[I18N] *: export latest terms
As per usual, leave off developer.pot and contributing.pot since we
don't translate them (not useful, can't really contribute to/dev in
Odoo without knowing English)
closes odoo/documentation#9934
X-original-commit: 06b380921b
Signed-off-by: Tiffany Chang (tic) <tic@odoo.com>
This commit is contained in:
parent
d9441dcf1c
commit
7d608d8a0e
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Deactivated features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:24
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated parameters:"
|
||||
msgid "Here is a non-exhaustive list of the deactivated features:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:26
|
||||
@ -404,7 +404,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ":abbr:`IAP (In-App Purchase)` tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:34
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:32
|
||||
msgid "website visibility (prevent search engines from indexing your site)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/neutralized_database.rst:35
|
||||
msgid "**A red banner at the top of the screen is displayed on the neutralized database so that it can be seen immediately.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2831,7 +2835,6 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:47
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:48
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:49
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:77
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:78
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:79
|
||||
@ -4952,14 +4955,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Odoo saas~16.4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:53
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:59
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:65
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:71
|
||||
@ -4977,6 +4973,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|red|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:56
|
||||
msgid "August 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:58
|
||||
msgid "Odoo saas~16.3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/administration/supported_versions.rst:62
|
||||
msgid "June 2023"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -24,59 +24,59 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:7
|
||||
msgid "*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an Odoo database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:9
|
||||
msgid "The icon used to display activities varies depending on the :ref:`activity type <activities/types>`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:11
|
||||
msgid ":guilabel:`🕘 (clock)`: the default icon, which appears if nothing is scheduled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:12
|
||||
msgid ":guilabel:`📞 (phone)`: this icon appears if a phone call is scheduled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:13
|
||||
msgid ":guilabel:`✉️ (envelope)`: this icon appears if an email is scheduled."
|
||||
msgid "The icon used to display activities varies, depending on the :ref:`activity type <activities/types>`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:14
|
||||
msgid ":guilabel:`✔️ (checkmark)`: this icon appears if a to-do is scheduled."
|
||||
msgid ":icon:`fa-clock-o` :guilabel:`(clock)` icon: the default activities icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:15
|
||||
msgid ":guilabel:`(group of people)`: this icon appears if a meeting is scheduled."
|
||||
msgid ":icon:`fa-phone` :guilabel:`(phone)` icon: a phone call is scheduled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:16
|
||||
msgid ":guilabel:`(arrow pointing up above a line)`: this icon appears if a document is scheduled to be uploaded."
|
||||
msgid ":icon:`fa-envelope` :guilabel:`(envelope)` icon: an email is scheduled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:17
|
||||
msgid ":icon:`fa-check` :guilabel:`(check)` icon: a \"to-do\" is scheduled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:18
|
||||
msgid ":guilabel:`(pencil in a box)`: this icon appears if a signature request is scheduled."
|
||||
msgid ":icon:`fa-users` :guilabel:`(people)` icon: a meeting is scheduled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:21
|
||||
msgid "Schedule activities"
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:19
|
||||
msgid ":icon:`fa-upload` :guilabel:`(upload)` icon: a document is scheduled to be uploaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:20
|
||||
msgid ":icon:`fa-pencil-square-o` :guilabel:`(request signature)` icon: a signature request is scheduled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:23
|
||||
msgid "Schedule activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:25
|
||||
msgid "Activities can be scheduled on any page of the database that contains a :ref:`chatter <activities/chatter>` thread, :ref:`Kanban view <activities/kanban>`, :ref:`list view <activities/list>`, or :ref:`activities view <activities/activity>` of an application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:30
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:32
|
||||
msgid "Chatter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:34
|
||||
msgid "Activities can be created from the chatter on any record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:36
|
||||
msgid "To schedule a new activity, click the :guilabel:`Activities` button, located at the top of the chatter. In the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window that appears, :ref:`fill out the Schedule Activity form <activities/form>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -84,23 +84,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "New activity type form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:47
|
||||
msgid "Kanban view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:47
|
||||
msgid "Another way that activities are created is from the Kanban view in an application."
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:49
|
||||
msgid "Activities can also be created from the :icon:`oi-view-kanban` :guilabel:`(Kanban)` view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:-1
|
||||
msgid "The Kanban icon in the top menu, highlighted."
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:51
|
||||
msgid "To do so, click on the |clock| located at the bottom of an individual record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:53
|
||||
msgid "To do so, click on the :guilabel:`🕘 (clock)` icon located at the bottom of an individual record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:55
|
||||
msgid "Click :guilabel:`+ Schedule An Activity`, then proceed to :ref:`fill out the Schedule Activity form <activities/form>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -108,145 +104,141 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Kanban view of the CRM pipeline and the option to schedule an activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:63
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:82
|
||||
msgid "If a record already has a scheduled activity, the :guilabel:`🕘 (clock)` icon is replaced by the icon that represents the existing scheduled activity. Click on the activity type's icon to schedule another activity."
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:61
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:79
|
||||
msgid "If a record already has a scheduled activity, the |clock| is replaced by the icon that represents the existing scheduled activity. Click on the activity type's icon to schedule another activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:70
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:67
|
||||
msgid "List view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:72
|
||||
msgid "Activities can also be created from a list view."
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:69
|
||||
msgid "Activities can also be created from a :icon:`oi-view-list` :guilabel:`(list)` view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:71
|
||||
msgid "If the :guilabel:`Activities` column is hidden, reveal it using the :icon:`oi-settings-adjust` :guilabel:`(settings adjust)` icon in the far-right of the top row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:74
|
||||
msgid "If the :guilabel:`Activities` column is hidden, reveal it using the :guilabel:`(additional options toggle)` icon in the far-right of the top row, represented by two horizontal lines with two dots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:77
|
||||
msgid "Then, click on the :guilabel:`🕘 (clock)` icon for the record the activity is being added to, then click :guilabel:`+ Schedule an activity`. Proceed to :ref:`fill out the Schedule Activity form <activities/form>` that appears."
|
||||
msgid "Then, click on the |clock| for the record the activity is being added to, and click :guilabel:`+ Schedule an activity`. Proceed to :ref:`fill out the Schedule Activity form <activities/form>` that appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:-1
|
||||
msgid "List view of the CRM pipeline and the option to schedule an activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:93
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:89
|
||||
msgid "Activity view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:95
|
||||
msgid "Most applications in Odoo have an *Activity* view available. If available, a :guilabel:`🕘 (clock)` activity icon is visible in the top-right of the main menu bar."
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:91
|
||||
msgid "Most applications in Odoo have an *Activity* view available. If available, a |clock| is visible in the top-right corner of the main menu bar, amongst the other view option icons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:98
|
||||
msgid "To open the activity view, click the :guilabel:`🕘 (clock)` activity icon."
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:94
|
||||
msgid "To open the activity view, click the |clock|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:-1
|
||||
msgid "Top-right menu with the Activities icon called out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:100
|
||||
msgid "In this view, all the available activities are listed in the columns, while the horizontal entries represent all the individual records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:107
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:103
|
||||
msgid "Activities that appear green have a due date in the future, activities that appear orange are due today, while activities appearing red are overdue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:110
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:106
|
||||
msgid "Color bars in each column represent records for specific activity types, and display a number indicating how many activities are scheduled for that type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:113
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:109
|
||||
msgid "If multiple activity types are scheduled for a record, a number appears in the box, indicating the total number of scheduled activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:117
|
||||
msgid "Activity colors, and their relation to an activity's due date, is consistent throughout Odoo, regardless of the activity type, or the view."
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:113
|
||||
msgid "Activity colors, and their relation to an activity's due date, are consistent throughout Odoo, regardless of the activity type, or the view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:120
|
||||
msgid "To schedule an activity for a record, hover over the corresponding field, and a :guilabel:`➕ (plus sign)` appears. Click the :guilabel:`➕ (plus sign)`, and then :ref:`fill out the Schedule Activity form <activities/form>`."
