[I18N] Update translation terms from Transifex
This commit is contained in:
parent
5e2cf40df1
commit
7fc2eec722
@ -15,18 +15,18 @@
|
||||
# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2021
|
||||
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2022
|
||||
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2022
|
||||
# Mads Søndergaard, 2022
|
||||
# Mads Søndergaard, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Mads Søndergaard, 2022
|
||||
# Mads Søndergaard, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mads Søndergaard, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -298,6 +298,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc:`mere information <ponto>`)"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14
|
||||
@ -6999,6 +7000,119 @@ msgid ""
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Luxembourg"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package "
|
||||
"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the "
|
||||
"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January "
|
||||
"2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:12
|
||||
msgid "eCDF tax return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit "
|
||||
"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) "
|
||||
"<http://www.ecdf.lu>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24
|
||||
msgid "Annual tax report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report "
|
||||
"with the tax office."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> "
|
||||
"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual "
|
||||
"period in the :guilabel:`Year` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can "
|
||||
"manually add values in all the fields to get a **complete annual "
|
||||
"declaration**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To help you complete it, you can use the information provided on the "
|
||||
":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> "
|
||||
"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax "
|
||||
"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46
|
||||
msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:49
|
||||
msgid "FAIA (SAF-T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured "
|
||||
"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' "
|
||||
"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the"
|
||||
" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting"
|
||||
" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on "
|
||||
"digital audit files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the module :guilabel:`Luxembourg Standard "
|
||||
"Audit File for Tax` (module's technical name: ``l10n_lu_saft``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:65
|
||||
msgid "Export FAIA file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> "
|
||||
"General Ledger`, then click on :guilabel:`Export SAF-T (Luxembourg)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3
|
||||
msgid "Mexico"
|
||||
msgstr "Mexico"
|
||||
@ -20509,10 +20623,6 @@ msgid ""
|
||||
"names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3
|
||||
msgid "VIES VAT numbers validation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
@ -327,6 +327,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc:`Weitere Informationen`)<ponto>"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14
|
||||
@ -8544,6 +8545,119 @@ msgstr ""
|
||||
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Luxemburg"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package "
|
||||
"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the "
|
||||
"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January "
|
||||
"2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:12
|
||||
msgid "eCDF tax return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit "
|
||||
"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) "
|
||||
"<http://www.ecdf.lu>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24
|
||||
msgid "Annual tax report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report "
|
||||
"with the tax office."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> "
|
||||
"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual "
|
||||
"period in the :guilabel:`Year` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can "
|
||||
"manually add values in all the fields to get a **complete annual "
|
||||
"declaration**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To help you complete it, you can use the information provided on the "
|
||||
":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> "
|
||||
"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax "
|
||||
"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46
|
||||
msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:49
|
||||
msgid "FAIA (SAF-T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured "
|
||||
"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' "
|
||||
"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the"
|
||||
" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting"
|
||||
" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on "
|
||||
"digital audit files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the module :guilabel:`Luxembourg Standard "
|
||||
"Audit File for Tax` (module's technical name: ``l10n_lu_saft``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:65
|
||||
msgid "Export FAIA file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> "
|
||||
"General Ledger`, then click on :guilabel:`Export SAF-T (Luxembourg)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3
|
||||
msgid "Mexico"
|
||||
msgstr "Mexiko"
|
||||
@ -11768,7 +11882,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132
|
||||
msgid "TVA 7.7%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MwSt. 7,7%"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:114
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:116
|
||||
@ -11791,7 +11905,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118
|
||||
msgid "7.7% invest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "7.7% Invest."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:118
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120
|
||||
@ -11806,7 +11920,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:120
|
||||
msgid "7.7% invest. Incl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "7.7% Invest. Inkl."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:122
|
||||
msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (TS)"
|
||||
@ -11833,7 +11947,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136
|
||||
msgid "TVA 3.7%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MwSt. 3,7%"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:124
|
||||
msgid "TVA 3.7% sur achat B&S (Incl. TS)"
|
||||
@ -11849,7 +11963,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:126
|
||||
msgid "3.7% invest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3.7% Invest."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128
|
||||
msgid "TVA 3.7% sur invest. et autres ch. (Incl. TS)"
|
||||
@ -11857,7 +11971,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128
|
||||
msgid "3.7% invest Incl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3.7% Invest. Inkl."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130
|
||||
msgid "TVA due a 7.7% (TN)"
|
||||
@ -11875,7 +11989,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:132
|
||||
msgid "7.7% Incl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "7.7% Inkl."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:134
|
||||
msgid "TVA due à 3.7% (TS)"
|
||||
@ -11893,7 +12007,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:136
|
||||
msgid "3.7% Incl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3.7% Inkl."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -22255,10 +22369,6 @@ msgstr ""
|
||||
"konfiguration --> Steuern`, und ziehen Sie die Zeilen mit dem Kreuzpfeil "
|
||||
"neben den Steuerbezeichnungen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3
|
||||
msgid "VIES VAT numbers validation"
|
||||
msgstr "VIES-Validierung von USt-Id-Nummern"
|
||||
|
@ -45,20 +45,20 @@
|
||||
# Esli Fuentes <esli.fuentes@hotmail.com>, 2021
|
||||
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2022
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
||||
# jabelchi, 2022
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -353,6 +353,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc: `más información <ponto>`)"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14
|
||||
@ -850,8 +851,8 @@ msgid ""
|
||||
"account/integration <https://myponto.com/en#pricing>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ponto es un proveedor externo de pago que puede gestionar la sincronización "
|
||||
"entre sus cuentas bancarias y Odoo. `Cuesta 4 € / mes por cuenta/integración"
|
||||
" <https://myponto.com/en#pricing>`_."
|
||||
"entre sus cuentas bancarias y Odoo. `Cuesta 4 € al mes por "
|
||||
"cuenta/integración <https://myponto.com/en#pricing>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/ponto.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1118,7 +1119,7 @@ msgid ""
|
||||
"After entering your email address, you are redirected to Salt Edge to "
|
||||
"continue the synchronization process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de ingresar su dirección de correo electrónico, será redirigido a "
|
||||
"Después de ingresar su dirección de correo electrónico, se le redirigirá a "
|
||||
"Salt Edge para continuar con el proceso de sincronización."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/feeds/saltedge.rst:44
|
||||
@ -1265,7 +1266,7 @@ msgid ""
|
||||
"to the another one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ilustraremos el proceso con el siguiente ejemplo: Mi empresa tiene dos "
|
||||
"cuentas bancarias y quiero transferir 50.000 euros de una de nuestras "
|
||||
"cuentas bancarias y quiero transferir 50,000 euros de una de nuestras "
|
||||
"cuentas a la otra."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:17
|
||||
@ -1381,7 +1382,7 @@ msgid ""
|
||||
"We'll need to import bank statements to book the money in the final "
|
||||
"accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al nivel de contabilidad, este dinero ahora esta contabilizado en la cuenta "
|
||||
"Al nivel de contabilidad, este dinero ahora está contabilizado en la cuenta "
|
||||
"de trasferencia. Necesitaremos importar los extractos bancarios para llevar "
|
||||
"este monto a su cuenta final."
|
||||
|
||||
@ -1420,9 +1421,9 @@ msgid ""
|
||||
"**Reconcile** button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Llene las **líneas de transacciones**. Una vez que lo haga, Odoo mostrará el"
|
||||
" **Balance Calculado**. Este balance calculado es el balance final teórico "
|
||||
" **Balance calculado**. Este balance calculado es el balance final teórico "
|
||||
"de su cuenta bancaria. Si corresponde al extracto bancario, significa que no"
|
||||
" hay errores. Llene el **Balance Final** y haga clic en **Conciliar**."
|
||||
" hay errores. Llene el **Balance final** y haga clic en **Conciliar**."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/misc/interbank.rst:114
|
||||
msgid "The following window will open:"
|
||||
@ -1445,9 +1446,9 @@ msgid ""
|
||||
"both bank statements and payment transactions then the reconciliation will "
|
||||
"happen automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se deben hacer los mismos pasos una vez reciba el segundo extracto. Observe "
|
||||
"que si especifica el mismo importe y la misma referencia tanto en el "
|
||||
"extracto como en las transacciones de pago la conciliación se realizará "
|
||||
"Se deben seguir los mismos pasos una vez que reciba el segundo extracto. "
|
||||
"Observe que si especifica el mismo importe y la misma referencia tanto en el"
|
||||
" extracto como en las transacciones de pago la conciliación se realizará "
|
||||
"automáticamente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/reconciliation.rst:5
|
||||
@ -1866,7 +1867,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se pueden gestionar tantas **Cuentas bancarias** como se necesiten. Si las "
|
||||
"configura bien se podrá asegurar de que toda la información bancaria está al"
|
||||
" día y lista para conciliarla con los *Apuntes contables*."
|
||||
" día y lista para conciliarla con los *asientos contables*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1882,7 +1883,7 @@ msgid ""
|
||||
"Whenever you add a Bank Account, a dedicated journal and a dedicated account"
|
||||
" are automatically created and configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siempre que se añade una Cuenta Bancaria, se crean y configuran "
|
||||
"Siempre que se añade una cuenta bancaria, se crean y configuran "
|
||||
"automáticamente un diario y una cuenta especializadas. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:15
|
||||
@ -1961,8 +1962,8 @@ msgid ""
|
||||
" out the form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para agregar una nueva cuenta bancaria manualmente, vaya a "
|
||||
":menuselection:`Contabilidad --> Configuración, de clic en *Agregar una "
|
||||
"cuenta bancaria*, después de clic en *Crear* y llene el formulario."
|
||||
":menuselection:`Contabilidad --> Configuración, haga clic en *Agregar una "
|
||||
"cuenta bancaria*, después haga clic en *Crear* y llene el formulario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/bank_accounts.rst:56
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/initial_configuration/setup.rst:65
|
||||
@ -2096,7 +2097,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:14
|
||||
msgid "The debit/credit in the currency of the company"
|
||||
msgstr "El débito/crédito en la moneda de la empresa"
|
||||
msgstr "El débito/crédito en la divisa de la empresa"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:16
|
||||
msgid "The debit/credit in the currency of the bank account"
|
||||
@ -2160,8 +2161,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:49
|
||||
msgid "Click on the **Update Now** link to update the currency rates now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De clic en el link **Actualizar ahora** para actualizar los tipos de divisa "
|
||||
"al instante."
