on the :guilabel:`... (ellipses icon)`. To exclude a " -":guilabel:`node` (or a :guilabel:`branch`), click on :guilabel:`x (delete)`." +"To add a node, click on the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon, and to add " +"another branch click on the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon. To exclude a node" +" or a branch, click on :guilabel:`✖ (delete)` icon to delete it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:44 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:45 msgid "Use cases" msgstr "用例" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:46 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:47 msgid "" -"The following scenarios below outline different combinations of filters a " +"The following scenarios outline different combinations of filters a " "marketing campaign might commonly use." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:50 -msgid "" -"Scenario #1: Narrow the target down to new opportunities in the pipeline" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:51 +msgid "Scenario #1: Narrow target down to new opportunities in the pipeline" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:52 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:53 msgid "" -"While in Edit mode on a campaign template form, select the " -":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" -"down menu. Then, search for :guilabel:`Lead/Opportunity` and select it." +"While in *Edit mode* on a campaign template form (by clicking the " +":guilabel:`Edit` button), select the :guilabel:`Target` field, and click " +":guilabel:`Search More` from the drop-down menu. Then, search for " +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and select it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:56 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:57 msgid "" -"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" -" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" -" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " -"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Then, " +"click on the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of " +"the filter equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter " +"options. From this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:61 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:62 msgid "" -"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`= " -"(equal sign)`." +"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`🟰 " +"(equal sign)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:63 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:64 msgid "" -"Then, change the third (and final) portion of the filter equation from " +"Next, change the third (and final) portion of the filter equation from " ":guilabel:`Lead` to :guilabel:`Opportunity`. The number of " -":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation will change as " -"the equation is customized." +":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation changes as the " +"equation is customized." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:67 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:103 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:68 msgid "" -"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`+ (plus sign)` to" -" the right of the equation." +"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`➕ (plus sign)` " +"icon to the right of the equation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:71 msgid "" "With \"new\" opportunities being the target of this filter, the second node " -"will focus on only locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " +"will focus on *only* locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " "stage of the pipeline. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " "the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " "for) :guilabel:`Stage` from the field drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:76 msgid "" -"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`= " -"(equal sign)`." +"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`🟰 " +"(equal sign)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:78 msgid "" "Lastly, highlight the default value in the third (and final) portion of the " -"second filter equation and type in :guilabel:`New`. With that completed, " -"Odoo will only target opportunities that are in the \"New\" stage of the " -"pipeline." +"second filter equation, and type in `New`. With that in place, Odoo only " +"targets opportunities that are in the \"New\" stage of the pipeline." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 @@ -1345,21 +2547,21 @@ msgid "" "A standard scenario using filters in the Odoo Marketing Automation app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:87 msgid "" -"Scenario #2: Narrow the target down to the event attendees that purchased a " -"specific ticket" +"Scenario #2: Narrow down target to event attendees who purchased a specific " +"ticket" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:88 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:89 msgid "" -"While in Edit mode on a campaign template form, select the " -":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" -"down menu. Then, scroll down (or search for) :guilabel:`Event` and select " -"it." +"While in *Edit mode* on a campaign template form (by clicking the " +":guilabel:`Edit` button), select the :guilabel:`Target` field, and click " +":guilabel:`Search More` from the drop-down menu. Then, scroll down (or " +"search for) :guilabel:`Event`, and select it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:92 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:93 msgid "" "Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" " the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" @@ -1367,42 +2569,52 @@ msgid "" "this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Event`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:97 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:98 msgid "" -"Click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second portion of " -"the filter equation. This reveals a drop-down menu. On this menu, select " -":guilabel:`contains`." +"Click the default :guilabel:`🟰 (equal sign)` icon in the second portion of " +"the filter equation. This reveals a drop-down menu. From this drop-down " +"menu, select :guilabel:`contains`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:100 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:101 msgid "" "In the third (and final) empty portion of the filter equation, type in the " -"name of the event(s) that you would like Odoo to consider for this campaign " -"filter." +"name of the event(s) that Odoo should consider for this campaign filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:106 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:104 +msgid "" +"Then, add another node to this filter by clicking the :guilabel:`➕ (plus " +"sign)` icon to the right of the equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:107 msgid "" "The second node will focus on targeting this campaign to attendees who " -"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) in the " -"first filter equation. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " -"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " -"for) :guilabel:`Event Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that " -"same drop-down menu, select :guilabel:`Name`." +"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) mentioned " +"in the first filter equation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:110 msgid "" -"Once again, click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second " +"To do that, select the default :guilabel:`ID` from the first portion of the " +"second filter equation, and scroll down (or search for) :guilabel:`Event " +"Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that same drop-down menu, " +"select :guilabel:`Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:114 +msgid "" +"Once again, click the default :guilabel:`🟰 (equal sign)` icon in the second " "portion of the filter equation, and select :guilabel:`contains`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:117 msgid "" "Lastly, in the third (and final) portion of the second filter equation, " -"which will be blank, type in the name of the ticket type that should be used" -" for the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event" -" ticket type for this sample filter." +"which is blank, type in the name of the ticket type that should be used for " +"the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event " +"ticket type for this sample filter." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 @@ -1410,7 +2622,7 @@ msgid "An event ticket filter in the Odoo Marketing Automation application." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:3 -msgid "Testing and running a campaign" +msgid "Testing/running campaigns" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:5 @@ -1421,58 +2633,83 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:8 msgid "" -"First, open the :guilabel:`Marketing Automation` application and click on a " -"campaign. Make sure the campaign already has activities configured on it (or" -" build a campaign by following the directions here on :doc:`this " -"documentation `). To start a test, click the " -":guilabel:`Launch a Test` button at the top of the template form." +"First, open the :menuselection:`Marketing Automation` application, and " +"select the desired campaign, which reveals that campaign's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:11 +msgid "" +"On the campaign detail form, make sure the campaign already has activities " +"configured (or build a campaign by following the directions here on " +":doc:`this documentation " +"`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:15 +msgid "" +"To start a test, click the :guilabel:`Launch a Test` button at the top of " +"the campaign form." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Launch a test button in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:17 -msgid "" -"When clicked, a pop-up window appears. In the dropdown field choose a " -"specific record to run the test on, or create a brand new record by clicking" -" the :guilabel:`Search More...` link at the bottom of the dropdown menu, and" -" then click the :guilabel:`Create` button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:21 msgid "" -"Once the record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo will " -"redirect to the campaign test page." +"When clicked, a :guilabel:`Launch a test` pop-up window appears. In the " +"drop-down field, choose an existing record (or create a new one) to run the " +"test on. To create a brand new record, click the :guilabel:`Search More...` " +"link at the bottom of the drop-down menu, and then click the " +":guilabel:`Create` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:26 +msgid "" +"Doing so reveals a blank contact form, in which the :guilabel:`Name` and " +":guilabel:`Email` **must** be entered. When all the necessary information " +"has been entered, click :guilabel:`Save`, and Odoo returns to the " +":guilabel:`Launch a test` pop-up, with that new record in the " +":guilabel:`Choose an existing record or create a new one to test` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +msgid "" +"Once a record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo reveals the " +"campaign test page." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Test screen in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:37 msgid "" -"Here, the name of the :guilabel:`Record` being tested is visible, along with" -" the precise time this test workflow was started. Beneath that is the first " -"activity (or activities) in the workflow." +"On the campaign test page, the name of the :guilabel:`Record` being tested " +"is visible, along with the precise time this test workflow was started in " +"the :guilabel:`Workflow Started On` field. Beneath that, in the " +":guilabel:`Workflow` section is the first activity (or activities) in the " +"workflow that's being tested." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:42 msgid "" -"To start a test, click the :guilabel:`Run` icon beside the first activity in" -" the workflow. When clicked, the page will reload, and Odoo will show the " -"various results (and analytics) connected to that specific activity." +"To start a test, click the :guilabel:`Run` button, represented by a " +":guilabel:`▶️ (play button)` icon beside the first activity in the workflow." +" When clicked, the page reloads, and Odoo shows the various results (and " +"analytics) connected to that specific activity as they occur, in real-time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Workflow test progress in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:39 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:50 msgid "" -"Once all the workflow activities are completed, the test will end and be " -"moved to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the " -"workflow activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button." +"Once all the workflow activities are completed, the test will end, and move " +"to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the workflow " +"activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button in the upper-" +"left corner of the campaign test page." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:3 @@ -1481,44 +2718,50 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:5 msgid "" -"When creating a campaign in the :guilabel:`Marketing Automation` app, users " -"can plan marketing activities such as email or SMS campaigns. To get " -"started, navigate to the :guilabel:`Workflow` area, and click :guilabel:`Add" -" New Activity`. A blank activity template will appear where parameters can " -"be set for that specific activity." +"When creating a campaign in the *Marketing Automation* app, users can plan " +"marketing activities, such as email or SMS campaigns." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:8 msgid "" -"When :guilabel:`Add New Activity` is selected, a blank activity template " -"will appear with the following customizable fields:" +"To get started, navigate to the bottom of a marketing automation campaign " +"detail form, and click :guilabel:`Add New Activity`. Doing so reveals a " +":guilabel:`Create Activities` pop-up window. This pop-up window is a blank " +"activity template, where specific parameters can be set for that particular " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:13 +msgid "" +"The following fields are available in the :guilabel:`Create Activities` pop-" +"up window (when :guilabel:`Add New Activity` is clicked):" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "An activity template in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 msgid ":guilabel:`Activity Name`: the title of the activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 msgid "" -":guilabel:`Activity Type`: choose between Email, Server Action (internal " -"Odoo operation), or SMS." +":guilabel:`Activity Type`: choose between `Email`, `Server Action` (internal" +" Odoo operation), or `SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:23 msgid "" ":guilabel:`Mail Template`: choose from pre-configured templates (or create a" " new one on-the-fly)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:24 msgid ":guilabel:`Trigger`: choose when this activity should be triggered." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Expiry Duration`: configure to stop the actions after a specific " "amount of time (after the scheduled date). When selected, a " @@ -1527,127 +2770,144 @@ msgid "" "cease after the initial date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Activity Filter`: domain related to this activity (and all " -"subsequent Child Activities)." +"subsequent child activities)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Applied Filter`: activity will *only* be performed if it " "satisfies the specified domain (filter)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 msgid "" "After the activity's settings are fully configured, click :guilabel:`Save & " -"Close` to finish creating the activity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 -msgid "Workflow activity" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:36 -msgid "" -"Once saved, the :guilabel:`Workflow Activity` will appear in Odoo, where " -"each activity will be shown as a graph by default. The configured trigger " -"time for that activity can be found to the left of the :guilabel:`Workflow " -"Activity` card." +"Close` to save the activity and return to the marketing automation campaign " +"form, :guilabel:`Save & New` to save the activity and immediately create " +"another one in a fresh :guilabel:`Create Activities` pop-up window, or " +":guilabel:`Discard` to delete the activity and return to the marketing " +"automation campaign form." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:40 +msgid "Workflow activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:42 msgid "" -"In the :guilabel:`Workflow Activity` section, there is also the number of " -"activities that are successful or rejected. The :guilabel:`Success` and " -":guilabel:`Rejected` numbers are color-coded in the graph for easy reference" -" (in green and red, respectively)." +"Once an activity is saved, the :guilabel:`Workflow Activity` section appears" +" at the bottom of the marketing automation campaign form. Each activity is " +"displayed as a line graph." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:45 +msgid "" +"The configured :guilabel:`Trigger` time for that activity can be found to " +"the left of the :guilabel:`Workflow Activity` card in the " +":guilabel:`Workflow` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:48 +msgid "" +"Once the activity has been triggered, a figure representing the number of " +":guilabel:`Success` or :guilabel:`Rejected` activities will be displayed to " +"the right of the graph." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "Typical workflow activity in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:49 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:56 msgid "" "If the :guilabel:`Activity Type` of the activity is set to " -":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the " -":guilabel:`Workflow Activity` data detailing how many emails have been " -":guilabel:`Sent`, and what percentage of those have been " -":guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, or :guilabel:`Bounced`." +":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the activity " +"graph data, detailing how many emails have been :guilabel:`Sent`, and what " +"percentage of those have been :guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, " +"or :guilabel:`Bounced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:55 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:62 msgid "Child activities" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:57 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:64 msgid "" -"Odoo also has the option to :guilabel:`Add Child Activity`. *Child " -"Activities* are sub-activities that are connected to (and triggered by) the " -"activity above it, which is also known as its *Parent Activity*." +"There is also the option to add a *child activity* by clicking " +":guilabel:`Add child activity`, located at the bottom of each activity block" +" in the :guilabel:`Workflow` section of a marketing automation form." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:61 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 msgid "" -"Odoo provides a number of triggering options to launch a :guilabel:`Child " -"Activity` - all of which depend on the trigger configurations related to the" -" parent activity. Under the desired parent activity, hover over " -":guilabel:`Add child activity`, and select the trigger:" +"Child activities are sub-activities that are connected to (and triggered by)" +" the activity above it, which is also known as its *parent activity*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:65 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +msgid "" +"Odoo provides a number of triggering options to launch a child activity - " +"all of which depend on the trigger configurations related to the parent " +"activity. Under the desired parent activity, hover over :guilabel:`Add child" +" activity`, and select any of the following triggers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 msgid ":guilabel:`Add Another Activity`: instantly add another activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:76 msgid "" ":guilabel:`Opened`: the next activity will be triggered if the (email) " "recipient opens the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:78 msgid "" ":guilabel:`Not Opened`: the next activity will be triggered if the recipient" " does not open the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:80 msgid "" ":guilabel:`Replied`: the next activity will be triggered if the recipient " "replies to the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:81 msgid "" ":guilabel:`Not Replied`: the next activity will be triggered if the " "recipient does not reply to the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:73 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:83 msgid "" ":guilabel:`Clicked`: the next activity will be triggered if the recipient " "clicks on a link included in the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:85 msgid "" ":guilabel:`Not Clicked`: the next activity will be triggered if the " "recipient does not click on a link included in the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:87 msgid "" ":guilabel:`Bounced`: the next activity will be triggered if the mailing is " "bounced (not sent)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:89 msgid "" "Once a trigger is selected, the user can configure the child activity (it " -"has the same configuration options as a regular activity) and click " -":guilabel:`Save & Close`` to finish creating the child activity." +"has the same configuration options as a regular activity), and click " +":guilabel:`Save & Close` to finish creating the child activity, which will " +"then be displayed in the :guilabel:`Workflow` section, in a slightly " +"indented position beneath its parent activity." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 @@ -1679,10 +2939,6 @@ msgid "" "recipients the power to control what they are (and aren't) sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 -msgid "Mailing lists" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:17 msgid "" "In the :guilabel:`SMS Marketing` app, there's an option on the header menu " @@ -1831,10 +3087,6 @@ msgstr "" msgid "View of what the chatter looks like in the Odoo Contacts app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 -msgid "Blacklist" -msgstr "黑名单" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:104 msgid "" "Odoo *SMS Marketing* has a :guilabel:`Blacklist` feature that provides " @@ -3394,10 +4646,6 @@ msgstr "" msgid "Example of the calendar view in Odoo Social Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 -msgid "List view" -msgstr "列表视图" - #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" "The list view option is similar to the kanban option, but instead of " @@ -3610,10 +4858,6 @@ msgid "" "and gain more insight into shifting market sentiments." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 -msgid "Getting started" -msgstr "POS 入门" - #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" "To begin, open the :guilabel:`Surveys` application and click " diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po index 97035f2f7..3e9b81d7b 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sales.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" "Last-Translator: Jeffery CHEN , 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" @@ -2050,72 +2050,67 @@ msgid "" "<../../../productivity/iot/config/connect>` may require :doc:`the HTTPS " "protocol ` to establish a secure connection between the browser and " "the printer. However, trying to reach the printer's IP address using HTTPS " -"leads to a warning page on most web browsers." +"leads to a warning page on most web browsers. In that case, you can " +"temporarily :ref:`force the connection `, which " +"allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo as " +"long as the browser window stays open." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:41 -msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:41 -msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:43 -msgid "" -"In that case, you can temporarily force the connection by clicking " -":guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to [IP address] (unsafe)`. Doing" -" so allows you to reach the page in HTTPS and use the ePOS printer in Odoo " -"as long as the browser window stays open." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:48 -msgid "" -"The previous instructions apply to Google Chrome but are similar to other " -"browsers." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:51 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:40 msgid "" "The connection is lost after closing the browser window. Therefore, this " "method should only be used as a **workaround** or as a pre-requisite for the" " :ref:`following instructions `." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:47 msgid "Generate, export, and import self-signed certificates" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:49 msgid "" "For a long-term solution, you must generate a **self-signed certificate**. " "Then, export and import it into your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:53 msgid "" "**Generating** an SSL certificate should only be done **once**. If you " "create another certificate, devices using the previous one will lose HTTPS " "access." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:69 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:58 msgid "Windows 10 & Linux OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:73 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:62 msgid "Generate a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:75 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:64 msgid "" -"After forcing the connection, sign in using your printer credentials to " -"access the ePOS printer settings. To sign in, enter `epson` in the " -":guilabel:`ID` field and your printer serial number in the " -":guilabel:`Password` field." +"Navigate to the ePOS' IP address (e.g., `https://192.168.1.25`) and force " +"the connection by clicking :guilabel:`Advanced` and :guilabel:`Proceed to " +"[IP address] (unsafe)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:79 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:0 +msgid "warning page about the connection privacy on Google Chrome" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:72 +msgid "Warning page on Google Chrome, Windows 10" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:74 +msgid "" +"Then, sign in using your printer credentials to access the ePOS printer " +"settings. To sign in, enter `epson` in the :guilabel:`ID` field and your " +"printer serial number in the :guilabel:`Password` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:78 msgid "" "Click :guilabel:`Certificate List` in the :guilabel:`Authentication` " "section, and click :guilabel:`create` to generate a new **Self-Signed " @@ -2126,7 +2121,7 @@ msgid "" "printer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:85 msgid "" "The self-signed certificate is generated. Reload the page and click " ":guilabel:`SSL/TLS` in the :guilabel:`Security` section to ensure " @@ -2134,25 +2129,25 @@ msgid "" "Certificate` section." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:90 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:89 msgid "Export a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:92 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:91 msgid "" "The export process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser. Start by accessing your ePOS printer settings on your web " -"browser by navigating to its IP address, for example, " -"`https://192.168.1.25`. Then, force the connection as explained in the " -":ref:`introduction `." +"browser by navigating to its IP address (e.g., `https://192.168.1.25`). " +"Then, force the connection as explained in the **Generate a self-signed " +"certificate tab**." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:97 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:160 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 msgid "If you are using **Google Chrome**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:99 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:98 msgid "" "click :guilabel:`Not secure` next to the search bar, and " ":guilabel:`Certificate is not valid`;" @@ -2162,43 +2157,43 @@ msgstr "" msgid "Connection to the printer not secure button in Google Chrome browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:104 msgid "go to the :guilabel:`Details` tab and click :guilabel:`Export`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:107 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:105 msgid "" "add `.crt` at the end of the file name to ensure it has the correct " "extension;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:106 msgid "" "select :guilabel:`Base64-encoded ASCII, single certificate`, at the bottom " "of the pop-up window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:110 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:128 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:108 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:125 msgid "save, and the certificate is exported." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:111 msgid "" "Make sure that the certificate ends with the extension `.crt`. Otherwise, " "some browsers might not see the file during the import process." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:172 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 msgid "If you are using **Mozilla Firefox**," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:118 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:116 msgid "click the **lock-shaped** icon on the left of the address bar;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:119 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:117 msgid "" "go to :menuselection:`Connection not secure --> More information --> " "Security tab --> View certificate`;" @@ -2208,173 +2203,173 @@ msgstr "" msgid "Connection is not secure button in Mozilla Firefox browser" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:126 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:123 msgid "scroll down to the :guilabel:`Miscellaneous` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:124 msgid "click :guilabel:`PEM (cert)` in the :guilabel:`Download` section;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:130 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:127 msgid "Import a self-signed certificate" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:132 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:129 msgid "" "The import process is heavily dependent on the :abbr:`OS (Operating System)`" " and the browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:137 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:134 msgid "Windows 10" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:136 msgid "" "Windows 10 manages certificates, which means that self-signed certificates " "must be imported from the certification file rather than the browser. To do " "so," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:139 msgid "" "open the Windows File Explorer and locate the downloaded certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:143 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:140 msgid "" "right-click on the certification file and click :guilabel:`Install " "Certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:142 msgid "" "select where to install the certificate and for whom - either for the " ":guilabel:`Current User` or all users (:guilabel:`Local Machine`). Then, " "click :guilabel:`Next`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:148 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:145 msgid "" "on the `Certificate Store` screen, tick :guilabel:`Place all certificates in" " the following store`, click :guilabel:`Browse...`, and select " ":guilabel:`Trusted Root Certification Authorities`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:155 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:151 msgid "click :guilabel:`Finish`, accept the pop-up security window;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:156 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:152 msgid "restart the computer to make sure that the changes are applied." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:154 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:162 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:158 msgid "open Chrome;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:159 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy and security --> Security --> " "Manage certificates`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:161 msgid "" "go to the :guilabel:`Authorities` tab, click :guilabel:`Import`, and select " "the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:167 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:163 msgid "accept all warnings;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:168 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:164 msgid "click :guilabel:`ok`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:169 -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:165 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 msgid "restart your browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:170 msgid "open Firefox;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:175 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:171 msgid "" "go to :menuselection:`Settings --> Privacy & Security --> Security --> View " "Certificates... --> Import`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:173 msgid "select the exported certification file;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:178 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:174 msgid "tick the checkboxes and validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:177 msgid "Mac OS" msgstr "Mac OS" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:183 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:179 msgid "To secure the connection on a Mac:" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:185 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:181 msgid "" "open Safari and navigate to your printer's IP address. Doing so leads to a " "warning page;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:182 msgid "" "on the warning page, go to :menuselection:`Show Details --> visit this " "website --> Visit Website`, validate;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:188 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:184 msgid "reboot the printer so you can use it with any other browser." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:190 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:186 msgid "Android OS" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:192 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:188 msgid "" "To import an SSL certificate into an Android device, first create and export" " it from a computer. Next, transfer the `.crt` file to the device using " "email, Bluetooth, or USB. Once the file is on the device," msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:196 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:192 msgid "open the settings and search for `certificate`;" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:197 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:193 msgid "click :guilabel:`Certificate AC` (Install from device storage);" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:198 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:194 msgid "select the certificate file to install it on the device." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:201 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:197 msgid "" "The specific steps for installing a certificate may vary depending on the " "version of Android and the device manufacturer." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:206 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:202 msgid "" "If you need to export SSL certificates from an operating system or web " "browser that has not been mentioned, search for `export SSL certificate` + " @@ -2382,18 +2377,18 @@ msgid "" "engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:209 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:205 msgid "" "Similarly, to import SSL certificates from an unmentioned OS or browser, " "search for `import SSL certificate root authority` + `the name of your " "browser or operating system` in your preferred search engine." msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:214 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:210 msgid "Check if the certificate was imported correctly" msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:216 +#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/configuration/epos_ssc.rst:212 msgid "" "To confirm your printer's connection is secure, connect to its IP address " "using HTTPS. For example, navigate to `https://192.168.1.25` in your " @@ -5241,7 +5236,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/features.rst:63 -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:132 msgid ":doc:`setup`" msgstr ":doc:`setup`" @@ -5400,37 +5395,67 @@ msgstr "" msgid "Issue invoices and register payments" msgstr "开开票和登记付款" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:81 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:82 +msgid "Issue invoices" +msgstr "开具开票" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:84 msgid "" -"You can issue invoices for Amazon orders in Odoo. Click **Create Invoice** " -"in the sales order to do so. You can also do it in batch from the list view " -"of orders. Then, confirm and send the invoices to your customers." +"Sending invoices to Amazon customers directly from Odoo is not feasible due " +"to Amazon's policy of not sharing customer email addresses. Instead, it is " +"possible to manually upload the invoices generated on Odoo to the Amazon " +"backend." msgstr "" -"你可以在Odoo中为Amazon订单开开票。在销售订单中点击 **建发** 。你也可从订单列表视图中批量创建开票。然后,确认开票并发送给客户。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:86 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:88 msgid "" -"To display only Amazon-related orders on the list view, you can filter " -"orders based on the sales team." -msgstr "如要在列表视图中只显示与Amazon相关的订单,可以按销售团队筛选订单。" +"In addition, for your B2B clients, it is currently required to manually " +"retrieve VAT numbers from the Amazon backend before creating the invoice in " +"Odoo." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:89 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:92 msgid "" -"As the customer has paid Amazon as an intermediary, you should register " -"invoice payments in a payment journal dedicated to Amazon (e.g. Amazon " -"Payments, with a dedicated intermediary account). You can do the same with " -"the vendor bill received from Amazon and dedicated to commissions. When you " -"receive the balance on your bank account at the end of the month and record " -"your bank statements in Odoo, you simply credit the Amazon intermediary " +"For :doc:`TaxCloud <../../../finance/accounting/taxes/taxcloud>` users: " +"invoices created from Amazon sales orders are **not** synchronized with " +"TaxCloud, since Amazon already includes them in its own tax report to " +"TaxCloud." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:97 +msgid "Register payments" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:99 +msgid "" +"As customers pay Amazon as an intermediary, creating a dedicated *Bank* " +"journal (for example, named `Amazon payments`) with a dedicated *Bank and " +"Cash* intermediary account is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +msgid "" +"In addition, as Amazon makes a single monthly payment, selecting all the " +"invoices linked to a single payment is necessary when registering payments. " +"Use the dedicated `Amazon payments` :guilabel:`Journal` and select " +":guilabel:`Batch Deposit` as the :guilabel:`Payment Method`. Then, select " +"all the payments generated and click :menuselection:`Actions --> Create " +"batch payment --> Validate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:109 +msgid "" +"The same can be done with vendor bills from Amazon dedicated to commissions." +" When the balance is received in the bank account at the end of the month " +"and the banks statements are recorded, credit the Amazon intermediary " "account by the amount received." msgstr "" -"由于Amazon作为中间方已收到客户付款,你可以在Amazon专用的付款日记账中登记开票付款情况(例如,为Amazon付款设立专门的中间方账户)。对于从Amazon收到的供应商账单也可进行同样操作,并专门用于记录佣金。当你的银行账户在月底收到余额并在Odoo中录入银行对账单时,你只需按收到的金额录入Amazon中间方账户。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:96 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:114 msgid "Follow your Amazon sales in sales reporting" msgstr "在销售报告中追踪你的Amazon销售情况" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:98 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:116 msgid "" "As a sales team is set on your account under the tab **Order Follow-up**, " "this helps you give quick glances at the figures in just a few clicks in " @@ -5439,13 +5464,13 @@ msgid "" msgstr "" "由于销售团队设置在你的账户下**订单跟进**选项卡中,你只需要在销售报告中点击数次即可快速查看所有数据。默认情况下,你的账户销售团队在公司所有账户之间共享。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:102 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:120 msgid "" "If you wish, you can change the sales team on your account for another to " "perform a separate reporting for the sales of this account." msgstr "如有需要,你可将账户的销售团队更改为另一个,并对该账户的销售情况进行单独报告。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:106 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:124 msgid "" "It is also possible to perform reporting on a per-marketplace basis in a " "similar fashion. First, remove the marketplace you wish to track separately " @@ -5456,7 +5481,7 @@ msgid "" msgstr "" "你也可以类似方式对每个电商平台进行报告。首先,从已同步的电商平台列表中删除想要单独追踪库存的电商平台。然后,为该客户创建另一个注册账户,并删除所有其他电商平台。