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:116
|
||||
msgid "To schedule an activity for a record, hover over the corresponding field. Click the :icon:`fa-plus` :guilabel:`(plus)` icon that appears, and then :ref:`fill out the Schedule Activity form <activities/form>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:-1
|
||||
msgid "Activity view of the CRM pipeline and the option to schedule an activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:131
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:127
|
||||
msgid "Schedule Activity form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:133
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:129
|
||||
msgid "Activities can be scheduled from many different places, such as from the :ref:`chatter <activities/chatter>` of a record, or from one of multiple views in an application, when available: the :ref:`Kanban view <activities/kanban>`, :ref:`list view <activities/list>`, or :ref:`activity view <activities/activity>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:138
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:220
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:134
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:210
|
||||
msgid "Enter the following information on the form:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:140
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:136
|
||||
msgid ":guilabel:`Activity Type`: select the type of activity from the drop-down menu. The default options are: :guilabel:`Email`, :guilabel:`Call`, :guilabel:`Meeting`, or :guilabel:`To-Do`. Depending on what other applications are installed, additional options may be available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:145
|
||||
msgid "Individual applications have a list of dedicated :ref:`activity types <activities/types>`. For example, installing the *Sales* application makes :guilabel:`Order Upsell` available, while installing the *Sign* application makes :guilabel:`Request Signature` available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:149
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:139
|
||||
msgid ":guilabel:`Summary`: enter a short title for the activity, such as `Discuss Proposal`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:150
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:140
|
||||
msgid ":guilabel:`Due Date`: using the calendar popover, select the activity's deadline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:151
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:141
|
||||
msgid ":guilabel:`Assigned to`: by default, the current user populates this field. To assign a different user to the activity, select them from the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:153
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:143
|
||||
msgid ":guilabel:`Notes`: add any additional information for the activity in this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:145
|
||||
msgid "When the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window is completed, click one of the following buttons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:158
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:148
|
||||
msgid ":guilabel:`Open Calendar`: opens the user's calendar to add and schedule the activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:160
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:150
|
||||
msgid "Click on the desired date and time for the activity, and a :guilabel:`New Event` pop-up window appears. The summary from the *Schedule Activity* pop-up window populates the :guilabel:`Title` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:164
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:154
|
||||
msgid "Enter the information in the :guilabel:`New Event` pop-up window, then click :guilabel:`Save & Close` to schedule it. Once scheduled, the activity is added to the chatter under the :guilabel:`Planned Activities` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:169
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:159
|
||||
msgid "The :guilabel:`Open Calendar` button **only** appears if the :guilabel:`Activity Type` is set to either :guilabel:`Call` or :guilabel:`Meeting`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:172
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:162
|
||||
msgid ":guilabel:`Schedule`: schedules the activity, and adds the activity to the chatter under :guilabel:`Planned Activities`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:174
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:164
|
||||
msgid ":guilabel:`Schedule & Mark as Done`: adds the details of the activity to the chatter under :guilabel:`Today`. The activity is not scheduled, and is automatically marked as done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:176
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:166
|
||||
msgid ":guilabel:`Done & Schedule Next`: adds the details of the activity to the chatter under :guilabel:`Today`. The activity is not scheduled, is automatically marked as done, and a new :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:179
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:169
|
||||
msgid ":guilabel:`Cancel`: discards any changes made on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -254,27 +246,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "View of CRM leads and the option to schedule an activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:188
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:178
|
||||
msgid "All scheduled activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:190
|
||||
msgid "To view a consolidated list of activities, organized by application, click the :guilabel:`🕘 (clock)` icon in the header menu, located in the top-right."
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:180
|
||||
msgid "To view a consolidated list of activities, organized by application, click the |clock| in the header menu, located in the top-right corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:193
|
||||
msgid "If any activities are scheduled, the number of activities appear in a red bubble on the :guilabel:`🕘 (clock)` icon."
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:183
|
||||
msgid "If any activities are scheduled, the number of activities appear in a red bubble on the |clock|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:196
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:186
|
||||
msgid "All activities for each application are further divided into subsections, indicating where in the application the activity is to be completed. Each sub-section lists the number of scheduled activities that are :guilabel:`Late`, due :guilabel:`Today`, and scheduled in the :guilabel:`Future`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:202
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:192
|
||||
msgid "In the *Time Off* application, one activity is scheduled to be done in the *All Time Off* requests dashboard, and six activities are scheduled to be done in the *Allocations* dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:205
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:195
|
||||
msgid "These requests appear in two separate lists in the all activities drop-down menu: one labeled `Time Off` and one labeled `Time Off Allocation`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -283,39 +275,39 @@ msgid "The list of activities that is accessed from the main menu bar. Two entri
|
||||
"Off application are highlighted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:214
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:204
|
||||
msgid "Request a document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:216
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:206
|
||||
msgid "The option to :guilabel:`Request a Document` is available at the bottom of the list of :ref:`all scheduled activities <activities/all>`, the option to :guilabel:`Request a Document` appears. Click :guilabel:`Request a Document`, and a :guilabel:`Request a file` pop-up window appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:222
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:212
|
||||
msgid ":guilabel:`Document Name`: enter a name for the document being requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:223
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:213
|
||||
msgid ":guilabel:`Request To`: select the user the document is being requested from using the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:225
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:215
|
||||
msgid ":guilabel:`Due Date In`: enter a numerical value indicating when the document is due. Next to this field, a :guilabel:`Days` field is visible. Click :guilabel:`Days`, the default option, to reveal a drop-down menu. Select the desired time-frame option from the list. The options are :guilabel:`Days`, :guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:229
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:219
|
||||
msgid ":guilabel:`Workspace`: using the drop-down menu, select the specific :ref:`Workspace <documents/workspaces>` the document is being uploaded to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:231
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:221
|
||||
msgid ":guilabel:`Tags`: select any desired tags from the drop-down menu. The available tags displayed are based on the tags configured for the selected :guilabel:`Workspace`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:233
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:223
|
||||
msgid ":guilabel:`Message`: enter a message to clarify the document request in this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:235
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:225
|
||||
msgid "When all the fields are completed, click :guilabel:`Request` to send the document request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -323,11 +315,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The Request a file form, with all fields filled out to request a contract."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:244
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:234
|
||||
msgid "Activity types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:246
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:236
|
||||
msgid "To view the currently configured types of activities in the database, navigate to :menuselection:`Settings app --> Discuss section --> Activities setting --> Activity Types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -335,123 +327,127 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Activity Types button in the Settings application under the Discuss section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:253
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:243
|
||||
msgid "Doing so reveals the :guilabel:`Activity Types` page, where the existing activity types are found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:246
|
||||
msgid "Individual applications have a list of *Activity Types* dedicated to that application. For example, to view and edit the activities available for the *CRM* application, go to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> Activity Types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:-1
|
||||
msgid "The list of activity types already configured and available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:260
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:255
|
||||
msgid "Edit activity types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:262
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:257
|
||||
msgid "To edit an existing :ref:`activity type <activities/types>`, click on the activity type, and the activity type form loads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:265
|
||||
msgid "Make any desired changes to the activity type form. The form automatically saves, but it can be saved manually at any time by clicking the :guilabel:`Save Manually` option, represented by a :guilabel:`(cloud upload)` icon, located in the top-left corner of the page."
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:260
|
||||
msgid "Make any desired changes to the activity type form. The form automatically saves, but it can be saved manually at any time by clicking the :guilabel:`Save Manually` option, represented by a :icon:`fa-cloud-upload` :guilabel:`(cloud upload)` icon, located in the top-left corner of the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:270
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:265
|
||||
msgid "Create new activity types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:272
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:267
|
||||
msgid "To create a new :ref:`activity type <activities/types>`, click :guilabel:`New` from the :guilabel:`Activity Types` page, and a blank activity type form loads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:275
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:270
|
||||
msgid "Enter a :guilabel:`Name` for the activity type at the top of the form, then enter the following information on the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:279
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:274
|
||||
msgid "Activity Settings section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:281
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:276
|
||||
msgid ":guilabel:`Action`: using the drop-down menu, select an action associated with this new activity type. Some actions trigger specific behaviors after an activity is scheduled, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:284
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:279
|
||||
msgid ":guilabel:`Upload Document`: if selected, a link to upload a document is automatically added to the planned activity in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:286
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:281
|
||||
msgid ":guilabel:`Call` or :guilabel:`Meeting`: if selected, users have the option to open their calendar to select a date and time for the activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:288
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:283
|
||||