|
||||
"Haga clic en el link **Actualizar ahora** para actualizar los tipos de "
|
||||
"divisa al instante."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:52
|
||||
msgid "Create a new bank account"
|
||||
@ -2207,22 +2208,22 @@ msgid ""
|
||||
"Based on the above example, let's assume we receive the following bill from "
|
||||
"a supplier in China."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Basado en el ejemplo anterior, asumamos que recibimos la siguiente factura "
|
||||
"de un proveedor en China."
|
||||
"Según el ejemplo anterior, asumamos que recibimos la siguiente factura de un"
|
||||
" proveedor en China."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :menuselection:`Purchase --> Vendor Bills` , this is what you could "
|
||||
"see:"
|
||||
msgstr "Esto podrá ver en :menuselection:`Compra --> Factura de Proveedor` : "
|
||||
msgstr "En :menuselection:`Compra --> Factura de Proveedor` podrá ver: "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you are ready to pay this bill, click on register payment on the bill "
|
||||
"to record a payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez este listo para pagar esta factura, de clic en registrar pago en la "
|
||||
"factura para pagarlo."
|
||||
"Una vez que está listo para pagar esta factura, haga clic en registrar pago "
|
||||
"en la factura para pagar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2254,9 +2255,9 @@ msgid ""
|
||||
"So, the amount due by your customer (to your vendor) is always expressed in "
|
||||
"the currency of the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los extractos de clientes y proveedores se administran en la moneda de la "
|
||||
"factura. Entonces, el monto pendiente por su cliente (a su proveedor) "
|
||||
"siempre está expresado en la divisa de la factura."
|
||||
"Los extractos de clientes y proveedores se administran en la divisa de la "
|
||||
"factura. Entonces, el monto que debe su cliente (a su proveedor) siempre "
|
||||
"está expresado en la divisa de la factura."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/foreign_currency.rst:102
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2288,7 +2289,7 @@ msgid ""
|
||||
"general, this is not what the customer expect as he prefers to see the "
|
||||
"amounts in the currency of the invoices he received;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En tal caso, el extracto del cliente siempre tiene solo una moneda. En "
|
||||
"En tal caso, el extracto del cliente siempre tiene solo una divisa. En "
|
||||
"general, esto no es lo que el cliente espera, ya que prefiere ver los montos"
|
||||
" en la divisa de las facturas que recibió;"
|
||||
|
||||
@ -2319,8 +2320,8 @@ msgid ""
|
||||
"In the tab Journal Entries, the Default Debit and Credit Account can be "
|
||||
"configured as well as the currency of the journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la pestaña Asientos de Diarios, la cuenta Débito y Crédito preestablecida"
|
||||
" puede ser configurarse también como la divisa del diario"
|
||||
"En la pestaña asientos de diarios, la cuenta Débito y Crédito preestablecida"
|
||||
" también se puede configurar como la divisa del diario"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/bank/setup/manage_cash_register.rst:21
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:262
|
||||
@ -2572,8 +2573,8 @@ msgid ""
|
||||
"environments are completely isolated from each other, the digital "
|
||||
"certificates of one instance are not valid in the other one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El entorno de prueba es donde las compañías pueden probar sus desarrollos "
|
||||
"hasta que estén listas para Producción. Como estos dos entornos están "
|
||||
"El entorno de prueba es donde las empresas pueden probar sus desarrollos "
|
||||
"hasta que estén listas para producción. Como estos dos entornos están "
|
||||
"completamente asilados uno del otro, los certificados digitales de una "
|
||||
"instancia no son válidos en la otra."
|
||||
|
||||
@ -2583,7 +2584,7 @@ msgid ""
|
||||
"to select the environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Localización "
|
||||
"argentinas` para seleccionar el entorno:"
|
||||
"argentina` para seleccionar el entorno:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:89
|
||||
msgid "AFIP Certificates"
|
||||
@ -3276,7 +3277,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:404
|
||||
msgid "Journal related to the exportation Web Service."
|
||||
msgstr "Diario relacionado al Web Service (Servicio Web) de Exportación."
|
||||
msgstr "Diario relacionado al servicio web de exportación."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:405
|
||||
msgid "Exportation document type ."
|
||||
@ -4376,7 +4377,7 @@ msgid ""
|
||||
"your environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los CAF que pide el SII son diferentes de los de prueba de producción (en el"
|
||||
" modo de certificación). Asegúrese de tener el CAF corecto activado "
|
||||
" modo de certificación). Asegúrese de tener el CAF correcto activado "
|
||||
"dependiendo de su entorno."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:333
|
||||
@ -4389,7 +4390,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:336
|
||||
msgid "Access to :menuselection:`Accounting --> Settings --> CAF`"
|
||||
msgstr "Entre al :menuselection:`Contabilidad --> Ajustes --> CAF`"
|
||||
msgstr "Entre a :menuselection:`Contabilidad --> Ajustes --> CAF`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:337
|
||||
msgid "Upload the file."
|
||||
@ -4570,8 +4571,8 @@ msgstr ""
|
||||
"**Rechazado:** Indica que la información en la factura es incorrecta y "
|
||||
"necesita corregirse, el detalle del problema se recibe en los correos "
|
||||
"electrónicos que registró en el SII, si está correctamente configurado en "
|
||||
"Odoo, los detalles también se recuperan en el chatter una vez que el se "
|
||||
"procesa el servidor de correo electrónico."
|
||||
"Odoo, los detalles también se recuperan en el chatter una vez que se procesa"
|
||||
" el servidor de correo electrónico."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:448
|
||||
msgid "If the invoice is Rejected please follow this steps:"
|
||||
@ -4606,9 +4607,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Cuando la factura se crea como resultado de otro documento fiscal, la "
|
||||
"información relacionada con el documento originario debe registrarse en la "
|
||||
"referencia cruzada de pestaña “Referencias cruzadas de Documentos”, que se "
|
||||
"usa comúnmente para notas de crédito o débito, pero en algunos casos se "
|
||||
"puede usar en facturas de cliente como bien. En el caso de las notas de "
|
||||
"crédito y débito, Odoo las configura automáticamente:"
|
||||
"usa comúnmente para notas de crédito o débito, pero en algunos casos también"
|
||||
" se puede usar en facturas de cliente. Odoo configura automáticamente las "
|
||||
"notas de crédito o débito:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:472
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:450
|
||||
@ -4621,9 +4622,9 @@ msgid ""
|
||||
"printed, it includes the fiscal elements that indicate that the document is "
|
||||
"fiscally valid:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que la factura haya sido validada y aceptada por el SII y después de"
|
||||
" que se haya impreso el PDF. Esto incluye los elementos fiscales que indican"
|
||||
" que el documento ya es válido:"
|
||||
"Se crea una vez que el SII haya validado y aceptado la factura y después de "
|
||||
"que se haya impreso el PDF. El reporte incluye los elementos fiscales que "
|
||||
"indican que el documento ya es válido:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:482
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4677,9 +4678,9 @@ msgid ""
|
||||
"Please refer to the Credit Notes section for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez que el SII haya aceptado la factura **no se puede cancelar en "
|
||||
"Odoo**. En caso de que reciba un Reclamo para su cliente, la forma correcta "
|
||||
"de proceder es con una Nota de Crédito para cancelar o corregir la factura. "
|
||||
"Consulte la sección Notas de crédito para obtener más detalles."
|
||||
"Odoo**. En caso de que reciba un Reclamo de su cliente, la forma correcta de"
|
||||
" proceder es con una nota de crédito para cancelar o corregir la factura. "
|
||||
"Consulte la sección notas de crédito para obtener más detalles."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:513
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:426
|
||||
@ -4691,8 +4692,8 @@ msgid ""
|
||||
"There are multiple reasons behind a rejection from the SII, but these are "
|
||||
"some of the common errors you might have and which is the related solution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hay razones múltiples detrás de un rechazo del SII, pero estos son algunos "
|
||||
"de los errores comunes que podría tener y cuál es la solución relacionada."
|
||||
"El SII puede rechazar facturas por muchas razones, pero estos son algunos de"
|
||||
" los errores comunes que podría tener y cuál es la solución adecuada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:518
|
||||
msgid "Error: ``RECHAZO- DTE Sin Comuna Origen.``"
|
||||
@ -4753,12 +4754,12 @@ msgid ""
|
||||
"*Hint:* Make sure the field Document Type and VAT are set either in the "
|
||||
"Customer and in the main company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Consejo:* Asegúrese de que el campo de tipo de documento y VAT esté "
|
||||
"*Pista:* Asegúrese de que el campo de tipo de documento e IVA esté "
|
||||
"configurado en el cliente y en la empresa principal."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:541
|
||||
msgid "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``"
|
||||
msgstr "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envio.``"
|
||||
msgstr "GLOSA: ``Usuario sin permiso de envió.``"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:543
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4851,8 +4852,8 @@ msgid ""
|
||||
"It’s important to define the default credit account in the Sales journal as "
|
||||
"it is taken for this use case in specific."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es importante de definir la cuenta de crédito por defecto en el diario de "
|
||||
"Ventas cuando está tomado para este caso de uso en concreto."
|
||||
"Es importante definir la cuenta de crédito por defecto en el diario de "
|
||||
"ventas ya que lo usaremos en este caso de uso en específico."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/chile.rst:601
|
||||
msgid "Corrects Referenced Document Amount"
|
||||
@ -5112,7 +5113,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para :ref:`instalar <general/install>` los módulos, vaya a "
|
||||
":menuselection:`Aplicaciones`, quite el filtro de *Aplicaciones* y busque "
|
||||
"\"Colombia\". Después de clic en *Instalar* en los primeros dos módulos."
|
||||
"\"Colombia\". Después haga clic en *Instalar* en los primeros dos módulos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:47
|
||||
msgid "Configure credentials for Carvajal web service"
|
||||
@ -5241,8 +5242,8 @@ msgid ""
|
||||
"These fields can be found in :menuselection:`Partner --> Sales & Purchase "
|
||||
"Tab --> Fiscal Information`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estos campos se pueden encontrar en :seleccion de menu: `Socio-->pestaña de "
|
||||
"Ventas & Compras --->Información Fiscal"
|
||||
"Estos campos se pueden encontrar en :menuselection:`Socio-->pestaña de "
|
||||
"Ventas & Compras --->Información Fiscal`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5314,8 +5315,8 @@ msgid ""
|
||||
"When all your master data and credentials has been configured, it's possible"
|
||||
" to start testing the electronic invoice workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una vez configurados todos sus datos maestros y credenciales, es posible "
|
||||
"comenzar a probar el flujo de trabajo de la factura electrónica."
