From 7fc39ee2aedf5d83916cc08626208d225490ff96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Trigaux Date: Wed, 25 Nov 2015 17:21:49 +0100 Subject: [PATCH] [I18N] fetch new terms from Transifex --- locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po | 217 +-- locale/es/LC_MESSAGES/crm.po | 289 +++- locale/es/LC_MESSAGES/inventory.po | 269 +++- locale/es/LC_MESSAGES/point_of_sale.po | 1692 +++++++++++++++++++++--- locale/es/LC_MESSAGES/purchase.po | 65 +- locale/es/LC_MESSAGES/sales.po | 879 +++++++++++- locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po | 131 +- locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po | 291 +++- locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po | 776 ++++++++++- locale/nl/LC_MESSAGES/point_of_sale.po | 990 +++++++++++++- locale/nl/LC_MESSAGES/purchase.po | 88 +- locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po | 877 +++++++++++- 12 files changed, 6075 insertions(+), 489 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po index 5c4b7b831..b375d2d4a 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-17 09:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 08:04+0000\n" -"Last-Translator: Javier Calero \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -129,13 +129,13 @@ msgid "" "allow importing bank statement files. To do this, go to the accounting " "**Dashboard**, and click on the button **More** on the bank account card. " "Then, click on **Import Statement** to load your first CODA file." -msgstr "" +msgstr "Una vez que se tiene instalado esta función, puede configurar su cuenta bancaria para permitir la importación de archivos de extractos de cuenta. Para ello, vaya al **Tablero** de contabilidad y haga clic en el botón de **Más** de la tarjeta de la cuenta bancaria. A continuación, haga clic en **Importar declaración** para cargar el primer archivo de CODA." #: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:43 msgid "" "Load your CODA file in the following screen and click **Import** to create " "all your bank statements." -msgstr "" +msgstr "Cargue el archivo de CODA en la siguiente pantalla y haga clic en **Importar** para crear todos sus estados de cuenta bancarios." #: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:49 #: ../../accounting/bank/feeds/ofx.rst:42 @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "automatically propose you to import more files for your bank. For the next " "import, you don't need to go to the **More** button anymore, you can " "directly click on the link **Import Statement**." -msgstr "" +msgstr "Después de haber importado el primer archivo, el tablero de instrumentos de contabilidad de Odoo propondrá automáticamente importar más archivos de su banco. Para la próxima importación, no es necesario acceder en el botón de **Más**, ya que se puede hacer clic directamente en el enlace **Importar Declaración**." #: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:65 msgid "" @@ -164,7 +164,7 @@ msgid "" "learns from that operation and will automatically complete the next payments" " you get or make to these contacts. This will speed up a lot the " "reconciliation process." -msgstr "" +msgstr "Cada vez que reciba una declaración relacionada con un nuevo cliente/proveedor, Odoo le pedirá que seleccione el contacto correcto para conciliar la transacción. Odoo aprenderá de esa operación y completará automáticamente los próximos pagos que recibe o realice en estos contactos. Esto acelerará mucho el proceso de reconciliación." #: ../../accounting/bank/feeds/coda.rst:72 msgid "" @@ -219,13 +219,13 @@ msgstr "Información general" msgid "" "With Odoo, you can import your bank statements, synchronize with your bank " "but also register your bank statements manually." -msgstr "" +msgstr "Con Odoo, puede importar sus estados de cuenta bancarios sincronizados con su banco, sino también registrar sus estados de cuenta bancarios de forma manual." #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:14 msgid "" "No special configuration is necessary to register invoices. All you need to " "do is install the accounting app." -msgstr "" +msgstr "Sin configuración especial es necesario registrar las facturas. Todo lo que necesitas hacer es instalar la aplicación contable." #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:24 msgid "Create your Bank Statements" @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "" "In the Dashboard, click on the button **New Statement** related to the bank " "journal. If some reconciliations need to be done, the New Statement link " "will be found underneath." -msgstr "" +msgstr "En el panel, haga clic en el botón **Nueva Declaración** relacionada con los diarios de banco. Si hay que hacer algunas conciliaciones, el vínculo Nueva Declaración se encuentra debajo." #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:33 msgid "" @@ -244,13 +244,13 @@ msgid "" "statement. The reference can be filled in manually or you can leave it " "empty. We recommend to fill in the partner to ease the reconciliation " "process." -msgstr "" +msgstr "Sólo tienes que rellenar los campos según la información escrita en su extracto bancario. La referencia puede ser llenada de forma manual o se puede dejar en blanco. Le recomendamos que rellenar el socio para facilitar el proceso de reconciliación." #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:38 msgid "" "The difference between the starting balance and the ending balance should be" " equal to the computed balance." -msgstr "" +msgstr "La diferencia entre el saldo inicial y el saldo final debe ser igual al saldo computarizado." #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:44 msgid "When you are done, click on **Save**." @@ -264,38 +264,38 @@ msgstr "Conciliar los estados de cuenta bancarios" msgid "" "You can choose to directly reconcile the statement by clicking on the button" " |manual04|" -msgstr "" +msgstr "Usted puede elegir para conciliar directamente la declaración haciendo clic en el botón |manual04|" #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:54 msgid "" "You can also start the reconciliation process from the dashboard by clicking" " on **Reconcile # Items**." -msgstr "" +msgstr "También puede iniciar el proceso de reconciliación en el tablero haciendo clic en **Reconciliar # Artículos**." #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:60 msgid "" "Click on **Validate** to reconcile your bank statement. If the partner is " "missing, Odoo will ask you to **select a partner**." -msgstr "" +msgstr "Haga clic en **Validar** para conciliar su estado de cuenta. Si el socio no se encuentra, Odoo le pedirá que **seleccione un socio**." #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:68 msgid "Hit CTRL-Enter to reconcile all the balanced items on the sheets." -msgstr "" +msgstr "Marque CTRL-Enter para reconciliar todas las partidas equilibradas en las hojas." #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:71 msgid "Close Bank Statements from the reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Cerrar Declaraciones de Banco de la reconciliación" #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:73 msgid "" "If the balance is correct, you can directly close the statement from the " "reconciliation by clicking on |manual07|." -msgstr "" +msgstr "Si el saldo es correcta, puede cerrar directamente la declaración de la reconciliación haciendo clic en |manual07|." #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:78 msgid "" "Otherwise, click on |manual08| to open the statement and correct the issue." -msgstr "" +msgstr "De lo contrario, haga clic en |manual08| para abrir la cuenta y corregir el problema." #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:84 msgid "Close Bank Statements" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Cerrar Estado de Cuenta Bancario" msgid "" "On the accounting dashboard, click on the More button of your bank journal, " "then click on Bank Statements." -msgstr "" +msgstr "Sobre el tablero de contabilidad, haga clic en el botón Más de su diario del banco, luego haga clic en estados de cuenta bancarios." #: ../../accounting/bank/feeds/manual.rst:92 msgid "To close the bank statement, just click on **Validate**." @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "" msgid "" "Load your OFX file in the following screen and click **Import** to create " "all your bank statements." -msgstr "" +msgstr "Cargue su archivo OFX en la siguiente pantalla y haga clic en **Importar** para crear todos sus estados de cuenta bancarios." #: ../../accounting/bank/feeds/ofx.rst:46 msgid "Importing OFX files" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:45 msgid "Then, you will have to provide your credentials to connect to PayPal." -msgstr "" +msgstr "A continuación, tendrá que proporcionar sus tarjetas para conectarse a PayPal." #: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:49 msgid "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't do this you will get a message either saying to put Paypal in " "English or that the site is not supported." -msgstr "" +msgstr "Si no hace esto usted recibirá un mensaje diciendo ya sea para poner de Paypal en Inglés o que el sitio no es compatible." #: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:57 msgid "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "" "Once everything is done, you should see your PayPal transactions right in " "Odoo and you can start reconciling your payments." -msgstr "" +msgstr "Una vez que todo está hecho, usted debe ver sus transacciones de PayPal justo en Odoo y usted puede comenzar a reconciliar sus pagos." #: ../../accounting/bank/feeds/paypal.rst:65 msgid "" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "¡Disfrute de una integración completa! Ya no es necesario registrar la msgid "" "You only have to provide your credentials the first time. Once done, Odoo " "will synchronize with PayPal every 4 hours automatically." -msgstr "" +msgstr "Usted sólo tiene que proporcionar sus tarjetas la primera vez. Una vez hecho esto, Odoo sincronizará con PayPal cada 4 horas de forma automática." #: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:3 msgid "Import QIF statement files" @@ -504,7 +504,7 @@ msgid "" "With Odoo, you can download a QIF file from your bank or accounting software" " and import it directly in your Odoo instance. This will create all bank " "statements." -msgstr "" +msgstr "Con Odoo, puede descargar un archivo QIF de su banco o de contabilidad de software e importarlo directamente en la instancia Odoo. Esto creará todos los estados de cuenta bancarios." #: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:16 msgid "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" msgid "" "Load your QIF file in the following screen and click **Import** to create " "all your bank statements." -msgstr "" +msgstr "Cargue su archivo QIF en la siguiente pantalla y haga clic en **Importar** para crear todos sus estados de cuenta bancarios." #: ../../accounting/bank/feeds/qif.rst:47 msgid "Importing QIF files" @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "" "forward in this tutorial, you should check if your bank is supported. You " "can find it out from the `Odoo Accounting Features " "`__" -msgstr "" +msgstr "Odoo es capaz de sincronizar directamente con su banco para obtener todos los estados de cuenta bancarios importados automáticamente en Odoo cada 4 horas. Antes de seguir adelante en este tutorial, usted debe comprobar si es compatible con su banco. Se puede encontrar en las `Características de Contabilidad de Odoo `__" #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:13 msgid "" @@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "" #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:19 msgid "In order to connect with the banks, Odoo uses two web-services:" -msgstr "" +msgstr "Con el fin de conectar con los bancos, Odoo utiliza dos servicios web:" #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:21 msgid "Plaid: for the main banks in the U.S." -msgstr "" +msgstr "Plaid: para los principales bancos de EE.UU." #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:23 msgid "Yodlee: for all other banks" @@ -581,11 +581,11 @@ msgid "" "If you we support banks of your country, the bank integration feature should" " already been installed. If it's not installed, you can manually install the" " module **account_yodlee**." -msgstr "" +msgstr "Si apoyamos a los bancos de su país, la función de la integración del Banco ya se debe instalar. Si no está instalado, puede instalar manualmente el módulo **account_yodlee**." #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:36 msgid "Odoo Enterprise Users" -msgstr "" +msgstr "Usuario de Enterprise de Odoo" #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:38 msgid "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgid "" "Once you get your credentials, you can register them from the " ":menuselection:`Configuration --> Settings` menu of the Accounting " "application." -msgstr "" +msgstr "Una vez que obtenga sus tarjetas, puede registrar desde el menú :menuselection:`Configuración --> Ajustes` de contabilidad. " #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:47 msgid "Sync your bank feeds" @@ -611,26 +611,26 @@ msgid "" "your bank. To do that, click on **More** on the bank of your choice from the" " accounting dashboard. In the menu, click on Settings to configure this bank" " account." -msgstr "" +msgstr "Una vez que las interfaces de Plaid o Yodlee puede conectar Odoo a su banco. Para ello, haga clic en **Más** en el banco de su elección desde el panel de control contable. En el menú, haga clic en Configuración para configurar esta cuenta bancaria." #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:57 msgid "" "In the bank form, from the Bank Account tab, set the bank feeds option to " "**Bank Synchronization**." -msgstr "" +msgstr "En la forma del banco, desde la ficha de la cuenta bancaria, establecer las entradas del banco en la opción de **Sincronización del Banco**." #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:63 msgid "" "Once it's done, go back to your accounting dashboard. You should see a " "**Online Synchronization** button on your bank card. Click on this button " "and fill in your bank credentials." -msgstr "" +msgstr "Una vez hecho esto, volver a su tablero de contabilidad. Deberá ver un botón de **Sincronización en línea** de su tarjeta bancaria. Haga clic en este botón y rellene con sus tarjetas bancarias." #: ../../accounting/bank/feeds/synchronize.rst:67 msgid "" "Once you filled in your credentials, your bank feeds will be synchronized " "every 4 hours." -msgstr "" +msgstr "Una vez que usted llenó con sus tarjetas, sus entradas bancarias se sincronizarán cada 4 horas." #: ../../accounting/bank/misc.rst:3 #: ../../accounting/payables/misc/employee_expense.rst:187 @@ -654,19 +654,19 @@ msgid "" "The bank will ask for a deposit ticket (also referred to as deposit slip) to" " be filled-in with the details of the checks or cash to be included in the " "transactions." -msgstr "" +msgstr "El banco le pedirá una recibo de depósito (también conocido como comprobante de depósito) para ser rellenado con los detalles de los cheques o dinero en efectivo que se incluirán en las transacciones." #: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:14 msgid "" "The bank statement will reflect the total amount that was deposited and the " "reference to the deposit ticket, not the individual checks." -msgstr "" +msgstr "El estado de cuenta reflejará la cantidad total que se deposita y la referencia en el recibo de depósito, no en los comprobantes individuales." #: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:17 msgid "" "Odoo assists you to prepare and print your deposit tickets, and later on " "reconcile them with your bank statement easily." -msgstr "" +msgstr "Odoo le ayuda a preparar e imprimir sus recibos de depósito, y más tarde reconciliarlos con su estado de cuenta bancario con facilidad." #: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:24 msgid "Install the batch deposit feature" @@ -676,20 +676,20 @@ msgstr "Instalar la función de depósito por lotes" msgid "" "In order to use the batch deposit feature, you need the module **Batch " "Deposit** to be installed." -msgstr "" +msgstr "Para utilizar la característica de depósito por lotes, necesita el módulo de **Depósito por grupos** para ser instalado." #: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:31 msgid "" "Usually, this module is automatically installed if checks are widely used in" " your country." -msgstr "" +msgstr "Por lo general, este módulo se instala automáticamente si los comprobantes son ampliamente utilizados en su país." #: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:34 msgid "" "To verify that the **Batch Deposit** feature is installed, go to the " ":menuselection:`Configuration --> Settings` menu of the accounting " "application. Check the feature: **Allow batch deposit**." -msgstr "" +msgstr "Para verificar que la característica **Depósito por grupos** está instalado, vaya al :menuselection:`Configuración --> Ajustes` de la aplicación de contabilidad. Compruebe la función: **Permitir depósito por grupos**." #: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:42 msgid "Activate the feature on your bank accounts" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Activar la función en sus cuentas bancarias" msgid "" "Once you have installed this feature, Odoo automatically activate bank " "deposits on your main bank accounts." -msgstr "" +msgstr "Una vez que haya instalado esta característica, Odoo activará automáticamente los depósitos bancarios en sus principales cuentas bancarias." #: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:47 msgid "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "" msgid "" "In **Advanced Settings** tab, in section **Miscellaneous**, set Debit Method" " to **Batch Deposit**." -msgstr "" +msgstr "En la ficha de **Configuración avanzada**, en la sección de **Varios**, establezca el Método de débito para el **Depósito por grupos**." #: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:58 msgid "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgid "" "payments created using this Journal (called Payment method when you want to " "make or receive a payment) will be applicable for the creation of Batch " "Deposits afterwards." -msgstr "" +msgstr "Si marca el campo de método de débito en** Depósito por grupos**, significa que los pagos creados con este Diario (método llamado de pago cuando se quiere realizar o recibir un pago) será de aplicación para la creación de Depósitos por grupos más tarde." #: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:64 msgid "From checks received to the bank" @@ -737,7 +737,7 @@ msgid "" "you plan to deposit them. Once you select the bank account (or check journal" " is you configured Odoo that way), Odoo proposes you to use a batch deposit." " Select this option if you plan to deposit the check to your bank." -msgstr "" +msgstr "Una vez que sus comprobantes de antecedentes recibidos, grabarlos en la cuenta bancaria en la que se tiene previsto depositarlos. Una vez que seleccione la cuenta bancaria (o diario de cheque, Odoo configurará esa manera), Odoo propone utilizar un depósito por grupos. Seleccione esta opción si va a depositar el cheque a su banco." #: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:78 msgid "In the memo field, you can set the reference of the check." @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Preparar un depósito por lotes" msgid "" "From the Accounting application, go to the menu :menuselection:`Sales --> " "Batch Deposit`, and create a new **Batch Deposit**." -msgstr "" +msgstr "Desde el módulo de Contabilidad, vaya la menú de :menuselection_`Ventas --> Depósito por grupos`, y crea un nuevo**Depósito por grupos**." #: ../../accounting/bank/misc/batch.rst:94 msgid "" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgid "Prepayments" msgstr "" #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:39 -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:72 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:77 msgid "Fixed Assets" msgstr "" @@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr "Cuenta Bancaria: definida en el diario bancario relacionado" #: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:216 #: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:226 #: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:242 -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:25 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:26 msgid "Reconciliation" msgstr "Reconciliación" @@ -5633,117 +5633,128 @@ msgstr "" #: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:16 msgid "" "Payment terms describe how and when a customer invoice (or supplier bill) " -"should be pay over the time. Example: 30% direct payment, balance in two " -"months." +"should be paid over the time. Example: 30% direct payment, balance due in " +"two months." msgstr "" #: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:22 msgid "" -"Bank reconciliation is the process of matching your payment lines with " -"existing journal items or creating new journal items on the fly." +"Bank reconciliation is the process of matching transactions from your bank " +"records with existing journal items or creating new journal items on the " +"fly. It is a process of verification to ensure that your bank and your " +"records in Odoo say the same thing." msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:28 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:29 msgid "" "Journal items reconciliation is the process of linking several journal items" -" together like an invoice and a payment. This allows to mark invoices as " -"paid." +" together like an invoice and a payment. This allows you to mark invoices as" +" paid. It is also useful when comparing values of 'goods received not " +"invoiced' and 'goods shipped not billed' accounts." msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:31 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:33 msgid "Deposit Ticket" msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:34 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:36 msgid "" "Deposit tickets group several payment orders (usually checks) that are " -"deposited together at the bank. This allows an easy reconciliation with the " -"bank statement line if the line has one line per deposit." +"deposited together at the bank at the same time. This allows an easy " +"reconciliation with the bank statement line if the line has one line per " +"deposit." msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:38 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:40 msgid "Journal Entry" msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:41 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:43 msgid "" "A journal entry is an accounting transaction, usually related to a financial" " document: invoice, payment, receipt, etc. A journal entry always consists " -"of at least two lines. The sum of the credits of all journal items of a " -"journal entry is equal to the sum of their debits." +"of at least two lines, described here as journal items, which credit or " +"debit specific accounts. The sum of the credits of all journal items of a " +"journal entry must be equal to the sum of their debits for the entry to be " +"valid." msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:46 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:50 msgid "Journal Item" msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:49 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:53 msgid "" -"A line of a journal entry, with a debit or credit associated to an account." +"A line of a journal entry, with a monetary debit or credit associated with a" +" specific account." msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:51 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:55 msgid "Analytic Accounts" msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:54 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:58 msgid "" "Sometimes called **Cost Accounts**, are accounts that are not part of the " -"chart of account and that allows to track costs and revenues. Analytic " -"account are usually structured by projects, departments, etc. Every journal " -"item is posted in a regular account in the chart of account and can be " -"posted to an analytic accounting for reporting purposes." -msgstr "" - -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:60 -msgid "Analytic Entries" -msgstr "" - -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:63 -msgid "" -"Cost or revenues posted to analytic accounts, usually related to journal " -"entries." +"chart of accounts and that allow you to track costs and revenues. Analytic " +"accounts are usually grouped by projects, departments, etc. for analysis of " +"a company's expenditures. Every journal item is posted in a regular account " +"in the chart of account and can be posted to an analytic account for the " +"purpose of reporting or analysis." msgstr "" #: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:65 -msgid "Sales Receipt" +msgid "Analytic Entries" msgstr "" #: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:68 msgid "" -"A receipt or other slip of paper issued by a store or other vendor showing " -"where a purchase was made and also the amount, date, department, etc. Sales " -"receipt are usually used instead of invoices if the sale is paid in cash in " -"the store." +"Costs or revenues posted to analytic accounts, usually related to journal " +"entries." msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:75 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:70 +msgid "Sales Receipt" +msgstr "" + +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:73 msgid "" -"Property owned by the company. Odoo Asset management is used to manage the " -"depreciation / amortization of the asset over the time." -msgstr "" - -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:77 -msgid "Deferred Revenues" +"A receipt or other slip of paper issued by a store or other vendor " +"describing the details of a purchase (amount, date, department, etc.). Sales" +" receipt are usually used instead of invoices if the sale is paid in cash in" +" a store." msgstr "" #: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:80 msgid "" -"Are used to recognize revenues of sales of services that are provided over a" -" long period of time. If you sell a 3 years maintenance contract, you can " -"use the deferred revenue mechanism to recognize 1/36 of the revenue every " -"month." +"Property owned by the company, usually with a useful life greater than one " +"reporting period. Odoo Asset management is used to manage the depreciation /" +" amortization of the asset over the time. Typical examples would be capital " +"equipment, vehicles, and real estate." msgstr "" #: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:84 -msgid "Fiscal Position" +msgid "Deferred Revenues" msgstr "" #: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:87 msgid "" +"Are used to recognize revenues for sales of services that are provided over " +"a long period of time. If you sell a 3 year maintenance contract, you can " +"use the deferred revenue mechanism to recognize 1/36 of the revenue every " +"month until the contract expires, rather than taking it all initially or at " +"the end." +msgstr "" + +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:93 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "" + +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:96 +msgid "" "Define the taxes that should be applied for a specific customer/vendor or " -"invoice. Example: If some customers benefit for specific taxes (government, " -"construction companies, EU companies that are VAT subjected,…), you can " +"invoice. Example: If some customers benefit from specific taxes (government," +" construction companies, EU companies that are VAT subjected,…), you can " "assign a fiscal position to them and the right tax will be selected " "according to the products they buy." msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po b/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po index e714339c1..4d1d67724 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/crm.