msgid ":guilabel:`Request Signature`: if selected, a link to open a signature request pop-up window is automatically added to the planned activity in the chatter. This requires the Odoo *Sign* application to be installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:293
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:288
|
||||
msgid "Available activity types vary based on the installed applications in the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:295
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:290
|
||||
msgid ":guilabel:`Folder`: select a specific :ref:`workspace <documents/workspaces>` folder to save a document to. This field **only** appears if :guilabel:`Upload Document` is selected for the :guilabel:`Action`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:299
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:294
|
||||
msgid "Using the drop-down menu, select the :guilabel:`Folder` the document is saved to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:301
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:296
|
||||
msgid ":guilabel:`Default User`: select a user from the drop-down menu to automatically assign this activity to the selected user when this activity type is scheduled. If this field is left blank, the activity is assigned to the user who creates the activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:304
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:299
|
||||
msgid ":guilabel:`Default Summary`: enter a note to include whenever this activity type is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:307
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:302
|
||||
msgid "The information in the :guilabel:`Default User` and :guilabel:`Default Summary` fields are included when an activity is created. However, they can be altered before the activity is scheduled or saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:311
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:306
|
||||
msgid ":guilabel:`Keep Done`: tick this checkbox to keep activities that have been marked as `Done` visible in the :ref:`activity view <activities/activity>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:313
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:308
|
||||
msgid ":guilabel:`Default Note`: enter any notes to appear with the activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:316
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:311
|
||||
msgid "Next Activity section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:318
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:313
|
||||
msgid "It is possible to have another activity either suggested or triggered. To do so, configure the :guilabel:`Next Activity` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:321
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:316
|
||||
msgid ":guilabel:`Chaining Type`: select either :guilabel:`Suggest Next Activity` or :guilabel:`Trigger Next Activity` from the drop-down menu. Depending on the selected option, either the :guilabel:`Suggest` or :guilabel:`Trigger` field is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:326
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:321
|
||||
msgid "The :guilabel:`Chaining Type` field does **not** appear if :guilabel:`Upload Document` is selected for the :guilabel:`Action`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:329
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:324
|
||||
msgid ":guilabel:`Suggest/Trigger`: depending on what is selected for the :guilabel:`Chaining Type`, this field either displays :guilabel:`Suggest` or :guilabel:`Trigger`. Using the drop-down menu, select the activity to recommend or schedule as a follow-up task to the activity type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:332
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:327
|
||||
msgid ":guilabel:`Schedule`: configure when the next activity is suggested or triggered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:334
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:329
|
||||
msgid "First, enter a numerical value indicating when the activity is suggested or triggered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:336
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:331
|
||||
msgid "Next to this field, a :guilabel:`Days` field is visible. Click :guilabel:`Days`, the default option, to reveal a drop-down menu. Select the desired time-frame option from the list. The options are :guilabel:`Days`, :guilabel:`Weeks`, or :guilabel:`Months`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:340
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:335
|
||||
msgid "Lastly, using the drop-down menu, select whether the activity is scheduled or triggered either :guilabel:`after previous activity deadline` or :guilabel:`after completion date`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -459,14 +455,366 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A new Activity form with all the fields filled out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:348
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:343
|
||||
msgid ":doc:`../productivity/discuss`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:349
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:344
|
||||
msgid ":doc:`../productivity/discuss/team_communication`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/activities.rst:345
|
||||
msgid ":doc:`../sales/crm/optimize/utilize_activities`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:3
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:5
|
||||
msgid "The *Contacts* application comes installed on all Odoo databases. Contacts are created for customers the company does business with through Odoo. A contact is a repository of vital business information, facilitating communication and business transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:10
|
||||
msgid "Contact form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:12
|
||||
msgid "To create a new contact, navigate to the :menuselection:`Contacts app`, and click :guilabel:`Create`. A new form appears where various contact information can be added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:16
|
||||
msgid "Contact type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:18
|
||||
msgid "Odoo allows for both :guilabel:`Individual` and :guilabel:`Company` contacts. Select either :guilabel:`Individual` or :guilabel:`Company`, depending on the type of contact that is being added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:22
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:24
|
||||
msgid "First, fill in the name of the :guilabel:`Individual` or :guilabel:`Company`. This is how the name appears throughout the database. This field is **mandatory**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:28
|
||||
msgid ":guilabel:`Individual` contacts can have a :guilabel:`Company` contact linked to it. After selecting :guilabel:`Individual`, a new :guilabel:`Company Name...` field appears below the first name field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:33
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:35
|
||||
msgid "Next, enter the :guilabel:`Address` of the :guilabel:`Company` or :guilabel:`Individual`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:38
|
||||
msgid "If the :guilabel:`Individual` option is chosen, then the *type of address* can be chosen from a drop-down menu. Options for this drop-down menu include: :guilabel:`Contact`, :guilabel:`Invoice Address`, :guilabel:`Delivery Address`, :guilabel:`Other Address`, and :guilabel:`Private Address`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:44
|
||||
msgid "Additional fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:46
|
||||
msgid "Additional details are included on the initial form. The following fields are available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:48
|
||||
msgid ":guilabel:`VAT`: Value Added Tax number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:49
|
||||
msgid ":guilabel:`Citizen Identification`: citizen or government identification number (only available on :guilabel:`Individual`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:51
|
||||
msgid ":guilabel:`Job Position`: list the job position of the :guilabel:`Individual` (only available on :guilabel:`Individual`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:53
|
||||
msgid ":guilabel:`Phone`: list phone number (with country code). Make a call, send an SMS, or WhatsApp message by hovering over the field on the saved form, and clicking the desired option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:55
|
||||
msgid ":guilabel:`Mobile`: list mobile phone number (with country code). Make a call, send an SMS, or WhatsApp message by hovering over the field on the saved form, and clicking on the desired option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:57
|
||||
msgid ":guilabel:`Email`: enter the email address with the domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:58
|
||||
msgid ":guilabel:`Website`: enter the full website address, starting with `http` or `https`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:59
|
||||
msgid ":guilabel:`Title`: select :guilabel:`Doctor`, :guilabel:`Madam`, :guilabel:`Miss`, :guilabel:`Mister`, :guilabel:`Professor`, or create a new one directly from this field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:61
|
||||
msgid ":guilabel:`Tags`: enter preconfigured tags by typing them in the field, or clicking the drop-down menu, and selecting one. To create a new one, type the new tag in the field, and click :guilabel:`Create` from the resulting drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:66
|
||||
msgid "Contacts & Addresses tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:68
|
||||
msgid "At the bottom of the contact form are several tabs. On the :guilabel:`Contacts & Addresses` tab, contacts can be added that are associated with a :guilabel:`Company` and related addresses. For example, a specific contact person for the company can be listed here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:72
|
||||
msgid "Multiple addresses can be added on both :guilabel:`Individual` and :guilabel:`Company` contacts. To do so, click :guilabel:`Add` in the :guilabel:`Contacts & Addresses` tab. Doing so reveals a :guilabel:`Create Contact` pop-up form, in which additional addresses can be configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:-1
|
||||
msgid "Add a contact/address to the contact form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:80
|
||||
msgid "On the :guilabel:`Create Contact` pop-up form, start by clicking the default :guilabel:`Other Address` field at the top to reveal a drop-down menu of address-related options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:83
|
||||
msgid "Select any of the following options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:85
|
||||
msgid ":guilabel:`Contact`: adds another contact to the existing contact form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:86
|
||||
msgid ":guilabel:`Invoice Address`: adds a specific invoice address to the existing contact form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:87
|
||||
msgid ":guilabel:`Delivery Address`: adds a specific delivery address to the existing contact form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:88
|
||||
msgid ":guilabel:`Other Address`: adds an alternate address to the existing contact form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:89
|
||||
msgid ":guilabel:`Private Address`: adds a private address to the existing contact form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:-1
|
||||
msgid "Create a new contact/address on a contact form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:95
|
||||
msgid "Once an option is selected, enter the corresponding contact information that should be used for the specified address type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:98
|
||||
msgid "Add the :guilabel:`Contact Name`, :guilabel:`Address`, :guilabel:`Email`, along with the :guilabel:`Phone` and/or :guilabel:`Mobile` numbers below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:101
|
||||
msgid "Set the :guilabel:`Job Position`, which appears if the :guilabel:`Contact` address type has been selected. This is similar to the :guilabel:`Individual` contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:104
|
||||
msgid "To add a note, click on the text field next to :guilabel:`Notes`, and write anything that is applicable to the customer or contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:107
|
||||
msgid "Then, click :guilabel:`Save & Close` to save the address, and close the :guilabel:`Create Contact` window. Or, click :guilabel:`Save & New` to save the address, and immediately input another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:111
|
||||
msgid "Sales & Purchase tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:113
|
||||
msgid "Next, is the :guilabel:`Sales & Purchases` tab, which only appears when the *Sales*, *Purchase*, **or** *Point of Sale* applications are installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:116
|
||||
msgid "The :guilabel:`Fiscal Position` can be set on the :guilabel:`Sales & Purchases` tab. Select a :guilabel:`Fiscal Position` from the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:120
|
||||
msgid "Sales section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:122
|
||||
msgid "Under the :guilabel:`Sales` heading, a specific :guilabel:`Salesperson` can be assigned to a contact. To do that, click the :guilabel:`Salesperson` drop-down field, and select one. Create a new :guilabel:`Salesperson` by typing the user's name, and making the appropriate selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:126
|
||||
msgid "Certain :guilabel:`Payment Terms`, or a certain :guilabel:`Pricelist`, can also be set, if needed. Click the drop-down menu next to :guilabel:`Payment Terms`, and change it to one of the preselected :guilabel:`Payment Terms`, or :guilabel:`Create` a new one. Select the :guilabel:`Pricelist` drop-down menu to choose the appropriate :guilabel:`Pricelist`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:131
|
||||
msgid "Click into the :guilabel:`Delivery Method` field to select an option from the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:134