|
||||
"Una vez que haya configurado todos sus datos maestros y credenciales, es "
|
||||
"posible comenzar a probar el flujo de trabajo de la factura electrónica."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:188
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/process_overview/customer_invoice.rst:30
|
||||
@ -5341,8 +5342,8 @@ msgid ""
|
||||
"**Factura Electronica**: This is the regular type of document and its "
|
||||
"applicable for Invoices, Credit Notes and Debit Notes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Factura Electronica**: Este es el tipo de documento regular y es aplicable"
|
||||
" para Facturas, Notas de crédito y Notas de débito."
|
||||
"**Factura electrónica**: Este es el tipo de documento regular y es aplicable"
|
||||
" para facturas, notas de crédito y notas de débito."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5361,7 +5362,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Factura de contingencia**: Este es un tipo excepcional que se utiliza como"
|
||||
" copia de seguridad manual en caso de que la empresa no pueda usar el ERP y "
|
||||
"es necesario generar la factura manualmente, cuando esta factura se agrega "
|
||||
"sea necesario generar la factura manualmente. Cuando esta factura se agrega "
|
||||
"al ERP, este tipo de factura debería estar seleccionado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:211
|
||||
@ -5647,9 +5648,9 @@ msgid ""
|
||||
"el documento de RUT), son incluidos como parte del módulo de Facturación "
|
||||
"Electrónica, dado que es información requerida por la DIAN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los Códigos de tipo de Obligación aplicables a los terceros (sección 53 en "
|
||||
"el documento de RUT), se incluyen en el módulo de Facturación Electrónica, "
|
||||
"dado que es información requerida por la DIAN."
|
||||
"Los códigos de tipo de obligación aplicables a terceros (sección 53 en el "
|
||||
"documento de RUT) se incluyen en el módulo de facturación electrónica ya que"
|
||||
" es información requerida por la DIAN."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5668,9 +5669,10 @@ msgid ""
|
||||
"opciones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicionalmente se agregaron dos últimos campos para especificar el régimen "
|
||||
"fiscal del contacto. Cabe aclarar que para envío de Factura electrónica de "
|
||||
"Carvajal, únicamente se distingue entre Grandes Contribuyentes y Régimen "
|
||||
"simplificado, por lo que solo se muestran estas dos opciones."
|
||||
"fiscal del contacto. Cabe aclarar que para el envío de la factura "
|
||||
"electrónica de Carvajal, únicamente se distingue entre grandes "
|
||||
"contribuyentes y régimen simplificado, por lo que solo se muestran estas dos"
|
||||
" opciones."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5679,10 +5681,10 @@ msgid ""
|
||||
"necesita ser configurado en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad "
|
||||
"--> Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si tus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es "
|
||||
"Si sus transacciones de ventas incluyen productos con impuestos, es "
|
||||
"importante considerar que se necesita configurar un campo adicional llamado "
|
||||
"*Tipo de Valor* en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad --> "
|
||||
"Configuración --> Impuestos: --> Opciones Avanzadas --> Tipo de Valor`"
|
||||
"*Tipo de valor* en la siguiente ruta: :menuselection:`Contabilidad --> "
|
||||
"Configuración --> Impuestos: --> Opciones avanzadas --> Tipo de valor`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:141
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5691,10 +5693,10 @@ msgid ""
|
||||
"considerada para desplegar correctamente los impuestos en la representación "
|
||||
"gráfica de la Factura. (PDF)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también están incluidos "
|
||||
"en las opciones para configurar sus impuestos, esta configuración se "
|
||||
"considera para desplegar correctamente los impuestos en la representación "
|
||||
"gráfica de la Factura. (PDF)"
|
||||
"Los impuestos para Retenciones (ICA, IVA y Fuente) también se incluyen en "
|
||||
"las opciones para configurar sus impuestos, esta configuración se considera "
|
||||
"para desplegar correctamente los impuestos en la representación gráfica de "
|
||||
"la Factura (PDF)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:151
|
||||
msgid "Diarios"
|
||||
@ -5716,9 +5718,9 @@ msgid ""
|
||||
"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de"
|
||||
" Secuencia`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La secuencia se configura usando el modo de desarrollador en la siguiente "
|
||||
"ruta: :menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de"
|
||||
" Secuencia`"
|
||||
"La secuencia se configura usando el modo de desarrollador en: "
|
||||
":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Diarios --> Liga de "
|
||||
"secuencia`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5738,7 +5740,7 @@ msgid ""
|
||||
"incluye el nombre del Vendedor, así que estos campos deben ser considerados:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plantilla por defecto que Odoo usa en la representación gráfica incluye "
|
||||
"el nombre del Vendedor, así que estos campos deben considerarse:"
|
||||
"el nombre del Vendedor, así que se deben considerar estos campos:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:184
|
||||
msgid "Uso y Pruebas"
|
||||
@ -5769,9 +5771,9 @@ msgid ""
|
||||
"independientemente de si es creada desde una Orden de Venta o si es creado "
|
||||
"manualmente."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El flujo de trabajo funcional que lleva lugar antes de la validación de una "
|
||||
"factura continua siendo igual con Facturación Electrónica, "
|
||||
"independientemente de si se crea desde una Orden de Venta o si se crea "
|
||||
"El flujo de trabajo funcional que ocurre antes de la validación de una "
|
||||
"factura continua siendo igual con facturación electrónica, "
|
||||
"independientemente de si se crea desde una orden de venta o si se crea "
|
||||
"manualmente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:202
|
||||
@ -5779,7 +5781,7 @@ msgid ""
|
||||
"Los cambios principales que son introducidos con la Facturación Electrónica "
|
||||
"son los siguientes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los cambios principales que se introdujeron con la Facturación Electrónica "
|
||||
"Los cambios principales que se introdujeron con la facturación electrónica "
|
||||
"son los siguientes:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:205
|
||||
@ -5824,9 +5826,9 @@ msgid ""
|
||||
"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo es "
|
||||
"desplegado en el historial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de que validar una factura, un archivo XML se crea y se envía "
|
||||
"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo está "
|
||||
"desplegado en el historial."
|
||||
"Después de que validar una factura se crea un archivo XML y se envía "
|
||||
"automáticamente al proveedor de la factura electrónica. Este archivo se "
|
||||
"despliega en el historial."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:232
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6401,10 +6403,10 @@ msgid ""
|
||||
"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según "
|
||||
"corresponda."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debido a que estas transacciones serán generadas de forma excepcional y que "
|
||||
"se tiene una combinación de varios factores y condiciones, los productores "
|
||||
"deberán actualizarse de forma manual en Odoo asignados temporalmente el "
|
||||
"impuesto de venta *IVA exento - Bienes cubierto* en cada empresa según "
|
||||
"Debido a que estas transacciones se generarán de forma excepcional y que se "
|
||||
"tiene una combinación de varios factores y condiciones, se tendrá que "
|
||||
"actualizar manualmente a los productores para asignarles temporalmente el "
|
||||
"impuesto de venta *IVA exento - bienes cubiertos* en cada empresa según "
|
||||
"corresponda."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia_ES.rst:536
|
||||
@ -6602,8 +6604,8 @@ msgid ""
|
||||
"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual "
|
||||
"correspondiente al IVA convencional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En caso de que se detecte alguna factura de Orden de venta en la cual se "
|
||||
"incluya IVA de Bienes Cubiertos, se deberá realizar actualización manual "
|
||||
"En caso de que se detecte alguna factura de orden de venta en la cual se "
|
||||
"incluya IVA de bienes cubiertos, se deberá realizar la actualización manual "
|
||||
"correspondiente al IVA convencional."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:3
|
||||
@ -6770,7 +6772,7 @@ msgid ""
|
||||
"Download the mandatory certificate of conformity delivered by Odoo SA `here "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/contract/french-certification/>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descargue el certificado de comformidad obligatorio de Odoo SA `aquí "
|
||||
"Descargue el certificado de conformidad obligatorio de Odoo SA `aquí "
|
||||
"<https://www.odoo.com/my/contract/french-certification/>`__."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:72
|
||||
@ -6782,7 +6784,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para instalar el módulo en cualquier sistema creado antes del 18 de "
|
||||
"diciembre de 2017 , debe actualizar la lista de módulos. Para hacerlo, "
|
||||
"active el :ref:`módulo de desarrollador <developer-mode>`. Para hacer esto "
|
||||
"active el :ref:`modo de desarrollador <developer-mode>`. Para hacer esto "
|
||||
"vaya al menú de las *Aplicaciones* y de clic en *Actualizar lista de "
|
||||
"módulos* en la parte de arriba del menú."
|
||||
|
||||
@ -6791,8 +6793,8 @@ msgid ""
|
||||
"In case you run Odoo on-premise, you need to update your installation and "
|
||||
"restart your server beforehand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En caso de que use Odoo on-premise, debe actualizar su instalación y "
|
||||
"reiniciar su servidor de antemano."
|
||||
"En caso de que use Odoo local, debe actualizar su instalación y reiniciar su"
|
||||
" servidor antes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6803,11 +6805,11 @@ msgid ""
|
||||
"*Upgrade*. Finally, make sure the following module *l10n_fr_sale_closing* is"
|
||||
" installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si instaló la versión inicial del módulo de antifraude (anterior al 18 de "
|
||||
"diciembre de 2017), necesita actualizarlo. El nombre del módulo era *Francia"
|
||||
" - Contabilidad - CGI 286 I-3 bis certificado*. Después de la actualización "
|
||||
"Si instaló la versión inicial del módulo antifraude (anterior al 18 de "
|
||||
"diciembre de 2017), necesita actualizarlo. El nombre del módulo es *Francia "
|
||||
"- Contabilidad - CGI 286 I-3 bis certificado*. Después de la actualización "
|
||||
"de la lista de módulos, busque la actualización del módulo en "
|
||||
"*Aplicaciones*, selecciónela y de clic en *actualizar*. Finalmente, "
|
||||
"*Aplicaciones*, selecciónela y haga clic en *actualizar*. Finalmente, "
|
||||
"asegúrese de que el módulo *l10n_fr_sale_closing* esté instalado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:87
|
||||
@ -7006,9 +7008,9 @@ msgid ""
|
||||
"Odoo absolves itself of all and any responsibility in case of changes in the"
|
||||
" module’s functions caused by 3rd party applications not certified by Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo se libera de toda responsabilidad en caso de que haya cambios en las "
|
||||
"funciones del módulo que generen aplicaciones de terceros no certificadas "
|
||||
"por Odoo."
