diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po index 15d5f9ce4..b95ac1108 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/finance.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Luis Marin , 2021 # Fabian , 2021 # Rick Hunter , 2021 -# Pedro M. Baeza , 2021 +# Pedro M. Baeza , 2021 # Alejandro Santana , 2021 # Nicolás Broggi , 2021 # Cristóbal Martí Oliver , 2021 @@ -9468,7 +9468,7 @@ msgstr "India - Punto de venta" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:72 msgid "Indonesian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Indonesia - Contabilidad" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:73 msgid "Ireland - Accounting" @@ -9476,7 +9476,7 @@ msgstr "Irlanda - Contabilidad" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:74 msgid "Israel - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Israel - Contabilidad" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:75 msgid "Italy" @@ -9504,7 +9504,7 @@ msgstr "Localización base LATAM" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:84 msgid "LATAM Document" -msgstr "" +msgstr "Documento LATAM" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:86 msgid "Lithuania" @@ -9512,11 +9512,11 @@ msgstr "Lituania" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:88 msgid "Lithuania - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Lituania - Contabilidad" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:89 msgid "LT - Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "LT - Informes contables" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:91 msgid "Luxembourg - Accounting" @@ -9612,11 +9612,11 @@ msgstr "Suecia" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:120 msgid "Sweden - Structured Communication OCR" -msgstr "" +msgstr "Suecia - Comunicación estructurada OCR" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:121 msgid "Swedish - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Suecia - Contabilidad" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:123 msgid "Switzerland - Accounting" @@ -12873,6 +12873,10 @@ msgid "" "report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual " "basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)." msgstr "" +"Odoo maneja informes tanto con criterios de devengo, como de flujo de caja. " +"Esto le permite informar ingresos / gastos en el momento en que ocurren las " +"transacciones (basado en devengo) o cuando se recibe o realiza el pago " +"(flujo de caja)." #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/main_concepts/in_odoo.rst:30 msgid "Multi-companies" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po index 811137915..299aacc74 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/general.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/general.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Francisco de la Peña , 2020 # Nicole Kist , 2020 # Jimmy Ramos , 2020 -# Pedro M. Baeza , 2020 +# Pedro M. Baeza , 2020 # Erick Birbe , 2020 # Nicolás Broggi , 2020 # Diego de cos , 2020 @@ -24,7 +24,7 @@ # Jesús Alan Ramos Rodríguez , 2021 # Martin Trigaux, 2021 # Victoria Quesada , 2021 -# jabelchi, 2021 +# Josep Anton Belchi Riera, 2021 # #, fuzzy msgid "" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" -"Last-Translator: jabelchi, 2021\n" +"Last-Translator: Josep Anton Belchi Riera, 2021\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2633,6 +2633,12 @@ msgid "" "these fields are correctly set according to your accounting needs, and adapt" " them if necessary." msgstr "" +"En muchos casos, Odoo crea automáticamente un nuevo **diario** y una nueva " +"**cuenta** cuando ud. activa un nuevo Método de Pago. Ambos estan " +"predeterminados para trabajar inmediatamente, pero le recomendamos " +"encarecidamente que se asegure que esos campos se han establecido " +"correctamente de acuerdo con sus necesidades contables y que los adapte, si " +"es necesario." #: ../../content/applications/general/payment_acquirers/payment_acquirers.rst:183 msgid "Messages tab" diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po index b8143e345..7c7a069d7 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/index.po @@ -3,6 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Éder Brito , 2021 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -10,6 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-03 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Éder Brito , 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,4 +23,4 @@ msgstr "" #: ../../content/index.rst:3 msgid "Odoo Documentation" -msgstr "" +msgstr "Documentação do Odoo" diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po index b4373a5bd..fce760c23 100644 --- a/locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po +++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/finance.po @@ -1657,10 +1657,12 @@ msgid "" ":doc:`Click here <../../bank/feeds/bank_synchronization>` for more " "information about this bank synchronization." msgstr "" +":doc:`Нажмите сюда <../../bank/feeds/bank_synchronization>` для получения " +"дополнительной информации по синхронизации с этим банком." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:48 msgid "Manual configuration" -msgstr "" +msgstr "Ручная настройка" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:50 msgid "" @@ -1668,6 +1670,9 @@ msgid "" "prefer not to sync it with your database, you may also configure your bank " "account manually." msgstr "" +"Если ваше банковское учреждение не может быть синхронизировано автоматически" +" или если вы предпочитаете не синхронизировать его с базой данных, вы также " +"можете настроить свой банковский счет вручную. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:53 msgid "" @@ -1675,16 +1680,19 @@ msgid "" "Configuration`, click on *Add a Bank Account*, then on *Create it*, and fill" " out the form." msgstr "" +"Чтобы добавить новый банковский счет вручную, перейдите в " +":menuselection:`БухУчет --> Конфигурация`, нажмите *Добавить банковский " +"счет*, затем *Создать* и заполните форму. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:65 msgid "**Name**: the bank account's name, as displayed on Odoo." -msgstr "" +msgstr "**Название**: название банковского счета отображаемое в Odoo. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:57 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:66 msgid "**Account Number**: your bank account number (IBAN in Europe)." -msgstr "" +msgstr "**Номер счета**: номер вашего банковского счета (IBAN в Европе). " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:58 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:67 @@ -1692,6 +1700,9 @@ msgid "" "**Bank**: click on *Create and Edit* to configure the bank's details. Add " "the bank institution's name and its Identifier Code (BIC or SWIFT)." msgstr "" +"**Банк**: нажмите *Создать и Изменить*, чтобы настроить реквизиты банка. " +"Добавьте название банковского учреждения и его идентификационный код (BIC " +"или SWIFT). " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:60 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:69 @@ -1699,6 +1710,8 @@ msgid "" "**Code**: this code is your Journal's *Short Code*, as displayed on Odoo. By" " default, Odoo creates a new Journal with this Short Code." msgstr "" +"**Код**: данный код - *Сокращенный код* вашего Журнала, отображаемый в Odoo." +" По умолчанию, Odoo создает новый Журнал с этим сокращенным кодом. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:62 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:71 @@ -1708,16 +1721,23 @@ msgid "" "you want to use to record the financial transactions linked to this bank " "account or create a new one by clicking on *Create and Edit*." msgstr "" +"**Журнал**: это поле отображается, если у вас есть банковский журнал, " +"который еще не связан с банковским счетом. Если это так, то выберите " +"*Журнал*, который вы хотите использовать для записи финансовых транзакций, " +"связанных с этим банковским счетом, или создайте новый, нажав *Создать и " +"Изменить*. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:67 msgid "" "Odoo detects the bank account type (e.g., IBAN) and enables some features " "accordingly." msgstr "" +"Odoo определяет тип банковского счета (например, IBAN) и в соответствии с " +"этим включает некоторые функции. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:75 msgid "Advanced configuration" -msgstr "расширенные настройки" +msgstr "Расширенные настройки" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:77 msgid "" @@ -1725,6 +1745,9 @@ msgid "" "Configuration --> Bank Accounts`, and open the bank account you want to " "modify." msgstr "" +"Чтобы изменить существующий банковский счет, перейдите в " +":menuselection:`БухУчет --> Конфигурация --> Банковские счета` и откройте " +"банковский счет, который вы хотите отредактировать." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:80 msgid "" @@ -1734,6 +1757,12 @@ msgid "" " your Bank Institution's details by clicking on the *External Link* next to " "the *Bank* field. These details are used to register some payments." msgstr "" +"Если вам нужно отредактировать данные банковского счета, перейдите в поле " +"*Банковский счет* и нажмите кнопку *Внешняя ссылка* рядом со стрелкой " +"списка. Здесь вы можете изменить номер банковского счета, владельца счета, " +"имя владельца счета и реквизиты вашего банковского учреждения, нажав на " +"*Внешнюю ссылку* рядом с полем *Банк*. Эти данные используются для " +"регистрации некоторых платежей. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:85 msgid "" @@ -1741,24 +1770,27 @@ msgid "" "Method Types** section and how the bank statements are recorded and posted " "in the **Bank Statements** section." msgstr "" +"Вы можете настроить разрешенные типы платежей в разделе **Типы способов " +"оплаты**, а как записывать и разносить банковские выписки - в разделе " +"**Банковские Выписки**. " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:93 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:192 msgid ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../../bank/feeds/bank_synchronization`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:94 msgid ":doc:`../feeds/bank_statements`" -msgstr "" +msgstr ":doc:`../feeds/bank_statements`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:95 #: ../../content/applications/finance/accounting/overview/getting_started/setup.rst:194 msgid "`Odoo Learn: Accounting Basics `_" -msgstr "" +msgstr "`Изучение Odoo: Основы бухгалтерского учета `_ " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:3 msgid "Manage a bank in a foreign currency" -msgstr "" +msgstr "Управляйте банком в иностранной валюте " #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:5 msgid "" @@ -1768,10 +1800,10 @@ msgid "" "the currency of the company and the value in the currency of the " "transaction." msgstr "" -"В Odoo каждая операция фиксируется в валюте по умолчанию компании. Отчеты " -"составляются с учетом валюты компании. Но для операций, происходящих в " -"другой валюте, Odoo сохраняет как стоимость в валюте компании, так и " -"стоимость в валюте операции." +"В Odoo каждая операция фиксируется в валюте компании, указанной по " +"умолчанию. Отчеты составляются с учетом валюты компании. Но для операций, " +"проводимых в другой валюте, Odoo сохраняет значение как в валюте компании, " +"так и в валюте операции." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:11 msgid "" @@ -1783,23 +1815,23 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:14 msgid "The debit/credit in the currency of the company" -msgstr "Дебет / кредит в валюте компании" +msgstr "Дебет/Кредит в валюте компании" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16 msgid "The debit/credit in the currency of the bank account" -msgstr "Дебет / кредит в валюте банковского счета" +msgstr "Дебет/Кредит в валюте банковского счета" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:18 msgid "" "Currency rates are updated automatically using yahoo.com, or the European " "Central bank web-services." msgstr "" -"Курсы валют обновляются автоматически с помощью модуля синхронизации с " -"Нацбанком Украины." +"Курсы валют обновляются автоматически посредством синхронизации с yahoo.com " +"либо с веб-сервисом Европейского Центрального банка." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:25 msgid "Activate the multi-currency feature" -msgstr "Активируйте мультивалютную функцию" +msgstr "Активируйте функцию мультивалютности" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:27 msgid "" @@ -1810,11 +1842,10 @@ msgid "" "**Currency Exchange Gain / Loss** account, then click on **Apply**." msgstr "" "Чтобы ваша компания могла работать с несколькими валютами, нужно включить " -"режим мультивалют. В бухгалтерской программе перейдите к разделу " -":menuselection:`Configuration --> Settings --> Accounting & Finance " -"Features` убедитесь, что обозначено поле ** Разрешить мультивалютность **. " -"Предоставьте учет ** доходов / расходов курсовой разницы ** и нажмите ** " -"Применить **." +"режим мультивалютности. В приложении для бухучета перейдите к разделу " +":menuselection:`Конфигурация --> Настройки --> БухУчет & Финансы` и " +"убедитесь, что включена опция **Разрешить мультивалютность**. Выберите счет " +"**Доходы / Расходы при Обмене Валют** и нажмите **Применить**." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:34 msgid "Configure currencies" @@ -1828,12 +1859,12 @@ msgid "" "created by default, but you should activate the ones you plan to support (to" " activate a currency, check its \"Active\" field)." msgstr "" -"После того, как Odoo будет настроено на поддержку нескольких валют, вам " -"необходимо включить валюты, с которыми вы планируете работать. Чтобы сделать" -" это, перейдите в меню :menuselection:`Configuration --> Currencies`. Все " -"валюты создаются по умолчанию, но вам следует активировать те, с которым вы " -"планируете поддерживать (чтобы активировать валюту, отметьте это поле, как " -""Активно")." +"После того, как Odoo настроен для поддержки нескольких валют, вам необходимо" +" включить валюты, с которыми вы планируете работать. Чтобы это сделать, " +"перейдите в меню :menuselection:`Конфигурация --> Валюты`. Все валюты " +"создаются по умолчанию, но вам следует активировать те, с которым вы " +"планируете работать (чтобы активировать валюту, отметьте это поле как " +"\"Активно\")." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:42 msgid "" @@ -1843,12 +1874,11 @@ msgid "" msgstr "" "После активации валют вы можете настроить параметры для автоматизации " "обновления курса валюты. Эти параметры также находятся в настройках " -"бухгалтерской программы в нижней части страницы:" +"приложения для БухУчета в нижней части страницы:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:49 msgid "Click on the **Update Now** link to update the currency rates now." -msgstr "" -"Нажмите на ссылку ** Обновить сейчас **, чтобы обновить курсы валют сейчас." +msgstr "Нажмите на ссылку **Обновить сейчас**, чтобы обновить курсы валют." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:52 msgid "Create a new bank account" @@ -1859,9 +1889,9 @@ msgid "" "In the accounting application, we first go to :menuselection:`Configuration " "--> Accounting / Bank account`, and we create a new one." msgstr "" -"В бухгалтерской программе мы сначала переходим к " -":menuselection:`Configuration --> Accounting / Bank account`, и создаем " -"новый." +"В приложении БухУчета мы сначала переходим в меню " +":menuselection:`Конфигурация --> БухУчет / Банковский счет`, и создаем новый" +" счет." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:60 msgid "" @@ -1883,7 +1913,7 @@ msgid "" " the box **Show in Invoices Footer**" msgstr "" "Информация о банковском счете в нижнем углу ваших счетов-фактур, если " -"обозначено ** Показать в нижней части счета-фактуры **" +"включена опция **Показать в нижней части счета-фактуры**" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:71 msgid "Example: A vendor bill in a foreign currency" @@ -1902,15 +1932,16 @@ msgid "" "In the :menuselection:`Purchase --> Vendor Bills` , this is what you could " "see:" msgstr "" -"В :menuselection:`Purchase --> Vendor Bills`, то, что вы можете видеть:" +"В меню :menuselection:`Покупки --> Счета от поставщиков`, то, что вы можете " +"видеть:" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:81 msgid "" "Once you are ready to pay this bill, click on register payment on the bill " "to record a payment." msgstr "" -"Когда вы готовы оплатить этот счет, нажмите зарегистрировать платеж на " -"счету, чтобы записать платеж." +"Когда вы готовы оплатить этот счет от поставщика, нажмите зарегистрировать " +"платеж на форме данного счета, чтобы записать платеж." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:87 msgid "" @@ -1920,17 +1951,18 @@ msgid "" "and the payment date." msgstr "" "Это все, что вам нужно сделать. Odoo автоматически публикует прибыль или " -"расходы в иностранной валюте при согласовании платежа по счету-фактуре, в " -"зависимости от того, увеличился или уменьшился курс валюты между счету-" -"фактуре и дате платежа." +"расходы связанные с обменом валют при сверке платежа по счету-фактуре, в " +"зависимости от того, увеличился или уменьшился курс валюты в промежутке " +"между датой счета-фактуры и датой платежа." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:92 msgid "" "Note that you can pay a foreign bill with another currency. In such a case, " "Odoo will automatically convert between the two currencies." msgstr "" -"Заметьте, что вы можете оплатить иностранный счет другой валютой. В таком " -"случае Odoo будет автоматически конвертировать между двумя валютами." +"Заметьте, что вы можете оплатить счет от иностранного поставщика другой " +"валютой. В таком случае Odoo будет автоматически производить конвертацию " +"между двумя валютами." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:96 msgid "Customers Statements" @@ -1942,9 +1974,9 @@ msgid "" "So, the amount due by your customer (to your vendor) is always expressed in " "the currency of the invoice." msgstr "" -"Сверки с клиентами и поставщиками руководствуются в валюте счета. Таким " -"образом, сумма, которая принадлежит вашим клиентам (вашим поставщикам), " -"всегда выражается в валюте счета." +"Выписки по клиентам и поставщикам ведутся в валюте счета. Таким образом, " +"сумма, которая причитается вашим клиентам (поставщикам), всегда выражается в" +" валюте счета." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:102 msgid "" @@ -1952,9 +1984,9 @@ msgid "" "customer, Odoo will split the customer statement by currency, as shown in " "the report below." msgstr "" -"Если у вас есть несколько счетов-фактур с различными валютами для одного и " -"того же клиента, Odoo разделит выписку клиента за валютой, как показано в " -"отчете ниже." +"Если для одного и того же клиента у вас есть несколько счетов-фактур с " +"различными валютами, Odoo выполнит разбивку выписки клиента по валютам, как " +"показано в отчете ниже." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:109 msgid "" @@ -1966,9 +1998,9 @@ msgid "" msgstr "" "В вышеупомянутом отчете дебиторская задолженность, связанная с Camptocamp, " "не управляется во вторичной валюте, что означает, что она сохраняет каждую " -"операцию в собственной валюте. Если вы предпочитаете этом, вы можете " -"установить дебиторской задолженности по этим клиентом во вторичной валюте, и" -" все его долги автоматически конвертируются в эту валюту." +"операцию в собственной валюте. Если хотите, вы можете установить дебиторскую" +" задолженность по данному клиенту во вторичной валюте, и все его долги " +"автоматически конвертируются в эту валюту." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:115 msgid "" @@ -1976,13 +2008,13 @@ msgid "" "general, this is not what the customer expect as he prefers to see the " "amounts in the currency of the invoices he received;" msgstr "" -"В таком случае в сверке с клиентом всегда только одна валюта. В общем, это " -"не то, что ожидает клиент, поскольку он предпочитает видеть суммы в валюте " -"полученных счетов-фактур." +"В таком случае в сверке с клиентом всегда указана только одна валюта. В " +"общем случае, это не то, что ожидает клиент, поскольку он предпочитает " +"видеть суммы в валюте полученных счетов-фактур." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:3 msgid "Manage a cash register" -msgstr "" +msgstr "Управляйте кассовым ящиком" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:5 msgid "" @@ -1990,24 +2022,25 @@ msgid "" "transactions. It calculates the total money in and out, computing the total " "balance." msgstr "" -"Кассовый учет - это журнал для регистрации дебиторской и платежной операций." -" Он вычисляет сумму денег через общий баланс." +"Кассовый аппарат - это журнал для регистрации поступлений и платежных " +"операций. Он вычисляет сумму денежных приходов и расходов через общий " +"баланс." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:14 msgid "" "Configure the Cash journal in :menuselection:`Accounting --> Configuration " "--> Journals`." msgstr "" -"Настройте наличный журнал :menuselection:`Accounting --> Configuration --> " -"Journals`." +"Настройте журнал для наличных в меню :menuselection:`БухУчет --> " +"Конфигурация --> Журналы`." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:17 msgid "" "In the tab Journal Entries, the Default Debit and Credit Account can be " "configured as well as the currency of the journal" msgstr "" -"Во вкладке Записи журнала можно настроить дебетовое и кредитное сообщение по" -" умолчанию, а также валюту журнала." +"Во вкладке Журнальные записи можно настроить Дебетовый и Кредитный счет по " +"умолчанию, а также валюту журнала." #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:249 @@ -2017,7 +2050,7 @@ msgstr "Использование" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:24 msgid "How to register cash payments?" -msgstr "Как зарегистрировать денежные оплаты?" +msgstr "Как зарегистрировать оплату наличными?" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:26 msgid "" @@ -2032,8 +2065,8 @@ msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Dashboard --> Cash --> Register " "Transactions`" msgstr "" -"Перейдите к :menuselection:`Accounting --> Dashboard --> Cash --> Register " -"Transactions`" +"Перейдите в :menuselection:`БухУчет --> Панель управления --> Наличные --> " +"Зарегистрировать транзакции`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:32 msgid "Fill in the start and ending balance" @@ -2047,7 +2080,7 @@ msgstr "Зарегистрируйте транзакции, указав кли #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:37 msgid "Put money in" -msgstr "положите деньги" +msgstr "Внести деньги" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:39 msgid "" @@ -2056,12 +2089,12 @@ msgid "" ":menuselection:`More --> Put money in`" msgstr "" "Вложенные деньги используются для размещения наличных вручную перед началом " -"ваших транзакций. Из окна Транзакции кассы перейдите