|
||||
msgid "Point Of Sale section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:136
|
||||
msgid "Under the :guilabel:`Point Of Sale` heading, enter a :guilabel:`Barcode` that can be used to identify the contact. Use the :guilabel:`Loyalty Points` field to track points the user won as part of a *Loyalty Program*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:141
|
||||
msgid "Purchase section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:143
|
||||
msgid "Specify :guilabel:`Payment Terms`, :guilabel:`1099 Box` information, and a preferred :guilabel:`Payment Method` here. A :guilabel:`Receipt Reminder` can be set here, as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:147
|
||||
msgid "Misc section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:149
|
||||
msgid "Under the :guilabel:`Misc.` heading, use :guilabel:`Reference` field to add any additional information for this contact. If this contact should only be accessible for one company in a multi-company database, select it from the :guilabel:`Company` field drop-down list. Use the :guilabel:`Website` drop-down menu to restrict the publishing of this contact to one website (if working on a database with multiple websites). Select one or more :guilabel:`Website Tags` to assist in filtering published customers on the `/customers` website page. Select an :guilabel:`Industry` for this contact from the drop-down menu. Use the :guilabel:`SLA Policies` field to assign a *Helpdesk* SLA policy to this contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:159
|
||||
msgid "Accounting tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:161
|
||||
msgid "The :guilabel:`Accounting` tab appears when the *Accounting* application is installed. Here, a user can add any related :guilabel:`Bank Accounts`, or set default :guilabel:`Accounting entries`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:164
|
||||
msgid "Under the :guilabel:`Miscellaneous` heading, use the :guilabel:`LEI` field to enter a Legal Entity Identifier, if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:168
|
||||
msgid "Internal Notes tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:170
|
||||
msgid "Following the :guilabel:`Accounting` tab is the :guilabel:`Internal Notes` tab, where notes can be left on this contact form, just like on the contact form noted above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:174
|
||||
msgid "Partner Assignment tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:176
|
||||
msgid "Next is the :guilabel:`Partner Assignment` tab, which by default, includes a :guilabel:`Geolocation` section, and other partner options, including :guilabel:`Partner Activation` and :guilabel:`Partner Review` configurations. These are **only** present when the *Resellers* module is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:181
|
||||
msgid "Follow the :doc:`Resellers documentation <../sales/crm/track_leads/resellers>` for more information on publishing partners on the website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:185
|
||||
msgid "Membership tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:187
|
||||
msgid "Finally, there is the :guilabel:`Membership` tab on contact forms, which can help users manage any memberships that are being offered to this specific contact. It should be noted that this tab **only** appears when the *Members* application is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:192
|
||||
msgid "Activate membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:194
|
||||
msgid "To activate a contact's membership, click :guilabel:`Buy Membership` in the :guilabel:`Membership` tab of a contact form. On the pop-up window that appears, select a :guilabel:`Membership` from the drop-down menu. Then, configure a :guilabel:`Member Price`. Click :guilabel:`Invoice Membership` when both fields are filled in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:199
|
||||
msgid "Alternatively, to offer a free membership, tick the :guilabel:`Free Member` checkbox, in the :guilabel:`Membership` tab of a contact form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:203
|
||||
msgid "Publish members directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:205
|
||||
msgid "To publish a list of active members on the website, the *Online Members Directory* application must first be :ref:`installed <general/install>`. After installing the module, add the `/members` page to the website's menu by :doc:`editing the website menu <../websites/website/pages/menus>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:210
|
||||
msgid "Publish individual members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:212
|
||||
msgid "Return to :menuselection:`CRM app --> Sales --> Customers`, and click the Kanban card for a member. Click the :guilabel:`Go to Website` smart button at the top of the page to open the member's webpage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:216
|
||||
msgid "After making any necessary changes to the page, click :guilabel:`Save`. At the top of the page, slide the :guilabel:`Unpublished` toggle to the active, :guilabel:`Published` position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:219
|
||||
msgid "Repeat these steps for all members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:222
|
||||
msgid "Smart buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:224
|
||||
msgid "At the top of the contact form, there are some additional options available, known as *smart buttons*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:227
|
||||
msgid "Here, Odoo displays a variety of records, related to this contact, that were created on other apps. Odoo integrates information from every single app, so there are many smart buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:231
|
||||
msgid "For example, there is an :guilabel:`Opportunities` smart button, where all the opportunities related to this customer from the *CRM* app are accessible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:235
|
||||
msgid "If the corresponding applications are installed, their related smart buttons appear automatically on a contact form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:238
|
||||
msgid "A user can see any :guilabel:`Meetings`, :guilabel:`Sales`, :guilabel:`POS Orders`, :guilabel:`Subscriptions`, project :guilabel:`Tasks`, and the :guilabel:`More` smart button reveals additional options, via a drop-down menu. A user can even quickly access :guilabel:`Purchases`, :guilabel:`Helpdesk` tasks, :guilabel:`On-time Rate` for deliveries, :guilabel:`Invoiced` information, :guilabel:`Vendor Bills`, and the :guilabel:`Partner Ledger` connected to this contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:244
|
||||
msgid "Deliveries, documents, loyalty cards, and direct debits are *also* linked to smart buttons, like this, should there be any outstanding/on-file for this contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:247
|
||||
msgid "If the contact is a partner, the user can visit their partner page on the Odoo-built website by clicking the :guilabel:`Go to Website` smart button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:251
|
||||
msgid "Archive contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:253
|
||||
msgid "If a user decides they no longer want to have this contact active, the record can be archived. To do that, go to the :icon:`fa-cog` :guilabel:`Action` menu at the top of the contact form, and click :guilabel:`Archive`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:257
|
||||
msgid "Then, click :guilabel:`OK` from the resulting :guilabel:`Confirmation` pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:259
|
||||
msgid "With this contact successfully archived, as indicated by a banner at the top, they do not show up in the main contacts page, but they can still be searched for with the :guilabel:`Archived` filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:263
|
||||
msgid "A contact can be *unarchived*, if the user decides to work with them again. To do that, just click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`Action` menu again at the top of the archived contact form, and click :guilabel:`Unarchive`. Upon doing so, the :guilabel:`Archived` banner is removed, and the contact is restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:269
|
||||
msgid ":doc:`Add different addresses in CRM <../sales/sales/send_quotations/different_addresses>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/contacts.rst:270
|
||||
msgid "`Odoo's eLearning Contacts tutorial <https://www.odoo.com/slides/slide/contacts-2527?fullscreen=1>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/essentials/export_import_data.rst:3
|
||||
msgid "Export and import data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -2345,22 +2345,22 @@ msgid "Email is not sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:15
|
||||
msgid "The first indicator showing that an email has not been sent is the presence of a red :guilabel:`✉️ (envelope)` icon, next to the date and time of the message, located in the chatter."
|
||||
msgid "The first indicator showing that an email has not been sent is the presence of a red :icon:`fa-envelope` :guilabel:`(envelope)` icon, next to the date and time of the message, located in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:-1
|
||||
msgid "Red envelope icon displayed in chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:22
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:23
|
||||
msgid "Unsent emails also appear in the Odoo email queue. In :ref:`developer mode <developer-mode>`, the email queue can be accessed by going to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Email --> Emails`. Unsent emails appear in turquoise, while sent emails appear in grey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:27
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:28
|
||||
msgid "Common error messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:33
|
||||
msgid "Daily limit reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2368,83 +2368,83 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Warning in Odoo upon email limit reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:38
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:39
|
||||
msgid "Each email service provider has its own email sending limits. The limits may be daily, hourly, or sometimes, per minute. This is the same for Odoo, which limits a customer's sending to prevent Odoo's email servers from being blacklisted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:42
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43
|
||||
msgid "Here are the default limits for new databases:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:44
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45
|
||||
msgid "**200 emails per day** for Odoo Online and Odoo.sh databases with an active subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:45
|
||||
msgid "**20 emails per day** for one-app free databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:46
|
||||
msgid "**50 emails per day** for trial databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:47
|
||||
msgid "In the case of migration, the daily limit might be reset to 50 emails per day."
|
||||
msgid "**50 emails per day** for one-app free and trial databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:49
|
||||
msgid "If the daily limit is reached:"
|
||||
msgid "In a one-app free database, if the *Email Marketing* app is installed, the email limit is **20 emails per day**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:51
|
||||
msgid "Contact the Odoo support team, who may increase the daily limit depending on the following factors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54
|
||||
msgid "How many users are in the database?"
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:53
|
||||
msgid "In the case of migration, the daily limit might be reset to 50 emails per day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55
|
||||
msgid "If the daily limit is reached:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:57
|
||||
msgid "Contact the Odoo support team, who may increase the daily limit, depending on the following factors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:60
|
||||
msgid "How many users are in the database?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:61
|
||||
msgid "Which apps are installed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62
|
||||
msgid "The bounce rate: the percentage of email addresses that did not receive emails because they were returned by a mail server on its way to the final recipient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:65
|
||||
msgid "Use an external outgoing email server to be independent of Odoo's mail limit (refer to the corresponding :doc:`email documentation </applications/general/email_communication/email_servers>`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:62
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:68
|
||||
msgid "Wait until 11 PM (UTC) for the daily limit to reset, and retry sending the email. In :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Email --> Emails`, then click the :guilabel:`Retry` button next to an unsent email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:67
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73
|
||||
msgid "The daily email limit is comprehensive to the database. By default, any internal message, notification, logged note, etc. counts as an email in the daily limit if it notifies someone via email. This can be mitigated by receiving :ref:`notifications in Odoo <discuss_app/notification_preferences>`, instead of emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:73
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:79
|
||||
msgid "SMTP error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:75
|
||||
msgid "Simple Mail Transport Protocol (SMTP) error messages explain why an email wasn't transmitted successfully. :abbr:`SMTP (Simple Mail Transport Protocol)` is a protocol to describe the email structure, and transmits data from messages over the Internet. The error messages generated by email services are helpful tools to diagnose and troubleshoot email problems."