|
||||
"Odoo no se hace responsable de cualquier cambio que aplicaciones externas "
|
||||
"que Odoo no haya certificado puedan realizar en las funciones de los "
|
||||
"módulos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/france.rst:175
|
||||
msgid "More Information"
|
||||
@ -8487,6 +8489,119 @@ msgstr ""
|
||||
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Luxemburgo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package "
|
||||
"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the "
|
||||
"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January "
|
||||
"2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:12
|
||||
msgid "eCDF tax return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit "
|
||||
"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) "
|
||||
"<http://www.ecdf.lu>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24
|
||||
msgid "Annual tax report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report "
|
||||
"with the tax office."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> "
|
||||
"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual "
|
||||
"period in the :guilabel:`Year` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can "
|
||||
"manually add values in all the fields to get a **complete annual "
|
||||
"declaration**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To help you complete it, you can use the information provided on the "
|
||||
":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> "
|
||||
"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax "
|
||||
"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46
|
||||
msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:49
|
||||
msgid "FAIA (SAF-T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured "
|
||||
"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' "
|
||||
"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the"
|
||||
" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting"
|
||||
" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on "
|
||||
"digital audit files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the module :guilabel:`Luxembourg Standard "
|
||||
"Audit File for Tax` (module's technical name: ``l10n_lu_saft``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:65
|
||||
msgid "Export FAIA file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> "
|
||||
"General Ledger`, then click on :guilabel:`Export SAF-T (Luxembourg)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3
|
||||
msgid "Mexico"
|
||||
msgstr "México"
|
||||
@ -25921,10 +26036,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Configuración --> Impuestos`, y arrastre y suelte las líneas junto a los "
|
||||
"nombres de los impuestos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3
|
||||
msgid "VIES VAT numbers validation"
|
||||
msgstr "Validación de números de IVA en VIES"
|
||||
|
@ -15,7 +15,6 @@
|
||||
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2021
|
||||
# Xabi Spacebiker <xabispacebiker@gmail.com>, 2021
|
||||
# Pauline Thiry <pth@odoo.com>, 2021
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||
# jabelchi, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
# Pablo Rojas <rojaspablo88@gmail.com>, 2022
|
||||
@ -25,6 +24,7 @@
|
||||
# Alonso Muñoz <Alonso.munoz.91@outlook.com>, 2022
|
||||
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1665,6 +1665,11 @@ msgid ""
|
||||
"key ``mail.dynamic.smtp.from`` and set as value the email address that "
|
||||
"should be used in those cases (such as ``outgoing@mycompany.example.com``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si desea mantener la dirección de origen \"De\" para correos electrónicos "
|
||||
"que usan su mismo dominio pero cambiarla para correos electrónicos que usan "
|
||||
"un dominio diferente, use la clave ``mail.dynamic.smtp.from`` y establezca "
|
||||
"como valor la dirección de correo electrónica que se debe usar en esos casos"
|
||||
" (por ejemplo, ``saliente@miempresa.ejemplo.com``)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:128
|
||||
msgid "How to manage inbound messages"
|
||||
@ -1805,6 +1810,9 @@ msgid ""
|
||||
"edit catchall and bounce aliases, you first need to activate the "
|
||||
":ref:`developer mode <developer-mode>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los seudónimos de objeto se pueden editar desde su respectiva vista de "
|
||||
"configuración. Para editar los seudónimos de catchall y bounce, primero debe"
|
||||
" activar el :ref:`modo de desarrollador <developer-mode>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:185
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1823,10 +1831,17 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Settings --> Technical --> Automation --> Scheduled Actions`"
|
||||
" and look for *Mail: Fetchmail Service*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De forma predeterminada, los mensajes entrantes se obtienen cada 5 minutos "
|
||||
"en Odoo con alojamiento local. Puede cambiar este valor en el :ref:`modo de "
|
||||
"desarrollador <developer-mode>`. Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Técnico "
|
||||
"--> Automatización --> Acciones planificadas` y busque *Correo: Servicio de "
|
||||
"Fetchmail*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:198
|
||||
msgid "Set up different dedicated servers for transactional and mass mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configurar distintos servidores dedicados para correos masivos y "
|
||||
"transaccionales"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:200
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1838,6 +1853,14 @@ msgid ""
|
||||
"mailings. Another alternative is to use Postmark for transactional e-mails, "
|
||||
"and Amazon SES or Sendgrid for mass mailings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo está sujeto a un :ref:`límite diario de correos electrónicos "
|
||||
"<email_communication/daily_limit_mail>` para prevenir el abuso. Sin embargo,"
|
||||
" si es necesario, puede utilizar un servidor de correo (MTA, por sus siglas "
|
||||
"en inglés) diferente para correos electrónicos transaccionales y correos "
|
||||
"masivos. Por ejemplo: utilice el servidor de correo de Odoo para correos "
|
||||
"transaccionales y Sendgrid, Amazon SES, o Mailgun para los correos masivos."
|
||||
" Otra alternativa es utilizar Postmark para correos electrónicos "
|
||||
"transaccionales y Amazon SES o Sendgrid para los correos masivos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1845,6 +1868,9 @@ msgid ""
|
||||
" an alternative one unless you want to use a specific external outgoing "
|
||||
"email server for technical reasons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya se configuró un servidor predeterminado de correos electrónicos "
|
||||
"salientes. No debe crear uno alternativo a menos que quiera usar un servidor"
|
||||
" externo de correos electrónicos específico por razones técnicas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:211
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1855,6 +1881,14 @@ msgid ""
|
||||
"the priority of transactional e-mail servers as low as the mass email "
|
||||
"servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para hacerlo, primero debe activar el :ref:`modo de desarrollador "
|
||||
"<developer-mode>` y luego ir a :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> "
|
||||
"Servidores de correos electrónicos salientes`. Ahí debe crear dos ajustes de"
|
||||
" servidores de correo electrónico. Uno para correos electrónicos "
|
||||
"transaccionales y otro para servidores de correos masivos. Asegúrese de "
|
||||
"marcar la prioridad de los servidores de correos electrónicos "
|
||||
"transaccionales tan baja como la de los servidores de correos electrónicos "
|
||||
"masivos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_servers.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1867,6 +1901,16 @@ msgid ""
|
||||
"Sendinblue and Mailchimp, as your e-mails would be originated from the "
|
||||
"xxxx.odoo.com domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora, vaya a :menuselection:`Marketing por correo electrónico --> Ajustes` "
|
||||
"y habilite la opción *Servidor dedicado*. Con estos ajustes, Odoo utiliza el"
|
||||
" servidor con la prioridad más baja para los correos electrónicos "
|
||||
"transaccionales, y el servidor seleccionado aquí para los correos masivos. "
|
||||
"Tome en cuenta que en este caso debe establecer los registros del Convenio "
|
||||
"de remitentes (SPF, por sus siglas en inglés) de su dominio para que "
|
||||
"incluyan los servidores de correos transaccionales y los de correos masivos."
|
||||
" Si su servidor se encuentra con xxxx.odoo.com, las opciones disponibles son"
|
||||
" Sendinblue y Mailchimp, ya que sus correos electrónicos se originarán del "
|
||||
"dominio xxxx.odoo.com."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:3
|
||||
msgid "Email Templates"
|
||||
@ -1899,12 +1943,18 @@ msgid ""
|
||||
":menuselection:`Settings --> Technical --> Templates`. A view of the "
|
||||
"existing templates is shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El :ref:`modo de desarrollador <developer-mode>` debe estar activado. "
|
||||
"Posteriormente, vaya a :menuselection:`Ajustes --> Técnico --> Plantillas`. "
|
||||
"Se mostrará una vista de las plantillas existentes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is highly recommended not to change the content in existing templates "
|
||||
"unless the user has prior knowledge about placeholders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se recomienda ampliamente no cambiar el contenido de las plantillas "
|
||||
"existentes, a menos que el usuario tenga conocimiento previo sobre los "
|
||||
"marcadores de posición."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1954,12 +2004,19 @@ msgid ""
|
||||
"the final data. With email templates, for example, placeholders let you put "
|
||||
"dynamic content in order to personalize the email for the recipient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un marcador de posición es una cadena de caracteres que ocupa de forma "
|
||||
"temporal del lugar de los datos finales. Por ejemplo, con las plantillas de "
|
||||
"correo electrónico, los marcadores de posición le permiten poner contenido "
|
||||
"dinámico para personalizar el correo electrónico que se enviará al "
|
||||
"destinatario."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"A common use is to use it to indicate the name of the recipient in the "
|
||||
"newsletter so that each recipient gets a personalized newsletter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un uso común es usarlos para indicar el nombre del destinatario en el "
|
||||
"boletín, de esta forma cada destinatario recibe un boletín personalizado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1967,6 +2024,10 @@ msgid ""
|
||||
"will depend on the template you modify. One way to see the fields that are "
|
||||
"available is to check the Dynamic Placeholder Generator tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los marcadores de posiciones y, más específicamente, los campos que están "
|
||||
"disponibles para una plantilla dependerán de la plantilla que modifica. Una "
|
||||
"forma de ver los campos disponibles es revisar la pestaña de Generador de "
|
||||
"marcadores de posición dinámicos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1997,7 +2058,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:70
|
||||
msgid "Using functions with placeholders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar funciones con marcadores de posición"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2005,6 +2066,10 @@ msgid ""
|
||||
"data as you'd like within your mail templates, for example, the time format "
|
||||
"can be changed using a function such as ``format_time``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las funciones se pueden utilizar junto con sus marcadores de posición para "
|
||||
"dar el formato que desea a los datos en sus plantillas de correo, por "
|
||||
"ejemplo, el formato de tiempo se puede cambiar al usar una función como "
|
||||
"``format_time``."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2012,10 +2077,13 @@ msgid ""
|
||||
"To know that, you have to check the fields (the properties) of the object "
|
||||
"that are available to be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para usar funciones, debe saber qué campos están disponibles para darles "
|
||||
"formato. Para saber esto, debe checar los campos (las propiedades) del "
|
||||
"objeto que están disponibles para usarse."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:80
|
||||
msgid "Checking the fields (properties) available on the object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revisar los campos (propiedades) disponibles en el objeto"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2023,6 +2091,10 @@ msgid ""
|
||||
" the example we use the Portal: new user template, so we click on Portal "
|
||||
"user Config."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para revisar los **campos disponibles**, haga clic en el enlace que se "
|
||||