最后,为注册的两个账户其中一个分配其他销售团队。" -#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:113 +#: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/manage.rst:131 #: ../../content/applications/sales/sales/amazon_connector/setup.rst:104 msgid ":doc:`features`" msgstr ":doc:`features`" @@ -6367,127 +6392,142 @@ msgstr "不同的业务政策可能需要不同的开票选项:" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:7 msgid "" -"The **Invoice what is ordered** rule is used as **default mode** in Odoo " -"Sales, which means that customers will be invoiced once the sales order is " +"The *Invoice what is ordered* rule is used as the default mode in Odoo " +"*Sales*, which means customers are invoiced once the sales order is " "confirmed." -msgstr "在Odoo 销售中, **购的发** 规则用作 **认模** ,这意味着在确认销售订单后将向客户开具开票。" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:10 -msgid "" -"The **Invoice what is delivered** rule will invoice customers once the " -"delivery is done. This rule concerns businesses that sell materials, liquids" -" or food in large quantities. In these cases, the quantity might diverge a " -"little bit and it is, therefore, preferable to invoice the quantity actually" -" delivered." msgstr "" -"一旦完成交付, **票已交** 规则将为客户提供开票。 该规则涉及大量出售材料,液体或食物的企业。 " -"在这些情况下,数量可能会有些许差异,因此最好为实际交付的数量开具开票。" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:15 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:9 msgid "" -"Being able to have different invoicing options allow you more flexibility. " -"Indeed, you need to know exactly how to invoice your customers for different" -" situations." -msgstr "能够使用不同的帐单选项可以为您提供更大的灵活性。 确实,您需要确切地了解如何为不同情况的客户开具开票。" +"The *Invoice what is delivered* rule invoices customers once the delivery is" +" done. This rule is often used for businesses that sell materials, liquids, " +"or food in large quantities. In these cases, the ordered quantity may differ" +" slightly from the delivered quantity, making it preferable to invoice the " +"quantity actually delivered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:14 +msgid "" +"Being able to have different invoicing options provides more flexibility." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:17 +msgid "Invoicing policy features" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:19 -msgid "Activate these features" -msgstr "激活这些功能" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:21 msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and under " -"**Invoicing policy** choose the rule you want to apply." -msgstr "转到菜单 :menuselection:`销售 --> 设置 --> 设定` 然后在 **票政** 下选择要应用的规则。" +"To activate the necessary invoicing policy features, go to " +":menuselection:`Sales app --> Configuration --> Settings`, and under the " +":guilabel:`Invoicing` heading, select an :guilabel:`Invoicing Policy` rule: " +":guilabel:`Invoice what is ordered` or :guilabel:`Invoice what is " +"delivered`." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to choose your invoicing policy on Odoo Sales?" -msgstr "如何选择Odoo销售的开票政策?" +msgid "Choosing an invoicing policy on Odoo Sales." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:30 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:29 msgid "" -"If you decide to choose the **Invoice what is delivered** rule, you will not" -" be able to activate the feature called **Automatic invoice**, which " -"automatically generates invoices when the online payment is confirmed." -msgstr "如果您决定选择 **票已交** 规则,则将无法激活称为 **动发** 的功能,该功能会在确认在线付款后自动生成开票。" +"If the :guilabel:`Invoice what is delivered` rule is chosen, it is **not** " +"possible to activate the :guilabel:`Automatic Invoice` feature, which " +"automatically generates invoices when an online payment is confirmed." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:35 -msgid "Choose an invoicing policy on a product form" -msgstr "在产品表单上选择开票政策" +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:34 +msgid "Invoicing policy on product form" +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:37 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:36 msgid "" -"From any product page, under the **Sales tab**, you will find the invoicing " -"policy, which can be manually changed." -msgstr "在任何产品页面的 **售选项** 下,您都可以找到手动更改的开票政策。" +"On any product page, via the :menuselection:`Sales app --> Products --> " +"Products dashboard`, locate the :guilabel:`Invoicing Policy` option located " +"under the :guilabel:`General Information` tab. It can be changed manually " +"using the drop-down menu." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales?" -msgstr "如何在Odoo销售中更改产品表单的开票政策?" +msgid "How to change your invoicing policy on a product form on Odoo Sales." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:46 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:45 msgid "Impact on sales flow" msgstr "对销售流程的影响" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:48 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:47 msgid "" -"On Odoo Sales, the basic sales flow will be to create a quotation, send it " -"to your customer, wait for confirmation, confirm the sales order and create " -"an invoice." -msgstr "在Odoo 销售,基本销售流程将是创建报价,将其发送给您的客户,等待确认,确认销售订单并创建开票。" +"In Odoo *Sales*, the basic sales flow starts with the creation of a " +"quotation. Then, that quotation is sent to a customer. Next, it needs to be " +"confirmed, which turns the quotation into a sales order. This, in turn, " +"creates an invoice." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:51 msgid "" -"**Invoice what is ordered**: No impact on this basic sales flow. Indeed, you" -" can invoice as soon as the sale is confirmed." -msgstr " **订单开具发** :对此基本销售流程没有影响。 实际上,您可以在确认销售后立即开具开票。" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:54 -msgid "" -"**Invoice what is delivered**: Small impact on sales flow because you will " -"have to manually enter the delivered quantity on the sales order or to " -"install the **Inventory App** to confirm the delivered quantity before " -"creating an invoice, with the **Sales App**. Indeed, if you try to create an" -" invoice without validating the delivered quantity, you will receive an " -"error message as below." +"The following is a breakdown of how invoicing policy rules impact the " +"aforementioned sales flow:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Invoice what is ordered`: No impact on the basic sales flow. An " +"invoice is created as soon as a sale is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:55 +msgid "" +":guilabel:`Invoice what is delivered`: Minor impact on sales flow, because " +"the delivered quantity needs to be manually entered on the sales order. Or, " +"the *Inventory* app can be installed and used to confirm the delivered " +"quantity before creating an invoice with the *Sales* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:60 +msgid "" +"If a user attempts to create an invoice without validating the delivered " +"quantity, the following error message appears: :guilabel:`There is no " +"invoiceable line. If a product has a Delivered quantities invoicing policy, " +"please make sure that a quantity has been delivered.`" msgstr "" -" **交付开具发** :对销售流程的影响很小,因为您必须在创建开票之前手动输入销售订单上已交付的数量或安装 **存应** 来确认已交付的数量和 " -"**售应** 。 确实,如果您尝试在不验证交货数量的情况下创建开票,则会收到以下错误消息。" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:0 msgid "" -"How the choice of your invoicing policy impacts your sales flow on Odoo " -"Sales?" -msgstr "您的开票政策选择将对您的Odoo销售流程产生什么影响?" +"If Delivered Quantities invoicing policy is chosen, ensure a quantity has " +"been delivered." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:65 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:69 msgid "" -"Once the quotation is confirmed and that the status went from **Quotation " -"sent** to **Sales order**, you are able to see your delivered and invoiced " -"quantities directly from your sales order (it is true for both rules)." -msgstr "确认报价后,状态从 **发送报** 变为 **售订** ,您可以直接从销售订单中查看已交付和已开票的数量(这两个规则均适用)。" +"Once a quotation is confirmed, and the status changes from " +":guilabel:`Quotation sent` to :guilabel:`Sales order`, the delivered and " +"invoiced quantities are available to view, directly from the sales order. " +"This is true for both invoicing policy rule options." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst-1 -msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales?" -msgstr "如何在Odoo销售中查看您的交货和开票数量?" +msgid "How to see your delivered and invoiced quantities on Odoo Sales." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:74 +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:77 msgid "" -"Odoo will automatically add the quantities to the invoice (even if it is a " -"partial delivery)." -msgstr "Odoo会自动将数量添加到开票中(即使是部分交付)。" - -#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:76 -msgid "" -"Finally, to create an invoice, you will have different possibilities: " -"regular invoice or down payment (percentage or fixed amount)." -msgstr "最后,您将有不同的可能性方法创建开票:常规开票或预付款(百分比或固定金额)。" +"Odoo automatically adds the quantities to the invoice, both " +":guilabel:`Delivered` and :guilabel:`Invoiced`, even if it's a partial " +"delivery, when the quotation is confirmed." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:80 msgid "" -"Be sure to check out our documentation about down payment here: " -":doc:`down_payment`, to master this incredible feature." -msgstr "请务必在此处查看有关预付款的文档 :doc:`down_payment`, ,以掌握此不可思议的功能。" +"Finally, there are a few different options to create an invoice: " +":guilabel:`Regular invoice`, :guilabel:`Down payment (percentage)` or " +":guilabel:`Down payment (fixed amount)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/invoicing_policy.rst:84 +msgid "" +"Be sure to check out the documentation explaining down payment options to " +"learn more: :doc:`/applications/sales/sales/invoicing/down_payment`" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/invoicing/milestone.rst:3 msgid "Invoice project milestones" @@ -8506,66 +8546,107 @@ msgid "Send Quotations" msgstr "发送报价" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:3 -msgid "Use quotations deadline to stimulate your customers" -msgstr "通过报价截止日期激励客户" +msgid "Quotation deadlines" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:5 msgid "" -"When sending quotations, it is important to set a deadline to encourage your" -" customers to act. Indeed, this will stimulate them because they will be " -"afraid of missing a good deal and it will also allow you to protect yourself" -" in case you have to fulfill an order at a price that is no longer " -"profitable for you." -msgstr "在发送报价时,建议设置截止日期来激励客户行动。实际上,客户由于担心错过一笔好买卖而受到激励,它也可保护你避免按已经无利可图的价格履行订单。" +"In the Odoo *Sales* application, it is possible to set deadlines on sales " +"quotations. Doing so encourages customers to act quickly during sales " +"negotiations, for they might fear for missing out on a good deal. As well, " +"deadlines also can also act as protection for a company in case an order has" +" to be fulfilled at a price that is no longer profitable for the business." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:11 -msgid "Set a deadline" -msgstr "设置截止日期" +msgid "Expiration date deadlines" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:13 msgid "" -"With Odoo Sales, it is possible to instantly add an **Expiration Date** from" -" the quotation or the sales order." -msgstr "通过Odoo销售应用程序,你可从报价或销售订单即刻添加 **期** 。" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales?" -msgstr "如何在Odoo销售中配置截止日期?" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:22 -msgid "Use deadline in your quotation templates" -msgstr "在报价模板中使用截止日期" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:24 -msgid "" -"It is also possible to add a deadline to every quotation template created. " -"Whenever a specific quotation template is used in a quote, its associated " -"deadline will be automatically applied. Be sure to check out our " -"documentation about :doc:`quote_template` to excel in their use." +"On an Odoo *Sales* quotation, add an expiration date in the " +":guilabel:`Expiration` field located at the top of the quotation or sales " +"order form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:16 +msgid "" +"To add an expiration date to a quotation, navigate to :menuselection:`Sales " +"app`, and select a desired quotation, or create a new one by clicking " +":guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:19 +msgid "" +"On the quotation form, click :guilabel:`Edit` (if modifying a pre-existing " +"quotation), and click the :guilabel:`Expiration` field. Doing so reveals a " +"drop-down calendar, in which the month and date can be designated as the " +"expiration date of the quotation." msgstr "" -"你还可向已创建的每个报价模板添加截止日期。在报价中使用特定的报价模板时,模板关联的截止日期将自动应用到报价中。请阅读文档:doc:`quote_template`,进一步了解其使用方法。" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 -msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales?" -msgstr "如何在Odoo销售的报价模板中使用截止日期?" +msgid "How to configure deadlines on Odoo Sales." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:34 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:27 msgid "" -"By clicking on the **Customer Preview** button, you will be able to see when" -" the offer expires. For your information, the number of days will be the " -"same as those mentioned in the quotation template." -msgstr "点击 **户预览 **钮,你可查看优惠到期时间。有效期天数与报价模板中设置的天数相同。" +"Once the expiration date is selected, click :guilabel:`Save` to save all " +"changes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:30 +msgid "Deadlines in quotation templates" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:32 +msgid "" +"The Odoo *Sales* application also makes it possible to add a deadline to " +"every quotation template. Whenever a specific quotation template is used in " +"a quote, its associated deadline is automatically applied." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:36 +msgid "" +"To add a deadline to a quotation template, navigate to :menuselection:`Sales" +" app --> Configuration --> Quotation Templates`, and either select the " +"desired quotation template to which a deadline should be added, or click " +":guilabel:`Create` to build a new quotation template from scratch." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:40 +msgid "" +"On the quotation template detail page, click the :guilabel:`Edit` button to " +"edit the quotation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:42 +msgid "" +"Then, add a specific number of days to the :guilabel:`Quotation expires " +"after` field, located beneath the quotation template name. The number of " +"days represents how long the quotation will be valid for, before it expires." +" When done, click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst-1 +msgid "How to use deadline in a quotation template on Odoo Sales." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:51 +msgid "" +"By clicking the :guilabel:`Customer Preview` button on a quotation, Odoo " +"clearly displays when that specific offer expires. As a reminder, the number" +" of days is the same as those mentioned in the quotation template (if a " +"quotation template was used for the initial quotation)." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:0 -msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales?" -msgstr "客户如何看待Odoo销售中的截止日期?" +msgid "How customers will see deadlines on Odoo Sales." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:44 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:51 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 -msgid ":doc:`quote_template`" -msgstr ":doc:`quote_template`" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/deadline.rst:60 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:52 +msgid ":doc:`/applications/sales/sales/send_quotations/quote_template`" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:3 msgid "Get paid to confirm an order" @@ -8635,6 +8716,11 @@ msgid "" " your customers will have to choose when it comes to payment." msgstr "点击 **户预览 **钮,你可看到客户在支付时看到的选项。" +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:50 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:65 +msgid ":doc:`quote_template`" +msgstr ":doc:`quote_template`" + #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_paid_to_validate.rst:51 msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" msgstr ":doc:`/applications/finance/payment_providers`" @@ -8648,70 +8734,76 @@ msgid ":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`" msgstr ":doc:`/applications/finance/payment_providers/authorize`" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:3 -msgid "Get a signature to confirm an order" -msgstr "获取签名以确认订单" +msgid "Online signatures for order confirmations" +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:5 msgid "" -"Online signatures are like electronic \"fingerprints\". By using them on " -"Odoo, you will get automatic orders confirmation. You and your customers " -"will save a lot of time by using this feature compared to a traditional " -"process." -msgstr "在线签名就像电子“指纹”一样。在Odoo中使用在线签名功能,你将获得自动订单确认。与传统流程相比,使用这项功能可为你和客户节约大量时间。" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:10 -msgid "Activate online signature" -msgstr "激活在线签名" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:12 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Sales --> Configuration --> Settings` and activate the" -" **Online Signature** feature." -msgstr "前往 :menuselection:`销售 --> 配置 --> 设置`并启用 **线签名 **能。" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 -msgid "How to enable online signature on Odoo Sales?" -msgstr "如何在Odoo销售中启用线上签名?" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:21 -msgid "" -"If you are familiar with this documentation: :doc:`quote_template`, you can " -"activate or not the **Online Signature** feature for each quotation template" -" you use, under their confirmation tab. Example:" -msgstr "如你熟悉本文档:doc:`quote_template`,你可在确认选项卡下,为使用的每个报价模板启用或禁用 **线签名 **能。例如:" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:31 -msgid "Confirm an order with a signature" -msgstr "使用签名确认订单" - -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:33 -msgid "" -"When you send quotations to clients, they can instantly accept and sign it " -"online. When they click on **Sign & Pay**, they have the choice to draw " -"their own signature, automatically fill in the field with an automated " -"signature or load a file from their computer. Here below, it is an example " -"of an automated signature:" +"The Odoo *Sales* application provides customers with the ability to confirm " +"orders via an online signature directly on the sales order. Once the sales " +"order is electronically signed by the customer, the salesperson attached to " +"the sales order is automatically notified that the order is confirmed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:11 +msgid "Activate online signatures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:13 +msgid "" +"To activate the *online signature* feature, go to :menuselection:`Sales app " +"--> Configuration --> Settings`, scroll to the :guilabel:`Quotations & " +"Orders` heading, and activate the :guilabel:`Online Signature` feature by " +"checking the box beside it. Then, click the :guilabel:`Save` button in the " +"top-left corner." msgstr "" -"当你向客户发送报价时,他们可立即接受并在线签署订单。当他们点击 **名并支付 " -"**,他们可选择立即签名、用自动签名填写该字段或从电脑中加载文件。下面是自动签名的例子:" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 -msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales?" -msgstr "如何在Odoo销售中签名以确认订单?" +msgid "How to enable online signature in Odoo Sales settings." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:43 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:23 msgid "" -"Once signed, you will have the possibility to choose your payment methods. " -"Then, when the quotation will be paid and confirmed, a delivery order will " -"be created automatically by Odoo." -msgstr "签名后, 你可选择支付方式。然后,当支付和确认报价时,Odoo将自动创建发货单。" +"On quotation templates, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Confirmation` tab." +msgstr "" -#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:47 +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on a quotation template." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:30 msgid "" -"Be careful that delivery orders are only generated for storable products and" -" if the **Inventory app** is already installed." -msgstr "注意,只有安装 **存应用程序 **,Odoo才会为可储存产品生成发货单。" +"On standard quotations, the :guilabel:`Online Signature` feature is located " +"under the :guilabel:`Other Info` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:0 +msgid "How to enable online signature on standard quotations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:38 +msgid "Order confirmations with online signatures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:40 +msgid "" +"When quotations are sent to clients, there's an option for them to " +":guilabel:`Sign & Pay` directly on the quotation in the online customer " +"portal. When clicked, clients have the option to draw a signature, fill in " +"the field with an automated signature, or load a file from their computer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst-1 +msgid "How to confirm an order with a signature on Odoo Sales." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/get_signature_to_validate.rst:48 +msgid "" +"Once signed, the various payment method options become available. Then, when" +" the quotation is paid and confirmed, a delivery order is automatically " +"created (if the Odoo *Inventory* app is installed)." +msgstr "" #: ../../content/applications/sales/sales/send_quotations/optional_products.rst:3 msgid "Add optional products" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po index eb3360651..3ba609dd4 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/websites.po @@ -20,15 +20,16 @@ # Jeffery CHEN , 2023 # Emily Jia , 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5264,6 +5265,397 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "页面" +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7 +msgid "" +"Odoo allows you to create pages for your website and customize their content" +" and appearance to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11 +msgid "" +"*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You" +" can manually create new ones, define their URL, adapt their " +":ref:`properties `, etc. *Dynamic* pages, on the " +"other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by " +"Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or " +"`/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are " +"therefore managed differently." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18 +msgid "Page creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20 +msgid "" +"Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To " +"create a new website page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23 +msgid "" +"Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right " +"corner, then select :guilabel:`Page`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25 +msgid "" +"Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click " +":guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as " +"in the page's URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27 +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28 +msgid "" +"Customize the page's content and appearance using the website builder, then " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30 +msgid ":ref:`Publish ` the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33 +msgid "" +"Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36 +msgid "Page management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41 +msgid "Publishing/unpublishing pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43 +msgid "" +"Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To " +"publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-" +"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1 +msgid "Unpublished/Published toggle" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51 +msgid "It is also possible to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53 +msgid "" +"publish/unpublish a page from the :ref:`page properties " +"`, where you can define a publishing date and/or " +"restrict the page's visibility if needed;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55 +msgid "" +"publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> " +"Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select" +" :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60 +msgid "Homepage" +msgstr "主页" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62 +msgid "" +"By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated " +":guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage." +" To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired" +" page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67 +msgid "" +"Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to " +":menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the " +":guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73 +msgid "Page properties" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75 +msgid "" +"To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, " +"then go to :menuselection:`Site --> Properties`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78 +msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80 +msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81 +msgid "" +"modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL " +"to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, " +"then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection `:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85 +msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86 +msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0 +msgid "Redirect old URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91 +msgid "" +"You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear " +"in the menu;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage " +"of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95 +msgid "" +":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in " +"search engine results;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96 +msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, " +"select the date, click the clock icon to set the time, then click the green " +"check mark to validate your selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99 +msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101 +msgid ":guilabel:`All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102 +msgid ":guilabel:`Signed In`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) " +"` in the :guilabel:`Authorized " +"group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108 +msgid "" +"*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website" +" --> Site --> Pages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111 +msgid "Duplicating pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113 +msgid "" +"To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> " +"Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page " +"Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after " +"the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or " +"change its position using the menu editor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121 +msgid "Deleting pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123 +msgid "To delete a page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125 +msgid "" +"Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click " +":guilabel:`Delete Page`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127 +msgid "" +"A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page " +"you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't " +"land on a 404 error page, you must update all the links on your website " +"referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to " +"open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection " +"` for the deleted page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132 +msgid "" +"Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection `), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then " +"click :guilabel:`OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138 +msgid "URL redirects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140 +msgid "" +"Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL " +"that is different from the one they originally requested. This technique is " +"used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page " +"`, :ref:`modify its URL `, or " +"move your site to a new :doc:`domain " +"`. It can also be used to improve " +":doc:`pages/seo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146 +msgid "" +"To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the " +"developer mode ` and go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151 +msgid "" +"A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL " +"` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153 +msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155 +msgid "" +"To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in " +"the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158 +msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160 +msgid "" +":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when " +"they try to access the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example," +" if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached " +"by browsers, nor shown in search engine results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for " +"example, if you wish to rename `/shop` into `/market`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171 +msgid "" +":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-" +"company`) or search for the desired dynamic page and select it from the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173 +msgid "" +":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be " +"redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to " +"include the protocol (e.g., `https://`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175 +msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are " +"performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects" +" where one URL is redirected to another one, which is itself further " +"redirected to another URL)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180 +msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183 +msgid "" +"404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been " +":ref:`unpublished ` or :ref:`deleted " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187 +msgid "" +"`Google documentation on redirects and search " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 +msgid ":doc:`pages/seo`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3 msgid "Search Engine Optimisation (SEO)" msgstr "" diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/finance.po index 46e771ac1..4b7e4cd6c 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/finance.po @@ -8,15 +8,16 @@ # Martin Trigaux, 2023 # 敬雲 林 , 2023 # Tony Ng, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n" -"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -171,6 +172,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:232 msgid "Financial reports" msgstr "" @@ -229,7 +231,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting.rst:149 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:135 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:161 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:90 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:321 msgid "Partner" msgstr "業務夥伴" @@ -435,7 +437,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:135 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started.rst:188 msgid ":doc:`bank/bank_synchronization`" msgstr "" @@ -550,10 +552,11 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/australia.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:413 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:25 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:29 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:290 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:332 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:32 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:30 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:58 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:8 @@ -561,11 +564,16 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:78 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:25 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:6 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:6 #: ../../content/applications/finance/payment_providers.rst:302 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/adyen.rst:17 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/alipay.rst:12 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:9 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:60 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/demo.rst:9 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/mollie.rst:8 #: ../../content/applications/finance/payment_providers/paypal.rst:136 @@ -585,30 +593,30 @@ msgid "Manually configure your bank information" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:85 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:109 msgid ":doc:`get_started/multi_currency`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:86 -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:134 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:136 msgid ":doc:`bank/transactions`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 msgid "Suspense account" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:93 msgid "" "Bank statement transactions are posted on the :guilabel:`Suspense Account` " "until the final reconciliation allows finding the right account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 msgid "Profit and loss accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:99 msgid "" "The :guilabel:`Profit Account` is used to register a profit when the ending " "balance of a cash register differs from what the system computes, while the " @@ -616,19 +624,19 @@ msgid "" "of a cash register differs from what the system computes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 msgid "Currency" msgstr "幣別" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:106 msgid "You can edit the currency used to enter the statements." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 msgid "Account number" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:114 msgid "" "If you need to **edit your bank account details**, click on the external " "link arrow next to your :guilabel:`Account Number`. On the new page, click " @@ -641,73 +649,73 @@ msgstr "" msgid "Edit your bank information" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:121 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 msgid "Bank feeds" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 msgid "" ":guilabel:`Bank Feeds` defines how the bank statements are registered. Three" " options are available:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 msgid "" ":guilabel:`Undefined yet`, which should be selected when you don’t know yet " "if you will synchronize your bank account with your database or not." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:127 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 msgid "" ":guilabel:`Import (CAMT, CODA, CSV, OFX, QIF)`, which should be selected if " "you want to import your bank statement using a different format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:129 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:131 msgid "" ":guilabel:`Automated Bank Synchronization`, which should be selected if your" " bank is synchronized with your database." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 msgid "Outstanding accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:143 msgid "" "By default, payments are registered through transitory accounts named " "**outstanding accounts**, before being recorded in your bank account." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:144 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 msgid "" "An **outstanding payments account** is where outgoing payments are posted " "until they are linked with a withdrawal from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:146 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:148 msgid "" "An **outstanding receipts account** is where incoming payments are posted " "until they are linked with a deposit from your bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:149 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:151 msgid "" "These accounts should be of :ref:`type ` " ":guilabel:`Current Assets`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:152 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:154 msgid "" "The movement from an outstanding account to a bank account is done " "automatically when you reconcile the bank account with a bank statement." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:156 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 msgid "Default accounts configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:160 msgid "" "The outstanding accounts are defined by default. If necessary, you can " "update them by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " @@ -715,17 +723,17 @@ msgid "" "Receipts Account` and :guilabel:`Outstanding Payments Account`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:163 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 msgid "Bank and cash journals configuration" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:167 msgid "" "You can also set specific outstanding accounts for any journal with the " ":ref:`type ` :guilabel:`Bank` or :guilabel:`Cash`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:168 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:170 msgid "" "From your :guilabel:`Accounting Dashboard`, click on the menu selection ⋮ of" " the journal you want to configure, and click on :guilabel:`Configuration`, " @@ -738,14 +746,14 @@ msgstr "" msgid "Select the toggle button and click on outstanding Accounts" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:178 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 msgid "" "If you do not specify an outstanding payments account or an outstanding " "receipts account for a specific journal, Odoo uses the default outstanding " "accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:180 +#: ../../content/applications/finance/accounting/bank.rst:182 msgid "" "If your main bank account is added as an outstanding receipts account or " "outstanding payments account, when a payment is registered, the invoice or " @@ -2344,7 +2352,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst:35 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:177 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:153 msgid "Invoice creation" msgstr "" @@ -2536,10 +2544,12 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:5 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:164 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:198 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:123 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:69 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:242 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:124 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:51 msgid "Taxes" @@ -3055,12 +3065,13 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:5 msgid "" -"A **credit note**, or **credit memo**, is a document issued to a customer " -"that notifies them that they have been credited a certain amount." +"A **credit/debit note**, or **credit/debit memo**, is a document issued to a" +" customer that notifies them that they have been *credited/debited* a " +"certain amount." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:12 -msgid "There are several reasons that can lead to a credit note, such as:" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:8 +msgid "Several use cases can lead to a credit note, such as:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:10 @@ -3075,140 +3086,195 @@ msgstr "" msgid "the goods delivered are damaged" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:14 msgid "" -"Issuing a credit note is the only legal way to cancel, refund or modify a " -"validated invoice. Don’t forget to *register the payment* afterward if you " -"need to send money back to your customer." +"Debit notes are less common but are most frequently used to track debts owed" +" by customers or to vendors because of modifications to confirmed customer " +"invoices or vendor bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:21 -msgid "Issue a Credit Note" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:18 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note is the only legal way to cancel, refund, or " +"modify a validated invoice. Do not forget to **register the payment** " +"afterward if you need to send money back to your customer and/or validate " +"the :doc:`return ` if a " +"storable product is returned." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:23 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:25 +msgid "Issue a credit note" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:27 msgid "" "You can create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Customers --> Credit Notes`, and by clicking " -"on *Create*. Filling the Credit Note’s form works the same way as the " -"Invoice’s form." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:28 -msgid "" -"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " -"invoices they are related to." +"on :guilabel:`Create`. Filling out a credit note form works the same way as " +"an invoice form." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:31 -msgid "To do so, open the *Customer Invoice*, and click on *Add Credit Note*." +msgid "" +"However, most of the time, credit notes are generated directly from the " +"related invoices. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Customers " +"--> Invoices`, open the related **customer invoice**, and click on " +":guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:35 msgid "You can choose between three options:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:37 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 -msgid "Partial Refund" -msgstr "部分折讓" +msgid ":guilabel:`Partial Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:38 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 -msgid "Full Refund" -msgstr "全額折讓" +msgid ":guilabel:`Full Refund`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:39 -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:70 -msgid "Full refund and new draft invoice" -msgstr "全額折讓及新的應收憑單草稿" +msgid ":guilabel:`Full refund and new draft invoice`" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:42 msgid "" -"Credit Notes’ numbers start with “R” and are followed by the number of the " -"document they are related to (e.g., RINV/2019/0004)." +"A credit note sequence starts with `R` and is followed by the number of the " +"related document (e.g., RINV/2019/0004 is related to the invoice " +"INV/2019/0004)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:46 +msgid "Partial refund" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:48 msgid "" -"Odoo creates a draft credit note already prefilled with all the necessary " -"information from the original invoice." +"When selecting the :guilabel:`Partial Refund` option, Odoo creates a draft " +"credit note already prefilled with all the necessary information from the " +"original invoice. This is the option to choose if you wish to do a partial " +"refund or if you want to modify any detail of the credit note." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:51 -msgid "" -"This is the option to choose to do a partial refund, or if you want to " -"modify any detail on the credit note." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:53 +msgid "This is the only option for invoices marked as *in payment* or *paid*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:55 -msgid "" -"This is the only option available for invoices that are already marked as " -"*Paid*." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:56 +msgid "Full refund" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:60 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:58 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, and reconciles the " -"original invoice with it." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:66 -msgid "" -"This is the option to choose to do a full refund or cancel a validated " +"When selecting the :guilabel:`Full Refund` option, Odoo creates a credit " +"note, automatically validates it, and reconciles it with the related " "invoice." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:72 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst-1 +msgid "Full refund credit note." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:64 msgid "" -"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles the " -"original invoice with it, and open a new draft invoice prefilled with the " -"same details from the original invoice." +"This is the option to choose for a full refund or to **cancel** a " +"*validated* invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:67 +msgid "Full refund and new draft invoice" +msgstr "全額折讓及新的應收憑單草稿" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:69 +msgid "" +"When selecting the :guilabel:`Full refund and new draft invoice` option, " +"Odoo creates a credit note, automatically validates it, reconciles it with " +"the related invoice, and opens a new draft invoice prefilled with the same " +"details from the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:73 +msgid "This is the option to **modify** the content of a *validated* invoice." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:76 -msgid "" -"This is the option to choose to modify the content of a validated invoice." +msgid "Issue a debit note" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:79 -msgid "Record a Vendor Refund" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:78 msgid "" -"**Vendor Refunds** are recorded the same way you would do with invoices’ " -"credit notes:" +"You can create a debit note from scratch by going to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Invoices` or by clicking on the" +" related invoice you wish to issue a debit note for. On the invoice form " +"view, click :guilabel:`Add debit note`, fill in the information, and click " +":guilabel:`Create`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:83 +msgid "Record a vendor refund" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:85 +msgid "**Vendor refunds** are recorded the same way as credit notes:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:87 msgid "" "You can either create a credit note from scratch by going to " ":menuselection:`Accounting --> Vendors --> Refund`, and by clicking on " -"*Create*, or by opening the validated *Vendor Bill*, and clicking on *Add " -"Credit Note*." +":guilabel:`Create`; or by opening the related **vendor bill**, and clicking " +"on :guilabel:`Add Credit Note`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:89 -msgid "Journal Entries" -msgstr "日記帳分錄" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:91 -msgid "" -"Issuing a credit note from an invoice creates a **reverse entry** that " -"zeroes out the journal items generated by the original invoice." +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:92 +msgid "Record a debit note" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:94 -msgid "Here is an example of an invoice’s journal entry:" +msgid "" +"**Debit notes** from vendors are recorded in a similar way to how they are " +"issued to customers:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:96 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Accounting --> Vendors --> Bills`, open the related " +"bill you wish to record a debit note for, and click :guilabel:`Add debit " +"note`. Fill in the information, and click :guilabel:`Create debit note`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 +msgid "Journal entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:103 +msgid "" +"Issuing a credit/debit note from an invoice/bill creates a **reverse entry**" +" that zeroes out the journal items generated by the original invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:108 +msgid "The journal invoice of an entry:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Invoice journal entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:113 msgid "" "And here is the credit note’s journal entry generated to reverse the " "original invoice above:" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/credit_notes.rst:0 +msgid "Credit note journal entry reverses the invoice journal entry." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/customer_addresses.rst:3 msgid "Delivery and invoice addresses" msgstr "" @@ -4556,12 +4622,6 @@ msgid "" "empty the field to select a date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:113 -#: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:133 -#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/checks.rst:84 -msgid "Journal entries" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/payment_terms.rst:115 msgid "" "Invoices with specific payment terms generate different *journal entries*, " @@ -5561,8 +5621,10 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:79 #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:87 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:154 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:145 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:237 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:65 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:38 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:41 msgid "Chart of accounts" @@ -5699,7 +5761,7 @@ msgid "Account Types" msgstr "賬戶類型" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/chart_of_accounts.rst:67 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:34 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:23 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:27 msgid "Balance Sheet" @@ -6281,7 +6343,7 @@ msgid "Total to pay" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/cheat_sheet.rst:188 -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:149 msgid "Bank Reconciliation" msgstr "銀行對帳" @@ -6498,7 +6560,6 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/get_started/multi_currency.rst:99 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:249 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:259 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:140 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:194 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:101 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:295 @@ -8503,58 +8564,58 @@ msgid "" "default **Previous 1 Period** option." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:36 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:38 msgid "" "The **Balance Sheet** shows a snapshot of the assets, liabilities and equity" " of your organisation as at a particular date." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:42 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 msgid "Profit and Loss" msgstr "損益表" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:44 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:46 msgid "" "The **Profit and Loss** report (or **Income Statement**) shows your " "organisation's net income, by deducting expenses from revenue for the report" " period." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:51 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 msgid "Executive Summary" msgstr "執行摘要" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:53 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:55 msgid "" "The **Executive Summary** allows for a quick look at all the important " "figures you need to run your company." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:58 msgid "" "In very basic terms, this is what each of the items in this section is " "reporting :" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Performance:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:62 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:64 msgid "**Gross profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:63 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales (things like labour, materials, etc)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:70 msgid "**Net profit margin:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:67 msgid "" "The contribution each individual sale made by your business less any direct " "costs needed to make those sales, as well as any fixed overheads your " @@ -8562,56 +8623,56 @@ msgid "" "result of those sales)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "**Return on investment (p.a.):**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:73 msgid "" "The ratio of net profit made, to the amount of assets the company used to " "make those profits." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Position:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "**Average debtor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:77 msgid "" "The average number of days it takes your customers to pay you (fully), " "across all your customer invoices." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "**Average creditor days:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:80 msgid "" "The average number of days it takes you to pay your suppliers (fully) across" " all your bills." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:85 msgid "**Short term cash forecast:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:83 msgid "" "How much cash is expected in or out of your organisation in the next month " "i.e. balance of your **Sales account** for the month less the balance of " "your **Purchases account** for the month." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:93 msgid "**Current assets to liabilities:**" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:88 msgid "" "Also referred to as **current ratio**, this is the ratio of current assets " "(assets that could be turned into cash within a year) to the current " @@ -8619,11 +8680,11 @@ msgid "" "typically used as as a measure of a company's ability to service its debt." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 msgid "General Ledger" msgstr "總分類帳" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:100 msgid "" "The **General Ledger Report** shows all transactions from all accounts for a" " chosen date range. The initial summary report shows the totals for each " @@ -8632,44 +8693,44 @@ msgid "" "occurred during a certain period of time." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:111 msgid "Aged Payable" msgstr "到期的應付" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:113 msgid "" "Run the **Aged Payable Details** report to display information on individual" " bills, credit notes and overpayments owed by you, and how long these have " "gone unpaid." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:116 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:122 msgid "Aged Receivable" msgstr "到期的應收" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 msgid "" "The **Aged Receivables** report shows the sales invoices that were awaiting " "payment during a selected month and several months prior." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:124 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:130 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "現金流量表" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:126 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:132 msgid "" "The **Cash Flow Statement** shows how changes in balance sheet accounts and " "income affect cash and cash equivalents, and breaks the analysis down to " "operating, investing and financing activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:141 #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:101 msgid "Tax Report" msgstr "稅金報告" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting.rst:143 msgid "" "This report allows you to see the **net** and **tax amounts** for all the " "taxes grouped by type (sale/purchase)." @@ -10435,181 +10496,237 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:5 msgid "" -"Before going ahead with closing a fiscal year, there are a few steps one " -"should typically take to ensure that your accounting is correct, up to date," -" and accurate:" +"Year-end closing is vital for maintaining financial accuracy, complying with" +" regulations, making informed decisions, and ensuring transparency in " +"reporting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:9 -msgid "" -"Make sure you have fully reconciled your **bank account(s)** up to year end " -"and confirm that your ending book balances agree with your bank statement " -"balances." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:11 +msgid "Fiscal years" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:13 -msgid "Verify that all **customer invoices** have been entered and approved." +msgid "" +"By default, the fiscal year is set to last 12 months and end on December " +"31st. However, its duration and end date can vary due to cultural, " +"administrative, and economic considerations." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:15 -msgid "Confirm that you have entered and agreed all **vendor bills**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:17 -msgid "Validate all **expenses**, ensuring their accuracy." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:16 +msgid "" +"To modify these values, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Settings`. Under the :guilabel:`Fiscal Periods` section, change the " +":guilabel:`Last Day` field if necessary." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:19 msgid "" -"Corroborate that all **received payments** have been entered and recorded " -"accurately." +"If the period lasts *more* than or *less* than 12 months, enable " +":guilabel:`Fiscal Years` and :guilabel:`Save`. Go back to the " +":guilabel:`Fiscal Periods` section and click :guilabel:`➜ Fiscal Years`. " +"From there, click :guilabel:`Create`, give it a :guilabel:`Name`, and both a" +" :guilabel:`Start Date` and :guilabel:`End Date`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:25 -msgid "Manage fiscal years" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:27 msgid "" -"In most cases, the fiscal years last 12 months. If it is your case, you just" -" have to define what is the last day of your fiscal year in the accounting " -"settings. By default, it is set on the 31st December." +"Once the set fiscal period is over, Odoo automatically reverts to the " +"default periodicity, taking into account the value specified in the " +":guilabel:`Last Day` field." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:31 -msgid "" -"However, there might be some exceptions. For example, if it is the first " -"fiscal year of your business, it could last more or less than 12 months. In " -"this case, some additional configuration is required." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:35 -msgid "" -"Go to :menuselection:`accounting --> configuration --> settings` and " -"activate the fiscal years." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 -msgid "" -"You can then configure your fiscal years in :menuselection:`accounting --> " -"configuration --> fiscal years`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 -msgid "" -"You only have to create fiscal years if they last more or less than 12 " -"months." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:48 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1230 msgid "Year-end checklist" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:50 -msgid "Run a **Tax report**, and verify that your tax information is correct." +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:34 +msgid "Before closure" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:52 -msgid "Reconcile all accounts on your **Balance Sheet**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:54 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:36 msgid "" -"Agree your bank balances in Odoo against your actual bank balances on your " -"statements. Utilize the **Bank Reconciliation** report to assist with this." +"Before closing a fiscal year, ensure first everything is accurate and up-to-" +"date:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:38 +msgid "" +"Make sure all bank accounts are fully :doc:`reconciled " +"<../bank/reconciliation>` up to year-end, and confirm that the ending book " +"balances match the bank statement balances." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:40 +msgid "" +"Verify that all :doc:`customer invoices <../customer_invoices>` have been " +"entered and approved and that there are no draft invoices." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:42 +msgid "" +"Confirm that all :doc:`vendor bills <../vendor_bills>` have been entered " +"and agreed upon." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:43 +msgid "" +"Validate all :doc:`expenses <../../expenses>`, ensuring their accuracy." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:44 +msgid "" +"Corroborate that all :doc:`received payments <../payments>` have been " +"encoded and recorded accurately." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:46 +msgid "Close all :ref:`suspense accounts `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:47 +msgid "" +"Book all :doc:`depreciation <../vendor_bills/assets>` and :doc:`deferred " +"revenue <../customer_invoices/deferred_revenues>` entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:51 +msgid "Closing a fiscal year" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:53 +msgid "Then, to close the fiscal year:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:55 +msgid "" +"Run a :ref:`tax report `, and verify that all tax " +"information is correct." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:56 +msgid "" +"Reconcile all accounts on the :ref:`balance sheet `:" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:58 msgid "" -"Reconcile all transactions in your cash and bank accounts by running your " -"**Aged Receivables** and **Aged Payables** reports." +"Update the bank balances in Odoo according to the actual balances found on " +"the bank statements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:59 +msgid "" +"Reconcile all transactions in the cash and bank accounts by running the " +":ref:`aged receivables ` and :ref:`aged payables " +"` reports." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:61 msgid "" -"Audit your accounts, being sure to fully understand the transactions " -"affecting them and the nature of the transactions, making sure to include " -"loans and fixed assets." +"Audit all accounts, being sure to fully understand all transactions and " +"their nature, making sure to include loans and fixed assets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:63 msgid "" -"Run the optional **Payments Matching** feature, under the **More** dropdown " -"on the dashboard, validating any open **Vendor Bills** and **Customer " -"Invoices** with their payments. This step is optional, however it may assist" -" the year-end process if all outstanding payments and invoices are " -"reconciled, and could lead finding errors or mistakes in the system." +"Optionally, run :ref:`payments matching ` to validate any" +" open vendor bills and customer invoices with their payments. While this " +"step is optional, it could assist the year-end closing process if all " +"outstanding payments and invoices are reconciled, potentially finding errors" +" or mistakes in the system." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:68 +msgid "" +"Next, the accountant likely verifies balance sheet items and book entries " +"for:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:70 +msgid "year-end manual adjustments," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:71 +msgid "work in progress," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:72 -msgid "" -"Your accountant/bookkeeper will likely verify your balance sheet items and " -"book entries for:" +msgid "depreciation journal entries," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:73 +msgid "loans," +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:74 +msgid "tax adjustments," msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:75 +msgid "etc." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:77 msgid "" -"Year-end manual adjustments, using the **Adviser Journal Entries** menu (For" -" example, the **Current Year Earnings** and **Retained Earnings** reports)." +"If the accountant is going through the year-end audit, they may want to have" +" paper copies of all balance sheet items (such as loans, bank accounts, " +"prepayments, sales tax statements, etc.) to compare these with the balances " +"in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 -msgid "**Work in Progress**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:81 -msgid "**Depreciation Journal Entries**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:83 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 -msgid "**Loans**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:85 -msgid "**Tax adjustments**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:82 msgid "" -"If your accountant/bookkeeper is going through end of the year auditing, " -"they may want to have paper copies of all balance sheet items (such as " -"loans, bank accounts, prepayments, sales tax statements, etc...) to agree " -"these against your Odoo balances." +"During this process, it is good practice to set a :guilabel:`Journal Entries" +" Lock Date` to the last day (inclusive) of the preceding fiscal year by " +"going to :menuselection:`Accounting --> Accounting --> Lock Dates`. This " +"way, the accountant can be confident that nobody changes the transactions " +"while auditing the books. Users from the *accountant* access group can still" +" create and modify entries." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:89 +msgid "Current year's earnings" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:91 msgid "" -"During this process, it is good practice to set the **Lock date for Non-" -"Advisers** to the last day of the preceding financial year, which is set " -"under the accounting configuration. This way, the accountant can be " -"confident that nobody is changing the previous year transactions while " -"auditing the books." +"Odoo uses a unique account type called **current year's earnings** to " +"display the amount difference between the **income** and **expenses** " +"accounts." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:103 -msgid "Closing the fiscal year" +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:95 +msgid "" +"The chart of accounts can only contain one account of this type. By default," +" it is a 999999 account named :guilabel:`Undistributed Profits/Losses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:98 +msgid "" +"To allocate the current year's earnings, create a miscellaneous entry to " +"book them to any equity account. Once done, confirm whether or not the " +"current year's earnings in the **balance sheet** is correctly reporting a " +"balance of zero. If that is the case, set an :guilabel:`All Users Lock Date`" +" to the last day of the fiscal year by going to :menuselection:`Accounting " +"--> Accounting --> Lock Dates`." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:105 msgid "" -"In Odoo there is no need to do a specific year end closing entry in order to" -" close out income statement accounts. The reports are created in real-time, " -"meaning that the **Income statement** corresponds directly with the year-end" -" date you specify in Odoo. Therefore, any time you generate the **Income " -"Statement**, the beginning date will correspond with the beginning of the " -"**Fiscal Year** and the account balances will all be 0." +"Setting an :guilabel:`All Users Lock Date` is **irreversible** and cannot be" +" removed." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/year_end.rst:108 msgid "" -"Once the accountant/bookkeeper has created the journal entry to allocate the" -" **Current Year Earnings**, you should set the **Lock Date** to the last day" -" of the fiscal year. Making sure that before doing so, you confirm whether " -"or not the current year earnings in the **Balance Sheet** is correctly " -"reporting a 0 balance." +"A specific year-end closing entry is **optional** in order to close out the " +"**profit and loss statement**. The reports are created in real-time, meaning" +" that the profit and loss statement corresponds directly with the year-end " +"date specified in Odoo. Therefore, any time the **income statement** is " +"generated, the beginning date corresponds with the beginning of the **fiscal" +" year** and all account balances should equal zero." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:7 @@ -10786,6 +10903,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:124 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:138 #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes.rst:251 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:92 msgid "Tax" msgstr "稅金" @@ -11199,8 +11317,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/B2B_B2C.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:9 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:14 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:13 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:6 @@ -11398,6 +11516,7 @@ msgid "Avatax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/avatax.rst:10 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:116 msgid "Credential configuration" msgstr "" @@ -11929,6 +12048,7 @@ msgid ":doc:`B2B_B2C`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/taxes/retention.rst:3 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:28 msgid "Withholding taxes" msgstr "" @@ -12395,7 +12515,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:39 msgid "" ":guilabel:`Bill Reference`: add the sales order reference provided by the " -"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " +"vendor and is used to do the :ref:`matching ` when you " "receive the products." msgstr "" @@ -14937,8 +15057,8 @@ msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "玻利維亞 - 會計" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:67 -msgid "Brazilian - Accounting" -msgstr "巴西-會計" +msgid ":doc:`Brazilian - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:68 msgid "Canada - Accounting" @@ -14953,163 +15073,165 @@ msgid "China - Accounting" msgstr "中國 - 會計" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:71 -msgid "" -":doc:`Colombia - Accounting ` (:doc:`doc in " -"Spanish `)" +msgid ":doc:`Colombia - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:72 msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "哥斯達黎加-會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:73 msgid "Croatia - Accounting (RRIF 2012)" msgstr "克羅地亞-會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:74 msgid "Czech - Accounting" msgstr "Czech - Accounting" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:75 msgid "Denmark - Accounting" msgstr "丹麥 - 會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:76 msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "多米尼加共和國 - 會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:77 msgid ":doc:`Ecuadorian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:78 msgid ":doc:`Egypt - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:79 msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "埃塞俄比亞-會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:80 msgid "Finnish Localization" msgstr "芬蘭本地化" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:81 msgid ":doc:`France - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:82 msgid "Generic - Accounting" msgstr "一般 - 會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:83 msgid ":doc:`Germany `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:85 msgid "Germany SKR03 - Accounting" msgstr "德國 SKR04 - 財務" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:86 msgid "Germany SKR04 - Accounting" msgstr "德國 SKR04 - 財務" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:88 msgid "Greece - Accounting" msgstr "希臘-會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:89 msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "瓜地馬拉會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:90 msgid "Honduras - Accounting" msgstr "洪都拉斯-會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:91 msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "香港 - 會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:92 msgid "Hungarian - Accounting" msgstr "匈牙利-會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:93 msgid ":doc:`Indian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:94 msgid ":doc:`Indonesian - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:95 msgid "Ireland - Accounting" msgstr "愛爾蘭 - 會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:96 msgid "Israel - Accounting" msgstr "以色列 - 會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:97 msgid ":doc:`Italy - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:98 msgid "Japan - Accounting" msgstr "日本 - 會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:99 msgid ":doc:`Kenya - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:100 msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "立陶宛 - 會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:101 msgid ":doc:`Luxembourg - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:102 msgid "Maroc - Accounting" msgstr "摩洛哥 - 會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:103 msgid ":doc:`Mexico - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:104 msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "蒙古 - 會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:105 msgid ":doc:`Netherlands - Accounting `" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:106 msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "紐西蘭-會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:107 msgid "Norway - Accounting" msgstr "挪威 - 會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:108 msgid "OHADA - Accounting" msgstr "OHADA - 會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:109 msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:110 msgid "Panama - Accounting" msgstr "巴拿馬-會計" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:111 msgid ":doc:`Peru - Accounting `" msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:112 +msgid ":doc:`Philippines - Accounting `" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:113 msgid "Poland - Accounting" msgstr "波蘭-會計" @@ -15119,12 +15241,12 @@ msgid "Portugal - Accounting" msgstr "葡萄牙 - 會計" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:115 -msgid "Romania - Accounting" -msgstr "羅馬尼亞 - 會計" +msgid ":doc:`Romania - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:116 -msgid "Saudi Arabia - Accounting" -msgstr "沙特阿拉伯-會計" +msgid ":doc:`Saudi Arabia - Accounting `" +msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations.rst:117 msgid "Singapore - Accounting" @@ -15202,14 +15324,12 @@ msgstr "阿根廷" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:6 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:6 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:6 msgid "Webinars" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:8 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:8 msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " @@ -15226,6 +15346,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:28 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:33 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/germany.rst:61 msgid "Modules installation" @@ -15239,6 +15361,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:26 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:42 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:182 @@ -15247,6 +15371,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:34 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:14 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:15 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:14 msgid "Name" @@ -15254,6 +15380,8 @@ msgstr "名称" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:27 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:17 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:38 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:43 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:17 @@ -15261,6 +15389,8 @@ msgstr "名称" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:35 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:15 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:16 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:15 msgid "Technical name" @@ -15268,6 +15398,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:28 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:39 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:44 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:59 @@ -15276,6 +15408,8 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/kenya.rst:36 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:16 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:17 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_arab_emirates.rst:18 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/united_kingdom.rst:16 msgid "Description" @@ -15339,6 +15473,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:47 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:62 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:66 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:43 msgid "Configure your company" @@ -15385,6 +15520,7 @@ msgid "Select Fiscal Localization Package." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:151 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:234 msgid "Configure master data" msgstr "" @@ -15821,13 +15957,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:327 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:168 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:347 msgid "Usage and testing" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:330 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:171 msgid "Invoice" msgstr "應收憑單" @@ -16672,6 +16806,7 @@ msgid "`l10n_be`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:19 msgid "" "Default :ref:`fiscal localization package `." msgstr "" @@ -16812,6 +16947,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/belgium.rst:66 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:79 msgid ":doc:`../accounting/get_started/chart_of_accounts`" msgstr "" @@ -17530,6 +17666,639 @@ msgid "" "`_." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:3 +msgid "Brazil" +msgstr "巴西" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:11 +msgid "" +"With the Brazilian localization you can automatically compute sales taxes " +"for goods using AvaTax (Avalara) through API calls, also configure taxes for" +" services." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:14 +msgid "" +"For the goods tax computation part, you need to configure the :ref:`contacts" +" `, :ref:`company `, :ref:`products " +"`, and :ref:`create an account in Avatax ` from the Odoo general settings." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:18 +msgid "" +"For the services taxes, you can create and configure them from Odoo directly" +" without computing them with AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:21 +msgid "" +"The localization also includes taxes and a chart of accounts template that " +"can be modified if needed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:30 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Brazilian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:40 +msgid ":guilabel:`Brazilian - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:41 +msgid "`l10n_br`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:42 +msgid "" +"Default :ref:`fiscal localization package ` -" +" adds accounting characteristics for the Brazilian localization, which " +"represent the minimum configuration required for a company to operate in " +"Brazil. The module's installation automatically loads: the chart of " +"accounts, taxes, and required fields to properly configure the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:46 +msgid ":guilabel:`Brazil - Accounting Reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:47 +msgid "`l10n_br_reports`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:48 +msgid "" +"Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group in a " +"given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the Brazilian " +"market." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:50 +msgid ":guilabel:`Avatax Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:51 +msgid "`l10n_br_avatax`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:52 +msgid "" +"Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to " +"configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal " +"information to retrieve the correct taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:55 +msgid ":guilabel:`Avatax for SOs in Brazil`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:56 +msgid "`l10n_br_avatax_sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:57 +msgid "" +"Same as the `l10n_br_avatax` module with the extension to the sales order " +"module." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:64 +msgid "" +"To configure your company information, go to the :menuselection:`Contacts` " +"app and search the name given to your company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:67 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option at the top of the page. Then, " +"configure the following fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:70 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:233 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:71 +msgid "" +":guilabel:`Address` (add :guilabel:`City`, :guilabel:`State`, :guilabel:`Zip" +" Code`, :guilabel:`Country`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:73 +msgid "Tax ID (:guilabel:`CNPJ`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:74 +msgid ":guilabel:`IE` (State Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:75 +msgid ":guilabel:`IM` (Municipal Registration)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:76 +msgid "" +":guilabel:`SUFRAMA code` (Superintendence of the Manaus Free Trade Zone - " +"add if applicable)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:77 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:239 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 +msgid ":guilabel:`Phone`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:78 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 +msgid ":guilabel:`Email`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:83 +msgid "" +"Configure the :guilabel:`Fiscal Information` within the :guilabel:`Sales and" +" Purchase` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:85 +msgid "" +"Add the :guilabel:`Fiscal Position` for :ref:`Avatax Brazil `." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:86 +msgid ":guilabel:`Tax Regime` (Federal Tax Regime)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:87 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type` (indicates ICMS regime, Exempt status, or " +"Non-Taxpayer.)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:88 +msgid ":guilabel:`Main Activity Sector`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Company fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:93 +msgid "Finally, upload a company logo and save the contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:96 +msgid "" +"If you are a simplified regime, you need to configure the ICMS rate under " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes --> " +"Avatax Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:102 +msgid "Configure AvaTax integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:104 +msgid "" +"Avalara AvaTax is a tax calculation provider that can be integrated in Odoo " +"to automatically compute taxes by taking into account the company, contact " +"(customer), product, and transaction information to retrieve the correct tax" +" to be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:108 +msgid "" +"Odoo is a certified partner of Avalara Brazil, which means that Avalara " +"experts reviewed workflows covered within the scope of the integration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:111 +msgid "" +"Using this integration requires :doc:`In-App-Purchases (IAPs) " +"` to compute taxes. Every time you " +"compute taxes, an API call is made, using credits from your |IAP| credits " +"balance." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:118 +msgid "" +"To activate AvaTax in Odoo, you need to create an account. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and, " +"in the :guilabel:`AvaTax Brazil` section, add the email address you want to " +"use to log in to the AvaTax portal, and click on :guilabel:`Create account`." +" This email is used as the administrator email address in AvaTax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:123 +msgid "" +"After you create the account from Odoo, you need to go to the Avalara Portal" +" to set up your password:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:126 +msgid "" +"Access the `Avalara portal `_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:127 +msgid "Click on :guilabel:`Meu primeiro acesso`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:128 +msgid "" +"Add the email address you used in Odoo to create the Avalara/Avatax account," +" and then click :guilabel:`Solicitar Senha`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:130 +msgid "" +"You will receive an email with a token and a link to create your password. " +"Click on this link and copy-paste the token to allocate your desired " +"password." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:134 +msgid "" +"If you intend first to try the integration on a testing or sandbox database," +" using an alternate email address is recommended, as you won't be able to " +"re-use the same email address on your production database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:139 +msgid "" +"You can start using AvaTax in Odoo without creating a password and accessing" +" the Avalara Portal; for Odoo, the only requirement to start using the " +"Avalara Tax Computation Engine is to create an account from the settings " +"page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Avatax account configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:147 +msgid "" +"You can transfer API credentials. Use this only when you have already " +"created an account in another Odoo instance and wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:156 +msgid "" +"The :doc:`chart of accounts " +"` is " +"installed by default as part of the data set included in the localization " +"module. The accounts are mapped automatically in their corresponding taxes, " +"and the default account payable and account receivable fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:162 +msgid "" +"The chart of accounts for Brazil is based on the SPED CoA, which gives a " +"baseline of the accounts needed in Brazil." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:165 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 +msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:170 +msgid "" +"Taxes are automatically created when installing the Brazilian localization. " +"Taxes are already configured, and some of them are used by Avalara when " +"computing taxes on the sales order or invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:173 +msgid "" +"Taxes can be edited, or more taxes can be added. For example, some taxes " +"used for services need to be manually added and configured, as the rate may " +"differ depending on the city where you are offering the service." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:178 +msgid "" +"Taxes attached to services are not computed by AvaTax. Only goods taxes are " +"computed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:180 +msgid "" +"When configuring a tax used for a service that is included in the final " +"price (when the tax is not added or subtracted on top of the product price)," +" set the :guilabel:`Tax Computation` to :guilabel:`Percentage of Price Tax " +"Included`, and, on the :guilabel:`Advanced Options` tab, check the " +":guilabel:`Included in Price` option." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:185 +msgid "" +"For more information on configuring taxes to fit your needs better, please " +"go to the :doc:`taxes functional documentation " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Tax configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:192 +msgid "" +"Do not delete taxes, as they are used for the AvaTax tax computation. If " +"deleted, Odoo creates them again when used in an |SO| or invoice and " +"computing taxes with AvaTax, but the account used to register the tax needs " +"to be re-configured in the tax's :guilabel:`Definition` tab, under the " +":guilabel:`Distribution for invoices` and :guilabel:`Distribution for " +"refunds` sections." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:200 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 +msgid "Products" +msgstr "產品" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:202 +msgid "" +"To use the AvaTax integration on sale orders and invoices, first specify the" +" following information on the product:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:205 +msgid "" +":guilabel:`CEST Code` (Code for products subject to ICMS tax substitution)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:206 +msgid "" +":guilabel:`Mercosul NCM Code` (Mercosur Common Nomenclature Product Code)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:207 +msgid "" +":guilabel:`Source of Origin` (Indicates the origin of the product, which can" +" be foreign or domestic, among other possible options depending on the " +"specific use case)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:209 +msgid "" +":guilabel:`SPED Fiscal Product Type` (Fiscal product type according to SPED " +"list table)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:210 +msgid "" +":guilabel:`Purpose of Use` (Specify the intended purpose of use for this " +"product)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Product configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:216 +msgid "" +"Odoo automatically creates three products to be used for transportation " +"costs associated with sales. These are named `Freight`, `Insurance`, and " +"`Other Costs`. They are already configured, if more need to be created, " +"duplicate and use the same configuration (configuration needed: " +":guilabel:`Product Type` `Service`, :guilabel:`Transportation Cost Type` " +"`Insurance`, `Freight`, or `Other Costs`)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:225 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:40 +msgid "Contacts" +msgstr "聯絡人" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:227 +msgid "" +"Before using the integration, specify the following information on the " +"contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:229 +msgid "General information about the contact:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:231 +msgid "" +"Select the :guilabel:`Company` option for a contact with a tax ID (CNPJ), or" +" check :guilabel:`Individual` for a contact with a CPF." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:234 +msgid "" +":guilabel:`Address`: :guilabel:`Zip Code` is a required field to compute " +"taxes properly." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:235 +msgid "" +":guilabel:`Tax ID` or :guilabel:`CPF`: Use CPF for individuals and Tax ID " +"(CNPJ) for companies" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:236 +msgid ":guilabel:`IE`: state tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:237 +msgid ":guilabel:`IM`: municipa tax identification number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:238 +msgid ":guilabel:`SUFRAMA code`: SUFRAMA registration number" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:246 +msgid "" +"The :guilabel:`CPF`, :guilabel:`IE`, :guilabel:`IM`, and :guilabel:`SUFRAMA " +"code` fields are are hidden until the :guilabel:`Country` is set to " +"`Brazil`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:249 +msgid "" +"Fiscal information about the contact under the :guilabel:`Sales & Purchase` " +"tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:251 +msgid "" +":guilabel:`Fiscal Position`: add the AvaTax fiscal position to automatically" +" compute taxes on sale orders and invoices automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:253 +msgid ":guilabel:`Tax Regime`: federal tax regime" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:254 +msgid "" +":guilabel:`ICMS Taxpayer Type`: taxpayer type determines if the contact is " +"within the ICMS regime, if it is exempt, or if it is a non-taxpayer." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:256 +msgid "" +":guilabel:`Main Activity Sector`: list of main activity sectors of the " +"contact" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:0 +msgid "Contact fiscal configuration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:264 +msgid "Fiscal positions" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:266 +msgid "" +"To compute taxes on sale orders and invoices, it is necessary to have a " +":guilabel:`Fiscal Position` with the :guilabel:`Detect Automatically` and " +"the :guilabel:`Use AvaTax API` options enabled." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:269 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` can be configured on the contact or selected" +" when creating a sales order or an invoice." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst-1 +msgid "Fiscal position configuration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:276 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 +msgid "Workflows" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:278 +msgid "" +"This section provides an overview of the actions that trigger API calls for " +"tax computation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:281 +msgid "" +"Please note that each API call incurs a cost. Be mindful of the actions that" +" trigger these calls to manage costs effectively." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:285 +msgid "Tax calculations on quotation / sales orders" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:287 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a quotation or sales order " +"automatically with AvaTax in any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:290 +msgid "**Quotation confirmation**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:291 +msgid "Confirm a quotation into a sales order." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:292 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:307 +msgid "**Manual trigger**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:293 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using Avatax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:294 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:309 +msgid "**Preview**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:295 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:310 +msgid "Click on the :guilabel:`Preview` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:296 +msgid "**Email a quotation / sales order**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:297 +msgid "Send a quotation or sales order to a customer via email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "**Online quotation access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:299 +msgid "" +"When a customer accesses the quotation online (via the portal view), the API" +" call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:302 +msgid "Tax calculations on invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:304 +msgid "" +"Trigger an API call to calculate taxes on a customer invoice automatically " +"with AvaTax any of the following ways:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:308 +msgid "Click on :guilabel:`Compute Taxes Using AvaTax`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "**Online invoice access**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:312 +msgid "" +"When a customer accesses the invoice online (via the portal view), the API " +"call is triggered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:315 +msgid "" +"The :guilabel:`Fiscal Position` must be set to `Automatic Tax Mapping " +"(Avalara Brazil)` for any of these actions to compute taxes automatically." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/brazil.rst:319 +msgid "" +":doc:`Fiscal positions (tax and account mapping) " +"`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:3 msgid "Chile" msgstr "智利" @@ -18958,1235 +19727,463 @@ msgstr "" msgid "Colombia" msgstr "哥倫比亞" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:5 +msgid "" +"The following documentation covers the Colombian localization modules and " +"their basic concepts to understand, implement, and use Colombian " +"localization in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:8 +msgid "Configure Master Data for Colombia" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:9 +msgid "Use and configure Electronic Invoicing in Odoo for Colombia." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:10 -msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:15 msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia is available from Odoo 12 and requires the" -" next modules:" +":ref:`Invoice creation ` and :ref:`validation " +"`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:18 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:12 +msgid ":ref:`Reception of legal XML and PDF `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:13 +msgid ":ref:`Avoid common mistakes `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:14 +msgid ":ref:`Financial reports `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:17 msgid "" -"**l10n_co**: All the basic data to manage the accounting module, contains " -"the default setup for: chart of accounts, taxes, retentions, identification " -"document types" +"`Smart Tutorial - Localización de Colombia " +"`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:28 msgid "" -"**l10n_co_edi**: This module includes all the extra fields that are required" -" for the Integration with Carvajal and generate the electronic invoice, " -"based on the DIAN legal requirements." +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Colombian localization:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:26 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 -msgid "Workflow" -msgstr "工作流" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:35 -msgid "Install the Colombian localization modules" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:38 +msgid ":guilabel:`Colombia - Accounting`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:37 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:39 +msgid "`l10n_co`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:40 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:20 msgid "" -"To :ref:`install ` the modules, go to " -":menuselection:`Apps`, remove the *Apps* filter and search for \"Colombia\"." -" Then click on *Install* for the first two modules." +"Default :ref:`fiscal localization package `" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:41 +msgid ":guilabel:`Electronic invoicing for Colombia with Carvajal`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:42 +msgid "`l10n_co_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:43 +msgid "Carvajal e-invoicing integration" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:44 -msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgid ":guilabel:`Colombian - Point of Sale`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:45 +msgid "`l10n_co_pos`" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:46 -msgid "" -"Once that the modules are installed, in order to be able to connect with " -"Carvajal Web Service, it's necessary to configure the user and credentials, " -"this information will be provided by Carvajal." +msgid "Point of Sale" +msgstr "POS營業點" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:47 +msgid ":guilabel:`Colombian - Accounting Reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:50 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:79 -msgid "" -"Go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look " -"for the *Colombian Electronic Invoice* section." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:48 +msgid "`l10n_co_reports`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:56 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:49 +msgid "Colombian reports" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:52 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:54 msgid "" -"Using the Testing mode it is possible to connect with a Carvajal testing " -"environment. This allows users to test the complete workflow and integration" -" with the CEN Financiero portal, which is accessible here:" +"Once the modules are installed, the user credentials need to be configured " +"in order to connect with Carvajal Web Service. First, navigate to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and look for the " +":guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section. Then, fill in the required" +" configuration information provided by Carvajal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure credentials for Carvajal web service in Odoo." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "CTS (Carvajal T&S)" +msgid "" +"Check the :guilabel:`Test mode` checkbox to connect with the Carvajal " +"testing environment. This allows users to test the complete workflow and " +"integration with the :abbr:`CEN (Centro Electrónico de Negocios)` Financiero" +" portal, which is accessible here:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:62 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:63 -msgid "https://cenflab.cen.biz/site/" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:65 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:66 -msgid "https://web-stage.facturacarvajal.com/" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:66 +msgid "`CTS (Carvajal T&S) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:67 -msgid "CSC is the default for new databases." +msgid "" +"`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación) `_." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:69 msgid "" -"Once that Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production " -"the testing environment can be disabled." +":abbr:`CSC (Carvajal Servicios de Comunicación)` is the default for new " +"databases." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:73 -msgid "Configure your report data" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:71 +msgid "" +"Once Odoo and Carvajal are fully configured and ready for production, the " +"testing environment can be disabled by unchecking the :guilabel:`Test mode` " +"checkbox." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:75 -msgid "" -"As part of the configurable information that is sent in the XML, you can " -"define the data for the fiscal section and the bank information in the PDF." +msgid "Configure report data" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:86 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:77 +msgid "" +"Report data can be defined for the fiscal section and the bank information " +"in the PDF as part of the configurable information that is sent in the XML." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:80 +msgid "" +"Navigate to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings` and " +"look for the :guilabel:`Colombian Electronic Invoice` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Configure the report data in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:87 msgid "Configure data required in the XML" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:92 +msgid "Configure the identification number and fiscal structure." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:95 msgid "Identification" msgstr "ID" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:94 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:97 msgid "" "As part of the Colombian Localization, the document types defined by the " -"DIAN are now available on the Partner form. Colombian partners have to have " -"their identification number and document type set:" +":abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales)` are now available" +" on the Partner form. Colombian partners have to have their identification " +"number (:guilabel:`VAT`) and :guilabel:`Document Type` set:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:101 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The document type of RUT set in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:105 msgid "" -"When the document type is RUT the identification number needs to be " -"configured in Odoo including the verification digit, Odoo will split this " -"number when the data to the third party vendor is sent." +"When the :guilabel:`Document Type` is `RUT`, the identification number needs" +" to be configured in Odoo, including the verification digit, Odoo will split" +" this number when the data to the third-party vendor is sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:110 msgid "Fiscal structure (RUT)" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:112 msgid "" "The partner's responsibility codes (section 53 in the RUT document) are " -"included as part of the electronic invoice module given that is part of the " -"information required by the DIAN ." +"included as part of the electronic invoice module, given it is part of the " +"information required by the :abbr:`DIAN (Dirección de Impuestos y Aduanas " +"Nacionales)`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:113 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:116 msgid "" -"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase " -"Tab --> Fiscal Information`" +"The required fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & " +"Purchase Tab --> Fiscal Information`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:119 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 msgid "" -"Additionally two booleans fields were added in order to specify the fiscal " +"The fiscal information included in the electronic invoice module in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:122 +msgid "" +"Additionally, two boolean fields were added in order to specify the fiscal " "regimen of the partner." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:127 msgid "" -"If your sales transactions include products with taxes, it's important to " -"consider that an extra field *Value Type* needs to be configured per tax. " -"This option is located in the Advanced Options tab." +"If sales transactions include products with taxes, the :guilabel:`Value " +"Type` field in the :guilabel:`Advanced Options tab` needs to be configured " +"per tax." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:132 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:130 msgid "" "Retention tax types (ICA, IVA, Fuente) are also included in the options to " -"configure your taxes. This configuration is used in order to correctly " -"display taxes in the invoice PDF." +"configure taxes. This configuration is used in order to display taxes in the" +" invoice PDF correctly." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:142 -msgid "" -"Once the DIAN has assigned the official sequence and prefix for the " -"electronic invoice resolution, the Sales journals related to your invoice " -"documents need to be updated in Odoo. The sequence can be accessed using " -"the :ref:`developer mode `: :menuselection:`Accounting --> " -"Settings --> Configuration Setting --> Journals`." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The ICA, IVA and Fuente fields in the Advanced Options tab in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:151 -msgid "" -"Once that the sequence is opened, the Prefix and Next Number fields should " -"be configured and synchronized with the CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:137 msgid "Users" msgstr "使用者" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:139 msgid "" "The default template that is used by Odoo on the invoice PDF includes the " -"job position of the salesperson, so these fields should be configured:" +"job position of the salesperson, so the :guilabel:`Job Position` field " +"should be configured." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:173 -msgid "" -"When all your master data and credentials has been configured, it's possible" -" to start testing the electronic invoice workflow." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:145 +msgid "Main workflows" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:179 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Electronic invoice workflow in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:155 msgid "" "The functional workflow that takes place before an invoice validation " "doesn't change. The main changes that are introduced with the electronic " -"invoice are the next fields:" +"invoice are the next fields." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:186 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:158 msgid "There are three types of documents:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:188 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:160 msgid "" -"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its " -"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes." +"**Factura Electronica**: This is the regular document type applicable for " +"Invoices, Credit Notes and Debit Notes." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:190 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:162 msgid "" "**Factura de Importación**: This should be selected for importation " "transactions." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:192 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:163 msgid "" "**Factura de contingencia**: This is an exceptional type that is used as a " -"manual backup in case that the company is not able to use the ERP and it's " -"necessary to generate the invoice manually, when this invoice is added to " -"the ERP, this invoice type should be selected." +"manual backup if the company is not able to use the ERP and if it is " +"necessary to generate the invoice manually when this invoice is added to the" +" ERP." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:199 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:170 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:116 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:257 #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:385 msgid "Invoice validation" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:201 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:172 msgid "" -"After the invoice is validated an XML file is created and sent automatically" -" to Carvajal, this file is displayed in the chatter." +"After the invoice is validated, an XML file is created and sent " +"automatically to Carvajal. This file is also displayed in the chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:207 -msgid "" -"An extra field is now displayed in \"Other Info\" tab with the name of the " -"XML file. Additionally there is a second extra field that is displayed with " -"the Electronic Invoice status, with the initial value \"In progress\":" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Carvajal XML invoice file in Odoo chatter." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:216 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:178 +msgid "" +"The :guilabel:`Electronic Invoice Name` field is now displayed in the " +":guilabel:`Other Info` tab with the name of the XML file. Additionally, the " +":guilabel:`Electronic Invoice Status` field is displayed with the initial " +"value :guilabel:`In progress`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:185 msgid "Reception of legal XML and PDF" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:218 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:187 msgid "" "The electronic invoice vendor receives the XML file and proceeds to validate" -" the structure and the information in it, if everything is correct the " -"invoice status changes to \"Validated\" after using the \"Check Carvajal " -"Status\" button in the Action dropdown. They then proceed to generate a " -"Legal XML which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF" -" invoice that includes a QR code and the CUFE is also generated." +" the structure and the information in it. In the :guilabel:`Action` drop-" +"down menu, select the :guilabel:`Check Carvajal Status` button. If " +"everything is correct, the :guilabel:`Electronic Invoice Status` field value" +" changes to :guilabel:`Validated`. Then, proceed to generate a legal XML, " +"which includes a digital signature and a unique code (CUFE), a PDF invoice " +"that includes a QR code, and the CUFE is also generated." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:194 msgid "After this:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:228 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:196 msgid "" "A ZIP containing the legal XML and the PDF is downloaded and displayed in " "the invoice chatter:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:235 -msgid "The Electronic Invoice status changes to \"Accepted\"" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "ZIP file displayed in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:0 +msgid "XML and PDF contained in invoice ZIP file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:204 +msgid "The electronic invoice status changes to :guilabel:`Accepted`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:209 msgid "Common errors" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:211 msgid "" -"During the XML validation the most common errors are usually related to " +"During the XML validation, the most common errors are usually related to " "missing master data. In such cases, error messages are shown in the chatter " "after updating the electronic invoice status." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:247 -msgid "" -"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " -"the new data and send the updated version, using the following button:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "XML validation errors shown in the invoice chatter in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:258 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:217 +msgid "" +"After the master data is corrected, it's possible to reprocess the XML with " +"the new data and send the updated version, using the following button in the" +" :guilabel:`Action` drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "The updated invoice status in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:224 msgid "Additional use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:260 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:226 msgid "" -"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice, " -"the functional workflow remains the same as well." +"The process for credit and debit notes is exactly the same as the invoice. " +"The functional workflow remains the same as well." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:3 -msgid "Colombia (ES)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:6 -msgid "Introducción" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:8 -msgid "" -"La Facturación Electrónica para Colombia está disponible en Odoo 12 y " -"requiere los siguientes Módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:11 -msgid "" -"**l10n_co**: Contiene los datos básicos para manejar el módulo de " -"contabilidad, incluyendo la configuración por defecto de los siguientes " -"puntos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:15 -msgid "Plan Contable" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:16 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:131 -msgid "Impuestos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:17 -msgid "Retenciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:18 -msgid "Tipos de Documentos de Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:20 -msgid "" -"**l10n_co_edi**: Este módulo incluye todos los campos adicionales que son " -"requeridos para la Integración entre Carvajal y la generación de la Factura " -"Electrónica, basado en los requisitos legales de la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:26 -msgid "Flujo General" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:33 -msgid "Configuración" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:36 -msgid "Instalación de los módulos de Localización Colombiana" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:38 -msgid "" -"Para esto ve a las aplicaciones y busca “Colombia”, luego da click en " -"Instalar a los primeros dos módulos:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:46 -msgid "Configuración de las credenciales del Servicio Web de Carvajal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:50 -msgid "" -"Una vez que los módulos están instalados, para poderte conectar con el " -"Servicio Web de Carvajal, es necesario configurar el Usuario y las " -"Credenciales. Esta información será provista por Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:52 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Facturación --> Configuración --> Configuración` y " -"busca la sección **Facturación Electrónica Colombiana**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:57 -msgid "" -"La funcionalidad de pruebas le permite conectarse e interactuar con el " -"ambiente piloto de Carvajal, esto permite a los usuarios probar el flujo " -"completo y la integración con el Portal Financiero CEN, al cual se accede a " -"través de la siguiente liga:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:68 -msgid "CSC es el predeterminado para nuevas bases de datos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:70 -msgid "" -"Una vez que el ambiente de producción está listo en Odoo y en Carvajal el " -"ambiente de pruebas debe ser deshabilitado para poder enviar la información " -"al ambiente de producción de Carvajal." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:76 -msgid "Configuración de Información para PDF" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:80 -msgid "" -"Como parte de la información configurable que es enviada en el XML, puedes " -"definir los datos de la sección fiscal del PDF, así como de la información " -"Bancaria." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:82 -msgid "" -"Ve a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Ajustes` y busca la " -"sección **Facturación Electrónica Colombiana**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:89 -msgid "Configuración de los Datos Principales Requeridos en el XML" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:92 -msgid "Contacto (Tercero)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:95 -msgid "Identificación" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:97 -msgid "" -"Como parte de la Localización Colombiana, los tipos de documentos definidos " -"por la DIAN ahora están disponibles en el formulario de Contactos, por lo " -"cual ya es posible asignarles su número de identificación asociado al tipo " -"de documento correspondiente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:105 -msgid "" -"Nota: Cuando el tipo de documento es RUT la identificación necesita ser " -"ingresada en Odoo incluyendo el Dígito de Verificación. Odoo separará este " -"número cuando la información sea enviada a los proveedores terceros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:112 -msgid "Estructura Fiscal (RUT)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:114 -msgid "" -"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en " -"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación " -"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:118 -msgid "" -"Estos campos se encuentran en :menuselection:`Contactos --> Pestaña de " -"Ventas y Compras --> Información Fiscal`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:124 -msgid "" -"Adicionalmente dos últimos campos fueron agregados para especificar el " -"régimen fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura " -"electrónica de Carvajal, únicamente se hace distinción de entre Grandes " -"Contribuyentes y Régimen simplificado, por lo se muestran solo estas dos " -"opciones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:133 -msgid "" -"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es " -"importante considerar que un campo adicional llamado *Tipo de Valor* " -"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad " -"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:141 -msgid "" -"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos " -"en las opciones para configurar tus impuestos, esta configuración es " -"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación " -"gráfica de la Factura. (PDF)" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:151 -msgid "Diarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:153 -msgid "" -"Una vez que la DIAN ha asignado la secuencia y prefijo oficiales para la " -"resolución de la Facturación Electrónica, los Diarios de Ventas relacionados" -" con tus documentos de facturación necesitan ser actualizados en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:158 -msgid "" -"La secuencia es configurada usando el modo de desarrollador en la siguiente " -"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de" -" Secuencia`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:165 -msgid "" -"Una vez que la secuencia es abierta, los campos de Prefijo y Siguiente " -"Número deben ser configurados y sincronizados con el CEN Financiero." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:173 -msgid "Usuarios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:175 -msgid "" -"La plantilla por defecto que es usada por Odoo en la representación gráfica " -"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:184 -msgid "Uso y Pruebas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:187 -msgid "Facturas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:189 -msgid "" -"Una vez que toda la información principal y las credenciales han sido " -"configuradas, es posible empezar a probar el flujo de la Facturación " -"Electrónica siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:195 -msgid "Invoice Creation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:197 -msgid "" -"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una " -"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, " -"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado " -"manualmente." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:202 -msgid "" -"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica " -"son los siguientes:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:205 -msgid "Hay tres tipos de documentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:207 -msgid "" -"**Factura electrónica**. Este es el documento normal y aplica para Facturas," -" Notas de Crédito y Notas de Débito." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:210 -msgid "" -"**Factura de Importación**. Debe ser seleccionada para transacciones de " -"importación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:213 -msgid "" -"**Factura de Contingencia**. Esta es un caso excepcional y es utilizada como" -" un respaldo manual en caso que la compañía no pueda usar el ERP y hay " -"necesidad de crear la factura manualmente. Al ingresar esta factura en el " -"ERP, se debe seleccionar este tipo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:223 -msgid "Invoice Validation" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:225 -msgid "" -"Después que la factura fue validada, un archivo XML es creado y enviado " -"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es " -"desplegado en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:232 -msgid "" -"Un campo adicional es ahora desplegado en la pestaña de “Otra Información” " -"con el nombre del archivo XML. Adicionalmente hay un segundo campo adicional" -" que es desplegado con el estatus de la Factura Electrónica, con el valor " -"inicial **En Proceso**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:242 -msgid "Recepción del XML y PDF Legal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:249 -msgid "" -"El proveedor de la Factura Electrónica recibe el archivo XML y procede a " -"validar la información y la estructura contenida. Si todo es correcto, el " -"estatus de la Factura cambia a “Validado”. Como parte de este proceso se " -"generar el XML Legal, el cual incluye una firma digital y un código único " -"(CUFE) y generan el PDF de la Factura (el cual incluye un código QR) y el " -"CUFE." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:253 -msgid "" -"Odoo envía una petición de actualización automáticamente para verificar que " -"el XML fue creado. Si este es el caso, las siguientes acciones son hechas " -"automáticamente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:255 -msgid "" -"El XML Legal y el PDF son incluidos en un archivo ZIP y desplegados en el " -"historial de la Factura." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:260 -msgid "El estatus de la Factura Electrónica es cambiado a “Aceptado”." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:265 -msgid "" -"En caso que el PDF y el XML sean requeridos inmediatamente, es posible " -"mandar manualmente la petición del estatus usando el siguiente botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:274 -msgid "Errores Frecuentes" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:276 -msgid "" -"Durante la validación del XML los errores más comunes usualmente están " -"relacionados con información principal faltante. En estos casos, los " -"detalles del error son recuperados en la petición de actualización y " -"desplegados en el historial." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:284 -msgid "" -"Si la información principal es corregida, es posible re procesar el XML con " -"la nueva información y mandar la versión actualizada usando el siguiente " -"botón:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:296 -msgid "Casos de Uso adicionales" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:298 -msgid "" -"El proceso para las Notas de Crédito y Débito (Proveedores) es exactamente " -"el mismo que en las Facturas. Su flujo de trabajo funcional se mantiene " -"igual." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:303 -msgid "Consideraciones del Anexo 1.7" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:306 -msgid "Contexto" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:309 -msgid "Contexto Normativo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:311 -msgid "Soporte Normativo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:312 -msgid "" -"Resolución DIAN Número 000042 ( 5 de Mayo de 2020) Por la cual se " -"desarrollan:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:314 -msgid "Los sistemas de facturación," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:315 -msgid "Los proveedores tecnológicos," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:316 -msgid "El registro de la factura electrónica de venta como título valor," -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:317 -msgid "Se expide el anexo técnico de factura electrónica de venta y" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:318 -msgid "Se dictan otras disposiciones en materia de sistemas de facturación." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:321 -msgid "Anexo 1.7: Principales Cambios" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:323 -msgid "Cambios en la definición de Consumidor Final." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:324 -msgid "Informar bienes cubiertos para los 3 dias sin IVA." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:325 -msgid "Actualización de descripción de Impuestos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:326 -msgid "Se agrega concepto para IVA Excluido." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:327 -msgid "Informar la fecha efectiva de entrega de los bienes." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:328 -msgid "Adecuaciones en la representación Gráfica (PDF)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:331 -msgid "Calendario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:333 -msgid "" -"Se tiene varias fechas límites para la salida a producción bajo las " -"condiciones del Anexo 1.7 las cuales dependen de los siguientes factores:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:336 -msgid "" -"Calendario de implementación de acuerdo con la actividad económica principal" -" en el RUT:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:341 -msgid "Calendario de implementación, para otros sujetos obligados:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:346 -msgid "Calendario de implementación permanente:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:352 -msgid "Requerimientos en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:354 -msgid "" -"Con la finalidad de facilitar el proceso de preparación de las bases de Odoo" -" estándar V12 y v13, únicamente será necesario que los administradores " -"actualicen algunos módulos y creen los datos maestros relacionados a los " -"nuevos procesos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:359 -msgid "Actualización de listado de Apps" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:361 -msgid "" -"Utilizando el modo desarrollador, acceder al módulo de Aplicaciones y " -"seleccionar el menú *Actualizar Lista*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:368 -msgid "Actualización de Módulos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:370 -msgid "" -"Una vez actualizado Buscar *Colombia*, los siguientes módulos serán " -"desplegados, se requieren actualizar dos módulos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:373 -msgid "Colombia - Contabilidad - l10n_co" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:374 -msgid "" -"Electronic invoicing for Colombia with Carvajal UBL 2.1 - " -"l10n_co_edi_ubl_2_1" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:379 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:234 msgid "" -"En cada módulo o ícono hay que desplegar el menú opciones utilizando los 3 " -"puntos de la esquina superior derecha y seleccionamos *Actualizar*." +"This information is a quick reference to the accounting reports included in " +"the *Colombian Localization Accounting Reports* module." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:382 -msgid "Primero lo hacemos con en el módulo l10n_co:" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:238 +msgid "Certificado de Retención en ICA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:387 -msgid "Posteriormente lo hacemos con el módulo l10n_co_edi_ubl_2_1:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:393 -msgid "Creación de Datos Maestros" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:395 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:240 msgid "" -"Las bases de datos existentes a Junio 2020 tanto en V12 como V13, deberán " -"crear algunos datos maestros necesarios para operar correctamente con los " -"cambios del Anexo 1.7." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:399 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:498 -msgid "Consumidor Final" +"This report is a certification to vendors for withholdings made for the " +"Colombian Industry and Commerce tax (ICA)." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:401 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:243 msgid "" -"La figura del consumidor final será utilizada para aquellas ventas sobre las" -" cuales no es posible identificar toda la información fiscal y demográfica " -"del cliente por lo que la factura se genera a nombre de este registro " -"genérico." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en ICA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:405 -msgid "" -"Es importante coordinar y definir los casos de uso en los que dependiendo de" -" su empresa se tendrá permitido utilizar este registro genérico." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:408 -msgid "" -"Dentro de Odoo se tendrá que crear un contacto con las siguientes " -"características, es importante que se defina de esta manera debido a que son" -" los parámetros definidos por la DIAN." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:411 -msgid "**Tipo de contacto:** Individuo" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en ICA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:412 -msgid "**Nombre:** Consumidor Final" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:250 +msgid "Certificado de Retención en IVA" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:413 -msgid "**Tipo de documento:** Cedula de Ciudadania" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:414 -msgid "**Numero de Identificacion:** 222222222222" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:419 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:252 msgid "" -"Dentro de la pestaña Ventas y Compras, en la sección Información Fiscal, del" -" campo Obligaciones y Responsabilidades colocaremos el valor: **R-99-PN**." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:426 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:513 -msgid "IVA Excluido - Bienes Cubiertos" +"This report issues a certificate on the amount withheld from vendors for VAT" +" withholding." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:428 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:254 msgid "" -"Para reportar las transacciones realizadas mediante Bienes Cubiertos para " -"los tres días sin IVA, será necesario crear un nuevo Impuesto al cual se le " -"debe de asociar un grupo de impuestos específico que será utilizado por Odoo" -" para agregar la sección requerida en el XML de factura electrónica." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en IVA`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:433 -msgid "" -"Para el crear el impuesto accederemos a Contabilidad dentro del menú " -":menuselection:`Configuración --> Impuestos`:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:439 -msgid "" -"Procedemos a crear un nuevo Impuesto con importe 0% considerando los " -"siguientes parámetros:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:444 -msgid "" -"El nombre del Impuesto puede ser definido a preferencia del usuario, sin " -"embargo el campo clave es **Grupo de Impuestos** dentro de Opciones " -"avanzadas, el cual debe ser: *bienes cubiertos* y el campo **Tipo de " -"Valor**: *IVA*." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:452 -msgid "Actualización de descripción de Departamentos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:454 -msgid "" -"Es necesario actualizar la descripción de algunos departamentos, para lo " -"cual accederemos a módulo de Contactos y dentro del menú de " -":menuselection:`Configuración --> Provincias`." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:460 -msgid "" -"Posteriormente, podemos agregar por País para identificar claramente las " -"provincias (Departamentos) de Colombia:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:466 -msgid "" -"Una vez agrupados buscar los siguientes departamentos para actualizarlos con" -" el valor indicado en la columna **Nombre actualizado**:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre de provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Código de Provincia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:470 -msgid "Nombre actualizado" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "D.C." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "DC" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:472 -msgid "Bogotá" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindio" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "QUI" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:474 -msgid "Quindío" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:476 -msgid "San Andrés y Providencia" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:480 -msgid "Ejemplo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:486 -msgid "Verificación de Código postal" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:488 -msgid "" -"Dentro del Anexo 1.7 se comienza a validar que el código postal de las " -"direcciones para contactos colombianos corresponda a las tablas oficiales " -"definidas por la DIAN, por lo que se debe verificar que este campo está " -"debidamente diligenciado de acuerdo a los definidos en la sigueinte fuente: " -"`Codigos_Postales_Nacionales.csv " -"`_" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en IVA report in Odoo Accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:495 -msgid "Consideraciones Operativas" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:261 +msgid "Certificado de Retención en la Fuente" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:500 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:263 msgid "" -"Una vez que resgistro de Consumidor final ha sido creado este deberá ser " -"utilizado a demanda, generalmente será utilizado en las transacciones de " -"facturación del punto de punto de venta." +"This certificate is issued to partners for the withholding tax that they " +"have made." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:503 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst:265 msgid "" -"El proceso de validación de la Factura será realizado de forma convencional " -"en Odoo y la factura será generada de la misma manera. Al detectar que el " -"número de identificación corresponde a consumidor Final, el XML que se envía" -" a Carvajal será generado con las consideraciones y secciones " -"correspondientes." +"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Colombian Statements --> " +"Certificado de Retención en Fuente`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:507 -msgid "" -"Contablemente todos los registros de Consumidor final quedarán asociados al " -"identificador generico:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:515 -msgid "" -"El 21 mayo del 2020 fue publicado el El Decreto 682 el cual establece " -"Excepción especial en el Impuesto sobre las ventas. El principal objetivo de" -" este decreto es reactivar la economía en Colombia por las bajas ventas " -"generadas a causa del COVID." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:520 -msgid "Fechas" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:522 -msgid "" -"Días de excención del impuesto sobre las ventas – IVA para bienes cubiertos " -"(3 días SIN IVA)." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:524 -msgid "**Primer día**: 19 de junio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:525 -msgid "**Segundo día**: 3 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:526 -msgid "**Tercer día**: 19 de Julio de 2020" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:529 -msgid "Condiciones" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:531 -msgid "" -"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que " -"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores " -"debera ser actualizados de forma manual en Odoo asignados temporalmente el " -"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según " -"corresponda." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:536 -msgid "" -"A continuación se mencionan algunas de las principales condiciones, sin " -"embargo, cabe mencionar que las empresas deben de verificar todos los " -"detalles en el `Decreto 682 " -"`_." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:540 -msgid "Tipo de productos y precio Máximo:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Tipo de Productos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:543 -msgid "Precio Máximo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "Electrodomesticos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:545 -msgid "40 UVT: $1,4 millones." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:547 -msgid "Vestuario y complementos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "3 UVT: $106.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -msgid "En el caso de los complementos es:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:0 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "10 UVT- $356.000" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:551 -msgid "Elementos deportivos" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -msgid "Juguetes y Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:553 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "5 UVT - $178.035" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:555 -msgid "Utiles Escolares" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "Bienes o servicios para el sector agropecuario" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:557 -msgid "80 UVT - $2.848.560" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:561 -msgid "Métodos de Pago:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:563 -msgid "" -"El pago debe realizarse por medios electrónico por ejemplo tarjetas de " -"crédito/débito o bien mecanismos de pago online." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:565 -msgid "Limite de unidades:" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:567 -msgid "" -"Cada cliente puede adquirir únicamente 3 unidades como máximo de cada " -"producto." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:570 -msgid "Medidas en Odoo" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:572 -msgid "**Preparación de datos**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:574 -msgid "" -"Crear el Impuesto para Bienes cubiertos de acuerdo a lo indicado en este " -"punto: Datos maestros." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:575 -msgid "" -"Identificar los productos y transacciones a los cuales les aplicará la " -"Exclusión de IVA de acuerdo a las condiciones establecidas en el decreto " -"682. En caso de ser un porcentaje significativo de productos, se recomienda " -"actualizar el impuesto de forma temporal en Odoo." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:578 -msgid "" -"Exportar un listado con los productos que serán afectados incluyendo el " -"campo IVA Venta el cual será sustituido temporalmente por el IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:580 -msgid "" -"Al finalizar las operaciones del día anterior a las fechas establecidas de " -"día sin IVA, se debe hacer la actualización temporal a IVA de Bienes " -"Cubiertos." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:586 -msgid "**Durante el día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:588 -msgid "" -"Por defecto los productos previamente considerados con IVA de Bienes " -"cubiertos serán generados con este parámetro tanto en Órdenes de venta como " -"facturas creadas durante ese mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:594 -msgid "" -"Las órdenes de venta generadas con este impuesto deberán ser facturas el " -"mismo día." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:595 -msgid "" -"En caso de que alguna de las condiciones no sea cumplida (ejemplo el pago es" -" realizado en efectivo) el impuesto deberá ser actualizado manualmente al " -"momento de facturar." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:598 -msgid "**Posterior al día SIN IVA**" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:600 -msgid "" -"Los productos que fueron actualizados deberá ser reconfigurados a su IVA " -"original." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia_ES.rst:601 -msgid "" -"En caso de que se detecte alguna Orden de venta facturar en la cual se " -"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual " -"correspondiente al IVA convencional." +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/colombia.rst-1 +msgid "Certificado de Retención en Fuente report in Odoo Accounting." msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:3 @@ -20301,11 +20298,6 @@ msgstr "" msgid "Check the :guilabel:`Company` option on top" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:74 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:267 -msgid ":guilabel:`Name`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:75 msgid ":guilabel:`Address`" msgstr "" @@ -20318,16 +20310,6 @@ msgstr "" msgid ":guilabel:`Taxpayer Type`" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:78 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:271 -msgid ":guilabel:`Phone`" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:79 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:272 -msgid ":guilabel:`Email`" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:81 msgid "Upload company logo and save" msgstr "" @@ -20652,16 +20634,6 @@ msgid "" "compatible with NIIF accounting." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:246 -msgid "You can add or delete accounts according to the company's needs." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:249 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:172 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:378 -msgid "Products" -msgstr "產品" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:251 msgid "" "In addition to the basic information in your products, you must add the " @@ -20678,10 +20650,6 @@ msgstr "" msgid "Product for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:261 -msgid "Contacts" -msgstr "聯絡人" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:263 msgid "Configure the next information when you create a contact:" msgstr "" @@ -20812,11 +20780,6 @@ msgstr "" msgid "Document types for Ecuador." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:334 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:253 -msgid "Workflows" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:336 msgid "" "Once you have configured your database, you can register your documents." @@ -21059,6 +21022,7 @@ msgid "Purchase Documents" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/ecuador.rst:457 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:130 msgid "Vendor bill" msgstr "供應商賬單" @@ -21323,14 +21287,6 @@ msgstr "" msgid "``l10n_eg``" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:21 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:22 -#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/luxembourg.rst:19 -msgid "" -"Default :ref:`fiscal localization package `" -msgstr "" - #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:22 msgid ":guilabel:`Egyptian E-invoice Integration`" msgstr "" @@ -21546,6 +21502,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/egypt.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:106 msgid ":doc:`../accounting/taxes`" msgstr "" @@ -22322,7 +22279,7 @@ msgid "2-digits comparison" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:184 -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:61 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:82 msgid "Template" msgstr "活動模板" @@ -23761,6 +23718,11 @@ msgid "" "Interchange`, enable :guilabel:`E-Invoice (IN)` and save." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:240 +msgid "Workflow" +msgstr "工作流" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:118 msgid "" "Once an invoice is validated, a confirmation message is displayed at the " @@ -24584,6 +24546,7 @@ msgid "Italian localization modules" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41 msgid "Company information" msgstr "" @@ -26341,6 +26304,7 @@ msgid "EDI Advanced Features" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:350 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:45 msgid "Company" msgstr "公司" @@ -27774,10 +27738,18 @@ msgid "" "reports**)." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1252 +msgid "**Work in Progress**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1253 msgid "**Depreciation Journals**." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1254 +msgid "**Loans**." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/mexico.rst:1255 msgid "**Tax Adjustments**." msgstr "" @@ -28788,6 +28760,7 @@ msgid "Partner identification type" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:336 +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:109 msgid "Product" msgstr "商品" @@ -29163,6 +29136,713 @@ msgstr "" msgid "By default the Debit Note is set in the document type." msgstr "" +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:3 +msgid "Philippines" +msgstr "菲律賓" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the :guilabel:`🇵🇭 Philippines` :ref:`fiscal" +" localization package ` to get all the " +"default accounting features of the Philippine localization, such as a chart " +"of accounts, taxes, and the BIR 2307 report. These provide a base template " +"to get started with using Philippine accounting." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:14 +msgid "" +"When creating a new database and `Philippines` is selected as a country, the" +" fiscal localization module **Philippines - Accounting** is automatically " +"installed." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:16 +msgid "" +"If installing the module in an existing company, the **chart of accounts** " +"and **taxes** will *not* be replaced if there are already posted journal " +"entries." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:18 +msgid "" +"The BIR 2307 report is installed, but the withholding taxes may need to be " +"manually created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:21 +msgid "Chart of accounts and taxes" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:23 +msgid "" +"A minimum configuration default chart of accounts is installed, and the " +"following types of taxes are installed and also linked to the relevant " +"account:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:26 +msgid "VAT 12%" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:27 +msgid "VAT Exempt" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:30 +msgid "" +"For the withholding taxes, there is an additional :guilabel:`Philippines " +"ATC` field under the :guilabel:`Philippines` tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Philippines ATC code field set on taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:36 +msgid "" +"Taxes' ATC codes are used for the BIR 2307 report. If a tax is created " +"manually, its ATC code must be added." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:42 +msgid "" +"When a company or an individual (not belonging to a company) contact is " +"located in the Philippines, fill in the :guilabel:`Tax ID` field with their " +"`Taxpayer Identification Number (TIN)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:45 +msgid "" +"For individuals not belonging to a company, identify them by using the " +"following additional fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:47 +msgid ":guilabel:`First Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:48 +msgid ":guilabel:`Middle Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:49 +msgid ":guilabel:`Last Name`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Individual type contact with First, Middle, and Last Name fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:55 +msgid "" +"For both :guilabel:`Company` and :guilabel:`Individual`, the TIN should " +"follow the `NNN-NNN-NNN-NNNNN` format. The branch code should follow the " +"last digits of the TIN, or else it can be left as `00000`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:60 +msgid "BIR 2307 report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:62 +msgid "" +"**BIR 2307** report data, also known as *Certificate of Creditable Tax " +"Withheld at Source*, can be generated for purchase orders and vendor " +"payments with the applicable withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:65 +msgid "" +"To generate a BIR 2307 report, select one or multiple vendor bills from the " +"list view, and click :menuselection:`Action --> Download BIR 2307 XLS`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Multiple vendor bills selected with action to \"Download BIR 2307 XLS\"." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:71 +msgid "The same action can be performed on a vendor bill from the form view." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:73 +msgid "" +"A pop-up appears to review the selection, then click on " +":guilabel:`Generate`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst-1 +msgid "Pop up menu to generate BIR 2307 XLS file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:78 +msgid "" +"This generates the `Form_2307.xls` file that lists all the vendor bill lines" +" with the applicable withholding tax." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:81 +msgid "" +"The same process above can also be done for a *single* vendor :doc:`payment " +"<../accounting/payments>` if they were linked to one or more :doc:`vendor " +"bills <../accounting/payments/multiple>` with applied withholding taxes." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:86 +msgid "" +"If there is no withholding tax applied, then the XLS file will not generate " +"records for those vendor bill lines." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:88 +msgid "" +"When grouping payments for multiple bills, Odoo splits the payments based on" +" the contact. From a payment, clicking :menuselection:`Action --> Download " +"BIR 2307 XLS`, generates a report that only includes vendor bills related to" +" that contact." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/philippines.rst:93 +msgid "" +"Odoo cannot generate the BIR 2307 PDF report or DAT files directly. The " +"generated `Form_2307.xls` file can be exported to an *external* tool to " +"convert it to BIR DAT or PDF format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:3 +msgid "Romania" +msgstr "羅馬尼亞" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Romanian localization." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:17 +msgid ":guilabel:`Romania - Accounting`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:18 +msgid "`l10n_ro`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:20 +msgid ":guilabel:`Romanian SAF-T Export`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:21 +msgid "`l10n_ro_saft`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:22 +msgid "Module to generate the **D.406 declaration** in the SAF-T format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Modules for the Romanian localization" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:28 +msgid "D.406 declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:30 +msgid "" +"Starting January 1, 2023, companies registered for tax purposes in Romania " +"must report their accounting data to the Romanian Tax Agency monthly or " +"quarterly in the D.406 declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:33 +msgid "" +"Odoo provides all you need to export the data of this declaration in the " +"SAF-T XML format, which you can validate and sign using the software " +"provided by the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:37 +msgid "" +"Currently, Odoo only supports the generation of the monthly/quarterly D.406 " +"declaration (containing journal entries, invoices, vendor bills, and " +"payments). The yearly declaration (including assets) and the on-demand " +"declaration (including inventory) are not yet supported." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:47 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> General Settings`, in the **Companies** " +"section, click :guilabel:`Update Info` and fill in the company's " +":guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Telephone Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:50 +msgid "" +"Provide your company's :abbr:`CUI (Codul Unic de Inregistrare)` number or " +":abbr:`CIF (*Codul de identificare fiscală*)` number (for foreign companies)" +" in the :guilabel:`Company ID` field, without the `RO` prefix (e.g., " +"`18547290`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:53 +msgid "" +"If your company is **registered** for VAT in Romania, fill in the " +":guilabel:`Tax ID` field number, including the `RO` prefix (e.g., " +"`RO18547290`). If the company is **not** registered for VAT in Romania, you " +"**must not** fill in the :guilabel:`Tax ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:56 +msgid "" +"Open the **Contacts** app and search for your company. Open your company's " +"profile, and in the :guilabel:`Accounting` tab, click :guilabel:`Add a line`" +" and add your **bank account number** if not informed already. Make sure the" +" profile is set as :guilabel:`Company` above the **name**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:60 +msgid "" +"You must have at least one **contact person** linked to your company in the " +"**Contacts** app. If no **contact person** is linked, create a new one by " +"clicking :guilabel:`New`, set it as :guilabel:`Individual`, and select your " +"company in the :guilabel:`Company name` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:67 +msgid "" +"To generate a file receivable by the Romanian Tax Agency, the chart of " +"accounts must not deviate from an official chart of accounts, such as:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:70 +msgid "" +"the chart of accounts for commercial companies (*PlanConturiBalSocCom*), " +"which is installed by default when creating a company with the Romanian " +"localization or;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:72 +msgid "" +"the chart of accounts for companies following `IFRS " +"`_ (*PlanConturiIFRS*)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:74 +msgid "" +"Under :guilabel:`Settings --> Accounting`, in the **Romanian localization** " +"section, set the :guilabel:`Tax Accounting Basis` to reflect the accounting " +"regulations and Chart of Accounts used by the company." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:82 +msgid "Customer and supplier" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:84 +msgid "" +"Fill in the :guilabel:`Country`, :guilabel:`City`, and :guilabel:`Zip Code` " +"of each partner that appears in your invoices, vendor bills, or payments " +"through the **Contacts** app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:87 +msgid "" +"For partners that are companies, you must fill in the VAT number (including " +"the country prefix) in the :guilabel:`Tax ID` field. If the partner is a " +"company based in Romania, you may instead fill in the CUI number (without " +"the 'RO' prefix) in the :guilabel:`Company ID` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:94 +msgid "" +"You must indicate the :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Type` (3-digit number) " +"and :guilabel:`Romanian SAF-T Tax Code` (6-digit number) on each of the " +"taxes you use. This is already done for the taxes that exist by default in " +"Odoo. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " +"Taxes`, select the tax you wish to modify, click the :guilabel:`Advanced " +"Options` tab, and fill in the **tax type** and **tax code** fields." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:101 +msgid "" +"The **tax type** and **tax code** are codes defined by the Romanian Tax " +"Agency for the **D.406 declaration**. These can be found in the Excel " +"spreadsheet published as guidance for completing the declaration, which you " +"can find on the `website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:111 +msgid "" +"For some types of goods transactions, the :guilabel:`Intrastat Code` (Cod " +"NC) must be configured on the product, as it is required by Romanian law:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:114 +msgid "import / export transactions;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:115 +msgid "" +"acquisitions / supplies of food products subjected to reduced VAT rate;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:116 +msgid "intra-community movements subjected to intrastat reporting;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:117 +msgid "" +"acquisitions / supplies subjected to local reversed VAT charge (depending on" +" Cod NC); and" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:118 +msgid "" +"transactions with excisable products for which excise duties are determined " +"based on the Cod NC." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:120 +msgid "" +"If the Intrastat Code is not specified on a non-service product, the default" +" code '0' will be used." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:122 +msgid "" +"To configure the :guilabel:`Intrastat Codes`, go to " +":menuselection:`Accounting --> Customers --> Products`, select a product, " +"and in the :guilabel:`Accounting` tab, set a :guilabel:`Commodity Code`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:127 +msgid ":doc:`../accounting/reporting/intrastat`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:132 +msgid "" +"You must check the :guilabel:`Is self-invoice (RO)?` checkbox in the " +":guilabel:`Other Info` tab for any vendor bill that is a self-invoice (i.e. " +"a vendor bill that you issued yourself in the absence of an invoice document" +" received from a supplier)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:137 +msgid "Generating the declaration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:140 +msgid "Exporting your data" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:142 +msgid "" +"To export the XML for the D.406 declaration, go to " +":menuselection:`Accounting --> Reports --> General Ledger` and click on " +":guilabel:`SAF-T`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "Click on the 'SAF-T' button to export the D.406 XML declaration." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:149 +msgid "" +"You can then validate and sign the XML file using the Romanian Tax Agency's " +"validation software, *DUKIntegrator*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:153 +msgid "Signing the report" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:155 +msgid "" +"Download and install the *DUKIntegrator* validation software found on the " +"`website of the Romanian Tax Agency " +"`_." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:158 +msgid "" +"Once you have generated the XML, open 'DUKIntegrator' and select the file " +"you have just generated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:160 +msgid "" +"Click on :guilabel:`Validare + creare PDF` to create an **unsigned** PDF " +"containing your report, or :guilabel:`Validare + creare PDF semnat` to " +"create a **signed** PDF containing your report." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst-1 +msgid "The DUKIntegrator validation software." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/romania.rst:167 +msgid "" +"If the *DUKIntegrator* validator detects errors or inconsistencies in your " +"data, it generates a file that explains the errors. In this case, you need " +"to correct those inconsistencies in your data before you can submit the " +"report to the Romanian Tax Agency." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:3 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "沙特阿拉伯" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:8 +msgid "" +":ref:`Install ` the following modules to get all the " +"features of the Saudi Arabian localization:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:18 +msgid "Saudi Arabia - Accounting" +msgstr "沙特阿拉伯-會計" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:19 +msgid "`l10n_sa`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:21 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:22 +msgid "`l10n_sa_edi`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:23 +msgid "ZATCA e-invoices implementation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:24 +msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:25 +msgid "`l10n_sa_edi_simplified`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:26 +msgid "ZATCA simplified e-invoices implementation (Point of Sale)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:27 +msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:28 +msgid "`l10n_sa_pos`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:29 +msgid "Point of Sale compliance" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:32 +msgid "ZATCA e-invoices" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:34 +msgid "" +"The ZATCA e-invoicing system is designed to streamline and digitize the " +"invoicing process for businesses operating in Saudi Arabia." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:38 +msgid "" +"`ZATCA e-invoicing page " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:43 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Settings --> General Settings --> Companies`, click " +":guilabel:`Update info`, and ensure the following company information is " +"complete and up-to-date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:46 +msgid "The full :guilabel:`Company Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:47 +msgid "" +"All relevant :guilabel:`Address` fields, including the :guilabel:`Building " +"Number` and :guilabel:`Plot Identification` (four digits each)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:49 +msgid "" +"Select an enterprise :guilabel:`Identification Scheme`. It is recommended to" +" use the :guilabel:`Commercial Registration Number`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:51 +msgid "" +"Enter the :guilabel:`Identification Number` for the selected " +":guilabel:`Identification Scheme`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:52 +msgid "The :guilabel:`VAT` number." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:53 +msgid "Ensure the :guilabel:`Currency` is set to :guilabel:`SAR`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:56 +msgid "" +"It is also necessary to fill out similar information for partner companies." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:59 +msgid "Simulation mode" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:62 +msgid "" +"It is strongly recommended to thoroughly test all invoicing workflows using " +"the Fatoora **simulation** portal first, as **any** invoice submitted to the" +" regular Fatoora portal will be accounted for, which could lead to fines and" +" penalties." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:67 +msgid "Fatoora simulation portal" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:69 +msgid "" +"Log in on the `Fatoora portal `_ using the " +"company's ZATCA credentials. Then, click the :guilabel:`Fatoora Simulation " +"Portal` button to switch to the simulation portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:74 +msgid "" +"`ZACTA Fatoora portal user manual version 3 (May 2023) " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:79 +msgid "ZATCA API integration" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:81 +msgid "" +"On Odoo, go to :menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings`. " +"Under :guilabel:`ZATCA API Integration`, select the :guilabel:`Simulation " +"(Pre-Production)` :guilabel:`API mode` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:88 +msgid "Sales journals" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:90 +msgid "" +"Each sales journal on Odoo needs to be configured. To do so, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Journals`, open any sales " +"journal (e.g., Customer Invoices), and go to the :guilabel:`ZATCA` tab. Once" +" there, enter any :guilabel:`Serial Number` to identify the journal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:95 +msgid "" +"The same serial number can be used for all of the company's sales journals." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:97 +msgid "" +"Next, click :guilabel:`Onboard Journal`. In the dialog box, providing an " +":abbr:`OTP (one-time password)` code is required. To retrieve it, open the " +"`Fatoora simulation portal `_, click " +":guilabel:`Onboard New Solution Unit/Device`, choose the number of OTP codes" +" to generate (one per journal to configure), and click :guilabel:`Generate " +"OTP Code`. Copy an OTP code, it into the dialog box on Odoo, and click " +":guilabel:`Request`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:104 +msgid "OTP codes expire after one hour." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:107 +msgid "" +"If any issue occurs during onboarding, click :guilabel:`Regenerate CSR` to " +"start again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:110 +msgid "Testing" +msgstr "測試" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:112 +msgid "" +"When confirming an invoice, there is now an option to process the invoice, " +"sending it directly the Fatoora simulation portal. Odoo displays the " +"portal's response after each submission. Only rejected invoices can be reset" +" to draft and edited on Odoo. Furthermore, at the end of each day, Odoo " +"sends all unprocessed invoices to the portal." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:118 +msgid "" +"Testing all invoicing workflows, preferably with real invoices and for a " +"reasonable amount of time, is recommended." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:120 +msgid "" +"Compare the invoices received statistics page on the Fatoora simulation " +"portal with the list of invoices on Odoo to ensure both align." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:126 +msgid "" +"When using a **0% tax** in a customer invoice, it is necessary to specify " +"the reason behind such a rate. To configure taxes, go to " +":menuselection:`Accounting --> Configuration --> Settings --> Taxes`, and " +"open the tax to edit. Under the :guilabel:`Advanced Options`, select an " +":guilabel:`Exemption Reason Code` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:131 +msgid "" +"When using **retention** or **withholding an amount** in a customer invoice," +" the tax used to retain the amount needs to be specified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:135 +msgid "Production mode" +msgstr "正式運行模式" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:137 +msgid "" +"When ready for production, change the :ref:`API mode ` to :guilabel:`Production` and click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:141 +msgid "" +"Setting the :guilabel:`API mode` to :guilabel:`Production` is " +"**irreversible**." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:143 +msgid "" +"The sales journals initially linked to the simulation portal now needs to be" +" linked to the regular portal. To do so, :ref:`onboard the journals ` again, ensuring to use the regular `Fatoora portal " +"`_ this time." +msgstr "" + #: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:3 msgid "Spain" msgstr "西班牙" @@ -31428,41 +32108,75 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:54 +msgid "ACH payments (USA only)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:56 +msgid "" +":abbr:`ACH (automated clearing house)` is an electronic funds transfer " +"system used between bank accounts in the United States." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:62 +msgid "" +"To give customers the possibility to pay using ACH, `sign up for " +"Authorize.Net eCheck's service " +"`_. Once eCheck is " +"activated, duplicate the previously configured Authorize.Net payment " +"provider on Odoo by going to :menuselection:`Accounting --> Configuration " +"--> Payment Providers --> Authorize.net --> ⛭ Action --> Duplicate`. Then, " +"change the provider's name to differentiate both versions (e.g., " +"`Authorize.net - Banks`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +msgid "" +"Open the :guilabel:`Configuration` tab, set the :guilabel:`Allow Payments " +"From` field to :guilabel:`Bank Account (USA only)`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +msgid "" +"When ready, change the provider's :guilabel:`State` to :guilabel:`Enabled` " +"for a regular account or :guilabel:`Test Mode` for a sandbox account." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:75 msgid "Import an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:57 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:78 msgid "Export from Authorize.Net" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:63 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 msgid "" "`Download the Excel import template " "`_" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:65 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:86 msgid "To export a statement:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:67 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:88 msgid "Log in to Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:68 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 msgid "" "Go to :menuselection:`Account --> Statements --> eCheck.Net Settlement " "Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:69 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 msgid "" "Define an export range using an *opening* and *closing* batch settlement. " "All transactions within the two batch settlements will be exported to Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:71 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 msgid "" "Select all transactions within the desired range, copy them, and paste them " "into the :guilabel:`Report 1 Download` sheet of the :ref:`Excel import " @@ -31477,46 +32191,46 @@ msgstr "" msgid "Settlement batch of an Authorize.Net statement" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:84 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:105 msgid "" "In this case, the first batch (01/01/2021) of the year belongs to the " "settlement of 12/31/2020, so the **opening** settlement is from 12/31/2020." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:87 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:108 msgid "Once the data is in the :guilabel:`Report 1 Download` sheet:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:89 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:110 msgid "Go to the :guilabel:`Transaction Search` tab on Authorize.Net." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:90 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 msgid "" "Under the :guilabel:`Settlement Date` section, select the previously used " "range of batch settlement dates in the :guilabel:`From:` and :guilabel:`To:`" " fields and click :guilabel:`Search`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:92 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:113 msgid "When the list has been generated, click :guilabel:`Download to File`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:93 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 msgid "" "In the pop-up window, select :guilabel:`Expanded Fields with CAVV " "Response/Comma Separated`, enable :guilabel:`Include Column Headings`, and " "click :guilabel:`Submit`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:95 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:116 msgid "" "Open the text file, select :guilabel:`All`, copy the data, and paste it into" " the :guilabel:`Report 2 Download` sheet of the :ref:`Excel import template " "`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:97 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 msgid "" "Transit lines are automatically filled in and updated in the " ":guilabel:`transit for report 1` and :guilabel:`transit for report 2` sheets" @@ -31526,32 +32240,32 @@ msgid "" "sheets and paste it into the empty lines." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:104 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 msgid "" "To get the correct closing balance, **do not remove** any line from the " "Excel sheets." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:107 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:128 msgid "Import into Odoo" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:109 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:130 msgid "To import the data into Odoo:" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:111 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:132 msgid "Open the :ref:`Excel import template `." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:112 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 msgid "" "Copy the data from the :guilabel:`transit for report 2` sheet and use *paste" " special* to only paste the values in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` " "sheet." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:114 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 msgid "" "Look for *blue* cells in the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet. These are" " chargeback entries without any reference number. As they cannot be imported" @@ -31559,25 +32273,25 @@ msgid "" " eCheck.Net Settlement Statement`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:117 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:138 msgid "Look for :guilabel:`Charge Transaction/Chargeback`, and click it." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:118 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 msgid "" "Copy the invoice description, paste it into the :guilabel:`Label` cell of " "the :guilabel:`Odoo Import to CSV` sheet, and add `Chargeback /` before the " "description." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:120 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 msgid "" "If there are multiple invoices, add a line into the :ref:`Excel import " "template ` for each invoice and copy/paste the " "description into each respective :guilabel:`Label` line." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:125 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:146 msgid "" "For **combined chargeback/returns** in the payouts, create a new line in the" " :ref:`Excel import template ` for each invoice." @@ -31587,41 +32301,41 @@ msgstr "" msgid "Chargeback description" msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:133 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:154 msgid "" "Next, delete *zero transaction* and *void transaction* line items, and " "change the format of the :guilabel:`Amount` column in the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV` sheet to *Number*." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:135 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:156 msgid "" "Go back to :menuselection:`eCheck.Net Settlement Statement --> Search for a " "Transaction` and search again for the previously used batch settlements " "dates." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:137 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:158 msgid "" "Verify that the batch settlement dates on eCheck.Net match the related " "payments' dates found in the :guilabel:`Date` column of the :guilabel:`Odoo " "Import to CSV`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:139 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:160 msgid "" "If it does not match, replace the date with the one from eCheck.Net. Sort " "the column by *date*, and make sure the format is `MM/DD/YYYY`." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:141 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:162 msgid "" "Copy the data - column headings included - from the :guilabel:`Odoo Import " "to CSV` sheet, paste it into a new Excel file, and save it using the CSV " "format." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:143 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:164 msgid "" "Open the Accounting app, go to :menuselection:`Configuration --> Journals`, " "tick the :guilabel:`Authorize.Net` box, and click :menuselection:`Favorites " @@ -31629,7 +32343,7 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:148 +#: ../../content/applications/finance/payment_providers/authorize.rst:169 msgid "" "List of `eCheck.Net return codes " "`_" diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hr.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hr.po index e2491d2f3..cb1e5a42b 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hr.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/hr.po @@ -5,15 +5,17 @@ # # Translators: # Martin Trigaux, 2023 +# 敬雲 林 , 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-03 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 07:33+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -632,3 +634,620 @@ msgid "" "Upload personal documents for the employee in the Personal Documents tab, either a jpg,\n" "png, or pdf." msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:3 +msgid "Payroll" +msgstr "薪資表" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:5 +msgid "" +"Odoo *Payroll* is used to process work entries and create payslips for " +"employees, including both regular pay and commission. Payroll works in " +"conjunction with other Odoo apps, such as *Employees*, *Timesheets*, *Time " +"Off*, and *Attendances*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:9 +msgid "" +"The *Payroll* app helps ensure there are no issues or conflicts when " +"validating work entries, handles country-specific localizations to ensure " +"that payslips follow local rules and taxes, and allows for salary " +"assignments. Payroll configuration is critical to ensure accurate and timely" +" processing of payslips." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:15 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:17 +msgid "" +"To access the *Settings*, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration " +"--> Settings`. Whether or not payslips are posted in accounting, and whether" +" SEPA payments are created, is selected here." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:20 +msgid "" +"The :guilabel:`Settings` screen is where localization settings are " +"configured. *Localizations* are country-specific settings pre-configured in " +"Odoo at the creation of the database, and account for all taxes, fees, and " +"allowances for that particular country. The :guilabel:`Localization` section" +" of the :guilabel:`Settings` includes a detailed view of all benefits " +"provided to employees." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for Payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:29 +msgid "" +"Any country-specific localizations are set up in the " +":guilabel:`Localization` section of the :guilabel:`Settings` screen. All " +"localization items are pre-populated when the country is specified during " +"the creation of the database. It is not recommended to alter the " +"localization settings unless specifically required." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:35 +msgid "Work entries" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:37 +msgid "" +"A *work entry* is an individual record on an employee's timesheet. Work " +"entries can be configured to account for all types of work and time off, " +"such as :guilabel:`Attendance`, :guilabel:`Sick Time Off`, " +":guilabel:`Training`, or :guilabel:`Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:42 +msgid "Work entry types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:44 +msgid "" +"When creating a work entry in the *Payroll* application, or when an employee" +" enters information in the *Timesheets* application, a :guilabel:`Work Entry" +" Type` needs to be selected. The list of :guilabel:`Work Entry Types` is " +"automatically created based on localization settings set in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:49 +msgid "" +"To view the current work entry types available, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Work Entry Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:52 +msgid "" +"Each work entry type has a code to aid in the creation of payslips, and " +"ensure all taxes and fees are correctly entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all work entry types currently available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:60 +msgid "New work entry type" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:62 +msgid "" +"To create a new work entry type, click the :guilabel:`Create` button. Enter " +"the information on the form:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:65 +msgid "" +":guilabel:`Work Entry Type Name`: The name should be short and descriptive, " +"such as `Sick Time` or `Public Holiday`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:67 +msgid "" +":guilabel:`Code`: This code appears with the work entry type on timesheets " +"and payslips. Since the code is used in conjunction with the *Accounting* " +"application, it is advised to check with the accounting department for a " +"code to use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:70 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: The sequence determines the order that the work entry " +"is computed in the payslip list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:72 +msgid "" +"Check boxes: If any of the items in the list applies to the work entry, " +"check off the box by clicking it. If :guilabel:`Time Off` is checked off, a " +":guilabel:`Time Off Type` field appears. This field has a drop-down menu to " +"select the specific type of time off, or a new type of time off can be " +"entered." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New work entry type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:81 +msgid "" +":guilabel:`Rounding`: The rounding method determines how timesheet entries " +"are displayed on the payslip." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:84 +msgid ":guilabel:`No Rounding`: A timesheet entry is not modified." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:85 +msgid "" +":guilabel:`Half Day`: A timesheet entry is rounded to the closest half day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:86 +msgid "" +":guilabel:`Day`: A timesheet entry is rounded to the closest full day " +"amount." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:89 +msgid "" +"If the working time is set to an 8-hour work day (40-hour work week), and an" +" employee enters a time of 5.5 hours on a timesheet, and " +":guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`No Rounding`, the entry remains " +"5.5 hours. If :guilabel:`Rounding` is set to :guilabel:`Half Day`, the entry" +" is changed to 4 hours. If it is set to :guilabel:`Day`, it is changed to 8 " +"hours." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:95 +msgid "Working times" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:97 +msgid "" +"To view the currently configured working times, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Working Times`. The working " +"times that are available for an employee's contracts and work entries are " +"found in this list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:101 +msgid "" +"Working times are company-specific. Each company must identify each type of " +"working time they use. For example, an Odoo database containing multiple " +"companies that use a standard 40-hour work week needs to have a separate " +"working time entry for each company that uses the 40-hour standard work " +"week." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All working times currently set up in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:111 +msgid "New working time" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:113 +msgid "" +"To create a new working time, click the :guilabel:`Create` button. Enter the" +" information on the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New working type form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:120 +msgid "" +"The fields are auto-populated for a regular 40-hour work week but can be " +"modified. First, change the name of the working time by modifying the text " +"in the :guilabel:`Name` field. Next, make any adjustments to the days and " +"times that apply to the new working time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:124 +msgid "" +"In the :guilabel:`Working Hours` tab, modify the :guilabel:`Day of Week`, " +":guilabel:`Day Period`, and :guilabel:`Work Entry Type` selections by " +"clicking on the drop-down menus in each column and making the desired " +"selection. The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` columns are " +"modified by typing in the time." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:130 +msgid "" +"The :guilabel:`Work From` and :guilabel:`Work To` times must be in a 24-hour" +" format. For example, `2:00 PM` would be entered as `14:00`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:133 +msgid "" +"If the working time should be in a two-week configuration, click the " +":guilabel:`Switch To 2 Week Calendar` button. This creates entries for an " +":guilabel:`Even week` and an :guilabel:`Odd week`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:137 +msgid "Salary" +msgstr "薪資" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:142 +msgid "Structure types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:144 +msgid "" +"In Odoo, an employee's payslip is based on *structures* and *structure " +"types*, which both affect how an employee enters timesheets. Each structure " +"type is an individual set of rules for processing a timesheet entry, which " +"consists of different structures nested within it. Structure types define " +"how often an employee gets paid, the working hours, and if wages are based " +"on a salary (fixed) or how many hours the employee worked (varied)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:150 +msgid "" +"For example, a structure type could be `Employee`, and that structure type " +"could have two different structures in it: a `Regular Pay` structure which " +"includes all the separate rules for processing regular pay, as well as a " +"structure for an `End of Year Bonus` which includes the rules only for the " +"end of year bonus. Both the `Regular Pay` structure and `End of Year Bonus` " +"structure are structures within the `Employee` structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:156 +msgid "" +"The different structure types can be seen by going to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structure Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:159 +msgid "" +"There are two default structure types configured in Odoo: *Employee* and " +"*Worker*. Typically, *Employee* is used for salaried employees, which is why" +" the wage type is *Monthly Fixed Wage*, and *Worker* is typically used for " +"employees paid by the hour, so the wage type is *Hourly Wage*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of all structure types." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:167 +msgid "" +"Click the :guilabel:`Create` button to make a new structure type. Most " +"fields are pre-populated, but all fields can be edited. Once the fields are " +"edited, click the :guilabel:`Save` button to save the changes, or click " +":guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New structure type box." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:176 +msgid "Structures" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:178 +msgid "" +"*Salary structures* are the different ways an employee gets paid within a " +"specific *structure*, and are specifically defined by various rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:181 +msgid "" +"The amount of structures a company needs for each structure type depends on " +"how many different ways employees are paid, and how their pay is calculated." +" For example, a common structure that could be useful to add may be a " +"`Bonus`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:185 +msgid "" +"To view all the various structures for each structure type, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Structures`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "All available salary structures." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:192 +msgid "" +"Each :ref:`structure type ` lists the various " +"structures associated with it. Each structure contains a set of rules that " +"define it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:195 +msgid "" +"Click on a structure to view its :guilabel:`Salary Rules`. These rules are " +"what calculate the payslip for the employee." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Salary structure details for Regular Pay." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:203 +msgid "Rules" +msgstr "規則" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:205 +msgid "" +"Each structure has a set of *salary rules* to follow for accounting " +"purposes. These rules are configured by the localization, and affect the " +"*Accounting* application, so modifications to the default rules, or the " +"creation of new rules, should only be done when necessary." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:209 +msgid "" +"To view all the rules, go to :menuselection:`Payroll app --> Configuration " +"--> Rules`. Click on a structure (such as :guilabel:`Regular Pay`) to view " +"all the rules." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Rules for each salary structure type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:216 +msgid "" +"To make a new rule, click :guilabel:`Create`. A new rule form appears. Enter" +" the information in the fields, then click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Enter the information for the new rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:223 +msgid "The required fields for a rule are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:225 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name for the rule." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Category`: Select a category the rule applies to from the drop-" +"down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Code`: Enter a code to be used for this new rule. It is " +"recommended to coordinate with the accounting department for a code as this " +"will affect them." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure`: Select a salary structure the rule applies to " +"from the drop-down menu, or enter a new one." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:232 +msgid "" +":guilabel:`Condition Based on`: In the :guilabel:`General` tab, select from " +"the drop-down menu whether the rule is :guilabel:`Always True` (always " +"applies), a :guilabel:`Range` (applies to a specific range, which is entered" +" beneath the selection), or a :guilabel:`Python Expression` (the code is " +"entered beneath the selection)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:236 +msgid "" +":guilabel:`Amount Type`: In the :guilabel:`General` tab, select from the " +"drop-down menu whether the amount is a :guilabel:`Fixed Amount`, a " +":guilabel:`Percentage (%)`, or a :guilabel:`Python Code`. Depending on what " +"is selected, the fixed amount, percentage, or Python code needs to be " +"entered next." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:242 +msgid "Rule parameters" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:245 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Rule Parameters` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:250 +msgid "Other input types" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:252 +msgid "" +"When creating payslips, it is sometimes necessary to add other entries for " +"specific circumstances, like expenses, reimbursements, or deductions. These " +"other inputs can be configured by going to :menuselection:`Payroll --> " +"Configuration --> Other Input Types`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Other input types for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:260 +msgid "" +"To create a new input type, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +":guilabel:`Description`, the :guilabel:`Code`, and which structure it " +"applies to in the :guilabel:`Availability in Structure` field. Click the " +":guilabel:`Save` button to save the changes, or click :guilabel:`Discard` to" +" delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Create a new Input Type." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:270 +msgid "Salary package configurator" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:272 +msgid "" +"The various options under the :guilabel:`Salary Package Configurator` " +"section of the :menuselection:`Payroll --> Configuration` menu all affect an" +" employee's potential salary. These sections (:guilabel:`Advantages`, " +":guilabel:`Personal Info`, and :guilabel:`Resume`) specify what benefits can" +" be offered to an employee in their salary package." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:277 +msgid "" +"Depending on what information an employee enters (such as deductions, " +"dependents, etc.), their salary is adjusted accordingly. When an applicant " +"applies for a job on the company website, the sections under " +":guilabel:`Salary Package Configurator` directly affect what the applicant " +"sees, and what is populated as the applicant enters information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:283 +msgid "Advantages" +msgstr "補貼" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:285 +msgid "" +"When offering potential employees a position, there can be certain " +"*advantages* set in Odoo in addition to the salary to make the offer more " +"appealing (such as extra time off, access to a company car, reimbursement " +"for a phone or internet, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:289 +msgid "" +"To see the advantages, go to :menuselection:`Payroll --> Configuration --> " +"Advantages`. Advantages are grouped by :guilabel:`Structure type`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Settings available for payroll." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:296 +msgid "" +"To make a new advantage, click the :guilabel:`Create` button. Enter the " +"information in the fields, then click the :guilabel:`Save` button to save " +"the changes, or click :guilabel:`Discard` to delete the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "List of advantages employee's can have." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:304 +msgid "The required fields for an advantage are:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:306 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter the name for the advantage." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Field`: Select from the drop-down menu what field in " +"the payslip this advantage appears under." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Advantage Type`: Select from the drop-down menu what type of " +"advantage the benefit is. Select from :guilabel:`Monthly Benefit in Kind`, " +":guilabel:`Monthly Advantages in Net`, :guilabel:`Monthly Advantages in " +"Cash`, or :guilabel:`Yearly Advantages in Cash`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:312 +msgid "" +":guilabel:`Salary Structure Type`: Select from the drop-down menu which " +"salary structure type this advantage applies to." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:316 +msgid "Personal info" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:318 +msgid "" +"Every employee in Odoo has an *employee card* that includes all of their " +"personal information, resume, work information, and documents. To view an " +"employee's card, go to the main :menuselection:`Payroll` app dashboard, and " +"click on the employee's card, or go to :menuselection:`Payroll --> Employees" +" --> Employees` and click on the employee's card. Employee cards can also be" +" viewed by going to the :menuselection:`Employees` app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:325 +msgid "An employee card can be thought of as an employee personnel file." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:327 +msgid "" +"The *Personal Information* section lists all of the fields that are " +"available to enter on the employee's card. To access this section, go to " +":menuselection:`Payroll --> Configuration --> Personal Info`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "Personal information that appear on employee cards to enter." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:335 +msgid "" +"To edit an entry, select it from the list. Then, click the :guilabel:`Edit` " +"button, and modify the entry. When done, click :guilabel:`Save` or " +":guilabel:`Discard` to save the information or cancel the edits." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst-1 +msgid "New personal information entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:343 +msgid "" +"The two most important fields on the personal info form are :guilabel:`Is " +"Required` and :guilabel:`Display Type`. Checking the :guilabel:`Is Required`" +" box makes the field mandatory on the employee's card." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:347 +msgid "" +"The :guilabel:`Display Type` drop-down menu allows for the information to be" +" entered in a variety of ways, from a :guilabel:`Text` box, to a " +"customizable :guilabel:`Radio` button, a :guilabel:`Checkbox`, a " +":guilabel:`Document`, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:351 +msgid "" +"Once the information is entered, click the :guilabel:`Save` button to save " +"the entry." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:354 +msgid "Resume" +msgstr "重新開始" + +#: ../../content/applications/hr/payroll.rst:357 +msgid "" +"Currently, the :guilabel:`Resume` feature found inside the " +":menuselection:`Payroll app --> Configuration` menu is still in development " +"and only serves a specific use case for Belgian markets. The documentation " +"will be updated when this section has matured to more markets." +msgstr "" diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/marketing.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/marketing.po index 158a77d8b..f14c27d16 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/marketing.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/marketing.po @@ -4,18 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# 敬雲 林 , 2023 # Tony Ng, 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# 敬雲 林 , 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-02 14:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,6 +28,1162 @@ msgstr "" msgid "Marketing" msgstr "市場行銷" +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:6 +msgid "Email marketing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:8 +msgid "" +"Emails are an effective, fully-customizable form of communication that are " +"able to reach any target audience - large or small. The success of an email " +"is easily measurable, especially when a creative call-to-action is involved." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:12 +msgid "" +"Odoo *Email Marketing* provides professional-grade email design tools, " +"templates, and features, designed to simplify the otherwise complex process " +"required to create engaging emails, build successful campaigns, and track " +"their overall effectiveness in a single application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:212 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:74 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:136 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:21 +msgid "Email marketing dashboard" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:23 +msgid "" +"To get started, click on the :menuselection:`Email Marketing` app icon, " +"located on the main Odoo dashboard, which leads to the main :guilabel:`Email" +" Marketing` dashboard (in the default kanban view)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:27 +msgid "" +"To see all the mailings in the database, remove the default :guilabel:`My " +"Mailings` filter from the search bar." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the main dashboard of the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:35 +msgid "" +"In the search bar, by default, the filter: :guilabel:`My Mailings` is " +"present. That means the only information being seen (at that time) on the " +":guilabel:`Email Marketing` dashboard are emails that the current user has " +"created, sent, or is responsible for." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:39 +msgid "" +"This filter can be removed by clicking the :guilabel:`X` next to " +":guilabel:`My Mailings` in the search bar. Doing so, reveals all the " +"information for every email in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:43 +msgid "Default kanban view and stages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:45 +msgid "" +"The four kanban columns each represent the various stages of emails that " +"have been built or sent within the *Email Marketing* application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:48 +msgid "" +"The stages are: :guilabel:`Draft`, :guilabel:`In Queue`, " +":guilabel:`Sending`, :guilabel:`Sent`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:50 +msgid ":guilabel:`Draft`: means the email is still being written/created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:51 +msgid "" +":guilabel:`In Queue`: means the email is scheduled, and sent at a later " +"date." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:52 +msgid "" +":guilabel:`Sending`: means the email is currently being sent to its " +"recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:53 +msgid "" +":guilabel:`Sent`: means the email has already been sent to its recipients." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:55 +msgid "" +"In each stage, there are drag-and-drop cards representing the email " +"campaigns that have been created, and the stage they are in represents the " +"current status of that mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:58 +msgid "" +"Each mailing block on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard provides key" +" information related to that specific email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:61 +msgid "" +"When the cursor hovers over the upper-right corner of an email campaign " +"card, three vertical dots (:guilabel:`⋮`) appear. When clicked, a mini drop-" +"down menu reveals the option to color-code the email :guilabel:`Delete` the " +"email altogether, or :guilabel:`Archive` the message for potential future " +"use." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the three-dot drop-down menu on the Odoo Email Marketing dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:70 +msgid "" +"In the upper-right corner of the main :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" there are other view options to choose from: :guilabel:`List` and " +":guilabel:`Graph`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:74 +#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 +msgid "List view" +msgstr "列表顯示" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:76 +msgid "" +"The :guilabel:`List` view (represented by the :guilabel:`☰ (three vertical " +"lines)` icon) provides the same key information, but in a classic list " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the List view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:84 +msgid "Graph view" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:86 +msgid "" +"The :guilabel:`Graph` view (represented by the :guilabel:`📊 (bar graph)` " +"icon) provides the same key information, but in a variety of customizable " +"graph (and chart) layouts." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "How the Graph view appears in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:93 +msgid "" +"In the upper-left corner, there is a :guilabel:`Measures` menu, providing " +"even more filter options to further customize the graph views." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:96 +msgid "" +"Those :guilabel:`Measures` options are: :guilabel:`A/B Testing percentage`, " +":guilabel:`Color Index`, and :guilabel:`Count` (which is selected, by " +"default)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:100 +msgid "Filters, Group By, and Favorites search options" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:102 +msgid "" +"Regardless of the view chosen for the :guilabel:`Email Marketing` dashboard," +" the :guilabel:`Filters`, :guilabel:`Group by`, and :guilabel:`Favorites` " +"options are always available." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:105 +msgid "" +"These options provide various ways to specify and organize the information " +"seen on the :guilabel:`Email Marketing` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:110 +msgid "Filters" +msgstr "篩選" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:112 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email campaigns on the" +" dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent Date`," +" :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If :guilabel:`Add " +"Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-down menu, with " +"three customizable fields to fill in, in order to retrieve results that fit " +"more specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of filters drop-down menu options on the Odoo Email Marketing " +"dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:121 +msgid "Group By" +msgstr "分組依據" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:123 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to filter email information on " +"the dashboard. The options are: :guilabel:`My Mailings`, :guilabel:`Sent " +"Date`, :guilabel:`Archived`, and :guilabel:`Add Custom Filter`. If " +":guilabel:`Add Custom Filter` is selected, Odoo reveals an additional drop-" +"down menu, with three customizable fields to fill in, and Odoo reveals the " +"appropriate results that fit that specific criteria." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Group By drop-down menu on the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:132 +msgid "Favorites" +msgstr "最愛" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:134 +msgid "" +"This drop-down menu provides different ways to incorporate past search " +"filters and other record-related options to customize the dashboard. The " +"options are: :guilabel:`Save current search`, :guilabel:`Import records`, " +":guilabel:`Add to my dashboard`, and :guilabel:`Add to Google Spreadsheet`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:0 +msgid "" +"View of the Favorites drop-down menu on the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:143 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:145 +msgid "" +"To view (and modify) the *Email Marketing* settings, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing application --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the Settings page in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:152 +msgid "" +"On this :guilabel:`Settings` page, there are three features available. The " +"features are: :guilabel:`Mailing Campaigns`, :guilabel:`Blacklist Option " +"when Unsubscribing`, and :guilabel:`Dedicated Server`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:156 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Campaigns`: enables the option to manage mass mailing " +"campaigns." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:157 +msgid "" +":guilabel:`Blacklist Option when Unsubscribing`: allows recipients to " +"blacklist themselves from future mailings during the unsubscribing process." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:159 +msgid "" +":guilabel:`Dedicated Server`: provides the option to utilize a separate, " +"dedicated server for mailings. When enabled, Odoo reveals a new field (and " +"link), in which the specific server configurations must be entered, in order" +" for it to connect properly to Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:164 +msgid "Create an email" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:166 +msgid "" +"To create an email, open the :menuselection:`Email Marketing` application, " +"and click the :guilabel:`Create` button in the upper-left corner." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:169 +msgid "Clicking :guilabel:`Create` reveals a blank email detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of a blank email detail form in Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:175 +msgid "" +"First, enter a :guilabel:`Subject` to the email. The :guilabel:`Subject` is " +"visible in the recipients' inbox, allowing them to get quickly see what the " +"message is about." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:179 +msgid "" +"The :guilabel:`Subject` field is mandatory. An email can not be sent without" +" a :guilabel:`Subject`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:183 +msgid "" +"The :guilabel:`☺ (smiley face)` icon at the end of the :guilabel:`Subject` " +"field (and :guilabel:`Preview Text` field) represents emojis. Click that " +":guilabel:`☺ (smiley face)` icon to reveal a menu of emojis that can be used" +" in either field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:187 +msgid "" +"Next, there is the option to enter some :guilabel:`Preview Text`. This text " +"is a catchy preview sentence that encourages recipients to open the message." +" In most inboxes, this is displayed next to the subject." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:192 +msgid "" +"Keep the :guilabel:`Preview Text` empty to show the first characters of the " +"email content, instead." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:196 +msgid "Recipients" +msgstr "接收者" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:198 +msgid "" +"After that, it's time to choose the recipients of this email, which can be " +"completed in the :guilabel:`Recipients` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of recipients drop-down menu in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:205 +msgid "" +"The default option is :guilabel:`Mailing List`. If :guilabel:`Mailing List` " +"option is selected, a specific :guilabel:`Mailing List` needs to be chosen " +"from the adjacent :guilabel:`Select mailing lists` field drop-down menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:209 +msgid "" +"Then, Odoo will only send this email to contacts on that specific mailing " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:214 +msgid "" +"When the :guilabel:`Recipients` field is clicked, a drop-down menu of other " +"options is revealed. Each option provides different ways Odoo can create a " +"target audience for the email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:217 +msgid "" +"Those options (excluding the default :guilabel:`Mailing List`) provide the " +"option to create a more specified recipient filter, in an equation-like " +"format." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:220 +msgid "The :guilabel:`Recipients` field options are as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:222 +msgid "" +":guilabel:`Applicant`: filter focuses on specific job applicants in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:223 +msgid "" +":guilabel:`Contact`: filter focuses on specific contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:224 +msgid "" +":guilabel:`Event Registration`: filter focuses on people in the database who" +" purchased event registrations." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:226 +msgid "" +":guilabel:`Event Track`: filter focuses on people in the database who hosted" +" a specific talk (track) at an event." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:228 +msgid "" +":guilabel:`Lead/Opportunity`: filter focuses on leads or opportunities in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:229 +msgid "" +":guilabel:`Mailing Contact`: filter focuses on specific mailing contacts in " +"the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:230 +msgid "" +":guilabel:`Sales Order`: filter focuses on a specific sales orders in the " +"database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:232 +msgid "" +"If the specified recipient fields don't automatically reveal themselves, " +"simply click the :guilabel:`Add Filter` button beneath the " +":guilabel:`Recipients` field, and Odoo reveals the necessary equation fields" +" to further drill down the target recipients for this mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:237 +msgid "Add a recipient filter" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:239 +msgid "" +"To add a more specified recipient filter, select any recipient option (other" +" than :guilabel:`Mailing List`), and clicking :guilabel:`Add Filter`, if " +"needed, to reveal three fields, formatted like an equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:243 +msgid "" +"To reveal the sub-menu options, click each field, and make the desired " +"selections, until the preferred configuration has been achieved. The number " +"of :guilabel:`Records` that match the rule(s) are indicated to the right of " +"the :guilabel:`Recipients` field, in green." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of how recipient filters can be customized in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:252 +#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 +msgid "" +"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " +"provide even more specificity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:255 +msgid "" +"To the right of each rule, are :guilabel:`× (Delete node)`, :guilabel:`+ " +"(Add node)`, and :guilabel:`⋯ (Add branch)` icons." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:258 +msgid "" +"The :guilabel:`× (Delete node)` icon deletes a specific node (line) of the " +"rule. The :guilabel:`+ (Add node)` icon adds a node (line) to the rule. And," +" the :guilabel:`⋯ (Add branch)` icon adds a branch to the node. A branch " +"means two additional, indented sub-nodes are added to the rule, providing " +"even more specificity to the line above it." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:264 +msgid "Mail body tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:266 +msgid "" +"At the bottom of the email form are two tabs: :guilabel:`Mail Body` and " +":guilabel:`Settings`. Let's focus on :guilabel:`Mail Body` tab first." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:269 +msgid "" +"In the :guilabel:`Mail Body` tab, there are a number of pre-configured " +"message templates to choose from. Select the desired template, and modify " +"every element of its design details with Odoo's drag-and-drop building " +"blocks, located on the right sidebar. Each building block provides unique " +"features and professional design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the building blocks used to create mailings in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:279 +msgid "" +"To build an email from scratch, select the :guilabel:`Plain Text` template, " +"and Odoo provides a blank email canvas, which can be customized in a number " +"of ways - either by using the front-end rich text editor that accepts slash " +"(:guilabel:`/`) commands, or with the XML code editor when :ref:`Developer " +"Mode (debug mode) ` is engaged, and the :guilabel:`` icon" +" is clicked." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:286 +msgid "Settings tab" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:288 +msgid "" +"To the right of the :guilabel:`Mail Body` tab is the :guilabel:`Settings` " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:291 +msgid "" +"The options available in the :guilabel:`Settings` tab will be different, " +"depending on if the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated in " +"the :guilabel:`Settings` page of the :menuselection:`Email Marketing` " +"application (:menuselection:`Email Marketing --> Configuration --> " +"Settings`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:296 +msgid "" +"Without the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature activated, the " +":guilabel:`Settings` tab on the email detail form looks like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing app, without settings " +"activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:303 +msgid "" +":guilabel:`Responsible`: choose an employee (in the database) to be " +"responsible for this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:305 +msgid "" +":guilabel:`Send From`: designate an email alias that'll display as the " +"sender of this particular email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:307 +msgid "" +":guilabel:`Reply To`: designate an email alias to whom all the replies to " +"this particular email will be sent." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:309 +msgid "" +":guilabel:`Attachments`: if any specific documents are required (or helpful)" +" for this event invite, they can be sent along with this email, by clicking " +":guilabel:`ATTACH A FILE`, and adding the appropriate document(s)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:313 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature *is* activated, additional " +":guilabel:`Marketing` options appear in the :guilabel:`Settings` tab, which " +"look like this:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of settings tab in Odoo Email Marketing when settings are activated." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:320 +msgid "" +"The additional features are: :guilabel:`Mailing Campaign`, :guilabel:`Allow " +"A/B Testing`, and :guilabel:`A/B Testing percentage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:324 +msgid "Mailing campaigns" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:326 +msgid "" +"The :guilabel:`Mailing Campaign` field provides the option to add this " +"particular email to a previously-made email campaign in the database. Click " +"the empty field to reveal a drop-down menu containing all previously-made " +"mailing campaigns in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of a mailing campaign drop-down menu in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:334 +msgid "" +"If the desired campaign isn't available in the initial drop-down menu, " +"select :guilabel:`Search More` to reveal a complete list of all mailing " +"campaigns in the database. Or, type the name of the desired mailing campaign" +" in the :guilabel:`Mailing Campaign` field, until Odoo reveals the desired " +"campaign in the drop-down menu. Then, select the desired campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:340 +msgid "Create new mailing campaign (from Settings tab)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:342 +msgid "" +"To create a new campaign from this :guilabel:`Mailing Campaign` field, start" +" typing the name of this new campaign, and select :guilabel:`Create " +"[Campaign Name]` or :guilabel:`Create and Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:345 +msgid "" +"Click :guilabel:`Create` to add this new mailing campaign to the database, " +"and modify its settings in the future. And click :guilabel:`Create and " +"Edit...` to add this new mailing campaign to the database, and Odoo reveals " +"a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "" +"View of the email mailing campaign pop-up window in Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:353 +msgid "" +"Here, the new mailing campaign can be further customized. Adjust the " +":guilabel:`Campaign Name`, assign a :guilabel:`Responsible`, and add " +":guilabel:`Tags`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:356 +msgid "" +"The top row of the :guilabel:`Create: Mailing Campaign` pop-up window is " +"filled with analytical smart buttons. Each of which displays various metrics" +" related to the campaign. When clicked, Odoo reveals a separate, more " +"detailed page with even more in-depth statistics." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:360 +msgid "" +"The option to instantly a new communication from this pop-up window is " +"available in the upper-left corner. The adjustable status bar is located in " +"the upper-right." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:363 +msgid "" +"When all modifications are ready to be finalized, click :guilabel:`Save`. To" +" delete the entire campaign, click :guilabel:`Discard`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:367 +msgid "Create new mailing campaign (from Campaigns page)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:369 +msgid "" +"When the :guilabel:`Mailing Campaigns` feature is activated, a new " +":guilabel:`Campaigns` option appears in the header of the *Email Marketing* " +"application. Campaigns can also be created on this :guilabel:`Campaigns` " +"page in the *Email Marketing* app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:373 +msgid "" +"To do that, navigate to :menuselection:`Email Marketing app --> Campaigns " +"--> Create`. When that's clicked, a pop-up window appears, in which the " +":guilabel:`Campaign Name`, :guilabel:`Responsible`, and :guilabel:`Tags` can" +" be added directly on the :guilabel:`Campaigns` dashboard." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst-1 +msgid "View of the campaign pop-up window in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:381 +msgid "" +"Click :guilabel:`Add` to add the campaign to the database, and freely edit " +"it later on. Or, click :guilabel:`Edit` and Odoo reveals the campaign " +"template form on a separate page, providing the opportunity to further edit " +"the campaign, send communications related to the campaign, and analyze " +"various metrics related to the campaign, via the smart buttons at the top of" +" the form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:387 +msgid "A/B testing" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:389 +msgid "" +"Back in the :guilabel:`Settings` tab of the mailing, if the :guilabel:`Allow" +" A/B Testing` box is checked, recipients are only be mailed to once. This " +"allows different mailings to be sent to randomly selected recipients. This " +"tests the overall effectiveness of the mailing, and eliminates the need for " +"duplicate messages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:394 +msgid "" +"The :guilabel:`A/B Testing percentage` field represents the percentage of " +"contacts in the database that this message will be mailed to, as a part of " +"the :guilabel:`A/B Testing`. Enter a number between `1-100`. The recipients " +"are randomly chosen." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:399 +msgid "Send, schedule, or test" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:401 +msgid "" +"After finalizing the mailing, Odoo provides the following options in the " +"upper-left corner of the email template page. Those options are: " +":guilabel:`Send`, :guilabel:`Schedule`, and :guilabel:`Test`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:405 +msgid "" +"While in :guilabel:`Edit` mode, there are also buttons to :guilabel:`Save` " +"or :guilabel:`Discard` the mailing, as well." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:408 +msgid "" +":guilabel:`Send` - Click to have Odoo send the email to the desired " +"recipients. When Odoo has sent the mailing, the status changes to *Sent*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:410 +msgid "" +":guilabel:`Schedule` - Click to reveal a pop-up window, in which a future " +"date-time is chosen. Odoo sends the mailing to the desired recipients at " +"that specified date-time. When a date-time is chosen, the status of the " +"mailing changes to *In Queue*." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:413 +msgid "" +":guilabel:`Test` - Click to reveal a pop-up window, in which Odoo allows a " +"sample email to be sent for testing purposes. Enter the desired recipient's " +"email address in the :guilabel:`Recipients` field, and click :guilabel:`Send" +" Sample Mail`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:416 +msgid "" +":guilabel:`Save` - Click to save the mailing as a draft, which can be edited" +" (and sent) at a later date. When clicked, the status of the mailing stays " +"as :guilabel:`Draft`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:418 +msgid "" +":guilabel:`Discard` - Click to discard any changes that have been made since" +" the last save." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:421 +msgid "" +"When :guilabel:`Save` or :guilabel:`Discard` is selected (while in " +":guilabel:`Edit` mode), those options are replaced with an :guilabel:`Edit` " +"button and a :guilabel:`Create` button. Click :guilabel:`Edit` to re-enter " +":guilabel:`Edit` mode. Click :guilabel:`Create` to start creating a new " +"mailing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing.rst:427 +msgid "" +"By default, there's a daily limit applied for **all emails** sent throughout" +" *all* applications. So, if there are remaining emails to be sent after a " +"limit has been reached, those mailings *will not* be sent automatically the " +"next day. The sending needs to be forced, by opening the email and clicking " +":guilabel:`Retry`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:5 +msgid "" +"Mailing lists are important for a number of reasons. Mailing lists can " +"provide valuable leads for sales teams, communicate with focus groups " +"participants, contact consumers directly for useful feedback, and more." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:10 +msgid "Create mailing lists" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:12 +msgid "" +"To create a mailing list in the *Email Marketing* application, navigate to " +":menuselection:`Mailing lists --> Mailing lists --> Create`. Clicking " +":guilabel:`Create` reveals a pop-up window." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the mailing list pop-up in the Odoo Email Marketing application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:19 +msgid "" +"In the pop-up, name the mailing list and designate if the mailing list " +"should be public with the :guilabel:`Is Public` checkbox." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:22 +msgid "" +"The :guilabel:`Is Public` option allows the mailing list to be accessible by" +" recipients in the unsubscription page, making it possible for them to " +"update their subscription preferences." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:25 +msgid "" +"After those options have been configured, click :guilabel:`Create` to create" +" the mailing list, which Odoo automatically adds to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:29 +msgid "Add contacts to a mailing list" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:31 +msgid "" +"After a mailing list has been created (and added to the :guilabel:`Mailing " +"Lists` dashboard), click on the desired mailing list to add contacts to the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:34 +msgid "" +"Clicking the desired mailing list reveals a separate :guilabel:`Mailing List" +" Contacts` page, in which contacts can be added to this specific list by " +"clicking :guilabel:`Create`, and adding contact information directly on a " +"separate contact detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:38 +msgid "" +"Or, while in the :menuselection:`Email Marketing` application, navigate to " +":menuselection:`Mailing Lists --> Mailing List Contacts`. Doing so reveals a" +" separate page with all the mailing list contacts in the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:42 +msgid "" +"From here, click :guilabel:`Create`, and add a contact with the same " +"previous steps. Or, click the :guilabel:`Import` icon (to the right of the " +":guilabel:`Create` button) to import contacts into the database." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:46 +msgid "" +"Once contacts are in the database, click into the desired contact's detail " +"form, and add the preferred mailing list in the :guilabel:`Mailing List` tab" +" (at the bottom of the contact detail form), by clicking :guilabel:`Add a " +"line`, and selecting the desired mailing list. Multiple mailing lists can be" +" added to a single contact's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of a contact detail form with mailing list tab in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:56 +msgid "Create new mailing list from contact detail form" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:58 +msgid "" +"To create a mailing list from a contact detail form, click :guilabel:`Add a " +"line`, and type in the name of a new mailing list in the empty field that " +"appears. Then, select either :guilabel:`Create` or :guilabel:`Create and " +"Edit...`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the new mailing list drop-down on contact form in Odoo Email " +"Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:66 +msgid "" +"The :guilabel:`Create` option quickly creates the mailing list to the " +"contact detail form, and the list can be configured at a later date. The " +":guilabel:`Create and Edit...` option creates the mailing list, and reveals " +"a pop-up window, in which the new mailing list can be configured right away." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "" +"View of the create and edit mailing list pop-up in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:76 +msgid "Link a mailing list to website (Newsletter blocks)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:78 +msgid "" +"When a mailing list is created in the database, Odoo provides the option to " +"directly link the mailing list on the Odoo-built website (created via Odoo's" +" :guilabel:`Website` application)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:81 +msgid "" +"To link a mailing list to a website, navigate to the front-end of the " +"website, and enter :guilabel:`Edit` mode by clicking :guilabel:`Edit` in the" +" upper-right corner. When clicked, Odoo reveals a right-sidebar, filled with" +" drag-and-drop *Building Blocks* that are packed with various features, " +"options, and design elements." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:86 +msgid "" +"Then, to add a *subscription field* for a specific mailing list onto a " +"website, drag-and-drop any of the :guilabel:`Newsletter` options " +"(:guilabel:`Newsletter Block`, :guilabel:`Newsletter Popup`, or " +":guilabel:`Newsletter`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:91 +msgid "" +"To quickly locate the :guilabel:`Newsletter` building block options (while " +"in :guilabel:`Edit` mode on the front-end of the website), type `Newsletter`" +" into the search bar, located in the right sidebar, under the " +":guilabel:`Blocks` tab, and Odoo reveals the three different " +":guilabel:`Newsletter` block options." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "" +"View of how to quickly search for Newsletter blocks in the Odoo Website " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:100 +msgid "" +"When a :guilabel:`Newsletter` block is dragged onto the body of the website," +" Odoo reveals a pop-up window, in which the desired mailing list is selected" +" from a drop-down menu (and linked) to this block on the website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst-1 +msgid "View of the add mailing list subscription pop-up on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:108 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Block` - Adds a block onto the webpage, providing " +"visitors with the option to add their email address to this mailing list, " +"and subscribe to future communications." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:111 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Block`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter block in the Odoo Website application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:116 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter Popup` - Tells Odoo to reveal a subscription pop-up " +"window to occur at a certain part of the webpage. When the visitor scrolls " +"to this predetermined point, a pop-up subscription window appears, asking " +"for their email address to subscribe to the mailing list. The pop-up window " +"can be edited further to fit any business needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:121 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter Popup`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a sample newsletter pop-up sample on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:126 +msgid "" +":guilabel:`Newsletter` - Provides visitors with a simple field to add their " +"email address to the mailing list, and subscribe to future mailings in the " +"footer (or anywhere else on the page)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:129 +msgid "Here's an example of a :guilabel:`Newsletter` dynamic block." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:0 +msgid "View of a Newsletter dynamic block on an Odoo Website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/mailing_lists.rst:135 +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:73 +msgid ":doc:`/applications/marketing/email_marketing`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:3 +msgid "Manage unsubscriptions (Blacklist)" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:5 +msgid "" +"Providing recipients with the power to unsubscribe from mailing lists is not" +" only a smart business practice, it's often a legal requirement. By allowing" +" recipients to unsubscribe from a mailing list establishes a sense of trust " +"with an audience, and helps companies appear genuine (and not spammy)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:10 +msgid "Enable the Blacklist feature" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:12 +msgid "" +"First, the *Blacklist* feature must be enabled. To do that, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Settings`, enable " +"to :guilabel:`Blacklist Options when Unsubscribing`, and click " +":guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the blacklist feature in the Settings page of the Odoo Email " +"Marketing app." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:20 +msgid "" +"With that feature activated, an *Unsubscribe* link appears in mailings. If a" +" recipient clicks that link, Odoo reveals a :guilabel:`Unsubscriptions` " +"page, where they can directly manage their subscriptions." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:25 +msgid "" +"With a test mailing, clicking the :guilabel:`Unsubscribe` link reveals an " +"error page (*error 403 - Access Denied*). To make sure the link is working " +"properly, create the mailing, and only send it to a personal email." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 +msgid "Blacklist" +msgstr "黑名單" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:32 +msgid "" +"In addition to having the option to *Unsubscribe* from specific mailing " +"lists, the recipient can also *Blacklist* themselves, meaning they will not " +"receive *any* more emails." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:36 +msgid "" +"The mailing list has to be configured as *Public* in order to be visible for" +" users." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:38 +msgid "" +"To view a complete collection of blacklisted email addresses, navigate to " +":menuselection:`Email Marketing app --> Configuration --> Blacklisted Email " +"Addresses`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of the blacklisted email addresses page in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:45 +msgid "" +"When a blacklisted record is selected from this page, Odoo reveals a " +"separate page with that blacklisted recipient's contact information." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "View of a blacklisted contact detail form in Odoo Email Marketing." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:52 +msgid "" +"In the :guilabel:`Chatter` of this page, there's a time-stamped message, " +"informing the user when that recipient blacklisted themselves (via a " +":guilabel:`Mail Blacklist created` log note)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:56 +msgid "Unblacklist contacts" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:58 +msgid "" +"To *Unblacklist* contacts, click the :guilabel:`Unblacklist` button in the " +"upper-left corner to remove the contact from the blacklist, allowing them to" +" receive mailings once again." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:61 +msgid "" +"When :guilabel:`Unblacklist` is clicked, a pop-up appears. In this pop-up, " +"the specific email address is listed, and there's a :guilabel:`Reason` " +"field, in which a reason can be entered, explaining why this particular " +"contact was removed from the blacklist." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst-1 +msgid "" +"View of the unblacklist pop-up window in the Odoo Email Marketing " +"application." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/unsubscriptions.rst:69 +msgid "" +"After filling in the fields, click :guilabel:`Confirm` to officially remove " +"that particular contact from the blacklist." +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/events.rst:5 msgid "Events" msgstr "活動" @@ -384,12 +1541,6 @@ msgid "" "right of the :guilabel:`Recipients` field, in green." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:191 -msgid "" -"Some sub-menu options in the first rule field allow for a second choice to " -"provide even more specificity." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/events/event_essentials.rst:194 msgid "" "To the right of each rule, are :guilabel:`x`, :guilabel:`+`, and " @@ -938,7 +2089,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation.rst:8 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 msgid "Marketing Automation" msgstr "市場行銷自動化" @@ -959,60 +2109,75 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:5 msgid "" -"Metrics are detailed statistics that measure the progress (and success) of " +"Metrics are detailed statistics that measure the progress and success of " "marketing campaigns. When creating marketing activities in a workflow, Odoo " -"will visually display various metrics related to the campaign with graphs " -"and data." +"visually displays various metrics related to the campaign with detailed " +"graphs and in-depth data." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:9 -msgid "Consider the following example:" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:10 +msgid "" +"A typical line graph in a marketing automation workflow showcasing the " +"success rate of an email." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "An example of a marketing automation campaign in Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:15 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:16 msgid "" "In this case, the :guilabel:`Target` of this campaign is set to " -":guilabel:`Lead/Opportunity` and was narrowed down to only focus on the " -"Leads (or Opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contain a value of " -"`product` and they *also* have an email address set up in the database." +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and was narrowed down to *only* focus on the " +"leads (or opportunities) whose :guilabel:`Tag Name` contains a value of " +"`product` — and *also* have an email address set up in the database." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:20 msgid "" -"Beneath the filter nodes, Odoo will display how many records in the database" -" fall into the previously-specified criteria filter. In this example, there " -"are 18 records in the database that match the criteria." +"Beneath the filter nodes, Odoo displays how many records in the database " +"fall into the previously-specified criteria filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 -msgid "" -"Lead generation filters used to refine records on marketing automation " -"campaigns in Odoo." +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:24 +msgid "Below, there are 18 records in the database that match the criteria." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 msgid "" -"At the top of the marketing automation form, there are a series of smart " -"buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " +"Lead generation filters used to refine records on automation campaigns in " +"Odoo." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:30 +msgid "" +"At the top of the marketing automation campaign form, there are a series of " +"smart buttons. The :guilabel:`Participations` smart button in this example " "indicates that, out of those 18 records, 25 have become participants. In " "other words, they have matched the criteria, and have already interacted " "with the campaign in one way or another." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:33 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:36 msgid "" ":guilabel:`Records` represent a real-time number. Therefore, while the " "workflow is running, changes in opportunity records (deletions, additions, " -"adjustments) may occur. This means there will be real-time updates to the " -"number of :guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number " -"of :guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " -"that have already been set as :guilabel:`Participants` before - Odoo will " -"just add new ones. That's why the number of :guilabel:`Records` can be " -"different from the number of :guilabel:`Participants` from time to time." +"or adjustments) may occur." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:39 +msgid "" +"This means there will be real-time updates to the number of " +":guilabel:`Records`, but such updates do *not* change the number of " +":guilabel:`Participants`, as the metric *will not* exclude opportunities " +"that have already been set as :guilabel:`Participants` before — Odoo just " +"adds new ones." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:44 +msgid "" +"That's why the number of :guilabel:`Records` can be different from the " +"number of :guilabel:`Participants` from time to time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1021,33 +2186,33 @@ msgid "" "markeing campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:45 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:51 msgid "" "Whenever the system runs, updating numbers and triggering actions, it will " "look at the :guilabel:`Target` model, and check if new :guilabel:`Records` " "have been added (or modified), which always keeps the flow up-to-date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:50 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:56 msgid "" -"The filter here is applied to *all* activities. Leads that lose that " -"specific :guilabel:`Tag` in the meantime will be excluded from later " +"The :guilabel:`Filter` here is applied to *all* activities. Leads that lose " +"that specific tag (`product`) in the meantime will be excluded from later " "activities." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:60 msgid "" "Filters can also be applied to individual activities, in the " -":guilabel:`Domain` section of the activity pop-up form. Use this feature to " -"specify an individual filter that will only be performed if the records " -"satisfy *both* filter criteria - the activity filter and its specific domain" -" filter." +":guilabel:`Domain` section of the :guilabel:`Activity` pop-up form. Use this" +" feature to specify an individual filter that will *only* be performed if " +"the records satisfy *both* filter criteria — the activity filter and its " +"specific domain filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:59 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 msgid "" -"(*Example*: when configuring an SMS activity, make sure a certain phone " -"number is set, in order to avoid triggering a SMS that would never be sent.)" +"When configuring an SMS activity, make sure a certain phone number is set, " +"in order to avoid triggering a SMS that would never be sent." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:0 @@ -1055,13 +2220,13 @@ msgid "" "A relevant targeting filter that applies to a type of individual activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:73 msgid "" -":guilabel:`Success` represents the number of times the searching for " -"participants - who match the criteria filter(s) of that activity - was " +":guilabel:`Success` represents the number of times that the searching for " +"participants — who match the criteria filter(s) of that activity — was " "performed successfully, in relation to the total number of participants. If " -"a participant does *not* match the conditions, it will be added to " -":guilabel:`Rejected`." +"a participant does *not* match the conditions, it will be added to the " +":guilabel:`Rejected` number." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst-1 @@ -1070,30 +2235,37 @@ msgid "" "an activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:82 msgid "" -"Hovering over the graph, Odoo displays the number of successful and rejected" -" participants, per day, over the last 15 days." +"Hovering over the graph on an automation activity block, Odoo displays the " +"number of successful and rejected participants, per day, over the last 15 " +"days." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/advanced/understanding_metrics.rst:86 msgid "" -"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it will " -"automatically be added to the workflow, and it will start the workflow from " -"the beginning (:guilabel:`Parent Action`)." +"Whenever a new record is added to the :guilabel:`Target` model, it's " +"automatically added to the workflow, and it will start the workflow from the" +" beginning (:guilabel:`Parent Action`)." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started.rst:5 msgid "Getting Started" msgstr "" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:3 +#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 +msgid "Getting started" +msgstr "" + #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:5 msgid "" -"The Odoo Marketing Automation app automates a variety of marketing tasks by " -"combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead of " -"manually having to build each stage of a campaign (such as a series of timed" -" massmails), the Marketing Automation app allows marketers to build the " -"entire campaign, and all of its stages, in one place on one dashboard." +"The Odoo *Marketing Automation* app automates a variety of marketing tasks, " +"by combining specific rules and filters to generate timed actions. Instead " +"of manually having to build each stage of a campaign (such as a series of " +"timed massmails), the *Marketing Automation* app allows marketers to build " +"the entire campaign, and all of its stages, in one place on a single " +"dashboard." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:11 @@ -1102,9 +2274,16 @@ msgstr "建立行銷活動" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:13 msgid "" -"To create a new automated marketing campaign, open the :guilabel:`Marketing " -"Automation` app and click :guilabel:`Create`. On the :guilabel:`Campaign` " -"page, there are the following smart buttons and fields:" +"To create a new automated marketing campaign, open the " +":menuselection:`Marketing Automation` app, and click the :guilabel:`Create` " +"button in the upper-left corner. Doing so reveals a blank marketing " +"automation campaign detail form on a separate page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:17 +msgid "" +"On the blank marketing automation campaign page, the following smart buttons" +" and fields are available:" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 @@ -1113,88 +2292,111 @@ msgid "" "Odoo." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +msgid "**Smart buttons**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 msgid "" ":guilabel:`Templates`: represents the number of pre-configured mail " "templates being used in this particular campaign. (Templates can always be " -"created on-the-fly as well)." +"created on-the-fly, as well)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:23 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 msgid "" ":guilabel:`SMS`: represents the number of personalized SMS messages " "connected to this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:24 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Clicks`: represents the number of times attached links have been " "clicked by recipients of this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:26 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Participants`: represents the number of contacts that have " "directly participated in this campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +msgid "**Fields**" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:36 +msgid "" +":guilabel:`Name`: represents the name of the marketing automation campaign " +"being created." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:37 msgid "" ":guilabel:`Target`: this field is a drop-down menu to choose which model is " "targeted by this campaign (i.e., by Contacts, Sales Order, Lead/Opportunity," " etc.)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:39 +msgid "" +":guilabel:`Filter`: this field provides numerous configurable criteria that " +"can be used to further narrow down the target recipients/audience for the " +"marketing automation campaign." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:43 msgid "Campaign filters" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:34 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:45 msgid "" -"To add a filter to the target audience, click :guilabel:`Add Filter`, and a " -"node field will appear. In the node field, a custom equation can be " -"configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in " -"this specific marketing campaign." +"To add a :guilabel:`Filter` to the target audience, click :guilabel:`Add " +"Filter`, and a node field appears. In the node field, a custom equation can " +"be configured for Odoo to use when filtering who to include (and exclude) in" +" this specific marketing campaign." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst-1 msgid "A filter node in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:42 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:53 msgid "" "When the first field of the node is clicked, a nested drop-down menu of " -"options appears on the screen where specific criteria is chosen based on " +"options appears on the screen, wherein specific criteria is chosen based on " "needs of the campaign. The remaining fields on the node further define the " -"criteria which determines which records to include (or exclude) in the " -"execution of the campaign." +"criteria determining which records to include (or exclude) in the execution " +"of the campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:47 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 msgid "" -"To add another node, simply click the :guilabel:`+ (plus sign)` icon to the " -"right of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same " -"time, click the :guilabel:`... (ellipses)` icon." +"To add another node, click the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon to the right " +"of the filtering rule. To add a branch of multiple nodes at the same time, " +"click the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:51 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:61 msgid "" "For further information on filters, refer to :doc:`this documentation page " -"`." +"`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:54 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:65 msgid "" ":guilabel:`Records` represent the number of contacts in the system that fit " "the specified criteria for a campaign." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:58 -msgid ":doc:`testing_running`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:69 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running`" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:59 -msgid ":doc:`workflow_activities`" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/first_campaign.rst:70 +msgid "" +":doc:`/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities`" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:3 @@ -1203,137 +2405,137 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:5 msgid "" -"Delivering marketing campaigns to the *right* audience is paramount when " -"trying to grow a business. The :guilabel:`Odoo Marketing Automation` " -"application helps marketers to do just that by providing filtering tools, " -"that can be as simple or as complex as necessary, to reach the right " -"customers at the right time." +"Delivering marketing campaigns to the right audience is paramount when " +"trying to grow a business. The Odoo *Marketing Automation* application helps" +" marketers to do just that by providing detailed filtering tools, which can " +"be as simple (or as complex) as necessary, to reach the right customers at " +"the right time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:11 -msgid "Work with target filters" +msgid "Configure target filters" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:13 msgid "" -"When configuring the filters on a marketing campaign, there are some options" -" that have an arrow icon beside them. The arrow signifies that the filter " -"has more refined parameters within it." +"When configuring the target filters on a marketing campaign, there are some " +"options that have an :guilabel:`> (arrow)` icon beside them. The " +":guilabel:`> (arrow)` icon signifies that the particular filter has more " +"refined parameters within it that can be customized." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 msgid "The drop-down filter menu in the Marketing Automation application." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:20 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:21 msgid "" "Filters can be extended by adding *branches* and *nodes*. A *node* adds " "another filtering parameter to a group of targeting conditions (e.g. a new " "line), and a *branch* creates a narrowly refined cluster of parameters, " -"allowing filters to be grouped with *Any* or *All* statements." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:24 -msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +"allowing filters to be grouped with :guilabel:`ANY` or :guilabel:`ALL` " +"statements." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:26 +msgid "Every time a new branch is created, there are two options:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:28 msgid "" "Either the records can match :guilabel:`ALL` criteria for the upcoming rules" -" (an AND statement where all criteria must match)." +" (creating an AND statement where *all* criteria must match)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:29 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:30 msgid "" "Or, the records can match :guilabel:`ANY` criteria for the upcoming rules " -"(an OR statement where only one of the criteria must match)." +"(creating an OR statement where *only one* of the criteria must match)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:32 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:33 msgid "" "To change between these two options, simply click the drop-down arrow icon " -"in the green box and select :guilabel:`Any` or :guilabel:`All`." +"in the green box and select :guilabel:`ANY` or :guilabel:`ALL`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:35 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:36 msgid "" -"To add a node, click on the :guilabel:`+ (plus sign icon)` and to add " -"another branch click on the :guilabel:`... (ellipses icon)`. To exclude a " -":guilabel:`node` (or a :guilabel:`branch`), click on :guilabel:`x (delete)`." +"To add a node, click on the :guilabel:`➕ (plus sign)` icon, and to add " +"another branch click on the :guilabel:`⋯ (ellipses)` icon. To exclude a node" +" or a branch, click on :guilabel:`✖ (delete)` icon to delete it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:44 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:45 msgid "Use cases" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:46 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:47 msgid "" -"The following scenarios below outline different combinations of filters a " +"The following scenarios outline different combinations of filters a " "marketing campaign might commonly use." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:50 -msgid "" -"Scenario #1: Narrow the target down to new opportunities in the pipeline" +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:51 +msgid "Scenario #1: Narrow target down to new opportunities in the pipeline" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:52 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:53 msgid "" -"While in Edit mode on a campaign template form, select the " -":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" -"down menu. Then, search for :guilabel:`Lead/Opportunity` and select it." +"While in *Edit mode* on a campaign template form (by clicking the " +":guilabel:`Edit` button), select the :guilabel:`Target` field, and click " +":guilabel:`Search More` from the drop-down menu. Then, search for " +":guilabel:`Lead/Opportunity`, and select it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:56 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:57 msgid "" -"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" -" the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" -" equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter options. From " -"this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." +"Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Then, " +"click on the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of " +"the filter equation. Doing so reveals a drop-down menu full of filter " +"options. From this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Type`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:61 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:62 msgid "" -"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`= " -"(equal sign)`." +"Keep the second portion of the filter equation on the default :guilabel:`🟰 " +"(equal sign)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:63 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:64 msgid "" -"Then, change the third (and final) portion of the filter equation from " +"Next, change the third (and final) portion of the filter equation from " ":guilabel:`Lead` to :guilabel:`Opportunity`. The number of " -":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation will change as " -"the equation is customized." +":guilabel:`Records` that fit this specific filter equation changes as the " +"equation is customized." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:67 -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:103 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:68 msgid "" -"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`+ (plus sign)` to" -" the right of the equation." +"Add another node to this filter by clicking the :guilabel:`➕ (plus sign)` " +"icon to the right of the equation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:71 msgid "" "With \"new\" opportunities being the target of this filter, the second node " -"will focus on only locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " +"will focus on *only* locating opportunities that are in the :guilabel:`New` " "stage of the pipeline. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " "the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " "for) :guilabel:`Stage` from the field drop-down menu." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:76 msgid "" -"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`= " -"(equal sign)`." +"Once again, leave the second portion of the filter equation on :guilabel:`🟰 " +"(equal sign)` icon." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:78 msgid "" "Lastly, highlight the default value in the third (and final) portion of the " -"second filter equation and type in :guilabel:`New`. With that completed, " -"Odoo will only target opportunities that are in the \"New\" stage of the " -"pipeline." +"second filter equation, and type in `New`. With that in place, Odoo only " +"targets opportunities that are in the \"New\" stage of the pipeline." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 @@ -1341,21 +2543,21 @@ msgid "" "A standard scenario using filters in the Odoo Marketing Automation app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:86 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:87 msgid "" -"Scenario #2: Narrow the target down to the event attendees that purchased a " -"specific ticket" +"Scenario #2: Narrow down target to event attendees who purchased a specific " +"ticket" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:88 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:89 msgid "" -"While in Edit mode on a campaign template form, select the " -":guilabel:`Target` field, and click :guilabel:`Search More` from the drop-" -"down menu. Then, scroll down (or search for) :guilabel:`Event` and select " -"it." +"While in *Edit mode* on a campaign template form (by clicking the " +":guilabel:`Edit` button), select the :guilabel:`Target` field, and click " +":guilabel:`Search More` from the drop-down menu. Then, scroll down (or " +"search for) :guilabel:`Event`, and select it." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:92 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:93 msgid "" "Next, click :guilabel:`Add Filter` in the :guilabel:`Filter` field. Click on" " the default :guilabel:`ID` filter option in the first portion of the filter" @@ -1363,42 +2565,52 @@ msgid "" "this drop-down, scroll down (or search for) :guilabel:`Event`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:97 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:98 msgid "" -"Click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second portion of " -"the filter equation. This reveals a drop-down menu. On this menu, select " -":guilabel:`contains`." +"Click the default :guilabel:`🟰 (equal sign)` icon in the second portion of " +"the filter equation. This reveals a drop-down menu. From this drop-down " +"menu, select :guilabel:`contains`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:100 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:101 msgid "" "In the third (and final) empty portion of the filter equation, type in the " -"name of the event(s) that you would like Odoo to consider for this campaign " -"filter." +"name of the event(s) that Odoo should consider for this campaign filter." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:106 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:104 +msgid "" +"Then, add another node to this filter by clicking the :guilabel:`➕ (plus " +"sign)` icon to the right of the equation." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:107 msgid "" "The second node will focus on targeting this campaign to attendees who " -"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) in the " -"first filter equation. To do that, select the default :guilabel:`ID` from " -"the first portion of the second filter equation, and scroll down (or search " -"for) :guilabel:`Event Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that " -"same drop-down menu, select :guilabel:`Name`." +"purchase a specific type of ticket to the aforementioned event(s) mentioned " +"in the first filter equation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:112 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:110 msgid "" -"Once again, click the the default :guilabel:`= (equal sign)` in the second " +"To do that, select the default :guilabel:`ID` from the first portion of the " +"second filter equation, and scroll down (or search for) :guilabel:`Event " +"Ticket` from the field drop-down menu. Then, in that same drop-down menu, " +"select :guilabel:`Name`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:114 +msgid "" +"Once again, click the default :guilabel:`🟰 (equal sign)` icon in the second " "portion of the filter equation, and select :guilabel:`contains`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:115 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst:117 msgid "" "Lastly, in the third (and final) portion of the second filter equation, " -"which will be blank, type in the name of the ticket type that should be used" -" for the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event" -" ticket type for this sample filter." +"which is blank, type in the name of the ticket type that should be used for " +"the filter. In this case, :guilabel:`Standard` is the name of the event " +"ticket type for this sample filter." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/target_audience.rst-1 @@ -1406,7 +2618,7 @@ msgid "An event ticket filter in the Odoo Marketing Automation application." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:3 -msgid "Testing and running a campaign" +msgid "Testing/running campaigns" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:5 @@ -1417,58 +2629,83 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:8 msgid "" -"First, open the :guilabel:`Marketing Automation` application and click on a " -"campaign. Make sure the campaign already has activities configured on it (or" -" build a campaign by following the directions here on :doc:`this " -"documentation `). To start a test, click the " -":guilabel:`Launch a Test` button at the top of the template form." +"First, open the :menuselection:`Marketing Automation` application, and " +"select the desired campaign, which reveals that campaign's detail form." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:11 +msgid "" +"On the campaign detail form, make sure the campaign already has activities " +"configured (or build a campaign by following the directions here on " +":doc:`this documentation " +"`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:15 +msgid "" +"To start a test, click the :guilabel:`Launch a Test` button at the top of " +"the campaign form." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Launch a test button in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:17 -msgid "" -"When clicked, a pop-up window appears. In the dropdown field choose a " -"specific record to run the test on, or create a brand new record by clicking" -" the :guilabel:`Search More...` link at the bottom of the dropdown menu, and" -" then click the :guilabel:`Create` button." -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:21 msgid "" -"Once the record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo will " -"redirect to the campaign test page." +"When clicked, a :guilabel:`Launch a test` pop-up window appears. In the " +"drop-down field, choose an existing record (or create a new one) to run the " +"test on. To create a brand new record, click the :guilabel:`Search More...` " +"link at the bottom of the drop-down menu, and then click the " +":guilabel:`Create` button." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:26 +msgid "" +"Doing so reveals a blank contact form, in which the :guilabel:`Name` and " +":guilabel:`Email` **must** be entered. When all the necessary information " +"has been entered, click :guilabel:`Save`, and Odoo returns to the " +":guilabel:`Launch a test` pop-up, with that new record in the " +":guilabel:`Choose an existing record or create a new one to test` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +msgid "" +"Once a record is selected, click :guilabel:`Continue`, and Odoo reveals the " +"campaign test page." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Test screen in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:28 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:37 msgid "" -"Here, the name of the :guilabel:`Record` being tested is visible, along with" -" the precise time this test workflow was started. Beneath that is the first " -"activity (or activities) in the workflow." +"On the campaign test page, the name of the :guilabel:`Record` being tested " +"is visible, along with the precise time this test workflow was started in " +"the :guilabel:`Workflow Started On` field. Beneath that, in the " +":guilabel:`Workflow` section is the first activity (or activities) in the " +"workflow that's being tested." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:31 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:42 msgid "" -"To start a test, click the :guilabel:`Run` icon beside the first activity in" -" the workflow. When clicked, the page will reload, and Odoo will show the " -"various results (and analytics) connected to that specific activity." +"To start a test, click the :guilabel:`Run` button, represented by a " +":guilabel:`▶️ (play button)` icon beside the first activity in the workflow." +" When clicked, the page reloads, and Odoo shows the various results (and " +"analytics) connected to that specific activity as they occur, in real-time." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst-1 msgid "Workflow test progress in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:39 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/testing_running.rst:50 msgid "" -"Once all the workflow activities are completed, the test will end and be " -"moved to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the " -"workflow activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button." +"Once all the workflow activities are completed, the test will end, and move " +"to the :guilabel:`Completed` stage. To stop a test before all the workflow " +"activities are completed, click the :guilabel:`Stop` button in the upper-" +"left corner of the campaign test page." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:3 @@ -1477,44 +2714,50 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:5 msgid "" -"When creating a campaign in the :guilabel:`Marketing Automation` app, users " -"can plan marketing activities such as email or SMS campaigns. To get " -"started, navigate to the :guilabel:`Workflow` area, and click :guilabel:`Add" -" New Activity`. A blank activity template will appear where parameters can " -"be set for that specific activity." +"When creating a campaign in the *Marketing Automation* app, users can plan " +"marketing activities, such as email or SMS campaigns." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:10 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:8 msgid "" -"When :guilabel:`Add New Activity` is selected, a blank activity template " -"will appear with the following customizable fields:" +"To get started, navigate to the bottom of a marketing automation campaign " +"detail form, and click :guilabel:`Add New Activity`. Doing so reveals a " +":guilabel:`Create Activities` pop-up window. This pop-up window is a blank " +"activity template, where specific parameters can be set for that particular " +"activity." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:13 +msgid "" +"The following fields are available in the :guilabel:`Create Activities` pop-" +"up window (when :guilabel:`Add New Activity` is clicked):" msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "An activity template in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:17 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 msgid ":guilabel:`Activity Name`: the title of the activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:18 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 msgid "" -":guilabel:`Activity Type`: choose between Email, Server Action (internal " -"Odoo operation), or SMS." +":guilabel:`Activity Type`: choose between `Email`, `Server Action` (internal" +" Odoo operation), or `SMS`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:19 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:23 msgid "" ":guilabel:`Mail Template`: choose from pre-configured templates (or create a" " new one on-the-fly)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:20 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:24 msgid ":guilabel:`Trigger`: choose when this activity should be triggered." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:21 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 msgid "" ":guilabel:`Expiry Duration`: configure to stop the actions after a specific " "amount of time (after the scheduled date). When selected, a " @@ -1523,127 +2766,144 @@ msgid "" "cease after the initial date." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:25 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:29 msgid "" ":guilabel:`Activity Filter`: domain related to this activity (and all " -"subsequent Child Activities)." +"subsequent child activities)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:27 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:31 msgid "" ":guilabel:`Applied Filter`: activity will *only* be performed if it " "satisfies the specified domain (filter)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:30 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 msgid "" "After the activity's settings are fully configured, click :guilabel:`Save & " -"Close` to finish creating the activity." -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:34 -msgid "Workflow activity" -msgstr "" - -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:36 -msgid "" -"Once saved, the :guilabel:`Workflow Activity` will appear in Odoo, where " -"each activity will be shown as a graph by default. The configured trigger " -"time for that activity can be found to the left of the :guilabel:`Workflow " -"Activity` card." +"Close` to save the activity and return to the marketing automation campaign " +"form, :guilabel:`Save & New` to save the activity and immediately create " +"another one in a fresh :guilabel:`Create Activities` pop-up window, or " +":guilabel:`Discard` to delete the activity and return to the marketing " +"automation campaign form." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:40 +msgid "Workflow activity" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:42 msgid "" -"In the :guilabel:`Workflow Activity` section, there is also the number of " -"activities that are successful or rejected. The :guilabel:`Success` and " -":guilabel:`Rejected` numbers are color-coded in the graph for easy reference" -" (in green and red, respectively)." +"Once an activity is saved, the :guilabel:`Workflow Activity` section appears" +" at the bottom of the marketing automation campaign form. Each activity is " +"displayed as a line graph." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:45 +msgid "" +"The configured :guilabel:`Trigger` time for that activity can be found to " +"the left of the :guilabel:`Workflow Activity` card in the " +":guilabel:`Workflow` section." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:48 +msgid "" +"Once the activity has been triggered, a figure representing the number of " +":guilabel:`Success` or :guilabel:`Rejected` activities will be displayed to " +"the right of the graph." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst-1 msgid "Typical workflow activity in Odoo Marketing Automation." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:49 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:56 msgid "" "If the :guilabel:`Activity Type` of the activity is set to " -":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the " -":guilabel:`Workflow Activity` data detailing how many emails have been " -":guilabel:`Sent`, and what percentage of those have been " -":guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, or :guilabel:`Bounced`." +":guilabel:`Email`, there are more in-depth analytics beneath the activity " +"graph data, detailing how many emails have been :guilabel:`Sent`, and what " +"percentage of those have been :guilabel:`Clicked`, :guilabel:`Replied` to, " +"or :guilabel:`Bounced`." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:55 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:62 msgid "Child activities" msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:57 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:64 msgid "" -"Odoo also has the option to :guilabel:`Add Child Activity`. *Child " -"Activities* are sub-activities that are connected to (and triggered by) the " -"activity above it, which is also known as its *Parent Activity*." +"There is also the option to add a *child activity* by clicking " +":guilabel:`Add child activity`, located at the bottom of each activity block" +" in the :guilabel:`Workflow` section of a marketing automation form." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:61 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 msgid "" -"Odoo provides a number of triggering options to launch a :guilabel:`Child " -"Activity` - all of which depend on the trigger configurations related to the" -" parent activity. Under the desired parent activity, hover over " -":guilabel:`Add child activity`, and select the trigger:" +"Child activities are sub-activities that are connected to (and triggered by)" +" the activity above it, which is also known as its *parent activity*." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:65 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +msgid "" +"Odoo provides a number of triggering options to launch a child activity - " +"all of which depend on the trigger configurations related to the parent " +"activity. Under the desired parent activity, hover over :guilabel:`Add child" +" activity`, and select any of the following triggers:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 msgid ":guilabel:`Add Another Activity`: instantly add another activity." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:66 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:76 msgid "" ":guilabel:`Opened`: the next activity will be triggered if the (email) " "recipient opens the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:68 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:78 msgid "" ":guilabel:`Not Opened`: the next activity will be triggered if the recipient" " does not open the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:70 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:80 msgid "" ":guilabel:`Replied`: the next activity will be triggered if the recipient " "replies to the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:71 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:81 msgid "" ":guilabel:`Not Replied`: the next activity will be triggered if the " "recipient does not reply to the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:73 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:83 msgid "" ":guilabel:`Clicked`: the next activity will be triggered if the recipient " "clicks on a link included in the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:75 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:85 msgid "" ":guilabel:`Not Clicked`: the next activity will be triggered if the " "recipient does not click on a link included in the mailing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:77 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:87 msgid "" ":guilabel:`Bounced`: the next activity will be triggered if the mailing is " "bounced (not sent)." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:79 +#: ../../content/applications/marketing/marketing_automation/getting_started/workflow_activities.rst:89 msgid "" "Once a trigger is selected, the user can configure the child activity (it " -"has the same configuration options as a regular activity) and click " -":guilabel:`Save & Close`` to finish creating the child activity." +"has the same configuration options as a regular activity), and click " +":guilabel:`Save & Close` to finish creating the child activity, which will " +"then be displayed in the :guilabel:`Workflow` section, in a slightly " +"indented position beneath its parent activity." msgstr "" #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing.rst:8 @@ -1675,10 +2935,6 @@ msgid "" "recipients the power to control what they are (and aren't) sent." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:15 -msgid "Mailing lists" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:17 msgid "" "In the :guilabel:`SMS Marketing` app, there's an option on the header menu " @@ -1827,10 +3083,6 @@ msgstr "" msgid "View of what the chatter looks like in the Odoo Contacts app." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:102 -msgid "Blacklist" -msgstr "黑名單" - #: ../../content/applications/marketing/sms_marketing/essentials/mailing_lists_blacklists.rst:104 msgid "" "Odoo *SMS Marketing* has a :guilabel:`Blacklist` feature that provides " @@ -3390,10 +4642,6 @@ msgstr "" msgid "Example of the calendar view in Odoo Social Marketing." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:237 -msgid "List view" -msgstr "列表顯示" - #: ../../content/applications/marketing/social_marketing/essentials/social_essentials.rst:239 msgid "" "The list view option is similar to the kanban option, but instead of " @@ -3606,10 +4854,6 @@ msgid "" "and gain more insight into shifting market sentiments." msgstr "" -#: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:13 -msgid "Getting started" -msgstr "" - #: ../../content/applications/marketing/surveys/create.rst:15 msgid "" "To begin, open the :guilabel:`Surveys` application and click " diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/websites.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/websites.po index 8fd248a37..0140bec3f 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/websites.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/websites.po @@ -8,15 +8,16 @@ # 敬雲 林 , 2023 # Tony Ng, 2023 # Martin Trigaux, 2023 +# Wil Odoo, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-25 14:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 15:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n" +"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5236,6 +5237,397 @@ msgstr "" msgid "Pages" msgstr "不同頁面" +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:7 +msgid "" +"Odoo allows you to create pages for your website and customize their content" +" and appearance to your needs." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:11 +msgid "" +"*Static* pages are pages that have stable content, such as the homepage. You" +" can manually create new ones, define their URL, adapt their " +":ref:`properties `, etc. *Dynamic* pages, on the " +"other hand, are generated dynamically. All pages generated automatically by " +"Odoo, for example when you install an app or module (e.g., `/shop` or " +"`/blog`) or publish a new product or blog post, are dynamic pages and are " +"therefore managed differently." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:18 +msgid "Page creation" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:20 +msgid "" +"Website pages can be created from the **frontend** and the **backend**. To " +"create a new website page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:23 +msgid "" +"Either open the **Website** app, click :guilabel:`+ New` in the top-right " +"corner, then select :guilabel:`Page`;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:25 +msgid "" +"Or go to :menuselection:`Website --> Site --> Pages` and click " +":guilabel:`New`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:26 +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Page Title`; this title is used in the menu, as well as " +"in the page's URL." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:27 +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:28 +msgid "" +"Customize the page's content and appearance using the website builder, then " +"click :guilabel:`Save`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:30 +msgid ":ref:`Publish ` the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:33 +msgid "" +"Disable :guilabel:`Add to menu` if the page should not appear in the menu." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:36 +msgid "Page management" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:41 +msgid "Publishing/unpublishing pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:43 +msgid "" +"Pages need to be published to make them accessible to website visitors. To " +"publish or unpublish a page, access it, then toggle the switch in the upper-" +"right corner from :guilabel:`Unpublished` to :guilabel:`Published`, or vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst-1 +msgid "Unpublished/Published toggle" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:51 +msgid "It is also possible to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:53 +msgid "" +"publish/unpublish a page from the :ref:`page properties " +"`, where you can define a publishing date and/or " +"restrict the page's visibility if needed;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:55 +msgid "" +"publish/unpublish several pages at once: go to :menuselection:`Website --> " +"Site --> Pages`, select the pages, then, click :guilabel:`Action` and select" +" :guilabel:`Publish` or :guilabel:`Unpublish`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:60 +msgid "Homepage" +msgstr "主頁" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:62 +msgid "" +"By default, when you create a website, Odoo creates a dedicated " +":guilabel:`Home` page, but you can define any website page as your homepage." +" To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings`, " +"then, in the :guilabel:`Website info` section, define the URL of the desired" +" page in the field :guilabel:`Homepage URL` (e.g., `/shop`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:67 +msgid "" +"Alternatively, you can define any static page as your homepage by going to " +":menuselection:`Website --> Site --> Properties`. Select the " +":guilabel:`Publish` tab and enable :guilabel:`Use as Homepage`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:73 +msgid "Page properties" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:75 +msgid "" +"To modify a static page's properties, access the page you wish to modify, " +"then go to :menuselection:`Site --> Properties`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:78 +msgid "The :guilabel:`Name` tab allows you to:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:80 +msgid "rename the page using the :guilabel:`Page Name` field;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:81 +msgid "" +"modify the :guilabel:`Page URL`. In this case, you can redirect the old URL " +"to the new one if needed. To do so, enable :guilabel:`Redirect Old URL`, " +"then select the :guilabel:`Type` of :ref:`redirection `:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:85 +msgid ":guilabel:`301 Moved permanently`: to redirect the page permanently;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:86 +msgid ":guilabel:`302 Moved temporarily`: to redirect the page temporarily." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:0 +msgid "Redirect old URL" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:91 +msgid "" +"You can further adapt the page's properties in the :guilabel:`Publish` tab:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:93 +msgid "" +":guilabel:`Show in Top Menu`: Disable if you don't want the page to appear " +"in the menu;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:94 +msgid "" +":guilabel:`Use as Homepage`: Enable if you want the page to be the homepage " +"of your website;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:95 +msgid "" +":guilabel:`Indexed`: Disable if you don't want the page to be shown in " +"search engine results;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:96 +msgid ":guilabel:`Published`: Enable to publish the page;" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:97 +msgid "" +":guilabel:`Publishing Date`: To publish the page at a specific moment, " +"select the date, click the clock icon to set the time, then click the green " +"check mark to validate your selection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:99 +msgid ":guilabel:`Visibility`: Select who can access the page:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:101 +msgid ":guilabel:`All`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:102 +msgid ":guilabel:`Signed In`" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:103 +msgid "" +":guilabel:`Restricted Group`: Select the :doc:`user access group(s) " +"` in the :guilabel:`Authorized " +"group` field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:105 +msgid "" +":guilabel:`With Password`: Enter the password in the :guilabel:`Password` " +"field." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:108 +msgid "" +"*Some* of these properties can also be modified from :menuselection:`Website" +" --> Site --> Pages`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:111 +msgid "Duplicating pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:113 +msgid "" +"To duplicate a page, access the page, then go to :menuselection:`Site --> " +"Properties` and click :guilabel:`Duplicate Page`. Enter a :guilabel:`Page " +"Name`, then click :guilabel:`OK`. By default, the new page is added after " +"the duplicated page in the menu, but you can remove it from the menu or " +"change its position using the menu editor." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:121 +msgid "Deleting pages" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:123 +msgid "To delete a page, proceed as follows:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:125 +msgid "" +"Access the page, then go to :menuselection:`Site --> Properties` and click " +":guilabel:`Delete Page`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:127 +msgid "" +"A pop-up window appears on the screen with all links referring to the page " +"you want to delete, organized by category. To ensure website visitors don't " +"land on a 404 error page, you must update all the links on your website " +"referring to the page. To do so, expand a category, then click on a link to " +"open it in a new window. Alternatively, you can set up a :ref:`redirection " +"` for the deleted page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:132 +msgid "" +"Once you have updated the links (or set up a :ref:`redirection `), select the :guilabel:`I am sure about this` check box, then " +"click :guilabel:`OK`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:138 +msgid "URL redirects" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:140 +msgid "" +"Redirecting URLs consists in sending visitors and search engines to a URL " +"that is different from the one they originally requested. This technique is " +"used, for example, to prevent broken links when you :ref:`delete a page " +"`, :ref:`modify its URL `, or " +"move your site to a new :doc:`domain " +"`. It can also be used to improve " +":doc:`pages/seo`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:146 +msgid "" +"To access existing URL redirections and create new ones, :doc:`activate the " +"developer mode ` and go to " +":menuselection:`Website --> Configuration --> Redirects`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:151 +msgid "" +"A record is added automatically every time you :ref:`modify a page's URL " +"` and enable :guilabel:`Redirect Old URL`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:153 +msgid "You can set up redirections for static and dynamic pages." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:155 +msgid "" +"To create a new redirection, click the :guilabel:`New` button, then fill in " +"the fields:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:157 +msgid ":guilabel:`Name`: Enter a name to identify the redirect." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:158 +msgid ":guilabel:`Action`: Select the type of redirection:" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:160 +msgid "" +":guilabel:`404 Not found`: visitors are redirected to a 404 error page when " +"they try to access the page." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:162 +msgid "" +":guilabel:`301 Moved Permanently`: for permanent redirections of static " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:164 +msgid "" +":guilabel:`302 Moved Temporarily`: for short-term redirections, for example," +" if you are redesigning or updating the page. The new URL is neither cached " +"by browsers, nor shown in search engine results." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:167 +msgid "" +":guilabel:`308 Redirect / Rewrite`: for permanent redirections of dynamic " +"pages; the new URL is shown in search engine results and the redirect is " +"cached by browsers. Use this redirect type to rename a dynamic page, for " +"example, if you wish to rename `/shop` into `/market`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:171 +msgid "" +":guilabel:`URL from`: Enter the URL to be redirected (e.g., `/about-the-" +"company`) or search for the desired dynamic page and select it from the " +"list." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:173 +msgid "" +":guilabel:`URL to`: For 301, 302 and 308 redirects, enter the URL to be " +"redirected to. If you want to redirect to an external URL, make sure to " +"include the protocol (e.g., `https://`)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:175 +msgid ":guilabel:`Website`: Select a specific website." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:176 +msgid "" +":guilabel:`Sequence`: to define the order in which redirections are " +"performed, e.g., in the case of redirect chains (i.e., a series of redirects" +" where one URL is redirected to another one, which is itself further " +"redirected to another URL)." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:180 +msgid "Toggle the :guilabel:`Activate` switch to deactivate the redirection." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:183 +msgid "" +"404, 301 and 302 redirections only work if the original page has been " +":ref:`unpublished ` or :ref:`deleted " +"`." +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:187 +msgid "" +"`Google documentation on redirects and search " +"`_" +msgstr "" + +#: ../../content/applications/websites/website/pages.rst:188 +msgid ":doc:`pages/seo`" +msgstr "" + #: ../../content/applications/websites/website/pages/seo.rst:3 msgid "Search Engine Optimisation (SEO)" msgstr ""