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:81
|
||||
msgid "*Simple Mail Transport Protocol (SMTP)* error messages explain why an email was not transmitted successfully. :abbr:`SMTP (Simple Mail Transport Protocol)` is a protocol to describe the email structure, and transmits data from messages over the Internet. The error messages generated by email services are helpful tools to diagnose and troubleshoot email problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:81
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:87
|
||||
msgid "This is an example of a 554 SMTP permanent delivery error: `554: delivery error: Sorry, your message to ------@yahoo.com cannot be delivered. This mailbox is disabled (554.30). - mta4471.mail.bf1.yahoo.com --- Below this line is a copy of the message.`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:85
|
||||
msgid "The debug menu can be used to investigate SMTP sending issues from a database. To access the menu, :ref:`developer mode <developer-mode>` must be activated. Once activated, navigate to the :menuselection:`Debug Menu` in the top right of the menu bar (the :guilabel:`🐞 (bug)` icon), :menuselection:`Debug Menu --> Manage Messages`"
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:91
|
||||
msgid "The debug menu can be used to investigate SMTP sending issues from a database. To access the menu, :ref:`developer mode <developer-mode>` **must** be activated. Once activated, navigate to the :menuselection:`Debug Menu` in the top-right of the menu bar (the :icon:`fa-bug` :guilabel:`(bug)` icon), and select :menuselection:`Debug Menu --> Manage Messages` from the resulting drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:90
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:96
|
||||
msgid "The :guilabel:`Manage Messages` menu opens a list of all the messages sent in a particular record. Within each message there is information on sending, including the type, and subtype, of the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:100
|
||||
msgid "Other information includes to whom the message was sent, and whether Odoo received a bounce-back message from an email server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2452,152 +2452,152 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Manage messages menu option on the debug menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:108
|
||||
msgid "A user must be on a view in Odoo that has a chatter in order for the :guilabel:`Manage Messages` menu option to appear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:112
|
||||
msgid "No error populated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:108
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:114
|
||||
msgid "Odoo is not always capable of providing information for the reason it failed. The different email providers implement a personalized policy of bounced emails, and it is not always possible for Odoo to interpret it correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:118
|
||||
msgid "If this is a recurring problem with the same client, or the same domain, do not hesitate to contact `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`_ for help in finding a reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:116
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:122
|
||||
msgid "One of the most common reasons for an email failing to send with no error message is related to :ref:`SPF <email_communication/spf_compliant>` and/or :ref:`DKIM <email_communication/DKIM_compliant>` configuration. Also, check to make sure the `mail.bounce.alias` is defined in the *system parameters*. Access system parameters in :ref:`developer mode <developer-mode>` by navigating to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Parameters --> System Parameters`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:126
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:132
|
||||
msgid "Email is sent late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:128
|
||||
msgid "Email campaigns send at a scheduled time, using a delay pre-programed in the database. Odoo uses a delayed task to send emails that are considered \"not urgent\" (newsletter formats, such as: mass mailing, marketing automation, and events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to run automatically at predetermined intervals. Odoo uses that policy in order to avoid cluttering the mail servers and, instead, prioritizes individual communication. This **cron** is called :guilabel:`Mail: Email Queue Manager`, and can be accessed in :ref:`developer mode <developer-mode>` by going to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation --> Scheduled Actions`."
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:134
|
||||
msgid "Email campaigns send at a scheduled time, using a delay pre-programed in the database. Odoo uses a delayed task to send emails that are considered \"not urgent\" (newsletter formats, such as: mass mailing, marketing automation, and events). The system utility **cron** can be used to schedule programs to run automatically at predetermined intervals. Odoo uses that policy to avoid cluttering the mail servers and, instead, prioritizes individual communication. This **cron** is called :guilabel:`Mail: Email Queue Manager`, and can be accessed in :ref:`developer mode <developer-mode>` by going to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Automation: Scheduled Actions`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:-1
|
||||
msgid "Email scheduled to be sent later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:142
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:147
|
||||
msgid "What is a **cron**? A cron is an action that Odoo runs in the background to execute particular code to complete a task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:146
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:151
|
||||
msgid "By default, the *Mass Mailing cron* runs every 60 minutes. This can be changed to no less than 5 minutes. However, running the action every 5 minutes would bog down the Odoo database (stress the system), so this is not recommended. To edit the mass mailing cron, select the scheduled action :guilabel:`Mail: Email Queue Manager`, and proceed to make any necessary adjustments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:151
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:156
|
||||
msgid "Emails that are considered urgent (communication from one person to another, such as sales orders, invoices, purchase orders, etc.) are sent immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:155
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:160
|
||||
msgid "Incoming emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:157
|
||||
msgid "When there is an issue with incoming emails, there might not be an indication, per se, in Odoo. It is the sending email client, who tries to contact a database, that will get a bounce-back message (most of the time a :guilabel:`550: mailbox unavailable` error message)."
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:162
|
||||
msgid "When there is an issue with incoming emails, there might not be an indication in Odoo. It is the sending email client, who tries to contact a database, that gets a bounce-back message (most of the time it is a :guilabel:`550: mailbox unavailable` error message)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:162
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:167
|
||||
msgid "Email is not received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:164
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:169
|
||||
msgid "The steps that should be taken depend on the Odoo platform where the database is hosted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:166
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:171
|
||||
msgid "**Odoo.sh** users can find their live logs on the folder :file:`~/logs/`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:168
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:173
|
||||
msgid "Logs are a stored collection of all the tasks completed in a database. They are a text-only representation, complete with timestamps of every action taken on the Odoo database. This can be helpful to track emails leaving the database. Failure to send can also be seen by logs that indicate that the message tried to send repeatedly. Logs will show every action to the email servers from the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:174
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:179
|
||||
msgid "The folder :file:`~/logs/` (accessed by the command line or on the Odoo.sh dashboard) of an Odoo.sh database contains a list of files containing the logs of the database. The log files are created everyday at 5:00 AM (UTC)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:179
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:184
|
||||
msgid "The two most recent days (today and yesterday) are not compressed, while the older ones are, in order to save space. The naming of the files for today and yesterday are respectively: :file:`odoo.log` and :file:`odoo.log.1`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:183
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:188
|
||||
msgid "For the following days, they are named with their dates, and then compressed. Use the command :command:`grep` and :command:`zgrep` (for the compressed ones) to search through the files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:187
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:192
|
||||
msgid "For more information on logs and how to access them via the Odoo.sh dashboard, see :ref:`this administration documentation <odoosh/logs>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:190
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:195
|
||||
msgid "For more information on accessing logs via the command line visit :ref:`this developer documentation <reference/cmdline/server/logging>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:198
|
||||
msgid "**Odoo Online** users won't have access to the logs. However `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`_ can be contacted if there is a recurring issue with the same client or domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:198
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:203
|
||||
msgid "Get help from Odoo support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:200
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:205
|
||||
msgid "In order to get helped efficiently, please provide as much information as possible. Here is a list of what can be helpful when reaching out to the Odoo Support team about an issue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:203
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:208
|
||||
msgid "Send a copy of the email headers. The `.EML` file (or **headers**) of the email is the file format containing all the technical information required for an investigation. The documentation from the email provider might explain how to access the EML file/header files. Once the headers of the email are obtained, adding it into the Odoo Support ticket is the most efficient way for the Odoo Support team to investigate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:210
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:215
|
||||
msgid "`Gmail documentation on headers <https://support.google.com/mail/answer/29436>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:211
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:216
|
||||
msgid "`Outlook documentation on headers <https://support.microsoft.com/en-us/office/view-internet-message-headers-in-outlook-cd039382-dc6e-4264-ac74-c048563d212c#tab=Web>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:214
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:219
|
||||
msgid "Explain the exact flow that is being followed to normally receive those emails in Odoo. Here are examples of questions whose answers can be useful:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:217
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:222
|
||||
msgid "Is this a notification message from a reply being received in Odoo?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:218
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:223
|
||||
msgid "Is this a message being sent from the Odoo database?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:219
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:224
|
||||
msgid "Is there an incoming email server being used, or is the email somehow being redirected?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:220
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:225
|
||||
msgid "Is there an example of an email that has been correctly forwarded?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:222
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:227
|
||||
msgid "Provide answers to the following questions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:224
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:229
|
||||
msgid "Is it a generic issue, or is it specific to a use case? If specific to a use case, which one exactly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:226
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:231
|
||||
msgid "Is it working as expected? In case the email is sent using Odoo, the bounce email should reach the Odoo database, and display the :ref:`red envelope <red_envelop>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:230
|
||||
msgid "The bounce system parameter needs to be set in the technical settings in order for the database to correctly receive bounce messages. To access this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Parameters --> System Parameters`. Then select the parameter name :guilabel:`mail.bounce.alias` and set the value to `bounce` if it isn't already set."