"encuentra a lado de \"Aplica a\". Como ejemplo, usaremos la plantilla de "
|
||||
"\"Portal: nuevo usuario\", así que haremos clic en Configuración de usuarios"
|
||||
" de portal."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2030,6 +2102,9 @@ msgid ""
|
||||
"``Portal user Config`` model that lists all the fields that you can use "
|
||||
"within your mail template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al hacer clic en el enlace, se le redireccionará al modelo, en este caso el "
|
||||
"modelo ``Portal user Config`` que enlista todos los campos que puede usar en"
|
||||
" su plantilla de correo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2037,16 +2112,22 @@ msgid ""
|
||||
"the dynamic placeholder generator, as described :ref:`previously "
|
||||
"<email_communication/dynamic_placeholder_generator>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicionalmente, también puede ver los campos disponibles al acceder al "
|
||||
"generador de marcadores de posición dinámicos, como se explicó "
|
||||
":ref:`anteriormente <email_communication/dynamic_placeholder_generator>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"See below an example with the email field that was added in the template and"
|
||||
" its result as well as some other placeholders already present by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consulte el ejemplo a continuación con un campo de correo electrónico que se"
|
||||
" agregó en la plantilla y su resultado, así como otros marcadores de "
|
||||
"posición presentes de forma predeterminada. "
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:107
|
||||
msgid "Using fields with functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usar campos con funciones"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2055,6 +2136,10 @@ msgid ""
|
||||
"field to the body of the template ‘Portal: new user’ along with the "
|
||||
"``format_date`` function so that the user knows when he was invited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora que sabe qué *campos* se pueden usar, puede usar uno de ellos con una "
|
||||
"función. Para este ejemplo, agregamos la fecha de creación, el campo "
|
||||
"*create_date* al cuerpo de la plantilla ‘Portal: nuevo usuario’ junto con la"
|
||||
" función ``format_date`` para que el usuario sepa cuando fue invitado."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2063,6 +2148,10 @@ msgid ""
|
||||
"current object, this gives the following line of code "
|
||||
"``${format_date(object.create_date)}``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como puede ver, usamos el marcador de posición `${}` con la función "
|
||||
"``format_date`` la cual usa como parámetro el campo create_date disponible "
|
||||
"en el objeto actual, esto genera la siguiente línea de código: "
|
||||
"``${format_date(object.create_date)}``."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:122
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2072,12 +2161,19 @@ msgid ""
|
||||
"prior knowledge. We highly recommend duplicating the template and apply your"
|
||||
" changes within this one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es muy importante comprobar que la vista previa funcione, si la plantilla "
|
||||
"está dañada, puede aparecer totalmente en blanco en la vista previa. También"
|
||||
" recomendamos no cambiar el contenido de plantillas existentes a menos que "
|
||||
"tenga conocimiento previo. Recomendamos ampliamente duplicar la plantilla y "
|
||||
"aplicar sus cambios ahí."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find below the result of the e-mail received in the recipient's mailbox with"
|
||||
" the modifications applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A continuación puede ver el resultado del correo electrónico recibido en la "
|
||||
"bandeja de entrada del destinatario con las modificaciones aplicadas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2088,6 +2184,12 @@ msgid ""
|
||||
"information on how to access these parameters can be found :ref:`here "
|
||||
"<email_communication/usable_functions>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al usar la función ``format_date``, tiene la posibilidad de adaptar el "
|
||||
"formato de la fecha en un correo electrónico específico al especificar el "
|
||||
"formato de la fecha como un segundo parámetro. Si no se especifica, el forma"
|
||||
" que se utiliza de forma predeterminada es el que se define en los ajustes "
|
||||
"del idioma. Puede consultar más información sobre como acceder a estos "
|
||||
"parámetros :ref:`aquí <email_communication/usable_functions>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2096,19 +2198,28 @@ msgid ""
|
||||
"``${format_date(object.create_date, date_format='dd -- MM -- YYYY')}`` here "
|
||||
"dd is the day, MM the month and YYYY the year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para adaptar el formato de fecha, el código que se utiliza en el ejemplo "
|
||||
"anterior ``${format_date(object.create_date)}`` se convierte a "
|
||||
"``${format_date(object.create_date, date_format='dd -- MM -- YYYY')}``, "
|
||||
"donde dd es el día, MM el mes y YYYY el año."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:143
|
||||
msgid "Here is the result once the function is adapted in the template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el resultado una vez que la función se adapte en la plantilla."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:152
|
||||
msgid "Functions used by default within email templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funciones que se usan de forma predeterminada en las plantillas de correo "
|
||||
"electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"To format your data, many functions can be used, here are some examples."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede usar varias funciones para darle formato a sus datos, a continuación "
|
||||
"se encuentran algunos ejemplos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:157
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2119,6 +2230,12 @@ msgid ""
|
||||
"not least, modifications on the templates are considered as customization "
|
||||
"and isn’t covered by our support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Esta lista de funciones no es minuciosa**, lo que significa que no todas "
|
||||
"las funciones disponibles se encuentran en la lista a continuación. Para ver"
|
||||
" más funciones, consulte la documentación de `babel "
|
||||
"<http://babel.pocoo.org/en/latest/api/dates.html>`_. Por último, pero no "
|
||||
"menos importante, las modificaciones a las plantillas se consideran "
|
||||
"personalizaciones y no las cubre nuestro soporte."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2126,6 +2243,9 @@ msgid ""
|
||||
" default, the format of the date used is the one defined in the settings of "
|
||||
"the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para los siguientes ejemplos, introduciremos en su mayoría funciones de "
|
||||
"fecha. De forma predeterminada, el formato de fecha que se utiliza es el que"
|
||||
" se definió en los ajustes del idioma."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2135,19 +2255,26 @@ msgid ""
|
||||
" the languages to see all the settings such as the time format or date "
|
||||
"format used by the language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo se puede acceder a estos ajustes cuando se habilita el :ref:`modo de "
|
||||
"desarrollador <developer-mode>`. Una vez hecho esto, vaya a "
|
||||
":menuselection:`Ajustes --> Traducciones --> Idiomas` y haga clic en uno de "
|
||||
"los idiomas para ver todos los ajustes, como los formatos de hora o fecha "
|
||||
"utilizados por el idioma."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:170
|
||||
msgid "**format_date()** - formats the date (without the time)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**format_date()** - da formato a la fecha (sin la hora)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:172
|
||||
msgid "Can be found on the template `Purchase Order: Send PO`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se puede encontrar en la plantilla `Orden de compra: enviar orden de "
|
||||
"compra`:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:178
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:193
|
||||
msgid "The result will look like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El resultado se verá así:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_template.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
@ -2645,10 +2645,14 @@ msgstr ""
|
||||
"pago."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:82
|
||||
msgid "You can use both `,` and `.` on your keyboard as decimal separators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:85
|
||||
msgid "Return and refund products"
|
||||
msgstr "Regresar y reembolsar productos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:84
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"Having a well-thought-out return policy is key to keep customers satisfied "
|
||||
"and make the process of accepting returns and refunds easy for you."
|
||||
@ -2657,7 +2661,7 @@ msgstr ""
|
||||
"satisfechos a los clientes y para hacer el proceso de retorno fácil para "
|
||||
"usted."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:87
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do that, from the PoS interface, select the product and quantity (with "
|
||||
"the +/- button) that the customer wants to return. For multiple products, "
|
||||
@ -2667,7 +2671,7 @@ msgstr ""
|
||||
" (con el botón +/-) que el cliente quiere regresar. Si son varios productos,"
|
||||
" repita el proceso individualmente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:94
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"When on the payment interface, the total is negative. To end the refund, "
|
||||
"process the payment and validate it."
|
||||
@ -2675,11 +2679,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Al estar en la interfaz del pago el total es negativo. Para terminar el "
|
||||
"proceso de regreso, procese el pago y valídelo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:102
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:105
|
||||
msgid "Close the PoS session"
|
||||
msgstr "Cierre la sesión de PdV"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:104
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"To close your session at the end of the day, click on the close button on "
|
||||
"the upper right corner of your screen and confirm. Now, close the session on"
|
||||
@ -2689,12 +2693,12 @@ msgstr ""
|
||||
"la esquina superior derecha de su pantalla y confírmelo. Ahora, cierre la "
|
||||
"sesión en la vista de tablero."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:112
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"It’s strongly advised to close your PoS session at the end of each day."
|
||||
msgstr "Le recomendamos que cierre su sesión de PdV al final de cada día."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:114
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once a session is closed, you can see a summary of all transactions per "
|
||||
"payment method. Then, click on a line to see all orders that were paid "
|
||||
@ -2706,7 +2710,7 @@ msgstr ""
|
||||
"todas las órdenes que se pagaron durante su sesión de PdV. Si todo es "
|
||||
"correcto, valide la sesión y publique los asientos de cierre"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:123
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"To connect the PoS hardware with an Odoo IoT Box, please refer to these "
|
||||
"docs: :doc:`Connect an IoT Box to your database "
|
||||
@ -2718,11 +2722,11 @@ msgstr ""
|
||||
"datos</applications/productivity/iot/config/connect>` y :doc:`Use la caja "
|
||||
"IoT para el PdV</applications/productivity/iot/config/pos>`."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:129
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:132
|
||||
msgid "View your statistics"
|
||||
msgstr "Vea sus estadísticas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:131
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keeping track of your sales is essential to get meaningful statistics. "
|
||||
"That’s why Odoo provides analyzes about your sales."
|
||||
@ -2730,7 +2734,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Mantenerse al tanto de sus ventas es esencial para obtener buenas "
|
||||
"estadísticas. Por esto, Odoo le brinda análisis sobre sus ventas."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:134
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"To access your statistics, go to :menuselection:`Point of Sales --> "
|
||||
"Reporting --> Orders`. There, you can see various statistics in graph or "
|
||||
@ -2740,7 +2744,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Reportes--> Órdenes`. Ahí, puede ver varias estadísticas en forma de gráfico"
|
||||
" o en tabla dinámica."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:142
|
||||
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/overview/getting_started.rst:145
|
||||
msgid "You can also access them through the dashboard."