к :menuselection:`More " -"--> Put money in`" +"ваших транзакций. Из отобразившегося окна Зарегистрировать Транзакции " +"перейдите в :menuselection:`Далее --> Внести деньги`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:47 msgid "Take money out" -msgstr "Возьмите деньги" +msgstr "Снять деньги" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:49 msgid "" @@ -2069,22 +2102,23 @@ msgid "" "all your transactions. From the Register Transaction windows, go to " ":menuselection:`More --> Take money out`" msgstr "" -"Забор денег используется для сбора / получения вашей наличности вручную " -"после окончания всех ваших транзакций. Из окна Транзакции кассы перейдите к " -":menuselection:`More --> Take money out`" +"Снятие денег используется для сбора / получения вашей наличности вручную " +"после окончания всех ваших транзакций. Из отобразившегося окна " +"Зарегитрировать Транзакции перейдите в :menuselection:`Далее --> Снять " +"деньги`" #: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:56 msgid "" "The transactions will be added to the current cash payment registration." -msgstr "Операции будут добавлены к текущей регистрации денежных оплат." +msgstr "Операции будут добавлены к текущей регистрации наличных оплат." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations.rst:3 msgid "Fiscal Localizations" -msgstr "" +msgstr "Локализации для налогов" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations.rst:3 msgid "Localizations" -msgstr "локализации" +msgstr "Локализации" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:3 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/localizations_list.rst:17 @@ -2094,7 +2128,7 @@ msgstr "Аргентина" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:6 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:6 msgid "Webinars" -msgstr "" +msgstr "Вебинары" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:8 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:8 @@ -2102,10 +2136,13 @@ msgid "" "Below you can find videos with a general description of the localization, " "and how to configure it." msgstr "" +"Ниже вы можете найти видео с общим описанием локализации и с инструкцией по " +"ее настройке. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:10 msgid "`VIDEO WEBINAR OF A COMPLETE DEMO `_." msgstr "" +"`ВИДЕО-ВЕБИНАР С ПОДРОБНОЙ ДЕМОНСТРАЦИЕЙ `_. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:13 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:6 @@ -2120,6 +2157,8 @@ msgid "" "The Argentinean localization has been improved and extended in Odoo v13, in " "this version the next modules are available:" msgstr "" +"В Odoo v13 улучшена и расширена аргентинская локализация, в этой версии " +"доступны следующие модули:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:18 msgid "" @@ -2128,6 +2167,10 @@ msgid "" " to operate in Argentina and under the AFIP (Administración Federal de " "Ingresos Públicos) regulations and guidelines." msgstr "" +"**l10n_ar**: этот модуль добавляет функции бухучета для аргентинской " +"локализации, которые представляют собой минимальную конфигурацию, " +"необходимую для работы компании в Аргентине и в соответствии с правилами и " +"инструкциями AFIP (Administración Federal de Ingresos Públicos). " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:22 msgid "" @@ -2136,6 +2179,10 @@ msgid "" "on the journal entries. This module includes as well the VAT summary report " "that is used to analyze the invoice" msgstr "" +"**l10n_ar_reports**: Добавляет отчет по НДС, который является юридически " +"обязательным в Аргентине и содержит подробную информацию о НДС продаж или " +"закупок, зарегистрированных в журнальных записях. Этот модуль также включает" +" сводный отчет по НДС, который используется для анализа счета-фактуры. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:26 msgid "" @@ -2143,20 +2190,25 @@ msgid "" "requirements to generate Electronic Invoice via web service, based on the " "AFIP regulations." msgstr "" +"**l10n_ar_edi**: этот модуль включает все технические и функциональные " +"требования для создания электронного счета через веб-службу в соответствии с" +" правилами AFIP. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:34 msgid "Install the Argentinean localization modules" -msgstr "" +msgstr "Установите модули для аргентинской локализации " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:36 msgid "" "For this, go to *Apps* and search for Argentina. Then click *Install* for " "the first two modules." msgstr "" +"Для этого перейдите в меню *Приложения* и найдите Аргентину. Затем нажмите " +"*Установить* для первых двух модулей. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:42 msgid "Configure your company" -msgstr "" +msgstr "Настройте свою компанию " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:44 msgid "" @@ -2165,6 +2217,10 @@ msgid "" "the AFIP Responsibility Type, that represent the fiscal obligation and " "structure of the company:" msgstr "" +"После установки модулей, первым делом необходимо настроить данные вашей " +"компании. В дополнение к основной информации, ключевым полем для заполнения " +"является \"Тип ответственности AFIP\", которое представляет собой фискальные" +" обязательства и структуру компании: " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:53 msgid "Chart of Account" @@ -2177,26 +2233,30 @@ msgid "" "considering that if the base companies don't require as many accounts as the" " companies that gave more complex fiscal requirements:" msgstr "" +"В настройках Бухучета есть три доступных пакета для Плана счетов, которые " +"связаны с типом ответственности AFIP определенной компании, исходя из того, " +"что для базовых компаний не требуется столько счетов, сколько компаниям, " +"которые предъявили более сложные налоговые требования: " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:59 msgid "Monotributista (149 accounts)." -msgstr "" +msgstr "Monotributista (149 счетов). " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:60 msgid "IVA Exempto (159 accounts)." -msgstr "" +msgstr "IVA Exempto (159 счетов)." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:61 msgid "Responsables Inscriptos (166 Accounts)." -msgstr "" +msgstr "Responsables Inscriptos (166 счетов)." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:67 msgid "Configure Master data" -msgstr "" +msgstr "Настройте основные данные" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:70 msgid "Electronic Invoice Credentials" -msgstr "" +msgstr "Учетные данные электронного счета" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:73 msgid "Environment" @@ -2207,6 +2267,8 @@ msgid "" "The AFIP infrastructure is replicated in two separate environments, Testing " "and Production." msgstr "" +"Инфраструктура AFIP реплицируется на две отдельные среды: тестовую и " +"рабочую. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:77 msgid "" @@ -2215,28 +2277,38 @@ msgid "" "environments are completely isolated from each other, the digital " "certificates of one instance are not valid in the other one." msgstr "" +"Тестирование нужно для того, чтобы компании могли тестировать свои " +"разработки до того как они будут готовы перейти в рабочую среду. Поскольку " +"эти две среды полностью изолированы друг от друга, цифровые сертификаты " +"одного экземпляра недействительны в другом. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:81 msgid "" "Go to :menuselection:`Accounting --> Settings --> Argentinian Localization` " "to select the environment:" msgstr "" +"Перейдите в меню :menuselection:`БухУчет --> Настройки --> Локализация " +"Аргентины` для выбора среды:" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:88 msgid "AFIP Certificates" -msgstr "" +msgstr "Сертификаты AFIP" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:89 msgid "" "The electronic invoice and other afip services work with WebServices (WS) " "provided by the AFIP." msgstr "" +"Электронный счет и другие услуги afip работают с Веб-сервисами (WS), " +"предоставляемыми AFIP. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:91 msgid "" "In order to enable communication with the AFIP, the first step is to request" " a Digital Certificate if you don’t have one already." msgstr "" +"Чтобы установить связь с AFIP, первым делом необходимо запросить цифровой " +"сертификат, если у вас его еще нет. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:94 msgid "" @@ -2244,6 +2316,9 @@ msgid "" "file with extension ``.csr`` (certificate signing request) is generated to " "be used the AFIP portal to request the certificate." msgstr "" +"Сгенерируйте запрос на подпись сертификата (Odoo). При выборе этой опции " +"создается файл с расширением .csr (запрос на подпись сертификата), который " +"будет использоваться порталом AFIP для запроса сертификата. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:100 msgid "" @@ -2252,6 +2327,10 @@ msgid "" "`Get AFIP Certificate " "`_." msgstr "" +"Создание сертификата (AFIP). Войдите на портал AFIP и следуйте инструкциям, " +"описанным в следующем документе, чтобы получить сертификат. `Получение " +"сертификата AFIP " +"`_. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:104 msgid "" @@ -2259,6 +2338,9 @@ msgid "" "generated, it needs to be uploaded in Odoo, using the pencil next in the " "field “Certificado” and selecting the corresponding file." msgstr "" +"Загрузите сертификат и закрытый ключ (Odoo). После создания сертификата его " +"необходимо загрузить в Odoo, используя карандаш рядом с полем «Certificado» " +"и выбрав соответствующий файл." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:111 msgid "" @@ -2266,6 +2348,9 @@ msgid "" "the AFIP official documentation: `Homologation Certificate " "`_." msgstr "" +"Если вам необходимо настроить сертификат соответствия, обратитесь к " +"официальной документации AFIP: `Сертификат соответствия " +"`_. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:116 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:147 @@ -2276,7 +2361,7 @@ msgstr "Партнёр" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:119 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:150 msgid "Identification Type and VAT" -msgstr "" +msgstr "Тип идентификации и НДС " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:121 msgid "" @@ -2285,16 +2370,21 @@ msgid "" "for most transactions. There are six identification types available by " "default:" msgstr "" +"В рамках аргентинской локализации, типы документов, определенные AFIP, " +"теперь доступны на форме партнера, эта информация важна для большинства " +"транзакций. По умолчанию доступны шесть типов идентификации: " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:129 msgid "" "The complete list of Identification types defined by the AFIP is included in" " Odoo but only the common ones are active." msgstr "" +"Полный список типов идентификации, определенных AFIP, включен в Odoo, но " +"активны только общие." #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:133 msgid "AFIP Responsibility Type" -msgstr "" +msgstr "Тип ответственности AFIP" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:135 msgid "" @@ -2302,6 +2392,9 @@ msgid "" "transactions is defined based on the AFIP Responsibility type, this field " "should be defined in the partner form:" msgstr "" +"В Аргентине тип документа, связанный с транзакциями клиентов и поставщиков, " +"определяется на основе типа ответственности AFIP, это поле должно быть " +"определено на форме партнера: " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:142 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:185 @@ -2317,27 +2410,31 @@ msgid "" "As part of the localization module, the taxes are created automatically " "with their related financial account and configuration." msgstr "" +"В рамках модуля локализации налоги создаются автоматически вместе с " +"соответствующим финансовым счетом и конфигурацией. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:151 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:195 msgid "Taxes Types" -msgstr "" +msgstr "Типы налогов" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:153 msgid "Argentina has several tax types, the most common ones are:" msgstr "" +"В Аргентине существует несколько видов налогов, самые распространенные из " +"них: " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:155 msgid "VAT. Is the regular VAT and it can have several percentages." -msgstr "" +msgstr "НДС. Это обычный НДС и может иметь несколько процентов. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:156 msgid "Perception. Advance payment of a tax that is applied on Invoices." -msgstr "" +msgstr "Перцепция. Предоплата налога, который применяется к счетам-фактурам. " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:157 msgid "Retention. Advance payment of a tax that is applied on payments" -msgstr "" +msgstr "Удержание. Предоплата налога, применяемого к платежам " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:158 msgid "Otros." @@ -2345,7 +2442,7 @@ msgstr "" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:161 msgid "Special Taxes" -msgstr "" +msgstr "Специальные налоги " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:163 msgid "" @@ -2354,11 +2451,15 @@ msgid "" "creating a new tax you confirm if they are not already included in the " "Inactive taxes:" msgstr "" +"Некоторые аргентинские налоги обычно используются не для всех компаний, эти " +"типы налогов включены как неактивные по умолчанию, важно, чтобы перед " +"созданием нового налога вы подтвердили, не были ли они ранее включены в " +"неактивные налоги: " #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:171 #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:211 msgid "Document Types" -msgstr "" +msgstr "Типы документов" #: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:173 msgid ""