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:235
|
||||
msgid "The bounce system parameter needs to be set in the technical settings in order for the database to correctly receive bounce messages. To access this setting, go to :menuselection:`Settings app --> Technical menu --> Parameters: System Parameters`. Then, select the parameter name :guilabel:`mail.bounce.alias` and set the value to `bounce` if it is not already set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/google_oauth.rst:3
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -762,35 +762,35 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Chatter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:8
|
||||
msgid "The *Chatter* feature is integrated throughout Odoo to streamline communication, maintain traceability, and provide accountability among team members. Chatter windows, known as *composers*, are located on almost every record within the database, and allow users to communicate with both internal users and external contacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:10
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:13
|
||||
msgid "Chatter composers also enable users to log notes, upload files, and schedule activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:13
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:16
|
||||
msgid "Chatter thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:18
|
||||
msgid "A *chatter thread* can be found on most pages in the database, and serves as a record of the updates and edits made to a record. A note is logged in the chatter thread when a change is made. The note includes details of the change, and a time stamp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:23
|
||||
msgid "A user, Mitchell Admin, needs to update the email address of a contact. After they save the changes to the contact record, a note is logged in the chatter of the contact record with the following information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:27
|
||||
msgid "The date when the change occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:28
|
||||
msgid "The email address as it was previously listed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:26
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:29
|
||||
msgid "The updated email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A close up of a chatter thread with an update to a contact record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:32
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:35
|
||||
msgid "If a record was created, or edited, via an imported file, or was otherwise updated through an intervention by the system, the chatter thread creates a log note, and credits the change to OdooBot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -806,111 +806,111 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A close up of a chatter thread of an OdooBot created contact record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:43
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:46
|
||||
msgid "Add followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:45
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:48
|
||||
msgid "A *follower* is a user or contact that is added to a record and is notified when the record is updated, based on specific :ref:`follower subscription settings <discuss/edit-subscription>`. Followers can add themselves, or can be added by another user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:50
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:53
|
||||
msgid "If a user creates, or is assigned to a record, they are automatically added as a follower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:52
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:55
|
||||
msgid "To follow a record, navigate to any record with a chatter thread. For example, to open a *Helpdesk* ticket, navigate to :menuselection:`Helpdesk app --> Tickets --> All Tickets`, and select a ticket from the list to open it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:59
|
||||
msgid "At the top-right, above the chatter composer, click :guilabel:`Follow`. Doing this changes the button to read :guilabel:`Following`. Click it again to :guilabel:`Unfollow`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:60
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:63
|
||||
msgid "Manage followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:62
|
||||
msgid "To add another user, or contact, as a follower, click the :guilabel:`👤 (user)` icon. This opens a drop-down list of the current followers. Click :guilabel:`Add Followers` to open an :guilabel:`Invite Follower` pop-up window."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:65
|
||||
msgid "To add another user, or contact, as a follower, click the |user|. This opens a drop-down list of the current followers. Click :guilabel:`Add Followers` to open an :guilabel:`Invite Follower` pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:66
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:69
|
||||
msgid "Select one or more contacts from the :guilabel:`Recipients` drop-down list. To notify the contacts, tick the :guilabel:`Send Notification` checkbox. Edit the message template as desired, then click :guilabel:`Add Followers`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:70
|
||||
msgid "To remove followers, click the :guilabel:`👤 (user)` icon to open the current followers list. Find the name of the follower to be removed, and click the :guilabel:`x` icon."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:73
|
||||
msgid "To remove followers, click the |user| to open the current followers list. Find the name of the follower to be removed, and click the :icon:`fa-remove` :guilabel:`(remove)` icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:76
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:79
|
||||
msgid "Edit follower subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:78
|
||||
msgid "The updates a follower receives can vary based on their subscription settings. To see the type of updates a follower is subscribed to, and to edit the list, click the :guilabel:`👤 (user)` icon. Find the appropriate follower in the list, then click the :guilabel:`✏️ (pencil)` icon. This opens the :guilabel:`Edit Subscription` pop-up window for the follower."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:81
|
||||
msgid "The updates a follower receives can vary based on their subscription settings. To see the type of updates a follower is subscribed to, and to edit the list, click the |user|. Find the appropriate follower in the list, then click the :icon:`fa-pencil` :guilabel:`(pencil)` icon. This opens the :guilabel:`Edit Subscription` pop-up window for the follower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:86
|
||||
msgid "The list of available subscription settings varies depending on the record type. For example, a follower of a *Helpdesk* ticket may be informed when the ticket is rated. This option would not be available for the followers of a *CRM* opportunity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:90
|
||||
msgid "Tick the checkbox for any updates the follower should receive, and clear the checkbox for any updates they should **not** receive. Click :guilabel:`Apply` when finished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:97
|
||||
msgid "The Edit Subscription window on a Helpdesk ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:97
|
||||
msgid "The Edit Subscription options vary depending on the record type. These are the options for a Helpdesk ticket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:100
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:103
|
||||
msgid "Log notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:105
|
||||
msgid "The chatter function includes the ability to log internal notes on individual records. These notes are only accessible to internal users, and are available on any records that feature a chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:106
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:109
|
||||
msgid "To log an internal note, first navigate to a record. For example, to open a *CRM* opportunity, navigate to :menuselection:`CRM app --> Sales --> My Pipeline`, and click on the Kanban card of an opportunity to open it. Then, at the top-right, above the chatter composer, click :guilabel:`Log note`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:111
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:114
|
||||
msgid "Enter the note in the chatter composer. To tag an internal user, type `@`, and begin typing the name of the person to tag. Then, select a name from the drop-down menu. Depending on their notification settings, the user is notified by email, or through Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:116
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:119
|
||||
msgid "Outside contacts can also be tagged in an internal log note. The contact then receives an email with the contents of the note they were tagged in, including any attachments added directly to the note. If they respond to the email, their response is logged in the chatter, and they are added to the record as a follower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:121
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:124
|
||||
msgid "Outside contacts are **not** able to log in to view the entire chatter thread, and are only notified of specific updates, based on their :ref:`follower subscription settings <discuss/edit-subscription>`, or when they are tagged directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:128
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:131
|
||||
msgid "Send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:130
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:133
|
||||
msgid "Chatter composers can send messages to outside contacts, without having to leave the database, or open a different application. This makes it easy to communicate with potential customers in the *Sales* and *CRM* applications, or vendors in the *Purchase* app."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:134
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:137
|
||||
msgid "To send a message, first navigate to a record. For example, to send a message from a *CRM* opportunity, navigate to :menuselection:`CRM app --> Sales --> My Pipeline`, and click on the Kanban card of an opportunity to open it. Then, at the top-right, above the chatter composer, click :guilabel:`Send message`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:140
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:143
|
||||
msgid "Press :command:`Ctrl + Enter` to send a message, instead of using the :guilabel:`Send` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:142
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:145
|
||||
msgid "If any :ref:`followers <discuss/add-followers>` have been added to the record, they are added as recipients of the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:146
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:149
|
||||
msgid ":ref:`Followers <discuss/add-followers>` of a record are added as recipients of a message automatically. If a follower should **not** receive a message, they must be removed as a follower before the message is sent, or a note is logged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -919,167 +919,167 @@ msgid "A chatter composer preparing to send a message to the followers of a CRM
|
||||
"the customer listed on the opportunity record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:156
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:159
|
||||
msgid "Expand full composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:158
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:161
|
||||
msgid "The chatter composer can be expanded to a larger pop-up window, allowing for additional customizations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:161
|
||||
msgid "To open the full composer, click the :guilabel:`expand` icon in the bottom-right corner of the composer window."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:164
|
||||
msgid "To open the full composer, click the :icon:`fa-expand` :guilabel:`(expand)` icon in the bottom-right corner of the composer window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:168
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:171
|
||||
msgid "A chatter composer with emphasis on the expand icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:168
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:171
|
||||
msgid "The expand icon in a chatter composer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:170
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:173
|
||||
msgid "Doing this opens a :guilabel:`Compose Email` pop-up window. Confirm or edit the intended :guilabel:`Recipients` of the message, or add additional recipients. The :guilabel:`Subject` field auto-populates based on the title of the record, though it can be edited, if desired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:174
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:177
|
||||
msgid "To use an :doc:`email template <../../general/companies/email_template/>` for the message, select it from the drop-down menu in the :guilabel:`Load template` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:178
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:181
|
||||
msgid "The number and type of templates available vary, based on the record the message is created from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:180
|
||||
msgid "Click :guilabel:`📎 Attachments` to add any files to the message, then click :guilabel:`Send`."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:183
|
||||
msgid "Click :icon:`fa-paperclip` :guilabel:`(paperclip)` icon to add any files to the message, then click :guilabel:`Send`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:-1
|
||||
msgid "The expanded full chatter composer in the CRM application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:187
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:191
|
||||
msgid "Edit sent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:189
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:193
|
||||
msgid "Messages can be edited after they are sent, to fix typos, correct mistakes, or add missing information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:193
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:197
|
||||
msgid "When messages are edited after they have been sent, an updated message is **not** sent to the recipient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:196
|
||||
msgid "To edit a sent message, click the :guilabel:`... (ellipsis)` icon menu to the right of the message. Then, select :guilabel:`Edit`. Make any necessary adjustments to the message."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:200
|
||||
msgid "To edit a sent message, click the :icon:`fa-ellipsis-h` :guilabel:`(ellipsis)` icon menu to the right of the message. Then, select :guilabel:`Edit`. Make any necessary adjustments to the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:-1
|
||||
msgid "The edit message option in a chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:203
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:207
|
||||
msgid "To save the changes, press :command:`Ctrl + Enter`. To discard the changes, press :command:`Escape`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:206
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:210
|
||||
msgid "Users with Admin-level access rights can edit any sent messages. Users without Admin rights can **only** edit messages they created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:212
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:216
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:214
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:218
|
||||
msgid "Chatter threads can become long after a while, because of all the information they contain. To make it easier to find a specific entry, users can search the text of messages and notes for specific keywords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:218