|
||||
msgstr "También puede acceder a él a través del tablero."
|
||||
|
||||
@ -5402,9 +5406,9 @@ msgid ""
|
||||
"request for deletion, all eBay partners must confirm the reception of the "
|
||||
"request and take further action if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde septiembre de 2021 **eBay exige compatibilidad con las notificaciones "
|
||||
"de eliminación o cierre de cuentas de clientes**. Por lo tanto, cuando eBay "
|
||||
"recibe una solicitud de eliminación, todos los partners de eBay deben "
|
||||
"Desde septiembre de 2021, **eBay exige compatibilidad con las notificaciones"
|
||||
" de eliminación o cierre de cuentas de clientes**. Por lo tanto, cuando eBay"
|
||||
" recibe una solicitud de eliminación, todos los partners de eBay deben "
|
||||
"confirmar la recepción de la solicitud y tomar medidas adicionales si es "
|
||||
"necesario."
|
||||
|
||||
@ -5416,9 +5420,9 @@ msgid ""
|
||||
"portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo tiene un punto final de comunicación de notificaciones para recibir "
|
||||
"dichas notificaciones, confirme la recepción de la solicitud y gestione el "
|
||||
"primer conjunto de acciones para anonimizar los detalles de la cuenta en "
|
||||
"**Contactos** y elimine el acceso del cliente al portal."
|
||||
"dichas notificaciones, confirmar la recepción de la solicitud y gestionar el"
|
||||
" primer conjunto de acciones para anonimizar los detalles de la cuenta en "
|
||||
"**Contactos** y eliminar el acceso del cliente al portal."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5428,7 +5432,7 @@ msgid ""
|
||||
"until the subscription is completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asegúrese de :ref:`configurar de forma adecuada su suscripción a las "
|
||||
"notificaciones de eliminación de cuenta de mercado <ebay/subscribe-account-"
|
||||
"notificaciones de eliminación de cuenta de mercado, <ebay/subscribe-account-"
|
||||
"deletion-notifications>` ya que tal vez eBay deshabilite temporalmente la "
|
||||
"cuenta de eBay relacionada hasta que se complete la suscripción."
|
||||
|
||||
@ -5544,7 +5548,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:102
|
||||
msgid "Retrieve endpoint details from Odoo"
|
||||
msgstr "Recuperar los detalles de los puntos finales de comunicación en Odoo"
|
||||
msgstr "Recuperar los detalles de los puntos finales de comunicación de Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/sales/ebay_connector/setup.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
@ -96,13 +96,13 @@ msgid "Installing Odoo"
|
||||
msgstr "Instalar Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgstr "Configuración del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
|
||||
msgid "Bugfix updates"
|
||||
msgstr "Actualizaciones de solución de bugs"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
|
||||
msgid "Upgrading Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
|
||||
msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform"
|
||||
msgstr "Odoo.sh: La plataforma de Odoo en la nube"
|
||||
|
@ -61,19 +61,21 @@
|
||||
# Camille Dantinne <cmd@odoo.com>, 2021
|
||||
# Richard Mouthier <rmo@odoo.com>, 2022
|
||||
# Mohamed BENKIRANE <benkirane.med.ali@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Eloïse Stilmant <est@odoo.com>, 2022
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2022
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
||||
# Khadija Mbazaa <khadija.mbazaa@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: jb78180 <jblum66@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -366,6 +368,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europe (:doc:`plus d'informations <ponto>`)"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14
|
||||
@ -2612,7 +2615,7 @@ msgstr "Configurez les données de base"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:71
|
||||
msgid "Electronic Invoice Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifiants de facturation électronique"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:74
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
@ -2673,6 +2676,10 @@ msgid ""
|
||||
"file with extension ``.csr`` (certificate signing request) is generated to "
|
||||
"be used the AFIP portal to request the certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Générer une demande de signature de certificat (Odoo). Lorsque cette option "
|
||||
"est sélectionnée, un fichier avec l'extension ``.csr`` (certificate signing "
|
||||
"request) est généré pour être utilisé par le portail AFIP pour demander le "
|
||||
"certificat."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2681,6 +2688,10 @@ msgid ""
|
||||
"`Get AFIP Certificate "
|
||||
"<http://www.afip.gob.ar/ws/WSAA/wsaa_obtener_certificado_produccion.pdf>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Générer un certificat (AFIP). Accédez au portail AFIP et suivez les "
|
||||
"instructions décrites dans le document suivant afin d'obtenir un certificat."
|
||||
" `Obtenir le certificat AFIP "
|
||||
"<http://www.afip.gob.ar/ws/WSAA/wsaa_obtener_certificado_produccion.pdf>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/argentina.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7846,6 +7857,119 @@ msgstr ""
|
||||
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Luxembourg"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package "
|
||||
"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the "
|
||||
"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January "
|
||||
"2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:12
|
||||
msgid "eCDF tax return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit "
|
||||
"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) "
|
||||
"<http://www.ecdf.lu>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24
|
||||
msgid "Annual tax report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report "
|
||||
"with the tax office."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> "
|
||||
"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual "
|
||||
"period in the :guilabel:`Year` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can "
|
||||
"manually add values in all the fields to get a **complete annual "
|
||||
"declaration**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To help you complete it, you can use the information provided on the "
|
||||
":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> "
|
||||
"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax "
|
||||
"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46
|
||||
msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:49
|
||||
msgid "FAIA (SAF-T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured "
|
||||
"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' "
|
||||
"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the"
|
||||
" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting"
|
||||
" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on "
|
||||
"digital audit files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the module :guilabel:`Luxembourg Standard "
|
||||
"Audit File for Tax` (module's technical name: ``l10n_lu_saft``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:65
|
||||
msgid "Export FAIA file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> "
|
||||
"General Ledger`, then click on :guilabel:`Export SAF-T (Luxembourg)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3
|
||||
msgid "Mexico"
|
||||
msgstr "Mexique"
|
||||
@ -12565,6 +12689,11 @@ msgid ""
|
||||
"report income / expense at the time transactions occur (i.e., accrual "
|
||||
"basis), or when payment is made or received (i.e., cash basis)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odoo prend en charge les rapports de comptabilité d'exercice et "
|
||||
"d'encaissement. Cela vous permet de déclarer les revenus / dépenses au "
|
||||
"moment où les transactions se produisent (c'est-à-dire la comptabilité "
|
||||
"d'exercice), ou lorsque le paiement est effectué ou reçu (c'est-à-dire la "
|
||||
"comptabilité d'encaissement)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/getting_started/main_concept.rst:27
|
||||
msgid "Multi-companies"
|
||||
@ -23619,10 +23748,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Configuration --> Taxes`, et faites glisser et déposer les lignes avec les "
|
||||
"poignées de déplacement situées à côté des noms de taxes."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3
|
||||
msgid "VIES VAT numbers validation"
|
||||
msgstr "Validation du numéro de TVA Intracommunautaire par VIES"
|
||||
@ -24079,6 +24204,10 @@ msgid ""
|
||||
"Configuration --> Settings` and check *Some products may be sold/purchased "
|
||||
"in different units of measure (advanced)*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'application *Vente* vous permet de spécifier des unités de mesure pour vos"
|
||||
" types de dépenses (unités, miles, nuits, etc.). Allez dans : choix de menu "
|
||||
":`Vente --> Configuration --> Paramètres` et cochez *Certains produits "
|
||||
"peuvent être vendus/achetés dans différentes unités de mesure (avancées)*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:55
|
||||
msgid "How to record expenses"
|
||||
@ -24334,12 +24463,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ordered quantities: it will invoice expenses based on the ordered quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quantités commandées : Les dépenses seront facturées en fonction de la "
|
||||
"quantité commandée"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delivered quantities: it will invoice expenses based on the expenses "
|
||||
"quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quantités livrées : Les dépenses seront facturées en fonction de la quantité"
|
||||
" livrée"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:190
|
||||
msgid "At cost: will invoice expenses at their real cost."
|
||||
@ -24412,7 +24545,7 @@ msgstr "e (par ex. à facturer)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:5
|
||||
msgid "Payment Acquirers (Credit Cards, Online Payment)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acquéreurs de paiement (Cartes de crédit, Paiement en ligne)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/payment_acquirers.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -22,6 +22,7 @@
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Fernanda Marques <fem@odoo.com>, 2022
|
||||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
||||
# Khadija Mbazaa <khadija.mbazaa@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Khadija Mbazaa <khadija.mbazaa@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -531,6 +532,8 @@ msgid ""
|
||||
"On the **Scopes** page, leave all fields as is, and click on *Save and "
|
||||
"Continue*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur la page **Périmètres**, laissez tous les champs tels qu'ils sont et "
|
||||
"cliquez sur *Enregistrer et continuer*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/auth/google.rst:57
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
@ -1119,17 +1122,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:3
|
||||
msgid "Sending emails with Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envoi d'emails avec Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:6
|
||||
msgid "Using your email domain in Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A l'aide de votre domaine de messagerie sous Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Documents in Odoo (a CRM opportunity, a sales order, an invoice ...) have a "
|
||||
"discussion thread, called *chatter*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Documents sous Odoo (Opportunité CRM, bon de commande, facture, …) avoir un "
|
||||
"fil de discussion, appelé \"Bavardage\"."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1137,6 +1142,9 @@ msgid ""
|
||||
" followers of the document. If a follower replies to the message, the reply "
|
||||
"updates the chatter, and Odoo relays the reply to the followers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand vous partagez un message dans le Chatter, ce message est envoyé par "
|
||||
"email aux abonnés du document. Si un abonné réponde au message, la réponse "
|
||||
"actualise le Chatter, et Odoo relaie la réponse aux abonnés."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1145,6 +1153,11 @@ msgid ""
|
||||
"sent from the email address of the partners. This allows you to recognize at"
|
||||
" a glance who sent an email relayed by Odoo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les e-mails de vos utilisateurs aux partenaires (clients, fournisseurs) sont"
|
||||
" envoyés à partir de l'adresse e-mail de vos utilisateurs. De même, les "
|
||||
"e-mails des partenaires aux utilisateurs sont envoyés à partir de l'adresse "
|
||||
"e-mail des partenaires. Cela permet de reconnaître en un coup d'œil qui a "
|
||||
"envoyé un email transmis par Odoo."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1160,6 +1173,11 @@ msgid ""
|
||||
"subscription. This limit can be increased under certain conditions. See our "
|
||||
":doc:`FAQ <faq>` or contact support for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le serveur Odoo est soumis à une limite quotidienne d'e-mails pour prévenir "
|
||||
"les abus. La limite par défaut est de 200 e-mails envoyés par jour pour les "
|
||||
"bases de données avec un abonnement Entreprise. Cette limite peut être "
|
||||
"augmentée sous certaines conditions. Consultez notre :doc:`FAQ <faq> ` ou "
|
||||
"contactez le support pour plus d'informations."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1167,6 +1185,9 @@ msgid ""
|
||||
"that emails from your users reach your partners, rather than being "
|
||||
"considered spam."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cependant, il est recommandé de configurer votre nom de domaine pour vous "
|
||||
"assurer que les e-mails de vos utilisateurs parviennent à vos partenaires, "
|
||||
"plutôt que d'être considérés comme spam."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1174,10 +1195,13 @@ msgid ""
|
||||
"address from a domain you manage, rather than a generic email address "
|
||||
"(gmail.com, outlook.com, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour la même raison, nous vous recommandons de donner toujours à vos "
|
||||
"utilisateurs une adresse e-mail d'un domaine que vous gérez, plutôt qu'une "
|
||||
"adresse e-mail générique (gmail.com, outlook.com, etc.)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:38
|
||||
msgid "Be SPF compliant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soyez conforme au SPF"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1187,6 +1211,11 @@ msgid ""
|
||||
"sending server is on the list of allowed IPs according to the SPF record of "
|
||||
"the sender."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le protocole Sender Policy Framework (SPF) permet au propriétaire d'un nom "
|
||||
"de domaine de spécifier quels serveurs sont autorisés à envoyer des e-mails "
|
||||
"à partir de ce domaine. Lorsqu'un serveur reçoit un e-mail entrant, il "
|
||||
"vérifie si l'adresse IP du serveur d'envoi figure dans la liste des adresses"
|
||||
" IP autorisées selon l'enregistrement SPF de l'expéditeur."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1195,6 +1224,10 @@ msgid ""
|
||||
"corresponds to the value of the `mail.catchall.domain` key in the database "
|
||||
"system parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vérification SPF est effectuée sur le domaine mentionné dans le champ "
|
||||
"Return-Path de l'e-mail. Dans le cas d'un email envoyé par Odoo, ce domaine "
|
||||
"correspond à la valeur de la clé `mail.catchall.domain` dans les paramètres "
|
||||
"système de la base de données."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1209,6 +1242,11 @@ msgid ""
|
||||
"domain name. In order for the verification to work properly, each domain can"
|
||||
" only have one SPF record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La politique SPF d'un domaine est définie à l'aide d'un enregistrement TXT. "
|
||||
"La manière de créer ou de modifier un enregistrement TXT dépend du "
|
||||
"fournisseur hébergeant la zone DNS de votre nom de domaine. Pour que la "
|
||||
"vérification fonctionne correctement, chaque domaine ne peut avoir qu'un "
|
||||
"seul enregistrement SPF."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/email_domain.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2332,6 +2370,8 @@ msgid ""
|
||||
"This document contains an explanation of the most recurring mailing "
|
||||
"concerns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce document contient une explication des problèmes de mailing les plus "
|
||||
"récurrents."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2339,6 +2379,9 @@ msgid ""
|
||||
" received my email), and then, of incoming emails (ex: I do not receive "
|
||||
"responses from my customers in the database)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous allons commencer par traiter les problèmes d'emails sortants (ex : Mon "
|
||||
"client n'a pas reçu mon email), puis, d'emails entrants (ex : Je ne reçois "
|
||||
"pas de réponses de mes clients dans la base de données)."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:11
|
||||
msgid "Outgoing emails"
|
||||
@ -2353,14 +2396,16 @@ msgid ""
|
||||
"The first indicator showing you that the email has not been sent is the red "
|
||||
"envelope next to the date and time of the message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le premier indicateur vous affichant que l'email n'a pas été envoyé est "
|
||||
"l'enveloppe rouge à coté de la date et heure du message."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:26
|
||||
msgid "Common error messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages d'erreur fréquents"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:31
|
||||
msgid "You reached your daily limit:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous avez atteint votre limite quotidienne:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2372,7 +2417,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:41
|
||||
msgid "Here are the default limits for new databases:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voici les limites par défaut des nouvelles bases de données:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2401,11 +2446,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:54
|
||||
msgid "How many users in your database,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Combien d'utilisateurs dans votre base de données,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:55
|
||||
msgid "Which apps are installed,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quelles applications sont installées,"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3951,9 +3996,9 @@ msgid ""
|
||||
"If a user has multiple companies *activated* on his database, and he is "
|
||||
"**editing** a record, the editing happens on the record's related company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un utilisateur a plusieurs sociétés *activées* dans sa base de données et"
|
||||
" qu'il **modifie** un enregistrement, la modification se produit sur la "
|
||||
"société associée à l'enregistrement."
|
||||
"Si un utilisateur a de multiples sociétés *activées* dans sa base de "
|
||||
"données, et qu'il ** modifie** un enregistrement, la modification se produit"
|
||||
" sur la société liée à l'enregistrement."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/users/companies.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JM Mas, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
||||
@ -97,11 +97,11 @@ msgid "Installing Odoo"
|
||||
msgstr "Installer"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgstr "Configuration système"
|
||||
msgid "Bugfix updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
|
||||
msgid "Bugfix updates"
|
||||
msgid "Upgrading Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
|
||||
|
@ -17,18 +17,18 @@
|
||||
# Giacomo Grasso <giacomo.grasso.82@gmail.com>, 2021
|
||||
# Giovanni Perteghella <giovanni@perteghella.org>, 2021
|
||||
# Paolo Valier, 2021
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
|
||||
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -271,6 +271,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14
|
||||
@ -6614,6 +6615,119 @@ msgstr ""
|
||||
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Lussemburgo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package "
|
||||
"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the "
|
||||
"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January "
|
||||
"2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:12
|
||||
msgid "eCDF tax return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit "
|
||||
"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) "
|
||||
"<http://www.ecdf.lu>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24
|
||||
msgid "Annual tax report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report "
|
||||
"with the tax office."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> "
|
||||
"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual "
|
||||
"period in the :guilabel:`Year` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can "
|
||||
"manually add values in all the fields to get a **complete annual "
|
||||
"declaration**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To help you complete it, you can use the information provided on the "
|
||||
":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> "
|
||||
"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax "
|
||||
"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46
|
||||
msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:49
|
||||
msgid "FAIA (SAF-T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured "
|
||||
"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' "
|
||||
"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the"
|
||||
" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting"
|
||||
" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on "
|
||||
"digital audit files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the module :guilabel:`Luxembourg Standard "
|
||||
"Audit File for Tax` (module's technical name: ``l10n_lu_saft``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:65
|
||||
msgid "Export FAIA file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> "
|
||||
"General Ledger`, then click on :guilabel:`Export SAF-T (Luxembourg)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3
|
||||
msgid "Mexico"
|
||||
msgstr "Messico"
|
||||
@ -9873,7 +9987,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:128
|
||||
msgid "3.7% invest Incl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3.7% invest. Incl."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/switzerland.rst:130
|
||||
msgid "TVA due a 7.7% (TN)"
|
||||
@ -20066,10 +20180,6 @@ msgid ""
|
||||
"names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3
|
||||
msgid "VIES VAT numbers validation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13,18 +13,18 @@
|
||||
# Stephan Van Dyck <stephan.vandyck@vanroey.be>, 2021
|
||||
# Gunther Clauwaert <gclauwae@hotmail.com>, 2021
|
||||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2022
|
||||
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -281,6 +281,7 @@ msgstr "**Ponto**: Europa (:doc:`meer informatie <ponto>`)"
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14
|
||||
@ -6643,6 +6644,119 @@ msgid ""
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Luxemburg"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package "
|
||||
"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the "
|
||||
"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January "
|
||||
"2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:12
|
||||
msgid "eCDF tax return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit "
|
||||
"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) "
|
||||
"<http://www.ecdf.lu>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24
|
||||
msgid "Annual tax report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report "
|
||||
"with the tax office."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> "
|
||||
"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual "
|
||||
"period in the :guilabel:`Year` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can "
|
||||
"manually add values in all the fields to get a **complete annual "
|
||||
"declaration**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To help you complete it, you can use the information provided on the "
|
||||
":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> "
|
||||
"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax "
|
||||
"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46
|
||||
msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:49
|
||||
msgid "FAIA (SAF-T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured "
|
||||
"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' "
|
||||
"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the"
|
||||
" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting"
|
||||
" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on "
|
||||
"digital audit files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the module :guilabel:`Luxembourg Standard "
|
||||
"Audit File for Tax` (module's technical name: ``l10n_lu_saft``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:65
|
||||
msgid "Export FAIA file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> "
|
||||
"General Ledger`, then click on :guilabel:`Export SAF-T (Luxembourg)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3
|
||||
msgid "Mexico"
|
||||
msgstr "Mexico"
|
||||
@ -20277,10 +20391,6 @@ msgid ""
|
||||
"names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3
|
||||
msgid "VIES VAT numbers validation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -26,19 +26,19 @@
|
||||
# PopSolutions Cooperativa Digital <popsolutions.co@gmail.com>, 2021
|
||||
# Éder Brito <britoederr@gmail.com>, 2021
|
||||
# Luis Felipe Miléo <mileo@kmee.com.br>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Marcos Rodrigues, 2022
|
||||
# Vanderlei P. Romera <vanderleiromera@gmail.com>, 2022
|
||||
# Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022