|
||||
msgid "First, select a record with a chatter thread. For example, to search a *CRM* opportunity, navigate to :menuselection:`CRM app --> Sales --> My Pipeline`, and click on the Kanban card of an opportunity to open it. Then, at the top-right, above the chatter composer, click the :guilabel:`🔍 (magnifying glass)` icon to open the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:223
|
||||
msgid "Enter a keyword or phrase into the search bar, then hit :command:`Enter`, or click the :guilabel:`🔍 (magnifying glass)` icon to the right of the search bar. Any messages or notes containing the keyword or phrase entered are listed below the search bar, with the keyword highlighted."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:222
|
||||
msgid "First, select a record with a chatter thread. For example, to search a *CRM* opportunity, navigate to :menuselection:`CRM app --> Sales --> My Pipeline`, and click on the Kanban card of an opportunity to open it. Then, at the top-right, above the chatter composer, click the :icon:`oi-search` :guilabel:`(search)` icon to open the search bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:227
|
||||
msgid "Enter a keyword or phrase into the search bar, then hit :command:`Enter`, or click the :icon:`oi-search` :guilabel:`(search)` icon to the right of the search bar. Any messages or notes containing the keyword or phrase entered are listed below the search bar, with the keyword highlighted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:232
|
||||
msgid "To be taken directly to a particular message in the chatter thread, hover over the upper-right corner of the result to reveal a :guilabel:`Jump` button. Click this button to be directed to that message's location in the thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:235
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:240
|
||||
msgid "Search results in a chatter thread emphasising the search icon and the jump button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:235
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:240
|
||||
msgid "Search results in a chatter thread. Hover over the upper-right corner of a result to see the **Jump** option. Click it to be taken directly to that message in the chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:241
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:246
|
||||
msgid "Schedule activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:243
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:248
|
||||
msgid "*Activities* are follow-up tasks tied to a record in an Odoo database. Activities can be scheduled on any database page that contains a chatter thread, Kanban view, list view, or activities view of an application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:247
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:252
|
||||
msgid "To schedule an activity through a chatter thread, click the :guilabel:`Activities` button, located at the top of the chatter on any record. On the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window that appears, select an :guilabel:`Activity Type` from the drop-down menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:252
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:257
|
||||
msgid "Individual applications have a list of *Activity Types* dedicated to that application. For example, to view and edit the activities available for the *CRM* application, go to :menuselection:`CRM app --> Configuration --> Activity Types`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:256
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:261
|
||||
msgid "Enter a title for the activity in the :guilabel:`Summary` field, located in the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:259
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:264
|
||||
msgid "Select a name from the :guilabel:`Assigned to` drop-down menu to assign the activity to a different user. Otherwise, the user creating the activity is automatically assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:262
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:267
|
||||
msgid "Add any additional information in the optional :guilabel:`Log a note...` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:265
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:270
|
||||
msgid "The :guilabel:`Due Date` field on the :guilabel:`Schedule Activity` pop-up window auto-populates based on the configuration settings for the selected :guilabel:`Activity Type`. However, this date can be changed by selecting a day on the calendar in the :guilabel:`Due Date` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:269
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:274
|
||||
msgid "Lastly, click one of the following buttons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:271
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:276
|
||||
msgid ":guilabel:`Schedule`: adds the activity to the chatter under :guilabel:`Planned activities`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:272
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:277
|
||||
msgid ":guilabel:`Mark as Done`: adds the details of the activity to the chatter under :guilabel:`Today`. The activity is not scheduled, it is automatically marked as completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:274
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:279
|
||||
msgid ":guilabel:`Done \\& Schedule Next`: adds the task under :guilabel:`Today` marked as done, and opens a new activity window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:276
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:281
|
||||
msgid ":guilabel:`Discard`: discards any changes made on the pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:278
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:283
|
||||
msgid "Scheduled activities are added to the chatter for the record under :guilabel:`Planned activities`, and are color-coded based on their due date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:281
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:286
|
||||
msgid "**Red** icons indicate an overdue activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:282
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:287
|
||||
msgid "**Yellow** icons indicate an activity with a due date scheduled for the current date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:283
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:288
|
||||
msgid "**Green** icons indicate an activity with a due date scheduled in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1087,19 +1087,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A chatter thread with planned activities with varying due dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:290
|
||||
msgid "Click the :guilabel:`ℹ️ (info)` icon next to a planned activity to see additional details."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:295
|
||||
msgid "Click the :icon:`fa-info-circle` :guilabel:`(info)` icon next to a planned activity to see additional details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:0
|
||||
msgid "A detailed view of a planned activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:296
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:302
|
||||
msgid "After completing an activity, click :guilabel:`Mark Done` under the activity entry in the chatter. This opens a :guilabel:`Mark Done` pop-up window, where additional notes about the activity can be entered. After adding any comments to the pop-up window, click: :guilabel:`Done \\& Schedule Next`, :guilabel:`Done`, or :guilabel:`Discard`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:301
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:307
|
||||
msgid "After the activity is marked complete, an entry with the activity type, title, and any other details that were included in the pop-up window are listed in the chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1107,81 +1107,81 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A chatter thread with a completed activity, included additional details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:311
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:317
|
||||
msgid "Attach files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:313
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:319
|
||||
msgid "Files can be added as attachments in the chatter, either to send with messages, or to include with a record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:317
|
||||
msgid "After a file has been added to a chatter thread, it can be downloaded by any user with access to the thread. Click the :guilabel:`📎 (paperclip)` icon to make the files header visible, if necessary. Then, click the download icon on the file to download it."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:323
|
||||
msgid "After a file has been added to a chatter thread, it can be downloaded by any user with access to the thread. Click the |paperclip| to make the files header visible, if necessary. Then, click the :icon:`fa-download` :guilabel:`(download)` icon the file to download it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:321
|
||||
msgid "To attach a file, click the :guilabel:`📎 (paperclip)` icon located at the top of the chatter composer of any record that contains a chatter thread."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:327
|
||||
msgid "To attach a file, click the |paperclip| located at the top of the chatter composer of any record that contains a chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:324
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:330
|
||||
msgid "This opens a file explorer pop-up window. Navigate to the desired file, select it, then click :guilabel:`Open` to add it to the record. Alternatively, files can be dragged and dropped directly onto a chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:328
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:334
|
||||
msgid "After files have been added, they are listed in the chatter thread, under a :guilabel:`Files` heading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:332
|
||||
msgid "After at least one file has been added to a chatter record, a new button labeled :guilabel:`Attach files` appears below the :guilabel:`Files` heading. To attach any additional files, this is the button that **must** be used, instead of the :guilabel:`📎 (paperclip)` icon at the top of the chatter thread."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:338
|
||||
msgid "After at least one file has been added to a chatter record, a new button labeled :guilabel:`Attach files` appears below the :guilabel:`Files` heading. To attach any additional files, this is the button that **must** be used, instead of the |paperclip| at the top of the chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:337
|
||||
msgid "After the :guilabel:`Files` section heading appears in the thread, clicking the :guilabel:`📎 (paperclip)` icon no longer opens a file explorer pop-up window. Instead, clicking the :guilabel:`📎 (paperclip)` icon toggles the :guilabel:`Files` section from visible to invisible in the chatter thread."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:343
|
||||
msgid "After the :guilabel:`Files` section heading appears in the thread, clicking the |paperclip| no longer opens a file explorer pop-up window. Instead, clicking the |paperclip| toggles the :guilabel:`Files` section from visible to invisible in the chatter thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:0
|
||||
msgid "A chatter thread with a file attached and the Attach files button added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:349
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:354
|
||||
msgid "Integrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:351
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:356
|
||||
msgid "Beyond the standard features, additional integrations can be enabled to work with the chatter feature, specifically *WhatsApp* and *Google Translate*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:355
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:360
|
||||
msgid "Before the *WhatsApp* and *Google Translate* integrations can be used with the chatter, they **must** be configured. Step-by-step instructions on how to set-up each of these features can be found in the documentation below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:359
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:418
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:364
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:424
|
||||
msgid ":doc:`WhatsApp <../whatsapp>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:360
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:365
|
||||
msgid ":doc:`Google Translate <../../general/integrations/google_translate>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:363
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:368
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/whatsapp.rst:3
|
||||
msgid "WhatsApp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:365
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:370
|
||||
msgid "*WhatsApp* is an instant messaging and voice-over-IP app that allows users to send and receive messages, as well as share content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:369
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:374
|
||||
msgid "*WhatsApp* is an Odoo Enterprise-only application that does **not** work in the Odoo Community edition. To sign up for an Odoo Enterprise edition, click here: `Odoo Free Trial <https://www.odoo.com/trial>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:373
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:378
|
||||
msgid "After *WhatsApp* has been configured and enabled within a database, a :guilabel:`WhatsApp` button is added above the chatter composer on any applicable record. If one or more approved *WhatsApp* templates are found for that model, clicking this button opens a :guilabel:`Send WhatsApp Message` pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:379
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:384
|
||||
msgid "*WhatsApp* templates **must** be approved before they can be used. See :ref:`WhatsApp templates <productivity/whatsapp/templates>` for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1189,47 +1189,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A send WhatsApp message pop-up window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:387
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:392
|
||||
msgid "Google Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:389
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:394
|
||||
msgid "*Google Translate* can be used to translate user-generated text in the Odoo chatter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:391
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:396
|
||||
msgid "To enable *Google Translate* on a database, an *API key* must first :doc:`be created <../../general/integrations/google_translate>` through the `Google API Console <https://console.developers.google.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:395
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:400
|
||||
msgid "After creating the API key, navigate to the :menuselection:`Settings app --> Discuss section` and paste the key in the :guilabel:`Message Translation` field. Click :guilabel:`Save` to save the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:400
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:405
|
||||
msgid "Translate a chatter message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:402
|
||||
msgid "To translate a user's text from another language, click the :guilabel:`... (ellipsis)` icon menu to the right of the chatter. Then, select :guilabel:`Translate`. The content translates to the language set in the :doc:`user's preferences <../../general/users/language/>`."