|
||||
# Marcos Rodrigues, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Savegnago <marcel.savegnago@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -305,6 +305,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14
|
||||
@ -7006,6 +7007,119 @@ msgstr ""
|
||||
"Para enviar a nota fiscal via PEC e gerar o arquivo XML, basta clicar em "
|
||||
"enviar. O documento será então mostrado nos anexos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Luxemburgo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package "
|
||||
"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the "
|
||||
"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January "
|
||||
"2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:12
|
||||
msgid "eCDF tax return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit "
|
||||
"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) "
|
||||
"<http://www.ecdf.lu>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24
|
||||
msgid "Annual tax report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report "
|
||||
"with the tax office."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> "
|
||||
"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual "
|
||||
"period in the :guilabel:`Year` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can "
|
||||
"manually add values in all the fields to get a **complete annual "
|
||||
"declaration**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To help you complete it, you can use the information provided on the "
|
||||
":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> "
|
||||
"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax "
|
||||
"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46
|
||||
msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:49
|
||||
msgid "FAIA (SAF-T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured "
|
||||
"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' "
|
||||
"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the"
|
||||
" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting"
|
||||
" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on "
|
||||
"digital audit files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the module :guilabel:`Luxembourg Standard "
|
||||
"Audit File for Tax` (module's technical name: ``l10n_lu_saft``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:65
|
||||
msgid "Export FAIA file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> "
|
||||
"General Ledger`, then click on :guilabel:`Export SAF-T (Luxembourg)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3
|
||||
msgid "Mexico"
|
||||
msgstr "México"
|
||||
@ -16097,11 +16211,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:23
|
||||
msgid "Straight Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Método da Linha Reta"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:24
|
||||
msgid "Declining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Em declínio"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/assets.rst:25
|
||||
msgid "Declining Then Straight Line"
|
||||
@ -16598,7 +16712,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:142
|
||||
msgid "Deferred Expense Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelos de despesas diferidas"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/payables/supplier_bills/deferred_expenses.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17768,7 +17882,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:142
|
||||
msgid "Deferred Revenue Models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modelos de receita diferida"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/receivables/customer_invoices/deferred_revenues.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21984,10 +22098,6 @@ msgid ""
|
||||
"names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3
|
||||
msgid "VIES VAT numbers validation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcos Rodrigues, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||||
@ -98,13 +98,13 @@ msgid "Installing Odoo"
|
||||
msgstr "Instalando Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do sistema"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
|
||||
msgid "Bugfix updates"
|
||||
msgstr "Atualizações de correção de erros"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
|
||||
msgid "Upgrading Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
|
||||
msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform"
|
||||
msgstr "Odoo.sh: A Plataforma Odoo Cloud"
|
||||
|
@ -12,7 +12,6 @@
|
||||
# Gennady Marchenko <gennadym@gmail.com>, 2021
|
||||
# Denis Trepalin <zekarious@gmail.com>, 2021
|
||||
# Ye Ye <vrio.ua@gmail.com>, 2021
|
||||
# Sergey Vilizhanin, 2021
|
||||
# Артур Чеботарь <artcha.chebotar@gmail.com>, 2021
|
||||
# sergeiruzkiicode <sergei.ruzki@icode.by>, 2021
|
||||
# Dmytro <tseka85@gmail.com>, 2021
|
||||
@ -24,15 +23,16 @@
|
||||
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022
|
||||
# Sergey Vilizhanin, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey Vilizhanin, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -302,6 +302,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14
|
||||
@ -7247,6 +7248,119 @@ msgstr ""
|
||||
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Люксембург"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package "
|
||||
"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the "
|
||||
"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January "
|
||||
"2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:12
|
||||
msgid "eCDF tax return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit "
|
||||
"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) "
|
||||
"<http://www.ecdf.lu>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24
|
||||
msgid "Annual tax report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report "
|
||||
"with the tax office."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> "
|
||||
"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual "
|
||||
"period in the :guilabel:`Year` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can "
|
||||
"manually add values in all the fields to get a **complete annual "
|
||||
"declaration**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To help you complete it, you can use the information provided on the "
|
||||
":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> "
|
||||
"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax "
|
||||
"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46
|
||||
msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:49
|
||||
msgid "FAIA (SAF-T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured "
|
||||
"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' "
|
||||
"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the"
|
||||
" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting"
|
||||
" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on "
|
||||
"digital audit files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the module :guilabel:`Luxembourg Standard "
|
||||
"Audit File for Tax` (module's technical name: ``l10n_lu_saft``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:65
|
||||
msgid "Export FAIA file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> "
|
||||
"General Ledger`, then click on :guilabel:`Export SAF-T (Luxembourg)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3
|
||||
msgid "Mexico"
|
||||
msgstr "Мексика"
|
||||
@ -22433,10 +22547,6 @@ msgid ""
|
||||
"names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3
|
||||
msgid "VIES VAT numbers validation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,17 +8,17 @@
|
||||
# Артём Инжиянц <artem.inzhyyants@gmail.com>, 2021
|
||||
# Bohdan Lisnenko, 2021
|
||||
# Zoriana Zaiats, 2021
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -259,6 +259,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14
|
||||
@ -6948,6 +6949,119 @@ msgstr ""
|
||||
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Люксембург"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package "
|
||||
"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the "
|
||||
"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January "
|
||||
"2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:12
|
||||
msgid "eCDF tax return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit "
|
||||
"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) "
|
||||
"<http://www.ecdf.lu>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24
|
||||
msgid "Annual tax report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report "
|
||||
"with the tax office."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> "
|
||||
"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual "
|
||||
"period in the :guilabel:`Year` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can "
|
||||
"manually add values in all the fields to get a **complete annual "
|
||||
"declaration**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To help you complete it, you can use the information provided on the "
|
||||
":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> "
|
||||
"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax "
|
||||
"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46
|
||||
msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:49
|
||||
msgid "FAIA (SAF-T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured "
|
||||
"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' "
|
||||
"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the"
|
||||
" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting"
|
||||
" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on "
|
||||
"digital audit files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the module :guilabel:`Luxembourg Standard "
|
||||
"Audit File for Tax` (module's technical name: ``l10n_lu_saft``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:65
|
||||
msgid "Export FAIA file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> "
|
||||
"General Ledger`, then click on :guilabel:`Export SAF-T (Luxembourg)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3
|
||||
msgid "Mexico"
|
||||
msgstr "Мексика"
|
||||
@ -22129,10 +22243,6 @@ msgid ""
|
||||
"names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3
|
||||
msgid "VIES VAT numbers validation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -47,19 +47,19 @@
|
||||
# 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2021
|
||||
# Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2022
|
||||
# Miao Zhou <zhoumiao_nuaa@outlook.com>, 2022
|
||||
# Robinxia <xiayoubin@me.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Robin Xia <xiayoubin@me.com>, 2022
|
||||
# Datasource International <Hennessy@datasourcegroup.com>, 2022
|
||||
# Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 13:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mandy Choy <mnc@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -305,6 +305,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/colombia.rst:34
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/germany.rst:58
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/italy.rst:18
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:59
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/peru.rst:25
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/overview/fiscal_localization_packages.rst:14
|
||||
@ -7478,6 +7479,119 @@ msgstr ""
|
||||
"Per inviare la fattura tramite PEC e generare il file XML, basterà cliccare "
|
||||
"su invia. Il documento verrà poi mostrato tra gli allegati."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:3
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "卢森堡"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:6
|
||||
msgid "Standard Chart of Accounts - PCN 2020"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo's :doc:`Fiscal Localization Package "
|
||||
"<../overview/fiscal_localization_packages>` for Luxembourg includes the "
|
||||
"current **Standard Chart of Accounts (PCN 2020)**, effective since January "
|
||||
"2020."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:12
|
||||
msgid "eCDF tax return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tax returns in Luxembourg require a specific XML file to upload on the eCDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"To download it, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Audit "
|
||||
"Reports --> Tax Report`, and click on :guilabel:`Export eCDF declaration`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:20
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Platform for electronic gathering of financial data (eCDF) "
|
||||
"<http://www.ecdf.lu>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:24
|
||||
msgid "Annual tax report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can generate an XML file to electronically file your annual tax report "
|
||||
"with the tax office."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do so, go to :menuselection:`Accounting --> Report --> Luxembourg --> "
|
||||
"Annual Tax Report`, click on :guilabel:`Create`, then define the annual "
|
||||
"period in the :guilabel:`Year` field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **simplified annual declaration** is automatically generated. You can "
|
||||
"manually add values in all the fields to get a **complete annual "
|
||||
"declaration**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"To help you complete it, you can use the information provided on the "
|
||||
":guilabel:`Tax Report`. To do so, go to :menuselection:`Accounting --> "
|
||||
"Report --> Audit Reports --> Tax Report`, then click on the :guilabel:`Tax "
|
||||
"Report` dropdown menu and select the type of report you want to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:46
|
||||
msgid "Finally, click on :guilabel:`Export XML` to download the XML file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:49
|
||||
msgid "FAIA (SAF-T)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"**FAIA (Fichier d’Audit Informatisé AED)** is a standardized and structured "
|
||||
"file that facilitates the exchange of information between the taxpayers' "
|
||||
"accounting system and the tax office. It is the Luxembourgish version of the"
|
||||
" OECD-recommended SAF-T (Standard Audit File for Tax)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odoo can generate an XML file that contains all the content of an accounting"
|
||||
" period according to the rules imposed by the Luxembourg tax authorities on "
|
||||
"digital audit files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Install <general/install>` the module :guilabel:`Luxembourg Standard "
|
||||
"Audit File for Tax` (module's technical name: ``l10n_lu_saft``)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:65
|
||||
msgid "Export FAIA file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/luxembourg.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to :menuselection:`Accounting --> Reporting --> Audit Reports --> "
|
||||
"General Ledger`, then click on :guilabel:`Export SAF-T (Luxembourg)`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/fiscal_localizations/localizations/mexico.rst:3
|
||||
msgid "Mexico"
|
||||
msgstr "墨西哥"
|
||||
@ -21418,10 +21532,6 @@ msgid ""
|
||||
"names."
|
||||
msgstr "要重新排序序列,请转到 :menuselection:会计 --> 设置 --> 税收` ,然后拖放带有税款名称的行的以重新排序."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/taxes.rst:282
|
||||
msgid ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
msgstr ":doc:`../../reporting/declarations/tax_returns`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/taxation/taxes/vat_validation.rst:3
|
||||
msgid "VIES VAT numbers validation"
|
||||
msgstr "VIES 增值税号验证"
|
||||
|
@ -8,16 +8,16 @@
|
||||
# 黎伟杰 <674416404@qq.com>, 2021
|
||||
# 稀饭~~ <wangwhai@qq.com>, 2021
|
||||
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2021
|
||||
# Benson White <Benson.Dr@Gmail.com>, 2021
|
||||
# Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-10 09:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Benson White <Benson.Dr@Gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -95,11 +95,11 @@ msgid "Installing Odoo"
|
||||
msgstr "安装 Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:46
|
||||
msgid "System configuration"
|
||||
msgid "Bugfix updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
|
||||
msgid "Bugfix updates"
|
||||
msgid "Upgrading Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user