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:407
|
||||
msgid "To translate a user's text from another language, click the :icon:`fa-ellipsis-h` :guilabel:`(ellipsis)` menu to the right of the chatter. Then, select :guilabel:`Translate`. The content translates to the language set in the :doc:`user's preferences <../../general/users/language/>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:-1
|
||||
msgid "alt text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:411
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:417
|
||||
msgid "Using the *Google Translate* API **requires** a current billing account with `Google <https://myaccount.google.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:415
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:421
|
||||
msgid ":doc:`Discuss <../discuss>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:416
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:422
|
||||
msgid ":doc:`Discuss Channels <../discuss/team_communication/>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:417
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/discuss/chatter.rst:423
|
||||
msgid ":doc:`Activities <../../essentials/activities>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6114,7 +6114,7 @@ msgid "Odoo VoIP (Voice over Internet Protocol) can be set up to work together w
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:12
|
||||
msgid "To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/contact/>`_ to open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's area, along with the areas the company's users wish to call."
|
||||
msgid "To use this service, `contact Axivox <https://www.axivox.com/en/contact/>`_ to open an account. Before doing so, verify that Axivox covers the company's area, along with the areas the company's users wish to call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/axivox_config.rst:19
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -172,6 +172,62 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Plan intervention from helpdesk tickets in Odoo Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:3
|
||||
msgid "Planning an itinerary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:5
|
||||
msgid "By default, **Odoo Field Service** shows a static map where all task locations for the day are pinned. To make it more useful for the field service workers, it is possible to display an itinerary on the map using MapBox. To do so, enable the **Map Routes** feature as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:9
|
||||
msgid "Create or sign in to a MapBox account using the following link: `<https://www.mapbox.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:10
|
||||
msgid "`Create a token <https://docs.mapbox.com/help/getting-started/access-tokens/#adding-url-restrictions-to-access-tokens>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:11
|
||||
msgid "Go to the `Access tokens page on Mapbox <https://account.mapbox.com/access-tokens/>`_ and copy your token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:13
|
||||
msgid "In Odoo, go to the :guilabel:`Settings` app and scroll down to the :guilabel:`Integrations` section. Paste your Mapbox access token in the :guilabel:`Token` field under :guilabel:`Map Routes`, and click :guilabel:`Save`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:18
|
||||
msgid "Displaying your itinerary on a map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:21
|
||||
msgid "For a field service task to be featured on the map, it needs:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:23
|
||||
msgid "a :guilabel:`Planned Date`;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:24
|
||||
msgid "a valid address linked to the customer’s profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:26
|
||||
msgid "To display your tasks on a map, go to :menuselection:`Field Service --> My Tasks --> Map`. To create your itinerary, Odoo sorts out your field service tasks based on their :guilabel:`Planned Date` to show the way from one location to the next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:30
|
||||
msgid "To open your itinerary on the Google Maps website or app, click :guilabel:`View in Google Maps`. Google Maps includes your current location as a starting point for your itinerary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:34
|
||||
msgid "By default, the map shows today’s tasks. Remove the :guilabel:`Today` filter in the search bar to display all tasks. Your tasks are then sorted by date in the left column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/field_service/planning_itinerary.rst:36
|
||||
msgid "Click your task in the left column or the map pin to display the task's details. From there, you can :guilabel:`Open` the task or click :guilabel:`Navigate to` to get an itinerary from your current location to this specific task's location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:7
|
||||
msgid "Helpdesk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 09:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-24 07:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/payments.rst:14
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/price_management.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration.rst:5
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:24
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:15
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/reporting/link_tracker.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -622,12 +622,10 @@ msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:36
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -643,37 +641,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Another solution is to use one of the integrations with an existing shipping provider. The advantage of using an integration is that delivery costs are automatically computed based on each order as well as generating shipping labels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:49
|
||||
msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:50
|
||||
msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:51
|
||||
msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/third_party_shipper`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:52
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
|
||||
msgid ":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/labels`"
|
||||
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/ups_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:53
|
||||
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dhl_credentials`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:54
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:84
|
||||
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/labels`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/managing_products/products.rst:203
|
||||
msgid "Website availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:57
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:59
|
||||
msgid "Shipping methods can be made available on **specific** websites *only*, if desired. To do so, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings --> Shipping Methods`, and select the desired **shipping method**. In the :guilabel:`Website` field, set the website you want the shipping method to be restrained to. Leave the field **empty** for the method to be available on *all* websites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:63
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
msgid "Delivery method at checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:65
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/checkout_payment_shipping/shipping.rst:67
|
||||
msgid "Customers can choose the shipping method at the end of the checkout process, at the :guilabel:`Confirm Order` step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -954,6 +952,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "If customers are allowed to pay when picking up their order in stores or by wire transfer, the quotation is **not** be confirmed and the stock is **not** be reserved. Orders must be confirmed manually to reserve products in stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:83
|
||||
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/invoicing`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:85
|
||||
msgid ":doc:`../../../inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/advanced_operations_shipping/multipack`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/ecommerce_management/order_handling.rst:88
|
||||
msgid "Returns and refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4545,91 +4551,55 @@ msgid "Cookies bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:5
|
||||
msgid "Cookies are small text files sent to your device when you visit a website. They are processed and stored by your browser and contain information about your visit, such as login data, location, language, etc. There are two main types of cookies:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:9
|
||||
msgid "Essential cookies, which are necessary for the website to function properly;"
|
||||
msgid "**Cookies** are small text files sent to your device when you visit a website. They are processed and stored by your browser and track user information like login details, preferences, and browsing history. **Essential cookies** are necessary for the website to function, while **optional cookies** are used to analyze behavior or display ads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:10
|
||||
msgid "Non-essential or optional cookies, which are used to analyze your behavior or display advertisements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:-1
|
||||
msgid "Example of a cookies bar with the popup layout."
|
||||
msgid "Data protection laws require notifying users about data collection methods and purposes. **Cookies bar** fulfill this obligation by informing users on their first visit and allowing them to decide whether to store all or only essential cookies on their device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:17
|
||||
msgid "Notifying users about data collection, as well as its methods and purposes, is required by data protection laws such as `GDPR <https://gdpr.eu>`_. Cookies bars are commonly used to fulfill this obligation in a user-friendly and transparent manner. They are displayed immediately upon a user's first visit to inform them that the website uses cookies and let them decide whether they want to store non-essential cookies on their device."
|
||||
msgid "To enable the cookies bar on your website, go to :menuselection:`Website --> Configuration --> Settings` and enable :guilabel:`Cookies Bar` in the :guilabel:`Privacy` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:26
|
||||
msgid "To enable the cookies bar on your Odoo website, go to :menuselection:`Website --> Configuration` and enable :guilabel:`Cookies Bar` in the :guilabel:`Privacy` section."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:21
|
||||
msgid "The :ref:`Cookies Policy <cookies-bar/policy>` page (/cookie-policy`) is automatically created when you enable the cookies bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid "You can :ref:`customize the appearance of your cookies bar <cookies-bar/customization>` and :ref:`edit the content of the related Cookie Policy page <cookies-bar/policy>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:27
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:37
|
||||
msgid "To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit` and select the :guilabel:`Cookies Bar` building block in the :guilabel:`Invisible Elements` at the bottom of the panel. Customize it using the options in the :guilabel:`Customize` tab in the edit panel. Three :guilabel:`Layouts` are available:"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:29
|
||||
msgid "To adapt the display of the cookies bar, click :guilabel:`Edit`, go to the :guilabel:`Invisible Elements` section at the bottom of the panel, and click :guilabel:`Cookies Bar`. You can modify the :guilabel:`Layout` and :guilabel:`Size` of the cookies bar, and enable :guilabel:`Backdrop` to gray out the page in the background when the cookies bar is displayed on the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:42
|
||||
msgid ":guilabel:`Discrete`: thin bar"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:35
|
||||
msgid "Click anywhere in the building block to further customize the appearance of the cookies bar using :guilabel:`Block`, :guilabel:`Column` and/or :guilabel:`Inline Text` customization options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:43
|
||||
msgid ":guilabel:`Classic`: banner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid ":guilabel:`Popup`: you can change the popup's :guilabel:`Position` to the :guilabel:`Top`, :guilabel:`Middle`, or :guilabel:`Bottom` of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:47
|
||||
msgid "You can also:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:49
|
||||
msgid "modify the :guilabel:`Size` of the cookies bar;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:50
|
||||
msgid "enable :guilabel:`Backdrop` to gray out the page in the background when the cookies bar is displayed on the screen;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:52
|
||||
msgid "further customize the appearance of the cookies bar using :guilabel:`Block` and/or :guilabel:`Column` customization options, which are available after clicking anywhere in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:38
|
||||
msgid "To edit the contents of the cookies bar (i.e., the consent message), click directly in the building block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:-1
|
||||
msgid "Odoo Website's edit panel to customize the cookies bar."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:44
|
||||
msgid "Cookies policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:65
|
||||
msgid "Cookie policy"
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:46
|
||||
msgid "When you enable the cookies bar for your website, Odoo creates the **Cookie Policy** page (`/cookie-policy`) containing a non-exhaustive list of cookies, with their purpose and examples. To access it, click the :guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the cookies bar or open the page from :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:67
|
||||
msgid "When you enable the cookies bar for your website, Odoo creates the **Cookie Policy** page (`/cookie-policy`) with the list of essential and optional cookies. To access it, click the :guilabel:`Cookie Policy` hyperlink in the cookies bar or open the page from :menuselection:`Website --> Site --> Pages`."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:51
|
||||
msgid "To adapt the content of the page according to your needs, click the :guilabel:`Edit` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:72
|
||||
msgid "The contents of the page can be adapted based on your website's features and characteristics if needed."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:54
|
||||
msgid "You could add a link to this page in your website's footer, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:76
|
||||
msgid "You could add a link providing access to this page, in your website's footer, for example."
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:57
|
||||
msgid ":doc:`Pages <../pages>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/domain_names.rst:3
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user