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 08:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 18:20+0000\n" -"Last-Translator: Alejandra Escandón Del Real \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,6 +51,7 @@ msgstr "Hay varias maneras para que su empresa pueda :doc:`generar clientes pote #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:30 #: ../../crm/leads/manage/lead_scoring.rst:19 #: ../../crm/overview/started/setup.rst:10 +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -842,6 +843,146 @@ msgstr "Información general" msgid "Main Concepts" msgstr "Conceptos Principales" +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:3 +msgid "Introduction to Odoo CRM" +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:11 +msgid "Transcript" +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:13 +msgid "" +"Hi, my name is Nicholas, I'm a business manager in the textile industry. I " +"sell accessories to retailers. Do you know the difference between a good " +"salesperson and an excellent salesperson? The key is to be productive and " +"organized to do the job. That's where Odoo comes in. Thanks to a well " +"structured organization you'll change a good team into an exceptional team." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:21 +msgid "" +"With Odoo CRM, the job is much easier for me and my entire team. When I log " +"in into Odoo CRM, I have a direct overview of my ongoing performance. But " +"also the activity of the next 7 days and the performance of the last month. " +"I see that I overachieved last month when compared to my invoicing target of" +" $200,000. I have a structured approach of my performance." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:28 +msgid "" +"If I want to have a deeper look into the details, I click on next actions " +"and I can see that today I have planned a call with Think Big Systems. Once " +"I have done my daily review, I usually go to my pipeline. The process is the" +" same for everyone in the team. Our job is to find resellers and before " +"closing any deal we have to go through different stages. We usually have a " +"first contact to qualify the opportunity, then move into offer & negotiation" +" stage, and closing by a 'won'..Well, that's if all goes well." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:38 +msgid "" +"The user interface is really smooth, I can drag and drop any business " +"opportunity from one stage to another in just a few clicks." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:42 +msgid "" +"Now I'd like to go further with an interesting contact: a department store. " +"I highlighted their file by changing the color. For each contact, I have a " +"form view where I can access to all necessary information about the contact." +" I see here my opportunity Macy's has an estimated revenue of $50,000 and a " +"success rate of 10%. I need to discuss about this partnership, so I will " +"schedule a meeting straight from the contact form: Macy's partnership " +"meeting. It's super easy to create a new meeting with any contact. I can as " +"well send an email straight from the opportunity form and the answer from " +"the prospect will simply pop up in the system too. Now, let's assume that " +"the meeting took place, therefore I can mark it as done. And the system " +"automatically suggests a next activity. Actually, we configured Odoo with a " +"set of typical activities we follow for every opportunity, and it's great to" +" have a thorough followup. The next activity will be a follow-up email. " +"Browsing from one screen to the other is really simple and adapting to the " +"view too! I can see my opportunitities as a to-do list of next activities " +"for example." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:62 +msgid "" +"With Odoo CRM I have a sales management tool that is really efficient and me" +" and my team can be well organized. I have a clear overview of my sales " +"pipeline, meetings, revenues, and more." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:67 +msgid "" +"I go back to my pipeline. Macy's got qualified successfully, which mean I " +"can move their file to the next step and I will dapt the expected revenue as" +" discussed. Once I have performed the qualification process, I will create a" +" new quotation based on the feedback I received from my contact. For my " +"existing customers, I can as well quickly discover the activity around them " +"for any Odoo module I use, and continue to discuss about them. It's that " +"simple." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:76 +msgid "" +"We have seen how I can manage my daily job as business manager or " +"salesperson. At the end of the journey I would like to have a concrete view " +"of my customer relationships and expected revenues. If I go into the reports" +" in Odoo CRM, I have the possibility to know exactly what's the evolution of" +" the leads over the past months, or have a look at the potential revenues " +"and the performance of the different teams in terms of conversions from " +"leads to opportunities for instance. So with Odoo I can have a clear " +"reporting of every activity based on predefined metrics or favorites. I can " +"search for other filters too and adapt the view. If I want to go in the " +"details, I choose the list view and can click on any item" +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:90 +msgid "" +"Odoo CRM is not only a powerful tool to achieve our sales goals with " +"structured activities, performance dashboard, next acitivities and more, but" +" also allows me to:" +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:94 +msgid "" +"Use leads to get in the system unqualified but targeted contacts I may have " +"gathered in a conference or through a contact form on my website. Those " +"leads can then be converted into opportunities." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:99 +msgid "" +"Manage phone calls from Odoo CRM by using the VoIP app. Call customers, " +"manage a call queue, log calls, schedule calls and next actions to perform." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:103 +msgid "" +"Integrate with Odoo Sales to create beautiful online or PDF quotations and " +"turn them into sales orders." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:106 +msgid "" +"Use email marketing for marketing campaigns to my customers and prospects." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:109 +msgid "" +"Manage my business seamlessly, even on the go. Indeed, Odoo offers a mobile " +"app that lets every business organize key sales activities from leads to " +"quotes." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:113 +msgid "" +"Odoo CRM is a powerful, yet easy-to-use app. I firstly used the sales " +"planner to clearly state my objectives and set up our CRM. It will help you " +"getting started quickly too." +msgstr "" + #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:3 msgid "Odoo CRM Terminologies" msgstr "Teminología de Odoo CRM" @@ -1515,6 +1656,148 @@ msgstr "También se puede agregar un nuevo vendedor sobre la marcha del equipo d msgid ":doc:`../setup/create_team`" msgstr ":doc:`../setup/create_team`" +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:3 +msgid "How to motivate and reward my salespeople?" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:5 +msgid "" +"Challenging your employees to reach specific targets with goals and rewards " +"is an excellent way to reinforce good habits and improve your salespeople " +"productivity. The **Gamification** app of Odoo gives you simple and creative" +" ways to motivate and evaluate your employees with real-time recognition and" +" badges inspired by game mechanics." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:14 +msgid "" +"From the **Apps** menu, search and install the **Gamification** module. You " +"can also install the **CRM gamification** app, which will add some useful " +"data (goals and challenges) that can be used related to the usage of the " +"**CRM/Sale** modules." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:23 +msgid "Create a challenge" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:25 +msgid "" +"You will now be able to create your first challenge from the menu " +":menuselection:`Settings --> Gamification Tools --> Challenges`." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:29 +msgid "" +"As the gamification tool is a one-time technical setup, you will need to " +"activate the technical features in order to access the configuration. In " +"order to do so, click on the interrogation mark available from any app " +"(upper-right) and click on **About** and then **Activate the developer " +"mode**." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:38 +msgid "" +"A challenge is a mission that you will send to your salespeople. It can " +"include one or several goals and is set up for a specific period of time. " +"Configure your challenge as follows:" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:42 +msgid "Assign the salespeople to be challenged" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:44 +msgid "Assign a responsible" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:46 +msgid "Set up the periodicity along with the start and the end date" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:48 +msgid "Select your goals" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:50 +msgid "Set up your rewards (badges)" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:53 +msgid "" +"Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end " +"of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the " +"end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is " +"manually closed." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:58 +msgid "" +"For example, on the screenshot below, I have challenged 2 employees with a " +"**Monthly Sales Target**. The challenge will be based on 2 goals: the total " +"amount invoiced and the number of new leads generated. At the end of the " +"month, the winner will be granted with a badge." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:67 +msgid "Set up goals" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:69 +msgid "" +"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach. " +"**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate (see here above) " +"and compare members of a team with each others and through time." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:74 +msgid "" +"You can create a new goal on the fly from a **Challenge**, by clicking on " +"**Add new item** under **Goals**. You can select any business object as a " +"goal, according to your company's needs, such as :" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:78 +msgid "number of new leads," +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:80 +msgid "time to qualify a lead or" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:82 +msgid "" +"total amount invoiced in a specific week, month or any other time frame " +"based on your management preferences." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:89 +msgid "" +"Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " +"and a timezone, create new users, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:93 +msgid "Set up rewards" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:95 +msgid "" +"For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a " +"simple *thank you* to an exceptional achievement, a badge is an easy way to " +"exprimate gratitude to a user for their good work." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:99 +msgid "" +"You can easily create a grant badges to your employees based on their " +"performance under :menuselection:`Gamification Tools --> Badges`." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:106 +msgid ":doc:`../../reporting/analysis`" +msgstr "" + #: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:3 msgid "How to create a new team?" msgstr "¿Cómo crear un nuevo equipo de ventas?" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory.po b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory.po index 2efb11967..43f6a2a2f 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/inventory.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/inventory.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-17 09:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 18:47+0000\n" -"Last-Translator: Javier Sabena \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -668,6 +668,7 @@ msgstr "" #: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:22 #: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:18 #: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:23 +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18 #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:17 #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:66 #: ../../inventory/settings/products/uom.rst:17 @@ -968,6 +969,7 @@ msgstr "" #: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:6 #: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:6 #: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:6 +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:6 #: ../../inventory/settings/products/packages.rst:6 #: ../../inventory/settings/products/uom.rst:6 #: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:6 @@ -4045,18 +4047,18 @@ msgstr "" msgid "" "The Odoo Inventory application has an implementation guide that you should " "follow to configure it. It's a step-by-step manual with links to the " -"different screens you will need." +"different screens you need." msgstr "" #: ../../inventory/overview/start/setup.rst:9 msgid "" -"Once you have installed the **Inventory** application, you should click on " -"the top-right progressbar to get access to the implementation guide." +"Once you have installed the **Inventory** application, click on the top-" +"right progress bar to get access to the implementation guide." msgstr "" #: ../../inventory/overview/start/setup.rst:15 -msgid "The implementation guide will help you through the following steps:" -msgstr "La guía de implementación le ayudará a través de los siguientes pasos:" +msgid "The implementation guide helps you through the following steps:" +msgstr "" #: ../../inventory/overview/start/setup.rst:17 msgid "Setup your warehouse" @@ -4091,9 +4093,9 @@ msgstr "" #: ../../inventory/overview/start/setup.rst:37 msgid "" "If you want to set up operations with barcode scanner in your warehouse, you" -" should install the **Barcode** application that will add features on top of" -" the inventory application. The barcode application will guide you to " -"configure and use your scanner optimally." +" should install the **Barcode** application that adds features on top of the" +" inventory application. The barcode application will guide you to configure " +"and use your scanner optimally." msgstr "" #: ../../inventory/routes.rst:3 @@ -4949,17 +4951,250 @@ msgstr "" msgid "There you can see current inventory by location." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:73 -msgid ":doc:`storage`" -msgstr "" - #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:3 msgid "" "What is a removal strategy (FIFO, LIFO, FEFO, Specific Indentification)?" msgstr "" -#: ../../inventory/routes/strategies/storage.rst:3 -msgid "How to store specific products to specific locations?" +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:8 +msgid "" +"Removal strategies are usually in picking operations to select the best " +"products in order to optimize the distance for the worker, for quality " +"control purpose or due to reason of product expiration." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:12 +msgid "" +"When a product movement needs to be done, Odoo will find available products " +"that can be assigned to shipping. The way Odoo assign these products depend " +"on the **removal strategy** that is defined on the **product category** or " +"on the **location**." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:20 +msgid "" +"In the **Inventory** application, go to :menuselection:`Configuration --> " +"Settings`:" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:29 +msgid "" +"Check **Track lots or serial numbers**, **Manage several location per " +"warehouse** and **Advanced routing of products using rules**, then click on " +"**Apply**." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:33 +msgid "" +"Then, open :menuselection:`Configuration --> Locations` and open the " +"location on which you want to apply a removal strategy." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:40 +msgid "Types of removal strategy" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:43 +msgid "FIFO ( First In First Out )" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45 +msgid "" +"A **First In First Out** strategy implies that the products that were " +"stocked first will move out first. Companies should use FIFO method if they " +"are selling perishable goods. Companies selling products with relatively " +"short demand cycles, such as clothes, also may have to pick FIFO to ensure " +"they are not stuck with outdated styles in inventory." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:51 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the " +"stock location and set **FIFO** removal strategy." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:54 +msgid "Let's take one example of FIFO removal strategy." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:56 +msgid "" +"In your warehouse stock (``WH/Stock``) location, there are ``3`` lots of " +"``iPod 32 Gb`` available." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:59 +msgid "" +"You can find details of available inventory in inventory valuation report." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:65 +msgid "Create one sales order ``25`` unit of ``iPod 32 GB`` and confirm it." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:67 +msgid "" +"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are " +"assigned with the **oldest** lots, using the FIFO removal strategy." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:75 +msgid "LIFO (Last In First Out)" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:77 +msgid "" +"In this warehouse management, the products which are brought in the last, " +"moves out the first. LIFO is used in case of products which do not have a " +"shelf life." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:81 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the " +"stock location and set **LIFO** removal strategy." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:84 +msgid "" +"In our example, let's check the current available stock of ``Ipod 32 Gb`` on" +" ``WH/Stock`` location." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:90 +msgid "Create a sale order with ``10`` units of ``Ipod 32 Gb``." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:92 +msgid "" +"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are " +"assigned with the **newest** lots, using the LIFO removal strategy." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:100 +msgid "FEFO ( First Expiry First Out )" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:102 +msgid "" +"In FEFO warehouse management, the products are dispatched from the warehouse" +" according to their expiration date." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:105 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Setting`. Check the " +"option **Define Expiration date on serial numbers**. Then click on **Apply**" +" to save changes." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:112 +msgid "" +"It will allow you to set **best before date**, **end of life date**, **alert" +" date** and **removal date** on the serial number. Go to " +":menuselection:`Inventory Control --> Serial Numbers/Lots`." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:119 +msgid "" +"**Best Before Date**: This is the date on which the goods with this serial " +"number start deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:122 +msgid "" +"**End of Life Date:** This is the date on which the goods with this serial " +"number may become dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:125 +msgid "" +"**Removal Date:** This is the date on which the goods with this serial " +"Number should be removed from the stock." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:128 +msgid "" +"**Alert Date:** This is the date on which an alert should be notified about " +"the goods with this serial number." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:131 +msgid "" +"Products will pick first with expiry date (removal date), So you have to set" +" removal date on lot/serial numbers." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:134 +msgid "" +"To set the removal strategy on location, go to :menuselection:`Configuration" +" --> Locations` and choose FEFO." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:140 +msgid "" +"Let's take an example, there are ``3`` lots of ``ice cream`` available in " +"``WH/Stock`` location: ``LOT0001``, ``LOT0002``, ``LOT0003`` with different " +"expiration date." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145 +msgid "**Lot / Serial No**" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145 +msgid "**Product**" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145 +msgid "**Expiration Date**" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147 +msgid "LOT0001" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147 +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149 +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151 +msgid "Ice Cream" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147 +msgid "08/20/2015" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149 +msgid "LOT0002" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149 +msgid "08/10/2015" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151 +msgid "LOT0003" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151 +msgid "08/15/2015" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:154 +msgid "" +"We will create a sale order with ``15kg`` of ``ice cream`` and confirm it." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:156 +msgid "" +"The outgoing shipment related to sale order will make the move based on " +"removal strategy **FEFO**." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:159 +msgid "" +"It will take ``10kg`` from ``LOT0002`` and ``5kg`` from ``LOT0003`` based on" +" the removal dates." msgstr "" #: ../../inventory/settings.rst:3 diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/point_of_sale.po b/locale/es/LC_MESSAGES/point_of_sale.po index b46e0e4a1..d79d23fd2 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/point_of_sale.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/point_of_sale.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo Business package. # # Translators: +# Alejandra Escandón Del Real , 2015 +# Paloma Yazmin Reyes Morales , 2015 # Rojas Pablo , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-05 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 13:31+0000\n" -"Last-Translator: Rojas Pablo \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,158 +24,850 @@ msgstr "" msgid "Point of Sale" msgstr "Punto de venta" -#: ../../point_of_sale/posbox.rst:3 +#: ../../point_of_sale/advanced.rst:3 +msgid "Advanced topics" +msgstr "Temas avanzados" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:3 +msgid "How to use discount tags on products?" +msgstr "¿Cómo utilizar las etiquetas de descuento en los productos?" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:5 +msgid "This tutorial will describe how to use discount tags on products." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:8 +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:10 +msgid "" +"To start using discounts tags, let's first have a look at the **barcode " +"nomenclature** in order to print our correct discounts tags." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:13 +msgid "I want to have a discount for the product with the following barcode." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:18 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Barcode " +"Nomenclatures`. In the default nomenclature, you can see that to set a " +"discount, you have to start you barcode with ``22`` and the add the " +"percentage you want to set for the product." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:26 +msgid "" +"For instance if you want ``50%`` discount on a product you have to start you" +" barcode with ``2250`` and then add the product barcode. In our example, the" +" barcode will be:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:34 +msgid "Scanning your products" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:36 +msgid "If you go back to the **dashboard** and start a **new session**" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:41 +msgid "You have to scan:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:43 +msgid "the product" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:45 +msgid "the discount tag" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:47 +msgid "When the product is scanned, it appears on the ticket" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:52 +msgid "" +"Then when you scan the discount tag, ``50%`` discount is applied on the " +"product." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:58 +msgid "That's it, this how you can use discount tag on products with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:61 +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:114 +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:83 +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:94 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:171 +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:57 +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:41 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:155 +msgid ":doc:`../shop/cash_control`" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:62 +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:115 +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:84 +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:95 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:172 +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:58 +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:42 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:156 +msgid ":doc:`../shop/invoice`" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:63 +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:116 +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:85 +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:96 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:173 +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:59 +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:43 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:157 +msgid ":doc:`../shop/refund`" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:64 +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:117 +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:86 +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:97 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:174 +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:60 +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:44 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:158 +msgid ":doc:`../shop/seasonal_discount`" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:3 +msgid "How to create & run a loyalty & reward system" +msgstr "¿Cómo crear y ejecutar un sistema de fiel y de recompensa?" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:6 +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:41 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:37 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:88 +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:6 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:22 +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:6 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración." + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:8 +msgid "" +"In the **Point of Sale** application, go to :menuselection:`Configuration " +"--> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:14 +msgid "" +"You can tick **Manage loyalty program with point and reward for customers**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:21 +msgid "Create a loyalty program" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:23 +msgid "" +"After you apply, go to :menuselection:`Configuration --> Loyalty Programs` " +"and click on **Create**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:29 +msgid "" +"Set a **name** and an **amount** of points given **by currency**, **by " +"order** or **by product**. Extra rules can also be added such as **extra " +"points** on a product." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:33 +msgid "To do this click on **Add an item** under **Rules**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:38 +msgid "You can configure any rule by setting some configuration values." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:40 +msgid "**Name**: An internal identification for this loyalty program rule" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:41 +msgid "**Type**: Does this rule affects products, or a category of products?" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:42 +msgid "**Target Product**: The product affected by the rule" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:43 +msgid "**Target Category**: The category affected by the rule" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:44 +msgid "" +"**Cumulative**: The points won from this rule will be won in addition to " +"other rules" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:45 +msgid "" +"**Points per product**: How many points the product will earn per product " +"ordered" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:46 +msgid "" +"**Points per currency**: How many points the product will earn per value " +"sold" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:51 +msgid "" +"Your new rule is now created and rewards can be added by clicking on **Add " +"an Item** under **Rewards**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:57 +msgid "Three types of reward can be given:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:59 +msgid "" +"**Resale**: convert your points into money. Set a product that represents " +"the value of 1 point." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:64 +msgid "" +"**Discount**: give a discount for an amount of points. Set a product with a " +"price of ``0 €`` and without any taxes." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:69 +msgid "**Gift**: give a gift for an amount of points" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:77 +msgid "Applying your loyalty program to a point of sale" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:79 +msgid "On the **Dashboard**, click on :menuselection:`More --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:84 +msgid "Next to loyalty program, set the program you want to set." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:90 +msgid "Gathering and consuming points" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:92 +msgid "To start gathering points you need to set a customer on the order." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:94 +msgid "Click on **Customer** and select the right one." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:96 +msgid "Loyalty points will appear on screen." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:101 +msgid "" +"The next time the customer comes to your shop and has enough points to get a" +" reward, the **Rewards** button is highlighted and gifts can be given." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:108 +msgid "" +"The reward is added and of course points are subtracted from the total." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:3 +msgid "How to apply manual discounts?" +msgstr "¿Cómo aplicar descuentos de manera manual?" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:6 +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:6 +#: ../../point_of_sale/overview.rst:3 ../../point_of_sale/overview/start.rst:6 msgid "Overview" msgstr "Información general" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:3 -msgid "POSBox" -msgstr "Caja PdV" +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:8 +msgid "" +"You can apply manual discounts in two different ways. You can directly set a" +" discount on the product or you can set a global discount on the whole cart." +msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:6 +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:13 +msgid "Discount on the product" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:15 +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:8 +msgid "On the dashboard, click on **New Session**:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:20 +msgid "You will get into the main point of sale interface :" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:25 +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:76 +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:53 +msgid "" +"On the right you can see the list of your products with the categories on " +"the top. If you click on a product, it will be added in the cart. You can " +"directly set the correct quantity or weight by typing it on the keyboard." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:30 +msgid "" +"The same way you insert a quantity, Click on **Disc** and then type the " +"discount (in percent). This is how you insert a manual discount on a " +"specific product." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:38 +msgid "Global discount" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:43 +msgid "" +"If you want to set a global discount, you need to go to " +":menuselection:`Configuration --> Settings` and tick **Allow global " +"discounts**" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:50 +msgid "Then from the dashboard, click on :menuselection:`More --> Settings`" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:55 +msgid "" +"You have to activate **Order Discounts** and create a product that will be " +"added as a product with a negative price to deduct the discount." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:61 +msgid "" +"On the product used to create the discount, set the price to ``0`` and do " +"not forget to remove all the **taxes**, that can make the calculation wrong." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:68 +msgid "Set a global discount" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:70 +msgid "" +"Now when you come back to the **dashboard** and start a **new session**, a " +"**Discount** button appears and by clicking on it you can set a " +"**discount**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:76 +msgid "" +"When it's validated, the discount line appears on the order and you can now " +"process to the payment." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:3 +msgid "How to accept credit card payments in Odoo POS using Mercury?" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:8 +msgid "" +"A **MercuryPay** account (see `MercuryPay website " +"`__.) is required to accept credit card payments" +" in Odoo 9 POS with an integrated card reader. MercuryPay only operates with" +" US and Canadian banks making this procedure only suitable for North " +"American businesses. An alternative to an integrated card reader is to work " +"with a standalone card reader, copy the transaction total from the Odoo POS " +"screen into the card reader, and record the transaction in Odoo POS." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:18 +msgid "Module installation" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:20 +msgid "" +"Go to **Apps** and install the **Mercury Payment Services** application." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:26 +msgid "Mercury Configuration" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:28 +msgid "" +"In the **Point of Sale** application, click on :menuselection:`Configuration" +" --> Mercury Configurations` and then on **Create**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:35 +msgid "Introduce your **credentials** and then save them." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:40 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and click on " +"**Create**. Under the **Point of Sale** tab you can set a **Mercury " +"configuration** to the **Payment method**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:47 +msgid "" +"Finally, go to :menuselection:`Configuration --> Point of Sale` and add a " +"new payment method on the point of sale by editing it." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:54 +msgid "" +"Then select the payment method corresponding to your mercury configuration." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:60 +msgid "Save the modifications." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:63 +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:48 +msgid "Register a sale" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:65 +msgid "" +"On the dashboard, you can see your point(s) of sales, click on **New " +"Session**:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:71 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:114 +msgid "You will get the main point of sale interface:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:82 +msgid "Payment with credit cards" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:84 +msgid "" +"Once the order is completed, click on **Payment**. You can choose the credit" +" card **Payment Method**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:90 +msgid "" +"Type in the **Amount** to be paid with the credit card. Now you can swipe " +"the card and validate the payment." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:3 +msgid "How to manage multiple cashiers?" +msgstr "¿Cómo administrar varios cajeros? " + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:5 +msgid "" +"This tutorial will describe how to manage multiple cashiers. There are four " +"differents ways to manage several cashiers." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:9 +msgid "Switch cashier without any security" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:11 +msgid "" +"As prerequisite, you just need to have a second user with the **Point of " +"Sale User** rights (Under the :menuselection:`General Settings --> Users` " +"menu). On the **Dashboard** click on **New Session** as the main user." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:18 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:64 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:123 +msgid "On the top of the screen click on the **user name**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:23 +msgid "And switch to another cashier." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:28 +msgid "" +"The name on the top has changed which means you have changed the cashier." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:34 +msgid "Switch cashier with pin code" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:39 +msgid "" +"If you want your cashiers to need a pin code to be able to use it, you can " +"set it up in by clicking on **Settings**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:45 +msgid "Then click on **Manage access rights**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:50 +msgid "" +"**Edit** the cashier and add a security pin code on the **Point of Sale** " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:57 +msgid "Change cashier" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:59 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:118 +msgid "On the **Dashboard** click on **New Session**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:69 +msgid "Choose your **cashier**:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:74 +msgid "" +"You will have to insert the user's **pin code** to be able to continue." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:79 +msgid "Now you can see that the cashier has changed." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:85 +msgid "Switch cashier with cashier barcode badge" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:90 +msgid "" +"If you want your cashiers to scan its badge, you can set it up in by " +"clicking on **Settings**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:96 +msgid "Then click on **Manage access rights**" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:101 +msgid "" +"**Edit** the cashier and add a **security pin code** on the **Point of " +"Sale** tab." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:108 +msgid "" +"Be careful of the barcode nomenclature, the default one forced you to use a " +"barcode starting with ``041`` for cashier barcodes. To change that go to " +":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Barcode Nomenclatures`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:116 +msgid "Change Cashier" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:128 +msgid "" +"When the cashier scans his own badge, you can see on the top that the " +"cashier has changed." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:132 +msgid "Assign session to a user" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:134 +msgid "" +"Click on the menu :menuselection:`Point of Sale --> Orders --> Sessions`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:139 +msgid "" +"Then, click on **New** and assign as **Responsible** the correct cashier to " +"the point of sale." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:145 +msgid "When the cashier logs in he is able to open the session" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:151 +msgid "Assign a default point of sale to a cashier" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:153 +msgid "" +"If you want your cashiers to be assigned to a point of sale, go to " +":menuselection:`Point of Sales --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:159 +msgid "Then click on **Manage Access Rights**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:164 +msgid "" +"**Edit** the cashier and add a **Default Point of Sale** under the **Point " +"of Sale** tab." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:3 +msgid "How to register customers?" +msgstr "¿Cómo registrar clientes?" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:6 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:6 +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:78 +msgid "Register an order" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:13 +msgid "You arrive now on the main view :" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:18 +msgid "" +"On the right you can see the list of your products with the categories on " +"the top. If you click on a product, it will be added in the cart. You can " +"directly set the quantity or weight by typing it on the keyboard." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:23 +msgid "Record a customer" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:25 +msgid "On the main view, click on **Customer**:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:30 +msgid "Register a new customer by clicking on the button." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:35 +msgid "The following form appear. Fill in the relevant information:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:40 +msgid "When it's done click on the **floppy disk** icon" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:45 +msgid "" +"You just registered a new customer. To set this customer to the current " +"order, just tap on **Set Customer**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:51 +msgid "The customer is now set on the order." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:3 +msgid "How to reprint receipts?" +msgstr "¿Cómo volver a imprimir los recibos?" + +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:8 +msgid "" +"If you want to allow a cashier to reprint a ticket, go to " +":menuselection:`Configuration --> Settings` and tick the option **Allow " +"cashier to reprint receipts**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:15 +msgid "" +"You also need to allow the reprinting on the point of sale. Go to " +":menuselection:`Configuration --> Point of Sale`, open the one you want to " +"configure and and tick the option **Reprinting**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:23 +msgid "How to reprint a receipt?" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:25 +msgid "On the **Dashboard**, click on **More** and then on **Sales Orders**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:30 +msgid "On the orders list, search and click on the order you want to reprint." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:35 +msgid "On the order, click on reprint." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/analyze.rst:3 +msgid "Analyze sales" +msgstr "Analizar las ventas" + +#: ../../point_of_sale/analyze/statistics.rst:3 +msgid "Getting daily sales statistics" +msgstr "Obtener estadísticas de ventas diarias" + +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:3 +msgid "Point of Sale Hardware Setup" +msgstr "Configuración Hardware del Punto de Venta" + +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:6 msgid "POSBox Setup Guide" msgstr "Guía de configuración Caja PdV" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:11 -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:210 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:11 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:210 msgid "Prerequisites" msgstr "Pre-requisitos" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:13 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:13 msgid "" "Before you start setting up your POSBox make sure you have everything. You " "will need :" msgstr "Antes de comenzar a configurar su Caja PdV asegúrese de tener todo. Necesitará :" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:16 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:16 msgid "The POSBox" msgstr "La Caja PdV" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:17 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:17 msgid "A 2A Power adapter" msgstr "Un adaptador de energía 2A" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:18 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:18 msgid "A computer or tablet with an up-to-date web browser" msgstr "Una computadora o tableta con un navegador web actualizado a la fecha" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:19 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:19 msgid "A running SaaS or Odoo instance with the Point of Sale installed" msgstr "Una instancia SaaS u Odoo con el Punto de Venta instalado" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:20 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:20 msgid "A local network set up with DHCP (this is the default setting)" msgstr "Una red local configurada con DHCP (esta es la configuración predeterminada)" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:21 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:21 msgid "An RJ45 Ethernet Cable or a Linux compatible USB Wi-Fi adapter" msgstr "Un Cable Ethernet RJ45 o un adaptador USB Wi-Fi compatible con Linux" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:22 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:22 msgid "" "An Epson USB TM-T20 Printer or another compatible printer (officially " "supported printers are listed at the `POS Hardware page " "`_)" msgstr "Una impresora Epson USB TM-T20 u otra impresora compatible (las impresoras con soporte oficial están listadas en la `POS Hardware page `_)" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:25 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:25 msgid "A Honeywell Eclipse USB Barcode Scanner or another compatible scanner" msgstr "Un Escáner de código de barras USB Honeywell Eclipse u otro escáner compatible" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:26 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:26 msgid "An Epson compatible cash drawer" msgstr "Un cajón de dinero Epson compatible" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:29 -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:218 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:29 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:218 msgid "Step By Step Setup Guide" msgstr "Guía de configuración Paso a Paso" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:32 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:32 msgid "Current version of the POSBox (since 2015)" msgstr "Última versión de la Caja PdV (desde 2015)" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:36 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:36 msgid "Old version of the POSBox (before 2015)" msgstr "Versión antigua de la Caja PdV (antes de 2015)" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:40 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:40 msgid "Connect peripheral devices" msgstr "Conectar dispositivos perisféricos" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:42 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:42 msgid "" "Officially supported hardware is listed on `the POS Hardware page " "`_, but other hardware " "might work as well." msgstr "El hardware con soporte oficial está listado en `the POS Hardware page `_, pero otro hardware debería funcionar bien." -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:46 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:46 msgid "**Printer**: Connect an ESC/POS printer to a USB port and power it on." msgstr "**Impresora**: Conectar una impresora ESC/POS a un puerto USB y encenderla." -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:49 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:49 msgid "" "**Cash drawer**: The cash drawer should be connected to the printer with an " "RJ25 cable." msgstr "**Cajón de dinero**: El cajón de dinero debe conectarse a la impresora con un cable RJ25." -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:52 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:52 msgid "" "**Barcode scanner**: Connect your barcode scanner. In order for your barcode" " scanner to be compatible it must behave as a keyboard and must be " "configured in **US QWERTY**. It also must end barcodes with an Enter " "character (keycode 28). This is most likely the default configuration of " "your barcode scanner." -msgstr "" +msgstr "**Escáner de código de barras**: Conecte el escáner de código de barras. Para que se escáner sea compatible, debe comportarse como un teclado y debe ser configurado en **US QWERTY**. También debe poner fin a los códigos de barras con una tecla ENTER (código clave 28). Esto es más probable en la configuración por defecto de su escáner." -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:58 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:58 msgid "**Scale**: Connect your scale and power it on." -msgstr "" +msgstr "**Escala**: Conecte su escala y enciéndala. " -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:60 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:60 msgid "" "**Ethernet**: If you do not wish to use Wi-Fi, plug in the Ethernet cable. " "Make sure this will connect the POSBox to the same network as your POS " "device." -msgstr "" +msgstr "**Ethernet**: Si usted no desea utilizar Wi-Fi, conecte el cable Ethernet. Asegúrese de que esto se vaya a conectar en la caja del terminal del punto de venta a la misma red que su dispositivo de ventas." -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:64 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:64 msgid "" "**Wi-Fi**: If you do not wish to use Ethernet, plug in a Linux compatible " "USB Wi-Fi adapter. Most commercially available Wi-Fi adapters are Linux " "compatible. Officially supported are Wi-Fi adapters with a Ralink 5370 " "chipset. Make sure not to plug in an Ethernet cable, because all Wi-Fi " "functionality will be bypassed when a wired network connection is available." -msgstr "" +msgstr "*Wi-Fi*. Si no deseas usar Ethernet, enchufe a Linux que sea compatible USB Wi-Fi adaptador. La mayoría de adaptadores comercialmente disponibles Wi-Fi son compatibles con Linux. Oficialmente respaldados son adaptadores Wi-Fi con conjunto de chips Raink 5370. Hace seguro el no enchufar en un cable Ethernet, ya que toda la funcionalidad Wi-Fi puede ser evitada cuando un cable de conexión por red esta disponible." -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:72 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:72 msgid "Power the POSBox" msgstr "Encender la Caja PdV" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:74 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:74 msgid "" "Plug the power adapter into the POSBox, a bright red status led should light" " up." msgstr "Enchufe el adaptador de corriente en la Caja PdV, un estado de LED color rojo brillante debe encenderse." -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:78 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:78 msgid "Make sure the POSBox is ready" msgstr "Asegúrese que la Caja PdV está lista." -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:80 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:80 msgid "" "Once powered, The POSBox needs a while to boot. Once the POSBox is ready, it" " should print a status receipt with its IP address. Also the status LED, " "just next to the red power LED, should be permanently lit green." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:86 -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:297 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:86 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:297 msgid "Setup the Point of Sale" msgstr "Configurar el Punto de Venta" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:88 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:88 msgid "" "To setup the POSBox in the Point of Sale go to :menuselection:`Point of Sale" " --> Configuration --> Settings` and select your Point of Sale. Scroll down " @@ -184,40 +878,40 @@ msgid "" "attempt to find it on the local network." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:97 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:97 msgid "" "If you are running multiple Point of Sales on the same POSBox, make sure " "that only one of them has Remote Scanning/Barcode Scanner activated." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:100 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:100 msgid "" "It might be a good idea to make sure the POSBox IP never changes in your " "network. Refer to your router documentation on how to achieve this." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:105 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:105 msgid "Launch the Point of Sale" msgstr "Inicia el Punto de Venta" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:107 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:107 msgid "" "If you didn't specify the POSBox's IP address in the configuration, the POS " "will need some time to perform a network scan to find the POSBox. This is " "only done once." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:111 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:111 msgid "" "The Point of Sale is now connected to the POSBox and your hardware should be" " ready to use." -msgstr "" +msgstr "El punto de venta ahora es conectado con el POSBox y tu disco duro debe estar listo para usarse." -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:115 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:115 msgid "Wi-Fi configuration" msgstr "Configuración Wi-Fi" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:117 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:117 msgid "" "The POSBox is Wi-Fi-capable. In order to use it you'll need a Linux " "compatible USB Wi-Fi adapter. Most commercially available Wi-Fi adapters are" @@ -225,13 +919,13 @@ msgid "" "5370 chipset." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:122 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:122 msgid "" "Make sure not to plug in an Ethernet cable, as all Wi-Fi related " "functionality will be disabled when a wired network connection is available." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:126 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:126 msgid "" "When the POSBox boots with a Wi-Fi adapter it will start its own Wi-Fi " "Access Point called \"Posbox\" you can connect to. The receipt that gets " @@ -245,7 +939,7 @@ msgid "" "has connected." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:137 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:137 msgid "" "If you plan on permanently setting up the POSBox with Wi-Fi, you can use the" " \"persistent\" checkbox on the Wi-Fi configuration page when connecting to " @@ -254,7 +948,7 @@ msgid "" "attempt to connect to the specified network after it boots." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:144 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:144 msgid "" "When the POSBox fails to connect to a network it will fall back to starting " "it's own \"Posbox\" Access Point. If connection is lost with a Wi-Fi network" @@ -262,11 +956,11 @@ msgid "" "automatically." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:150 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:150 msgid "Multi-POS Configuration" msgstr "Configuración Multi-PdV" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:152 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:152 msgid "" "The advised way to setup a multi Point of Sale shop is to have one POSBox " "per Point of Sale. In this case it is mandatory to manually specify the IP " @@ -275,11 +969,11 @@ msgid "" " your router documentation." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:159 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:159 msgid "POSBoxless Guide (advanced)" msgstr "Guía de Caja chica PdV (avanzado)" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:163 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:163 msgid "" "If you are running your Point of Sale on a Debian-based Linux distribution, " "you do not need the POSBox as you can run its software locally. However the " @@ -288,7 +982,7 @@ msgid "" "distribution or to your particular setup and hardware configuration." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:170 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:170 msgid "" "Drivers for the various types of supported hardware are provided as Odoo " "modules. In fact, the POSBox runs an instance of Odoo that the Point of Sale" @@ -298,17 +992,17 @@ msgid "" "Point of Sale and the hardware." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:177 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:177 msgid "" "The goal of this section will be to setup a local Odoo instance that behaves" " like the Odoo instance running on the POSBox." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:181 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:181 msgid "Image building process" msgstr "Proceso de creación de imagen" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:183 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:183 msgid "" "We generate the official POSBox images using the scripts in " "https://github.com/odoo/odoo/tree/8.0/addons/point_of_sale/tools/posbox. " @@ -318,17 +1012,17 @@ msgid "" "`nightly.odoo.com `_ for users to download." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:191 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:191 msgid "" "The scripts in this directory might be useful as a reference if you get " "stuck or want more detail about something." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:195 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:195 msgid "Summary of the image creation process" msgstr "Resumen del proceso de creación de la imagen" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:197 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:197 msgid "" "The image creation process starts by downloading the latest `Raspbian " "`_ image. It then locally mounts this Raspbian " @@ -342,87 +1036,87 @@ msgid "" "files. The resulting image is then ready to be tested and used." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:212 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:212 msgid "A Debian-based Linux distribution (Debian, Ubuntu, Mint, etc.)" msgstr "Una distribución Linux basada en Debian (Debian, Ubuntu, Mint, etc.)" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:213 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:213 msgid "A running Odoo instance you connect to to load the Point of Sale" msgstr "Una instancia Odoo corriendo conectada con el Punto de Venta cargado" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:214 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:214 msgid "" "You must uninstall any ESC/POS printer driver as it will conflict with " "Odoo's built-in driver" msgstr "Debe desinstalar cualquier controlador de impresora ESC/POS, ya que entrará en conflicto con controlador integrado de Odoo" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:221 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:221 msgid "Extra dependencies" msgstr "Dependencias extra" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:223 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:223 msgid "" "Because Odoo runs on Python 2, you need to check which version of pip you " "need to use." msgstr "Porque Odoo corre en Python 2, usted necesita revisar qué versión de PIP es necesario utilizar." -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:226 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:226 msgid "``# pip --version``" msgstr "``# pip --version``" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:228 -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:234 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:228 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:234 msgid "If it returns something like::" msgstr "Si esto devuelve algo como esto:" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:232 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:232 msgid "You need to try pip2 instead." msgstr "Necesita probar pip2 en su lugar." -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:238 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:238 msgid "You can use pip." msgstr "Puede utilizar pip." -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:240 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:240 msgid "The driver modules requires the installation of new python modules:" msgstr "Los módulos de los controladores requieren la instalación de nuevos módulos de Python:" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:242 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:242 msgid "``# pip install pyserial``" msgstr "``# pip install pyserial``" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:244 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:244 msgid "``# pip install pyusb==1.0.0b1``" msgstr "``# pip install pyusb==1.0.0b1``" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:246 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:246 msgid "``# pip install qrcode``" msgstr "``# pip install qrcode``" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:249 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:249 msgid "Access Rights" msgstr "Permisos de accesos" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:251 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:251 msgid "" "The drivers need raw access to the printer and barcode scanner devices. " "Doing so requires a bit system administration. First we are going to create " "a group that has access to USB devices" msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:255 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:255 msgid "``# groupadd usbusers``" msgstr "``# groupadd usbusers``" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:257 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:257 msgid "Then we add the user who will run the OpenERP server to ``usbusers``" msgstr "Luego añadimos el usuario que va a ejecutar el servidor OpenERP a ``usbusers``" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:259 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:259 msgid "``# useradd -G usbusers USERNAME``" msgstr "``# useradd -G usbusers USERNAME``" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:261 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:261 msgid "" "Then we need to create a udev rule that will automatically allow members of " "``usbusers`` to access raw USB devices. To do so create a file called " @@ -430,30 +1124,30 @@ msgid "" "following content::" msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:269 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:269 msgid "Then you need to reboot your machine." msgstr "Luego debe reiniciar su máquina." -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:272 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:272 msgid "Start the local Odoo instance" msgstr "Comenzar la instancia local de Odoo" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:274 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:274 msgid "We must launch the Odoo server with the correct settings" msgstr "Debe iniciar el servidor Odoo con las configuraciones correctas" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:276 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:276 msgid "" "``$ ./odoo.py " "--load=web,hw_proxy,hw_posbox_homepage,hw_posbox_upgrade,hw_scale, " "hw_scanner,hw_escpos``" msgstr "``$ ./odoo.py --load=web,hw_proxy,hw_posbox_homepage,hw_posbox_upgrade,hw_scale, hw_scanner,hw_escpos``" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:279 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:279 msgid "Test the instance" msgstr "Probar la instancia" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:281 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:281 msgid "" "Plug all your hardware to your machine's USB ports, and go to " "``http://localhost:8069/hw_proxy/status`` refresh the page a few times and " @@ -463,11 +1157,11 @@ msgid "" "the udev rules do not apply or a superseded by others." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:289 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:289 msgid "Automatically start Odoo" msgstr "Iniciar automáticamente Odoo" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:291 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:291 msgid "" "You must now make sure that this Odoo install is automatically started after" " boot. There are various ways to do so, and how to do it depends on your " @@ -475,26 +1169,26 @@ msgid "" "probably the easiest way to accomplish this." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:299 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:299 msgid "" "The IP address field in the POS configuration must be either ``127.0.0.1`` " "or ``localhost`` if you're running the created Odoo server on the machine " "that you'll use as the Point of Sale device. You can also leave it empty." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:305 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:305 msgid "POSBox Technical Documentation" msgstr "Documentación Técnica de la Caja PdV" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:308 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:308 msgid "Technical Overview" msgstr "Información técnica general" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:311 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:311 msgid "The POSBox Hardware" msgstr "El hardware de la Caja PdV" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:313 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:313 msgid "" "The POSBox's Hardware is based on a `Raspberry Pi 2 " "`_, a popular " @@ -504,21 +1198,21 @@ msgid "" "hardware is easily available worldwide from independent vendors." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:322 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:322 msgid "Compatible Peripherals" msgstr "Perisféricos compatibles" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:324 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:324 msgid "" "Officially supported hardware is listed on the `POS Hardware page " "`_." msgstr "El hardware con soporte oficial está listado en `POS Hardware page `_." -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:328 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:328 msgid "The POSBox Software" msgstr "El software de la Caja PdV" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:330 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:330 msgid "" "The POSBox runs a heavily modified Raspbian Linux installation, a Debian " "derivative for the Raspberry Pi. It also runs a barebones installation of " @@ -530,7 +1224,7 @@ msgid "" "branch." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:339 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:339 msgid "" "The root partition on the POSBox is mounted read-only, ensuring that we " "don't wear out the SD card by writing to it too much. It also ensures that " @@ -548,30 +1242,30 @@ msgid "" "to get to the real /etc and /var during development." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:355 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:355 msgid "Logs of the running Odoo server can be found at:" msgstr "Registros de los servidores Odoo funcionando se pueden encontrar en:" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:357 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:357 msgid "``/var/log/odoo/odoo.log``" msgstr "``/var/log/odoo/odoo.log``" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:359 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:359 msgid "" "Various POSBox related scripts (eg. wifi-related scripts) running on the " "POSBox will log to /var/log/syslog and those messages are tagged with " "``posbox_*``." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:364 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:364 msgid "Accessing the POSBox" msgstr "Accediendo a la Caja PdV" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:367 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:367 msgid "Local Access" msgstr "Acceso local" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:369 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:369 msgid "" "If you plug a QWERTY USB keyboard into one of the POSBox's USB ports, and if" " you connect a computer monitor to the *HDMI* port of the POSBox, you can " @@ -579,31 +1273,31 @@ msgid "" "tasks, like viewing some logs." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:374 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:374 msgid "The POSBox will automatically log in as root on the default tty." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:377 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:377 msgid "Remote Access" msgstr "Acceso remoto" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:379 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:379 msgid "" "If you have the POSBox's IP address and an SSH client you can access the " "POSBox's system remotely. The login credentials are ``pi``/``raspberry``." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:384 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:384 msgid "Updating The POSBox Software" msgstr "Actualizando el software de la Caja PdV" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:386 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:386 msgid "" "Only upgrade the POSBox if you experience problems or want to use newly " "implemented features." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:389 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:389 msgid "" "The best way to update the POSBox software is to download a new version of " "the image and flash the SD-Card with it. This operation is described in " @@ -614,7 +1308,7 @@ msgid "" "the POSBox software." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:398 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:398 msgid "" "The second way of upgrading is through the built in upgrade interface that " "can be reached through the POSBox homepage. The nice thing about upgrading " @@ -623,29 +1317,29 @@ msgid "" "configuration files (like eg. /etc/hostapd.conf). It can only upgrade:" msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:405 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:405 msgid "The internal Odoo application" msgstr "La aplicación Odoo interna" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:406 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:406 msgid "" "Scripts in the folder " "``odoo/addons/point_of_sale/tools/posbox/configuration/``" msgstr "Scripts en la carpeta ``odoo/addons/point_of_sale/tools/posbox/configuration/``" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:408 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:408 msgid "When in doubt, always use the first method of upgrading." msgstr "En caso de duda, utilice siempre el primer método de actualización." -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:411 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:411 msgid "Troubleshoot" msgstr "Solución de problemas" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:414 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:414 msgid "The POS cannot connect to the POSBox" msgstr "El PdV no se puede conectar a la Caja PdV" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:416 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:416 msgid "" "The easiest way to make sure the POSBox is properly set-up is to turn it on " "with the printer plugged in as it will print a receipt indicating any error " @@ -653,27 +1347,27 @@ msgid "" "is printed, check the following steps:" msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:420 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:420 msgid "" "Make sure the POSBox is powered on, indicated by a brightly lit red status " "LED." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:422 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:422 msgid "" "Make sure the POSBox is ready, this is indicated by a brightly lit green " "status LED just next to the red power status LED. The POSBox should be ready" " ~2 minutes after it is started." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:425 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:425 msgid "" "Make sure the POSBox is connected to the same network as your POS device. " "Both the device and the POSBox should be visible in the list of connected " "devices on your network router." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:428 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:428 msgid "" "Make sure that your LAN is set up with DHCP, and gives IP addresses in the " "range 192.168.0.X, 192.168.1.X, 10.0.0.X. If you cannot setup your LAN that " @@ -681,70 +1375,70 @@ msgid "" "paragraph in the Setup chapter of this documentation." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:433 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:433 msgid "" "If you have specified the POSBox's IP address in the configuration, make " "sure it correspond to the printed on the POSBox's status receipt." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:436 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:436 msgid "Make sure that the POS is not loaded over HTTPS." msgstr "Asegúrese que el PdV no está cargado sobre HTTPS." -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:437 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:437 msgid "" "A bug in Firefox's HTTP implementation prevents the autodiscovery from " "working reliably. When using Firefox you should manually set up the POSBox's" " IP address in the POS configuration." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:442 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:442 msgid "The Barcode Scanner is not working" msgstr "El escáner de código de barra no está funcionando" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:444 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:444 msgid "" "The barcode scanner must be configured in US QWERTY and emit an Enter after " "each barcode. This is the default configuration of most barcode readers. " "Refer to the barcode reader documentation for more information." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:448 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:448 msgid "" "The POSBox needs a 2A power supply to work with some barcode scanners. If " "you are not using the provided power supply, make sure the one you use has " "enough power." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:451 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:451 msgid "" "Some barcode scanners will need more than 2A and will not work, or will work" " unreliably, even with the provided power supply. In those case you can plug" " the barcode scanner in a self-powered USB hub." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:454 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:454 msgid "" "Some poorly built barcode scanners do not advertise themselves as barcode " "scanners but as a usb keyboard instead, and will not be recognized by the " "POSBox." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:459 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:459 msgid "The Barcode Scanner is not working reliably" msgstr "El escáner de código de barra no está funcionando de manera segura" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:461 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:461 msgid "" "Make sure that no more than one device with 'Scan via Proxy'/'Barcode " "Scanner' enabled are connected to the POSBox at the same time." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:466 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:466 msgid "Printing the receipt takes too much time" msgstr "Impresión del recibo tarda demasiado tiempo" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:468 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:468 msgid "" "A small delay before the first print is expected, as the POSBox will do some" " preprocessing to speed up the next printings. If you suffer delays " @@ -752,129 +1446,793 @@ msgid "" "and the POSBox." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:474 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:474 msgid "Some characters are not correctly printed on the receipt" msgstr "Algunos caracteres no se imprimen correctamente en el recibo" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:476 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:476 msgid "" "The POSBox does not support all languages and characters. It currently " "supports Latin and Cyrillic based scripts, with basic Japanese support." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:481 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:481 msgid "The printer is offline" msgstr "La impresora está fuera de línea" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:483 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:483 msgid "" "Make sure the printer is connected, powered, has enough paper and has its " "lid closed, and is not reporting an error. If the error persists, please " "contact support." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:488 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:488 msgid "The cashdrawer does not open" msgstr "El cajón de dinero no abre" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:490 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:490 msgid "" "The cashdrawer should be connected to the printer and should be activated in" " the POS configuration." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:494 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:494 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:495 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:495 msgid "" "The POSBox project was developed by Frédéric van der Essen with the kind " "help of Gary Malherbe, Fabien Meghazi, Nicolas Wisniewsky, Dimitri Del " "Marmol, Joren Van Onder and Antony Lesuisse." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:499 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:499 msgid "" "This development would not have been possible without the Indiegogo campaign" " and those who contributed to it. Special thanks goes to the partners who " "backed the campaign with founding partner bundles:" msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:503 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:503 msgid "Camptocamp" msgstr "Camptocamp" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:504 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:504 msgid "BHC" msgstr "BHC" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:505 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:505 msgid "openBig" msgstr "openBig" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:506 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:506 msgid "Eeezee-IT" msgstr "Eeezee-IT" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:507 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:507 msgid "Solarsis LDA" msgstr "Solarsis LDA" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:508 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:508 msgid "ACSONE" msgstr "ACSONE" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:509 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:509 msgid "Vauxoo" msgstr "Vauxoo" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:510 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:510 msgid "Ekomurz" msgstr "Ekomurz" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:511 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:511 msgid "Datalp" msgstr "Datalp" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:512 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:512 msgid "Dao Systems" msgstr "Dao Systems" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:513 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:513 msgid "Eggs Solutions" msgstr "Eggs Solutions" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:514 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:514 msgid "OpusVL" msgstr "OpusVL" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:516 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:516 msgid "" "And also the partners who've backed the development with the Founding POSBox" " Bundle:" msgstr "" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:519 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:519 msgid "Willow IT" msgstr "Willow IT" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:520 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:520 msgid "E\\. Akhalwaya & Sons" msgstr "E\\. Akhalwaya & Sons" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:521 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:521 msgid "Multibase" msgstr "Multibase" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:522 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:522 msgid "Mindesa" msgstr "Mindesa" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:523 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:523 msgid "bpso.biz" msgstr "bpso.biz" -#: ../../point_of_sale/posbox/index.rst:524 +#: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:524 msgid "Shine IT." msgstr "Shine IT." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:3 +msgid "Getting started with Odoo Point of Sale" +msgstr "Primeros pasos con el Punto de Venta de Odoo" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:8 +msgid "" +"Odoo's online **Point of Sale** application is based on a simple, user " +"friendly interface. The **Point of Sale** application can be used online or " +"offline on iPads, Android tablets or laptops." +msgstr "Odoo en línea de la aplicación del **Punto de Venta** se basa en una interfaz simple y fácil de usar. La aplicación del **Punto de Venta** se puede utilizar en línea o fuera de línea en iPads, tabletas Android o portátiles." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:12 +msgid "" +"Odoo **Point of Sale** is fully integrated with the **Inventory** and the " +"**Accounting** applications. Any transaction with your point of sale will " +"automatically be registered in your inventory management and accounting and," +" even in your **CRM** as the customer can be identified from the app." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:17 +msgid "" +"You will be able to run real time statistics and consolidations across all " +"your shops without the hassle of integrating several external applications." +msgstr "Usted será capaz de ejecutar las estadísticas en tiempo real y consolidaciones en todas sus tiendas sin la molestia de la integración de varias aplicaciones externas." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:25 +msgid "Install the Point of Sale Application" +msgstr "Instalar la Aplicación Punto de Venta" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:27 +msgid "" +"Start by installing the **Point of Sale** application. Go to " +":menuselection:`Apps` and install the **Point of Sale** application." +msgstr "Comience por instalar el módulo de **Punto de Venta**. Ir al :menuselection:`Aplicaciones` e instalar el módulo **Punto de Venta**." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:33 +msgid "" +"Do not forget to install an accounting **chart of account**. If it is not " +"done, go to the **Invoicing/Accounting** application and click on **Browse " +"available countries**:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:40 +msgid "Then choose the one you want to install." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:42 +msgid "When it is done, you are all set to use the point of sale." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:45 +msgid "Adding Products" +msgstr "Agregando Productos" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:47 +msgid "" +"To add products from the point of sale **Dashboard** go to " +":menuselection:`Orders --> Products` and click on **Create**." +msgstr "Para agregar desde el punto de venta **Tablero de mandos** ve a :menuselección: \"Ordenes-->Productos\" y click en **Crear**." + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:50 +msgid "" +"The first example will be oranges with a price of ``3€/kg``. In the " +"**Sales** tab, you can see the point of sale configuration. There, you can " +"set a product category, specify that the product has to be weighted or not " +"and ensure that it will be available in the point of sale." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:58 +msgid "" +"In same the way, you can add lemons, pumpkins, red onions, bananas... in the" +" database." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:62 +msgid "How to easily manage categories?" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:64 +msgid "" +"If you already have a database with your products, you can easily set a " +"**Point of Sale Category** by using the Kanban view and by grouping the " +"products by **Point of Sale Category**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:72 +msgid "Configuring a payment method" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:74 +msgid "" +"To configure a new payment method go to :menuselection:`Configuration --> " +"Payment methods` and click on **Create**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:81 +msgid "" +"After you set up a name and the type of payment method, you can go to the " +"point of sale tab and ensure that this payment method has been activated for" +" the point of sale." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:86 +msgid "Configuring your points of sales" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:88 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Configuration --> Point of Sale`, click on the " +"``main`` point of sale. Edit the point of sale and add your custom payment " +"method into the available payment methods." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:95 +msgid "" +"You can configure each point of sale according to your hardware, " +"location,..." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:100 +msgid "Now you are ready to make your first steps with your point of sale." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:103 +msgid "First Steps in the Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:106 +msgid "Your first order" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:108 +msgid "" +"On the dashboard, you can see your points of sales, click on **New " +"session**:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:119 +msgid "" +"On the right you can see the products list with the categories on the top. " +"If you click on a product, it will be added in the cart. You can directly " +"set the correct quantity or weight by typing it on the keyboard." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:125 +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:59 +msgid "Payment" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:127 +msgid "" +"Once the order is completed, click on **Payment**. You can choose the " +"customer payment method. In this example, the customer owes you ``10.84 €`` " +"and pays with a ``20 €`` note. When it's done, click on **Validate**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:134 +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:68 +msgid "" +"Your ticket is printed and you are now ready to make your second order." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:137 +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:71 +msgid "Closing a session" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:139 +msgid "" +"At the end of the day, to close the session, click on the **Close** button " +"on the top right. Click again on the close button of the point of sale. On " +"this page, you will see a summary of the transactions" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:146 +msgid "" +"If you click on a payment method line, the journal of this method appears " +"containing all the transactions performed." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:152 +msgid "Now, you only have to validate and close the session." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant.rst:3 +msgid "Advanced Restaurant Features" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/print.rst:3 +msgid "How to handle kitchen & bar order printing?" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:3 +msgid "How to setup Point of Sale Restaurant?" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:5 +msgid "" +"Go to the **Point of Sale** application, :menuselection:`Configuration --> " +"Settings`" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:11 +msgid "" +"Enable the option **Restaurant: activate table management** and click on " +"**Apply**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:17 +msgid "" +"Then go back to the **Dashboard**, on the point of sale you want to use in " +"restaurant mode, click on :menuselection:`More --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:23 +msgid "" +"Under the **Restaurant Floors** section, click on **add an item** to insert " +"a floor and to set your PoS in restaurant mode." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:29 +msgid "Insert a floor name and assign the floor to your point of sale." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:34 +msgid "" +"Click on **Save & Close** and then on **Save**. Congratulations, your point " +"of sale is now in Restaurant mode. The first time you start a session, you " +"will arrive on an empty map." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:40 +msgid ":doc:`table`" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:3 +msgid "How to handle split bills?" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:3 +msgid "How to configure your table map?" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:6 +msgid "Make your table map" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:8 +msgid "" +"Once your point of sale has been configured for restaurant usage, click on " +"**New Session**:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:14 +msgid "" +"This is your main floor, it is empty for now. Click on the **+** icon to add" +" a table." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:20 +msgid "" +"Drag and drop the table to change its position. Once you click on it, you " +"can edit it." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:23 +msgid "Click on the corners to change the size." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:28 +msgid "The number of seats can be set by clicking on this icon:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:33 +msgid "The table name can be edited by clicking on this icon:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:38 +msgid "You can switch from round to square table by clicking on this icon:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:43 +msgid "The color of the table can modify by clicking on this icon :" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:48 +msgid "This icon allows you to duplicate the table:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:53 +msgid "To drop a table click on this icon:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:58 +msgid "" +"Once your plan is done click on the pencil to leave the edit mode. The plan " +"is automatically saved." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:65 +msgid "Register your orders" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:67 +msgid "" +"Now you are ready to make your first order. You just have to click on a " +"table to start registering an order." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:70 +msgid "" +"You can come back at any time to the map by clicking on the floor name :" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:76 +msgid "Edit a table map" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:78 +msgid "On your map, click on the pencil icon to go in edit mode :" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:3 +msgid "How to handle tips?" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop.rst:3 +msgid "Advanced Shop Features" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:3 +msgid "How to set up cash control?" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:5 +msgid "" +"Cash control permits you to check the amount of the cashbox at the opening " +"and closing." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:9 +msgid "Configuring cash control" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:11 +msgid "" +"On the **Point of Sale** dashboard, click on :menuselection:`More --> " +"Settings`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:17 +msgid "On this page, scroll and tick the the option **Cash Control**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:23 +msgid "Starting a session" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:25 +msgid "On your point of sale dashboard click on **new session**:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:30 +msgid "" +"Before launching the point of sale interface, you get the open control view." +" Click on set an opening balance to introduce the amount in the cashbox." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:37 +msgid "" +"Here you can insert the value of the coin or bill, and the amount present in" +" the cashbox. The system sums up the total, in this example we have " +"``86,85€`` in the cashbox. Click on **confirm**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:44 +msgid "" +"You can see that the opening balance has changed and when you click on " +"**Open Session** you will get the main point of sale interface." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:61 +msgid "" +"Once the order is completed, click on **Payment**. You can choose the " +"customer payment method. In this example, the customer owes you ``10.84€`` " +"and pays with a ``20€`` note. When it's done, click on **Validate**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:73 +msgid "" +"At the time of closing the session, click on the **Close** button on the top" +" right. Click again on the **Close** button to exit the point of sale " +"interface. On this page, you will see a summary of the transactions. At this" +" moment you can take the money out." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:81 +msgid "" +"For instance you want to take your daily transactions out of your cashbox." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:87 +msgid "" +"Now you can see that the theoretical closing balance has been updated and it" +" only remains you to count your cashbox to set a closing balance." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:93 +msgid "You can now validate the closing." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:96 +#: ../../point_of_sale/shop/refund.rst:20 +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:92 +msgid ":doc:`invoice`" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:97 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:116 +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:93 +msgid ":doc:`refund`" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:98 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:117 +#: ../../point_of_sale/shop/refund.rst:21 +msgid ":doc:`seasonal_discount`" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:3 +msgid "How to invoice from the POS interface?" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:8 +msgid "" +"On the **Dashboard**, you can see your points of sales, click on **New " +"session**:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:14 +msgid "You are on the ``main`` point of sales view :" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:19 +msgid "" +"On the right you can see the list of your products with the categories on " +"the top. Switch categories by clicking on it." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:22 +msgid "" +"If you click on a product, it will be added in your cart. You can directly " +"set the correct **Quantity/Weight** by typing it on the keyboard." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:26 +msgid "Add a customer" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:29 +msgid "By selecting in the customer list" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:31 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:54 +msgid "On the main view, click on **Customer** (above **Payment**):" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:36 +msgid "You must set a customer in order to be able to issue an invoice." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:41 +msgid "" +"You can search in the list of your customers or create new ones by clicking " +"on the icon." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:48 +msgid "" +"For more explanation about adding a new customer. Please read the document " +":doc:`../advanced/register`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:52 +msgid "By using a barcode for customer" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:59 +msgid "Select a customer and click on the pencil to edit." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:64 +msgid "Set a the barcode for customer by scanning it." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:69 +msgid "" +"Save modifications and now when you scan the customer's barcode, he is " +"assigned to the order" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:73 +msgid "" +"Be careful with the **Barcode Nomenclature**. By default, customers' " +"barcodes have to begin with 042. To check the default barcode nomenclature, " +"go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Barcode " +"Nomenclatures`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:82 +msgid "Payment and invoicing" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:84 +msgid "" +"Once the cart is processed, click on **Payment**. You can choose the " +"customer payment method. In this example, the customer owes you ``10.84 €`` " +"and pays with by a ``VISA``." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:88 +msgid "" +"Before clicking on **Validate**, you have to click on **Invoice** in order " +"to create an invoice from this order." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:94 +msgid "Your invoice is printed and you can continue to make orders." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:97 +msgid "Retrieve invoices of a specific customer" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:99 +msgid "" +"To retrieve the customer's invoices, go to the **Sale** application, click " +"on :menuselection:`Sales --> Customers`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:102 +msgid "On the customer information view, click on the **Invoiced** button :" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:107 +msgid "" +"You will get the list all his invoices. Click on the invoice to get the " +"details." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:114 +#: ../../point_of_sale/shop/refund.rst:19 +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:91 +msgid ":doc:`cash_control`" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:115 +msgid ":doc:`../advanced/register`" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/refund.rst:3 +msgid "How to return and refund products?" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/refund.rst:5 +msgid "" +"To refund a customer, from the PoS main view, you have to insert negative " +"values. For instance in the last order you count too many ``pumpkins`` and " +"you have to pay back one." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/refund.rst:12 +msgid "" +"You can see that the total is negative, to end the refund, you only have to " +"process the payment." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:3 +msgid "How to apply Time-limited or seasonal discounts?" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:8 +msgid "To apply time-limited or seasonal discount, use the pricelists." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:10 +msgid "You have to create it and to apply it on the point of sale." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:13 +msgid "Sales application configuration" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:15 +msgid "" +"In the **Sales** application, go to :menuselection:`Configuration --> " +"Settings`. Tick **Advanced pricing based on formula**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:23 +msgid "Creating a pricelist" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:25 +msgid "" +"Once the setting has been applied, a **Pricelists** section appears under " +"the configuration menu on the sales application." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:31 +msgid "Click on it, and then on **Create**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:36 +msgid "" +"Create a **Pricelist** for your point of sale. Each pricelist can contain " +"several items with different prices and different dates. It can be done on " +"all products or only on specific ones. Click on **Add an item**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:45 +msgid "" +"For example, the price of the oranges costs ``3€`` but for two days, we want" +" to give a ``10%`` discount to our PoS customers." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:51 +msgid "" +"You can do it by adding the product or its category and applying a " +"percentage discount. Other price computation can be done for the pricelist." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:55 +msgid "After you save and close, your pricelist is ready to be used." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:61 +msgid "Applying your pricelist to the Point of Sale" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:63 +msgid "From the dashboard, click on :menuselection:`More --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:68 +msgid "On the right, you will be able to assign a pricelist." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:74 +msgid "" +"You just have to update the pricelist to apply the time-limited discount(s)." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:80 +msgid "" +"When you start a new session, you can see that the price have automatically " +"been updated." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:87 +msgid "When you update a pricelist, you have to close and open the session." +msgstr "" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/purchase.po b/locale/es/LC_MESSAGES/purchase.po index 182a9bc48..7bb62ddf2 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/purchase.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/purchase.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-17 09:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Alejandra Escandón Del Real \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,6 +25,7 @@ msgid "Purchase" msgstr "Compra" #: ../../purchase/overview.rst:3 +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:6 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -48,7 +49,6 @@ msgstr "Terminologías" #: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:5 #: ../../purchase/purchases/rfq/currency.rst:5 #: ../../purchase/purchases/rfq/subcontracting.rst:5 -#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:5 #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:5 #: ../../purchase/replenishment/flows/replenishment_methods.rst:5 #: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:5 @@ -184,6 +184,7 @@ msgstr "Confirmo el pedido al proveedor mediante la creación de una Orden de Co #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:14 #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:16 #: ../../purchase/purchases/tender/partial_purchase.rst:14 +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:13 #: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:58 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" @@ -675,8 +676,8 @@ msgstr "¿Cómo analizar la actuación de mis vendedores?" msgid "" "If your company regularly buys products from several suppliers, it would be " "useful to get statistics on your purchases. There are several reasons to " -"track and analyze your vendor’s performance :" -msgstr "Si su empresa compra regularmente productos de varios proveedores, sería útil obtener estadísticas sobre sus compras. Hay varias razones para realizar un seguimiento y analizar el rendimiento de su proveedor:" +"track and analyze your vendor's performance :" +msgstr "" #: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:9 msgid "You can see how dependant from a supplier your company is;" @@ -1165,8 +1166,8 @@ msgid "Cancel your Purchase Order" msgstr "Cancelar su Orden de Compra" #: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:33 -msgid "Use case 1 : you didn’t receive your goods yet" -msgstr "Use el caso 1 : usted todavía no recibe su mercancía" +msgid "Use case 1 : you didn't receive your goods yet" +msgstr "" #: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:35 msgid "" @@ -1393,10 +1394,10 @@ msgstr "**Servicios y Productos Digitales** (únicamente cuando el módulo de ** #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:45 msgid "" "It's always good to create a **Miscellaneous** product for all the products " -"you purchased rarely and for which you don’t want to manage the stocks or " +"you purchased rarely and for which you don't want to manage the stocks or " "have purchase/sale statistics. If you create such a product, we recommend to" " set his product type field as **Service**." -msgstr "Siempre es bueno para crear un **Diverso** para todos los productos que usted compró en raras ocasiones y para los que no desea gestionar en los almacenables o tienen estadísticas de compra/venta. Si crea un producto de este tipo, se recomienda establecer su campo de tipo de producto como de **Servicio**." +msgstr "" #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:52 msgid "Control products receptions" @@ -1946,6 +1947,50 @@ msgstr "8 de Enero: desencadenar una solicitud de compra a su equipo de la compr msgid "How to setup drop-shipping?" msgstr "¿Cómo configurar el envío desde el proveedor?" +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:8 +msgid "" +"Drop shipping allows to deliver the goods directly from the supplier to the " +"customer. It means that the products does not transit through your stock." +msgstr "" + +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:15 +msgid "" +"First, configure the **Routes** and **Dropshipping**. Go to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`. Check **Advanced " +"routing of products using rules** in the **Routes** section and **Allow " +"suppliers to deliver directly to your customers** in the **Drop Shipping** " +"section." +msgstr "" + +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:24 +msgid "" +"You have to allow the choice of the route on the sale order. Go to the " +"**Sales** application, :menuselection:`Configuration --> Settings` and tick " +"**Choose specific routes on sales order lines (advanced)**." +msgstr "" + +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:32 +msgid "How to use drop-shipping?" +msgstr "" + +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:34 +msgid "" +"Create the sale order and select the route as **Dropshipping** on the " +"concerned order lines." +msgstr "" + +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:40 +msgid "" +"Once the order has been confirmed, no move will be created from your stock. " +"The goods will be delivered directly from your vendor to your customer." +msgstr "" + +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:45 +msgid "" +"In order to be able to invoice the delivery, you must set the invoice policy" +" of your product on **Ordered quantities**." +msgstr "" + #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:3 msgid "How to trigger the purchase of products based on sales?" msgstr "¿Cómo desencadenar la compra de productos en base a las ventas?" diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po index 42c4494b9..83429d12b 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/sales.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 13:44+0000\n" -"Last-Translator: Rojas Pablo \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,6 +70,198 @@ msgstr "Servicios" msgid "How to invoice milestones of a project?" msgstr "¿Cómo facturar hitos de un proyecto?" +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:5 +msgid "" +"There are different kind of service sales: prepaid volume of hours/days " +"(e.g. support contract), billing based on time and material (e.g. billing " +"consulting hours) or a fixed price contract (e.g. a project)." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:9 +msgid "" +"In this section, we will have a look at how to invoice milestones of a " +"project." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:12 +msgid "" +"Milestone invoicing can be used for expensive or large scale projects, with " +"each milestone representing a clear sequence of work that will incrementally" +" build up to the completion of the contract. For example, a marketing agency" +" hired for a new product launch could break down a project into the " +"following milestones, each of them considered as one service with a fixed " +"price on the sale order :" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:19 +msgid "Milestone 1 : Marketing strategy audit - 5 000 euros" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:21 +msgid "Milestone 2 : Brand Identity - 10 000 euros" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:23 +msgid "Milestone 3 : Campaign launch & PR - 8 500 euros" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:25 +msgid "" +"In this case, an invoice will be sent to the customer each time a milestone " +"will be successfully reached. That invoicing method is comfortable both for " +"the company which is ensured to get a steady cash flow throughout the " +"project lifetime and for the client who can monitor the project's progress " +"and pay in several times." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:32 +msgid "" +"You can also use milestones to invoice percentages of the entire project. " +"For example, for a million euros project, your company might require a 15% " +"upfront payment, 30% at the midpoint and the balance at the contract " +"conclusion. In that case, each payment will be considered as one milestone." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:39 +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:26 +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:95 +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:17 +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:21 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:42 +msgid "Install the Sales application" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:44 +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:28 +msgid "" +"In order to sell services and to send invoices, you need to install the " +"**Sales** application, from the **Apps** icon." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:51 +msgid "Create products" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:53 +msgid "" +"In Odoo, each milestone of your project is considered as a product. From the" +" **Sales** application, use the menu :menuselection:`Sales --> Products`, " +"create a new product with the following setup:" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:57 +msgid "**Name**: Strategy audit" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:59 +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:50 +msgid "**Product Type**: Service" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:61 +msgid "" +"**Invoicing Policy**: Delivered Quantities, since you will invoice your " +"milestone after it has been delivered" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:64 +msgid "" +"**Track Service**: Manually set quantities on order, as you complete each " +"milestone, you will manually update their quantity from the **Delivered** " +"tab on your sale order" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:72 +msgid "Apply the same configuration for the others milestones." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:75 +msgid "Managing your project" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:78 +msgid "Quotations and sale orders" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:80 +msgid "" +"Now that your milestones (or products) are created, you can create a " +"quotation or a sale order with each line corresponding to one milestone. For" +" each line, set the **Ordered Quantity** to ``1`` as each milestone is " +"completed once. Once the quotation is confirmed and transformed into a sale " +"order, you will be able to change the delivered quantities when the " +"corresponding milestone has been achieved." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:91 +msgid "Invoice milestones" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:93 +msgid "" +"Let's assume that your first milestone (the strategy audit) has been " +"successfully delivered and you want to invoice it to your customer. On the " +"sale order, click on **Edit** and set the **Delivered Quantity** of the " +"related product to ``1``." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:99 +msgid "" +"As soon as the above modification has been saved, you will notice that the " +"color of the line has changed to blue, meaning that the service can now be " +"invoiced. In the same time, the invoice status of the SO has changed from " +"**Nothing To Invoice** to **To Invoice**" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:104 +msgid "" +"Click on **Create invoice** and, in the new window that pops up, select " +"**Invoiceable lines** and validate. It will create a new invoice (in draft " +"status) with only the **strategy audit** product as invoiceable." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:112 +msgid "" +"In order to be able to invoice a product, you need to set up the " +"**Accounting** application and to configure an accounting journal and a " +"chart of account. Click on the following link to learn more: " +":doc:`../../../accounting/overview/getting_started/setup`" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:117 +msgid "" +"Back on your sale order, you will notice that the **Invoiced** column of " +"your order line has been updated accordingly and that the **Invoice Status**" +" is back to **Nothing to Invoice**." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:121 +msgid "Follow the same workflow to invoice your remaining milestones." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:124 +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:127 +msgid ":doc:`recurring`" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:125 +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:186 +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:159 +msgid ":doc:`time_materials`" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:126 +msgid ":doc:`reinvoice`" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:127 +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:185 +msgid ":doc:`support`" +msgstr "" + #: ../../sales/invoicing/services/recurring.rst:3 msgid "How to manage recurring invoices (through contracts)?" msgstr "¿Cómo gestionar las facturas periódicas (a través de contratos)?" @@ -78,15 +270,447 @@ msgstr "¿Cómo gestionar las facturas periódicas (a través de contratos)?" msgid "How to re-invoice expenses to your customers?" msgstr "¿Cómo volver a facturar gastos a sus clientes?" +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:5 +msgid "" +"It often happens that your employees have to spend their personal money " +"while working on a project for your client. Let's take the example of an " +"employee paying a parking spot for a meeting with your client. As a company," +" you would like to be able to invoice that expense to your client." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:11 +msgid "" +"In this documentation we will see two use cases. The first, very basic, " +"consists of invoicing a simple expense to your client like you would do for " +"a product. The second, more advanced, will consist of invoicing expenses " +"entered in your expense system by your employees directly to your customer." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:18 +msgid "Use case 1: Simple expense invoicing" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:20 +msgid "" +"Let's take the following example. You are working on a promotion campaign " +"for one of your customers (``Agrolait``) and you have to print a lot of " +"copies. Those copies are an expense for your company and you would like to " +"invoice them." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:35 +msgid "Create product to be expensed" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:37 +msgid "You will need now to create a product called ``Copies``." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:39 +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:112 +msgid "" +"From your **Sales** module, go to :menuselection:`Sales --> Products` and " +"create a product as follows:" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:42 +msgid "**Product type**: consumable" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:44 +msgid "" +"**Invoicing policy**: on delivered quantities (you will manually set the " +"quantities to invoice on the sale order)" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:51 +msgid "Create a sale order" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:53 +msgid "" +"Now that your product is correctly set up, you can create a sale order for " +"that product (from the menu :menuselection:`Sales --> Sales Orders`) with " +"the ordered quantities set to 0. Click on **Confirm the Sale** to create the" +" sale order. You will be able then to manually change the delivered " +"quantities on the sale order to reinvoice the copies to your customer." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:64 +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:177 +msgid "Invoice expense to your client" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:66 +msgid "" +"At the end of the month, you have printed ``1000`` copies on behalf of your " +"client and you want to re-invoice them. From the related sale order, click " +"on **Delivered Quantities**, manually enter the correct amount of copies and" +" click on **Save**. Your order line will turn blue, meaning that it is ready" +" to be invoiced. Click on **Create invoice**." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:73 +msgid "" +"The total amount on your sale order will be of 0 as it is computed on the " +"ordered quantities. It is your invoice which will compute the correct amount" +" due by your customer." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:77 +msgid "" +"The invoice generated is in draft, so you can always control the quantities " +"and change the amount if needed. You will notice that the amount to be " +"invoiced is based here on the delivered quantities." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:84 +msgid "Click on validate to issue the payment to your customer." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:87 +msgid "Use case 2: Invoice expenses via the expense module" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:89 +msgid "" +"To illustrate this case, let's imagine that your company sells some " +"consultancy service to your customer ``Agrolait`` and both parties agreed " +"that the distance covered by your consultant will be re-invoiced at cost." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:97 +msgid "Here, you will need to install two more modules:" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:99 +msgid "Expense Tracker" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:101 +msgid "" +"Accounting, where you will need to activate the analytic accounting from the" +" settings" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:108 +msgid "Create a product to be expensed" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:110 +msgid "You will now need to create a product called ``Kilometers``." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:115 +msgid "Product can be expensed" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:117 +msgid "Product type: Service" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:119 +msgid "Invoicing policy: invoice based on time and material" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:121 +msgid "Expense invoicing policy: At cost" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:123 +msgid "Track service: manually set quantities on order" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:129 +msgid "Create a sales order" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:131 +msgid "" +"Still from the Sales module, go to :menuselection:`Sales --> Sales Orders` " +"and add your product **Consultancy** on the order line." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:135 +msgid "" +"If your product doesn't exist yet, you can configure it on the fly from the " +"SO. Just type the name on the **product** field and click on **Create and " +"edit** to configure it." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:139 +msgid "" +"Depending on your product configuration, an **Analytic Account** may have " +"been generated automatically. If not, you can easily create one in order to " +"link your expenses to the sale order. Do not forget to confirm the sale " +"order." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:148 +msgid "" +"Refer to the documentation :doc:`../../../accounting/others/analytic/usage` " +"to learn more about that concept." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:152 +msgid "Create expense and link it to SO" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:154 +msgid "" +"Let's assume that your consultant covered ``1.000km`` in October as part of " +"his consultancy project. We will create a expense for it and link it to the " +"related sales order thanks to the analytic account." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:158 +msgid "" +"Go to the **Expenses** module and click on **Create**. Record your expense " +"as follows:" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:161 +msgid "**Expense description**: Kilometers October 2015" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:163 +msgid "**Product**: Kilometers" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:165 +msgid "**Quantity**: 1.000" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:167 +msgid "**Analytic account**: SO0019 - Agrolait" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:172 +msgid "" +"Click on **Submit to manager**. As soon as the expense has been validated " +"and posted to the journal entries, a new line corresponding to the expense " +"will automatically be generated on the sale order." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:179 +msgid "You can now invoice the invoiceable lines to your customer." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:187 +msgid ":doc:`milestones`" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:188 +msgid ":doc:`../products/delivery`" +msgstr "" + #: ../../sales/invoicing/services/support.rst:3 msgid "How to invoice a support contract (prepaid hours)?" msgstr "¿Cómo facturar un contrato de soporte (horas prepagadas)?" +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:5 +msgid "" +"There are different kinds of service sales: prepaid volume of hours/days " +"(e.g. support contract), billing based on time and material (e.g. billing " +"consulting hours) and a fixed price contract (e.g. a project)." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:9 +msgid "" +"In this section, we will have a look at how to sell and keep track of a pre-" +"paid support contract." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:12 +msgid "" +"As an example, you may sell a pack of ``50 Hours`` of support at " +"``$25,000``. The price is fixed and charged initially. But you want to keep " +"track of the support service you did for the customer." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:20 +msgid "Install the Sales and Timesheet applications" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:22 +msgid "" +"In order to sell services, you need to install the **Sales** application, " +"from the **Apps** icon. Install also the **Timesheets** application if you " +"want to track support services you worked on every contract." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:33 +msgid "Create Products" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:35 +msgid "" +"By default, products are sold by number of units. In order to sell services " +"``per hour``, you must allow using multiple unit of measures. From the " +"**Sales** application, go to the menu :menuselection:`Configuration --> " +"Settings`. From this screen, activate the multiple **Unit of Measures** " +"option." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:44 +msgid "" +"In order to sell a support contract, you must create a product for every " +"support contract you sell. From the **Sales** application, use the menu " +":menuselection:`Sales --> Products`, create a new product with the following" +" setup:" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:48 +msgid "**Name**: Technical Support" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:52 +msgid "**Unit of Measure**: Hours" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:54 +msgid "" +"**Invoicing Policy**: Ordered Quantities, since the service is prepaid, we " +"will invoice the service based on what has been ordered, not based on " +"delivered quantities." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:58 +msgid "" +"**Track Service**: Timesheet on contracts. An analytic account will " +"automatically be created for every order containing this service so that you" +" can track hours in the related account." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:66 +msgid "" +"There are different ways to track the service related to a sale order or " +"product sold. With the above configuration, you can only sell one support " +"contract per order. If your customer orders several service contracts on " +"timesheet, you will have to split the quotation into several orders." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:72 +msgid "" +"Note that you can sell in different unit of measure than hours, example: " +"days, pack of 40h, etc. To do that, just create a new unit of measure in the" +" **Unit of Measure** category and set a conversion ratio compared to " +"**Hours** (example: ``1 day = 8 hours``)." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:78 +msgid "Managing support contract" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:81 +msgid "Quotations and Sale Orders" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:83 +msgid "" +"Once the product is created, you can create a quotation or a sale order with" +" the related product. Once the quotation is confirmed and transformed into a" +" sale order, your users will be able to record services related to this " +"support contract using the timesheet application." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:93 +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:95 +msgid "" +"To track the service you do on a specific contract, you should use the " +"timesheet application. An analytic account related to the sale order has " +"been automatically created (``SO009 - Agrolait`` on the screenshot here " +"above), so you can start tracking services as soon as it has been sold." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:104 +msgid "Control delivered support on the sale order" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:106 +msgid "" +"From the **Sales** application, use the menu :menuselection:`Sales --> Sales" +" Orders` to control the progress of every order. On the sales order line " +"related to the support contract, you should see the **Delivered Quantities**" +" that are updated automatically, based on the number of hours in the " +"timesheet." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:116 +msgid "Upselling and renewal" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:118 +msgid "" +"If the number of hours you performed on the support contract is bigger or " +"equal to the number of hours the customer purchased, the sale order " +"**Invoicing Status** is automatically set to **Upselling**. This means you " +"have an opportunity to sell an extra contract to the customer since he used " +"all his quota of service." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:124 +msgid "" +"Periodically (ideally once every two weeks), you should check the sales " +"order that are in an upselling status. To do this, go to the " +":menuselection:`Sales --> Sales Order` menu and use the **Upselling** filter" +" to get all orders that are in upselling." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:130 +msgid "" +"If you use Odoo CRM, a good practice is to create an opportunity for every " +"sale order in upselling invoice status so that you easily track your " +"upselling effort." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:134 +msgid "" +"If you sell an extra support contract, you can either add a new line on the " +"existing sale order (thus, you continue to timesheet on the same order) or " +"create a new order (thus, people will timesheet their hours on the new " +"contract). To unmark the sale order as **Upselling**, you can set the sale " +"order as done and it will disappear from your upselling list." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:141 +msgid "Special Configuration" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:143 +msgid "" +"When creating the product form, you may set a different approach to track " +"the service:" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:146 +msgid "" +"**Create task and track hours**: in this mode, a task is created for every " +"sale order line. Then when you do the timesheet, you don't record hours on a" +" sale order/contract, but you record hours on a task (that represents the " +"contract). The advantage of this solution is that it allows to sell several " +"service contracts within the same sale order." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:153 +msgid "" +"**Manually**: you can use this mode if you don't record timesheets in Odoo. " +"The number of hours you worked on a specific contract can be recorded " +"manually on the sale order line directly, in the delivered quantity field." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:160 +msgid ":doc:`../../../inventory/settings/products/uom`" +msgstr "" + #: ../../sales/invoicing/services/time_materials.rst:3 msgid "How to invoice based on time and material?" msgstr "¿Cómo facturar en base a tiempo y material?" -#: ../../sales/overview.rst:3 +#: ../../sales/overview.rst:3 ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:6 msgid "Overview" msgstr "Información general" @@ -94,6 +718,98 @@ msgstr "Información general" msgid "Main Concepts" msgstr "Conceptos Principales" +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:3 +msgid "Introduction to Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:11 +msgid "Transcript" +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:13 +msgid "" +"As a sales manager, closing opportunities with Odoo Sales is really simple." +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:16 +msgid "" +"I selected a predefined quotation for a new product line offer. The " +"products, the service details are already in the quotation. Of course, I can" +" adapt the offer to fit my clients needs." +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:20 +msgid "" +"The interface is really smooth. I can add references, some catchy phrases " +"such as closing triggers (*here, you save $500 if you sign the quote within " +"15 days*). I have a beautiful and modern design. This will help me close my " +"opportunities more easily." +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:26 +msgid "" +"Plus, reviewing the offer from a mobile phone is easy. Really easy. The " +"customer got a clear quotation with a table of content. We can communicate " +"easily. I identified an upselling opportunity. So, I adapt the offer by " +"adding more products. When the offer is ready, the customer just need to " +"sign it online in just a few clicks. Odoo Sales is integrated with major " +"shipping services: UPS, Fedex, USPS and more. The signed offer creates a " +"delivery order automatically." +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:35 +msgid "That's it, I sucesfully sold my products in just a few clicks." +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:37 +msgid "" +"Oh, I also have the transaction and communication history at my fingertips. " +"It's easy for every stakeholder to know clearly the past interaction. And " +"any information related to the transaction." +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:42 +msgid "" +"If you want to show information, I would do it from a customer form, " +"something like:" +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:45 +msgid "Kanban of customers, click on one customer" +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:47 +msgid "Click on opportunities, click on quotation" +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:49 +msgid "Come back to customers (breadcrum)" +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:51 +msgid "Click on customer statement letter" +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:53 +msgid "" +"Anytime, I can get an in-depth report of my sales activity. Revenue by " +"salespeople or department. Revenue by category of product, drill-down to " +"specific products, by quarter or month,... I like this report: I can add it " +"to my dashboard in just a click." +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:58 +msgid "" +"Odoo Sales is a powerful, yet easy-to-use app. At first, I used the sales " +"planner. Thanks to it, I got tips and tricks to boost my sales performance." +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:62 +msgid "" +"Try Odoo Sales now and get beautiful quotations, amazing dashboards and " +"increase your success rate." +msgstr "" + #: ../../sales/overview/main_concepts/invoicing.rst:3 msgid "Overview of the invoicing process" msgstr "Descripción general del proceso de facturación" @@ -178,6 +894,161 @@ msgstr "¿Cómo utilizar diferente factura y dirección de entrega?" msgid "How to create my first quotation?" msgstr "¿Cómo crear mi primera cotización?" +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:8 +msgid "" +"Quotations are documents sent to customers to offer an estimated cost for a " +"particular set of goods or services. The customer can accept the quotation, " +"in which case the seller will have to issue a sales order, or refuse it." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:13 +msgid "" +"For example, my company sells electronic products and my client Agrolait " +"showed interest in buying ``3 iPads`` to facilitate their operations. I " +"would like to send them a quotation for those iPads with a sales price of " +"``320 USD`` by iPad with a ``5%`` discount." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:18 +msgid "This section will show you how to proceed." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:24 +msgid "Install the Sales Management module" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:26 +msgid "" +"In order to be able to issue your first quotation, you'll need to install " +"the **Sales Management** module from the app module in the Odoo backend." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:34 +msgid "Allow discounts on sales order line" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:36 +msgid "" +"Allowing discounts on quotations is a common sales practice to improve the " +"chances to convert the prospect into a client." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:39 +msgid "" +"In our example, we wanted to grant ``Agrolait`` with a ``5%`` discount on " +"the sale price. To enable the feature, go into the **Sales** application, " +"select :menuselection:`Configuration --> Settings` and, under **Quotations " +"and Sales**, tick **Allow discounts on sales order line** (see picture " +"below) and apply your changes." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:49 +msgid "Create your quotation" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:51 +msgid "" +"To create your first quotation, click on :menuselection:`Sales --> " +"Quotations` and click on **Create**. Then, complete your quotation as " +"follows:" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:55 +msgid "Customer and Products" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:57 +msgid "" +"The basic elements to add to any quotation are the customer (the person you " +"will send your quotation to) and the products you want to sell. From the " +"quotation view, choose the prospect from the **Customer** drop-down list and" +" under **Order Lines**, click on **Add an item** and select your product. Do" +" not forget to manually add the number of items under **Ordered Quantity** " +"and the discount if applicable." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:67 +msgid "" +"If you don't have any customer or product recorded on your Odoo environment " +"yet, you can create them on the fly directly from your quotations :" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:71 +msgid "" +"To add a new customer, click on the **Customer** drop-down menu and click on" +" **Create and edit**. In this new window, you will be able to record all the" +" customer details, such as the address, website, phone number and person of " +"contact." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:76 +msgid "" +"To add a new product, under **Order line**, click on add an item and on " +"**Create and Edit** from the drop-down list. You will be able to record your" +" product information (product type, cost, sale price, invoicing policy, " +"etc.) along with a picture." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:82 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:84 +msgid "" +"To parameter taxes, simply go on the taxes section of the product line and " +"click on **Create and Edit**. Fill in the details (for example if you are " +"subject to a ``21%`` taxe on your sales, simply fill in the right amount in " +"percentage) and save." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:93 +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:95 +msgid "" +"You can select the expiration date of your quotation and add your company's " +"terms and conditions directly in your quotation (see picture below)." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:103 +msgid "Preview and send quotation" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:105 +msgid "" +"If you want to see what your quotation looks like before sending it, click " +"on the **Print** button (upper left corner). It will give you a printable " +"PDF version with all your quotation details." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:113 +msgid "" +"Update your company's details (address, website, logo, etc) appearing on " +"your quotation from the the **Settings** menu on the app switcher, and on " +"click on the link :menuselection:`Settings --> General settings --> " +"Configure company data`." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:118 +msgid "" +"Click on **Send by email** to automatically send an email to your customer " +"with the quotation as an attachment. You can adjust the email body before " +"sending it and even save it as a template if you wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:128 +msgid ":doc:`../online/creation`" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:129 +msgid ":doc:`optional`" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:130 +msgid ":doc:`terms_conditions`" +msgstr "" + #: ../../sales/quotation/setup/optional.rst:3 msgid "How to display optional products on a quotation?" msgstr "¿Cómo mostrar los productos opcionales en una cotización?" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po index c34f7f0ec..d227d3199 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/accounting.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-17 09:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-23 08:55+0000\n" -"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 14:45+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgid "Prepayments" msgstr "" #: ../../accounting/others/configuration/account_type.rst:39 -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:72 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:77 msgid "Fixed Assets" msgstr "" @@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr "" #: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:216 #: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:226 #: ../../accounting/overview/main_concepts/memento.rst:242 -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:25 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:26 msgid "Reconciliation" msgstr "" @@ -5630,117 +5630,128 @@ msgstr "Betalingstermijnen" #: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:16 msgid "" "Payment terms describe how and when a customer invoice (or supplier bill) " -"should be pay over the time. Example: 30% direct payment, balance in two " -"months." +"should be paid over the time. Example: 30% direct payment, balance due in " +"two months." msgstr "" #: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:22 msgid "" -"Bank reconciliation is the process of matching your payment lines with " -"existing journal items or creating new journal items on the fly." +"Bank reconciliation is the process of matching transactions from your bank " +"records with existing journal items or creating new journal items on the " +"fly. It is a process of verification to ensure that your bank and your " +"records in Odoo say the same thing." msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:28 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:29 msgid "" "Journal items reconciliation is the process of linking several journal items" -" together like an invoice and a payment. This allows to mark invoices as " -"paid." +" together like an invoice and a payment. This allows you to mark invoices as" +" paid. It is also useful when comparing values of 'goods received not " +"invoiced' and 'goods shipped not billed' accounts." msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:31 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:33 msgid "Deposit Ticket" msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:34 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:36 msgid "" "Deposit tickets group several payment orders (usually checks) that are " -"deposited together at the bank. This allows an easy reconciliation with the " -"bank statement line if the line has one line per deposit." +"deposited together at the bank at the same time. This allows an easy " +"reconciliation with the bank statement line if the line has one line per " +"deposit." msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:38 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:40 msgid "Journal Entry" msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:41 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:43 msgid "" "A journal entry is an accounting transaction, usually related to a financial" " document: invoice, payment, receipt, etc. A journal entry always consists " -"of at least two lines. The sum of the credits of all journal items of a " -"journal entry is equal to the sum of their debits." +"of at least two lines, described here as journal items, which credit or " +"debit specific accounts. The sum of the credits of all journal items of a " +"journal entry must be equal to the sum of their debits for the entry to be " +"valid." msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:46 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:50 msgid "Journal Item" msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:49 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:53 msgid "" -"A line of a journal entry, with a debit or credit associated to an account." +"A line of a journal entry, with a monetary debit or credit associated with a" +" specific account." msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:51 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:55 msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analytische rekeningen" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:54 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:58 msgid "" "Sometimes called **Cost Accounts**, are accounts that are not part of the " -"chart of account and that allows to track costs and revenues. Analytic " -"account are usually structured by projects, departments, etc. Every journal " -"item is posted in a regular account in the chart of account and can be " -"posted to an analytic accounting for reporting purposes." -msgstr "" - -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:60 -msgid "Analytic Entries" -msgstr "Analytische boekingen" - -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:63 -msgid "" -"Cost or revenues posted to analytic accounts, usually related to journal " -"entries." +"chart of accounts and that allow you to track costs and revenues. Analytic " +"accounts are usually grouped by projects, departments, etc. for analysis of " +"a company's expenditures. Every journal item is posted in a regular account " +"in the chart of account and can be posted to an analytic account for the " +"purpose of reporting or analysis." msgstr "" #: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:65 -msgid "Sales Receipt" -msgstr "" +msgid "Analytic Entries" +msgstr "Analytische boekingen" #: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:68 msgid "" -"A receipt or other slip of paper issued by a store or other vendor showing " -"where a purchase was made and also the amount, date, department, etc. Sales " -"receipt are usually used instead of invoices if the sale is paid in cash in " -"the store." +"Costs or revenues posted to analytic accounts, usually related to journal " +"entries." msgstr "" -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:75 +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:70 +msgid "Sales Receipt" +msgstr "" + +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:73 msgid "" -"Property owned by the company. Odoo Asset management is used to manage the " -"depreciation / amortization of the asset over the time." -msgstr "" - -#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:77 -msgid "Deferred Revenues" +"A receipt or other slip of paper issued by a store or other vendor " +"describing the details of a purchase (amount, date, department, etc.). Sales" +" receipt are usually used instead of invoices if the sale is paid in cash in" +" a store." msgstr "" #: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:80 msgid "" -"Are used to recognize revenues of sales of services that are provided over a" -" long period of time. If you sell a 3 years maintenance contract, you can " -"use the deferred revenue mechanism to recognize 1/36 of the revenue every " -"month." +"Property owned by the company, usually with a useful life greater than one " +"reporting period. Odoo Asset management is used to manage the depreciation /" +" amortization of the asset over the time. Typical examples would be capital " +"equipment, vehicles, and real estate." msgstr "" #: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:84 -msgid "Fiscal Position" -msgstr "Fiscale positie" +msgid "Deferred Revenues" +msgstr "" #: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:87 msgid "" +"Are used to recognize revenues for sales of services that are provided over " +"a long period of time. If you sell a 3 year maintenance contract, you can " +"use the deferred revenue mechanism to recognize 1/36 of the revenue every " +"month until the contract expires, rather than taking it all initially or at " +"the end." +msgstr "" + +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:93 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Fiscale positie" + +#: ../../accounting/overview/main_concepts/terminologies.rst:96 +msgid "" "Define the taxes that should be applied for a specific customer/vendor or " -"invoice. Example: If some customers benefit for specific taxes (government, " -"construction companies, EU companies that are VAT subjected,…), you can " +"invoice. Example: If some customers benefit from specific taxes (government," +" construction companies, EU companies that are VAT subjected,…), you can " "assign a fiscal position to them and the right tax will be selected " "according to the products they buy." msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po index 6cfcefc43..54d2f3825 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/crm.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 08:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 09:29+0000\n" -"Last-Translator: Martin Trigaux\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,13 +44,14 @@ msgid "" "reach them. For example, if the personal email address of your Direct team " "is **direct@mycompany.example.com**, every email sent will automatically " "create a new opportunity into the sales team." -msgstr "Er zijn verschillende manieren voor uw bedrijf om :doc:`leads te genereren met de Odoo CRM`. Een van de mogelijkheden is om uw bedrijf zijn e-mailadres te gebruiken als een trigger om een nieuwe lead aan te maken in het systeem. In Odoo is elk verkoopteam gelinkt aan zijn eigen e-mailadres van waaruit prospecten hen kunnen bereiken. Bijvoorbeeld, als het e-mailadres van uw Direct team **direct@mycompany.example.com** is zal elke e-mail die verzonden wordt automatisch een nieuwe opportuniteit worden in uw verkoopteam." +msgstr "Er zijn verschillende manieren voor uw bedrijf om :doc:`leads te genereren met de Odoo CRM `. Een van de mogelijkheden is om uw bedrijf zijn e-mailadres te gebruiken als een trigger om een nieuwe lead aan te maken in het systeem. In Odoo is elk verkoopteam gelinkt aan zijn eigen e-mailadres van waaruit prospecten hen kunnen bereiken. Bijvoorbeeld, als het e-mailadres van uw Direct team **direct@mycompany.example.com** is zal elke e-mail die verzonden wordt automatisch een nieuwe opportuniteit worden in uw verkoopteam." #: ../../crm/leads/generate/emails.rst:14 #: ../../crm/leads/generate/website.rst:73 #: ../../crm/leads/manage/automatic_assignation.rst:30 #: ../../crm/leads/manage/lead_scoring.rst:19 #: ../../crm/overview/started/setup.rst:10 +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:12 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" @@ -842,6 +843,146 @@ msgstr "Overzicht" msgid "Main Concepts" msgstr "Hoofd concepten" +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:3 +msgid "Introduction to Odoo CRM" +msgstr "Introductie tot Odoo CRM" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:11 +msgid "Transcript" +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:13 +msgid "" +"Hi, my name is Nicholas, I'm a business manager in the textile industry. I " +"sell accessories to retailers. Do you know the difference between a good " +"salesperson and an excellent salesperson? The key is to be productive and " +"organized to do the job. That's where Odoo comes in. Thanks to a well " +"structured organization you'll change a good team into an exceptional team." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:21 +msgid "" +"With Odoo CRM, the job is much easier for me and my entire team. When I log " +"in into Odoo CRM, I have a direct overview of my ongoing performance. But " +"also the activity of the next 7 days and the performance of the last month. " +"I see that I overachieved last month when compared to my invoicing target of" +" $200,000. I have a structured approach of my performance." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:28 +msgid "" +"If I want to have a deeper look into the details, I click on next actions " +"and I can see that today I have planned a call with Think Big Systems. Once " +"I have done my daily review, I usually go to my pipeline. The process is the" +" same for everyone in the team. Our job is to find resellers and before " +"closing any deal we have to go through different stages. We usually have a " +"first contact to qualify the opportunity, then move into offer & negotiation" +" stage, and closing by a 'won'..Well, that's if all goes well." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:38 +msgid "" +"The user interface is really smooth, I can drag and drop any business " +"opportunity from one stage to another in just a few clicks." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:42 +msgid "" +"Now I'd like to go further with an interesting contact: a department store. " +"I highlighted their file by changing the color. For each contact, I have a " +"form view where I can access to all necessary information about the contact." +" I see here my opportunity Macy's has an estimated revenue of $50,000 and a " +"success rate of 10%. I need to discuss about this partnership, so I will " +"schedule a meeting straight from the contact form: Macy's partnership " +"meeting. It's super easy to create a new meeting with any contact. I can as " +"well send an email straight from the opportunity form and the answer from " +"the prospect will simply pop up in the system too. Now, let's assume that " +"the meeting took place, therefore I can mark it as done. And the system " +"automatically suggests a next activity. Actually, we configured Odoo with a " +"set of typical activities we follow for every opportunity, and it's great to" +" have a thorough followup. The next activity will be a follow-up email. " +"Browsing from one screen to the other is really simple and adapting to the " +"view too! I can see my opportunitities as a to-do list of next activities " +"for example." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:62 +msgid "" +"With Odoo CRM I have a sales management tool that is really efficient and me" +" and my team can be well organized. I have a clear overview of my sales " +"pipeline, meetings, revenues, and more." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:67 +msgid "" +"I go back to my pipeline. Macy's got qualified successfully, which mean I " +"can move their file to the next step and I will dapt the expected revenue as" +" discussed. Once I have performed the qualification process, I will create a" +" new quotation based on the feedback I received from my contact. For my " +"existing customers, I can as well quickly discover the activity around them " +"for any Odoo module I use, and continue to discuss about them. It's that " +"simple." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:76 +msgid "" +"We have seen how I can manage my daily job as business manager or " +"salesperson. At the end of the journey I would like to have a concrete view " +"of my customer relationships and expected revenues. If I go into the reports" +" in Odoo CRM, I have the possibility to know exactly what's the evolution of" +" the leads over the past months, or have a look at the potential revenues " +"and the performance of the different teams in terms of conversions from " +"leads to opportunities for instance. So with Odoo I can have a clear " +"reporting of every activity based on predefined metrics or favorites. I can " +"search for other filters too and adapt the view. If I want to go in the " +"details, I choose the list view and can click on any item" +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:90 +msgid "" +"Odoo CRM is not only a powerful tool to achieve our sales goals with " +"structured activities, performance dashboard, next acitivities and more, but" +" also allows me to:" +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:94 +msgid "" +"Use leads to get in the system unqualified but targeted contacts I may have " +"gathered in a conference or through a contact form on my website. Those " +"leads can then be converted into opportunities." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:99 +msgid "" +"Manage phone calls from Odoo CRM by using the VoIP app. Call customers, " +"manage a call queue, log calls, schedule calls and next actions to perform." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:103 +msgid "" +"Integrate with Odoo Sales to create beautiful online or PDF quotations and " +"turn them into sales orders." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:106 +msgid "" +"Use email marketing for marketing campaigns to my customers and prospects." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:109 +msgid "" +"Manage my business seamlessly, even on the go. Indeed, Odoo offers a mobile " +"app that lets every business organize key sales activities from leads to " +"quotes." +msgstr "" + +#: ../../crm/overview/main_concepts/introduction.rst:113 +msgid "" +"Odoo CRM is a powerful, yet easy-to-use app. I firstly used the sales " +"planner to clearly state my objectives and set up our CRM. It will help you " +"getting started quickly too." +msgstr "" + #: ../../crm/overview/main_concepts/terminologies.rst:3 msgid "Odoo CRM Terminologies" msgstr "Odoo CRM terminologie" @@ -1515,6 +1656,148 @@ msgstr "U kan ook rechtstreeks een nieuwe verkoper toevoegen aan een verkoopteam msgid ":doc:`../setup/create_team`" msgstr ":doc:`../setup/create_team`" +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:3 +msgid "How to motivate and reward my salespeople?" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:5 +msgid "" +"Challenging your employees to reach specific targets with goals and rewards " +"is an excellent way to reinforce good habits and improve your salespeople " +"productivity. The **Gamification** app of Odoo gives you simple and creative" +" ways to motivate and evaluate your employees with real-time recognition and" +" badges inspired by game mechanics." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:14 +msgid "" +"From the **Apps** menu, search and install the **Gamification** module. You " +"can also install the **CRM gamification** app, which will add some useful " +"data (goals and challenges) that can be used related to the usage of the " +"**CRM/Sale** modules." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:23 +msgid "Create a challenge" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:25 +msgid "" +"You will now be able to create your first challenge from the menu " +":menuselection:`Settings --> Gamification Tools --> Challenges`." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:29 +msgid "" +"As the gamification tool is a one-time technical setup, you will need to " +"activate the technical features in order to access the configuration. In " +"order to do so, click on the interrogation mark available from any app " +"(upper-right) and click on **About** and then **Activate the developer " +"mode**." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:38 +msgid "" +"A challenge is a mission that you will send to your salespeople. It can " +"include one or several goals and is set up for a specific period of time. " +"Configure your challenge as follows:" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:42 +msgid "Assign the salespeople to be challenged" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:44 +msgid "Assign a responsible" +msgstr "Wijs een verantwoordelijke toe" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:46 +msgid "Set up the periodicity along with the start and the end date" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:48 +msgid "Select your goals" +msgstr "Selecteer uw doelen" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:50 +msgid "Set up your rewards (badges)" +msgstr "Zet uw beloningen op (badges)" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:53 +msgid "" +"Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end " +"of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the " +"end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is " +"manually closed." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:58 +msgid "" +"For example, on the screenshot below, I have challenged 2 employees with a " +"**Monthly Sales Target**. The challenge will be based on 2 goals: the total " +"amount invoiced and the number of new leads generated. At the end of the " +"month, the winner will be granted with a badge." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:67 +msgid "Set up goals" +msgstr "Zet doelen op" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:69 +msgid "" +"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach. " +"**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate (see here above) " +"and compare members of a team with each others and through time." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:74 +msgid "" +"You can create a new goal on the fly from a **Challenge**, by clicking on " +"**Add new item** under **Goals**. You can select any business object as a " +"goal, according to your company's needs, such as :" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:78 +msgid "number of new leads," +msgstr "aantal nieuwe leads," + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:80 +msgid "time to qualify a lead or" +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:82 +msgid "" +"total amount invoiced in a specific week, month or any other time frame " +"based on your management preferences." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:89 +msgid "" +"Goals may include your database setup as well (e.g. set your company data " +"and a timezone, create new users, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:93 +msgid "Set up rewards" +msgstr "Zet beloningen op" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:95 +msgid "" +"For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a " +"simple *thank you* to an exceptional achievement, a badge is an easy way to " +"exprimate gratitude to a user for their good work." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:99 +msgid "" +"You can easily create a grant badges to your employees based on their " +"performance under :menuselection:`Gamification Tools --> Badges`." +msgstr "" + +#: ../../crm/salesteam/manage/reward.rst:106 +msgid ":doc:`../../reporting/analysis`" +msgstr ":doc:`../../reporting/analysis`" + #: ../../crm/salesteam/setup/create_team.rst:3 msgid "How to create a new team?" msgstr "Hoe een nieuw team aan te maken?" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po index 73ce85747..6879a384a 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/inventory.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 07:51+0000\n" -"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -667,6 +667,9 @@ msgstr "" #: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:22 #: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:18 #: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:23 +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:18 +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:17 +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:66 #: ../../inventory/settings/products/uom.rst:17 #: ../../inventory/settings/products/variants.rst:114 #: ../../inventory/settings/warehouses/location_creation.rst:6 @@ -959,11 +962,14 @@ msgstr "" #: ../../inventory/management/incoming/two_steps.rst:6 #: ../../inventory/management/lots_serial_numbers/lots.rst:6 #: ../../inventory/management/misc/scrap.rst:6 ../../inventory/overview.rst:3 +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:6 #: ../../inventory/routes/concepts/procurement_rule.rst:6 #: ../../inventory/routes/concepts/push_rule.rst:6 #: ../../inventory/routes/concepts/use_routes.rst:6 #: ../../inventory/routes/costing/landed_costs.rst:6 #: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:6 +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:6 +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:6 #: ../../inventory/settings/products/uom.rst:6 #: ../../inventory/shipping/operation/cancel.rst:6 #: ../../inventory/shipping/operation/invoicing.rst:6 @@ -3787,7 +3793,245 @@ msgid "Process Overview" msgstr "Proces overzicht" #: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:3 -msgid "From sales orders to delivery orders" +msgid "From procurement to delivery" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:8 +msgid "" +"Inventory is the heart of your business. It can be really complicated, but " +"with Odoo, doing a receipt or a delivery has never been easier. We will show" +" you in this document how easy to do a full process, from the receipt to the" +" delivery." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:13 +msgid "" +"Odoo inventory is fully integrated with other applications, such as " +"**Purchase**, **Sales** or **Inventory**. But is not limited to those " +"processes, it is also fully integrated with our **e-Commerce**, " +"**Manufacturing** and **Repairs** applications." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:19 +msgid "How to process a receipt ?" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:22 +msgid "Install Purchase application" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:24 +msgid "" +"First, you will need to install the **Purchase Management** application. Go " +"to :menuselection:`Apps` and install it." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:31 +msgid "Make a purchase order" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:33 +msgid "" +"Go to the **Purchases** applications. The first screen is the **Request for " +"Quotation** list. Click on the **Create** button." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:36 +msgid "" +"Fill in the **Vendor** information and click on **Add an Item** to add some " +"products to your request for quotation." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:42 +msgid "" +"Click on **Confirm order** when you are sure about the products, prices and " +"quantity." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:46 +msgid "Retrieve the Receipt" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:48 +msgid "You can retrieve the receipt order in 2 ways:" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:51 +msgid "From the purchase order" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:53 +msgid "" +"On the top right of your purchase order, you will see a button with the " +"related **Receipt**:" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:59 +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:136 +msgid "Click on it to see the **Transfer order**." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:62 +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:139 +msgid "From the Inventory Dashboard" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:64 +msgid "" +"When opening the **Inventory** application, click on **# to receive** to see" +" the list of your receipts to process." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:70 +msgid "In the list, click on the one related to the purchase order:" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:76 +msgid "Process the Receipt" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:81 +msgid "" +"To process the stock transfer. Simply click on **Validate** to complete the " +"transfer. A message will appear asking if you want to process the whole " +"order, accept it by clicking on **Apply**." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:86 +msgid "" +"Procurements can be automated. Please read our document " +":doc:`../../management/adjustment/min_stock_rule_vs_mto` for more " +"information." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:91 +msgid "How to process a delivery order ?" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:94 +msgid "Install Sales application" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:96 +msgid "" +"First, you will need to install the **Sales Management** application. Go to " +":menuselection:`Apps` and install it." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:103 +msgid "Place a sale order" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:105 +msgid "" +"Go to the **Sales** applications. Click on the **Quotations** button of your" +" team." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:111 +msgid "" +"You will get the list of all your quotations. Click on the **Create** " +"button." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:114 +msgid "" +"Fill in the **Customer informations** and click on **Add an Item** to add " +"some products to your quotation." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:120 +msgid "Click on **Confirm sale** to place the order." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:123 +msgid "Retrieve the Delivery order" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:125 +msgid "You can retrieve the delivery order in 2 ways:" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:128 +msgid "From the sale order" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:130 +msgid "" +"On the top right of your sale order, you will see a button with the related " +"**Delivery**:" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:141 +msgid "" +"When opening the **Inventory** application, click on **# to do** to see the " +"list of your receipts to process." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:147 +msgid "In the list, click on the one related to the sale order:" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:153 +msgid "" +"If the product is not in stock, the sale order will be listed as **Waiting**" +" on your dashboard." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:157 +msgid "Process the delivery" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:162 +msgid "" +"To process the stock transfer. Simply click on **Vaidate** to complete the " +"transfer. A message will appear asking if you want to process the whole " +"order, accept it by clicking on **Apply**." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:167 +msgid "E-Commerce orders are processed the same way." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:170 +msgid "" +"You can easily integrate your delivery orders with different delivery " +"methods. Please read the document " +":doc:`../../shipping/setup/delivery_method`." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:175 +msgid "Advanced flows" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:177 +msgid "" +"In this document, the flows that are explained are the most simple ones. " +"Odoo also suit for companies having advanced warehouse management." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:180 +msgid "" +"By default, only **receipts** and **deliveries** are configured but you can " +"activate the use of multi-locations and multi-warehouses to do **internal " +"transfers**." +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:184 +msgid "**Routes**: you can automate flows with push and pull rules" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:186 +msgid "" +"**Multi-step** receipts and deliveries can be easily configured for each " +"warehouse" +msgstr "" + +#: ../../inventory/overview/process/sale_to_delivery.rst:189 +msgid "" +"Much more: **Barcode scanning**, **serial numbers**, **lots**, **cross-" +"docking**, **dropshipping**, integration with a **third-party** shipper, " +"**putaway** and **removal** strategies.... All of it is possible with Odoo." msgstr "" #: ../../inventory/overview/start.rst:3 @@ -3802,17 +4046,17 @@ msgstr "Hoe Odoo voorraad op te zetten?" msgid "" "The Odoo Inventory application has an implementation guide that you should " "follow to configure it. It's a step-by-step manual with links to the " -"different screens you will need." +"different screens you need." msgstr "" #: ../../inventory/overview/start/setup.rst:9 msgid "" -"Once you have installed the **Inventory** application, you should click on " -"the top-right progressbar to get access to the implementation guide." +"Once you have installed the **Inventory** application, click on the top-" +"right progress bar to get access to the implementation guide." msgstr "" #: ../../inventory/overview/start/setup.rst:15 -msgid "The implementation guide will help you through the following steps:" +msgid "The implementation guide helps you through the following steps:" msgstr "" #: ../../inventory/overview/start/setup.rst:17 @@ -3848,9 +4092,9 @@ msgstr "" #: ../../inventory/overview/start/setup.rst:37 msgid "" "If you want to set up operations with barcode scanner in your warehouse, you" -" should install the **Barcode** application that will add features on top of" -" the inventory application. The barcode application will guide you to " -"configure and use your scanner optimally." +" should install the **Barcode** application that adds features on top of the" +" inventory application. The barcode application will guide you to configure " +"and use your scanner optimally." msgstr "" #: ../../inventory/routes.rst:3 @@ -4706,18 +4950,251 @@ msgstr "" msgid "There you can see current inventory by location." msgstr "" -#: ../../inventory/routes/strategies/putaway.rst:73 -msgid ":doc:`storage`" -msgstr ":doc:`storage`" - #: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:3 msgid "" "What is a removal strategy (FIFO, LIFO, FEFO, Specific Indentification)?" msgstr "" -#: ../../inventory/routes/strategies/storage.rst:3 -msgid "How to store specific products to specific locations?" -msgstr "Hoe specifieke producten op te slaan op specifieke locaties?" +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:8 +msgid "" +"Removal strategies are usually in picking operations to select the best " +"products in order to optimize the distance for the worker, for quality " +"control purpose or due to reason of product expiration." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:12 +msgid "" +"When a product movement needs to be done, Odoo will find available products " +"that can be assigned to shipping. The way Odoo assign these products depend " +"on the **removal strategy** that is defined on the **product category** or " +"on the **location**." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:20 +msgid "" +"In the **Inventory** application, go to :menuselection:`Configuration --> " +"Settings`:" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:29 +msgid "" +"Check **Track lots or serial numbers**, **Manage several location per " +"warehouse** and **Advanced routing of products using rules**, then click on " +"**Apply**." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:33 +msgid "" +"Then, open :menuselection:`Configuration --> Locations` and open the " +"location on which you want to apply a removal strategy." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:40 +msgid "Types of removal strategy" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:43 +msgid "FIFO ( First In First Out )" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:45 +msgid "" +"A **First In First Out** strategy implies that the products that were " +"stocked first will move out first. Companies should use FIFO method if they " +"are selling perishable goods. Companies selling products with relatively " +"short demand cycles, such as clothes, also may have to pick FIFO to ensure " +"they are not stuck with outdated styles in inventory." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:51 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the " +"stock location and set **FIFO** removal strategy." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:54 +msgid "Let's take one example of FIFO removal strategy." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:56 +msgid "" +"In your warehouse stock (``WH/Stock``) location, there are ``3`` lots of " +"``iPod 32 Gb`` available." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:59 +msgid "" +"You can find details of available inventory in inventory valuation report." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:65 +msgid "Create one sales order ``25`` unit of ``iPod 32 GB`` and confirm it." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:67 +msgid "" +"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are " +"assigned with the **oldest** lots, using the FIFO removal strategy." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:75 +msgid "LIFO (Last In First Out)" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:77 +msgid "" +"In this warehouse management, the products which are brought in the last, " +"moves out the first. LIFO is used in case of products which do not have a " +"shelf life." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:81 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Locations`, open the " +"stock location and set **LIFO** removal strategy." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:84 +msgid "" +"In our example, let's check the current available stock of ``Ipod 32 Gb`` on" +" ``WH/Stock`` location." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:90 +msgid "Create a sale order with ``10`` units of ``Ipod 32 Gb``." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:92 +msgid "" +"You can see in the outgoing shipment product that the ``Ipod 32 Gb`` are " +"assigned with the **newest** lots, using the LIFO removal strategy." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:100 +msgid "FEFO ( First Expiry First Out )" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:102 +msgid "" +"In FEFO warehouse management, the products are dispatched from the warehouse" +" according to their expiration date." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:105 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Inventory --> Configuration --> Setting`. Check the " +"option **Define Expiration date on serial numbers**. Then click on **Apply**" +" to save changes." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:112 +msgid "" +"It will allow you to set **best before date**, **end of life date**, **alert" +" date** and **removal date** on the serial number. Go to " +":menuselection:`Inventory Control --> Serial Numbers/Lots`." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:119 +msgid "" +"**Best Before Date**: This is the date on which the goods with this serial " +"number start deteriorating, without being dangerous yet." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:122 +msgid "" +"**End of Life Date:** This is the date on which the goods with this serial " +"number may become dangerous and must not be consumed." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:125 +msgid "" +"**Removal Date:** This is the date on which the goods with this serial " +"Number should be removed from the stock." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:128 +msgid "" +"**Alert Date:** This is the date on which an alert should be notified about " +"the goods with this serial number." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:131 +msgid "" +"Products will pick first with expiry date (removal date), So you have to set" +" removal date on lot/serial numbers." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:134 +msgid "" +"To set the removal strategy on location, go to :menuselection:`Configuration" +" --> Locations` and choose FEFO." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:140 +msgid "" +"Let's take an example, there are ``3`` lots of ``ice cream`` available in " +"``WH/Stock`` location: ``LOT0001``, ``LOT0002``, ``LOT0003`` with different " +"expiration date." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145 +msgid "**Lot / Serial No**" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145 +msgid "**Product**" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:145 +msgid "**Expiration Date**" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147 +msgid "LOT0001" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147 +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149 +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151 +msgid "Ice Cream" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:147 +msgid "08/20/2015" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149 +msgid "LOT0002" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:149 +msgid "08/10/2015" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151 +msgid "LOT0003" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:151 +msgid "08/15/2015" +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:154 +msgid "" +"We will create a sale order with ``15kg`` of ``ice cream`` and confirm it." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:156 +msgid "" +"The outgoing shipment related to sale order will make the move based on " +"removal strategy **FEFO**." +msgstr "" + +#: ../../inventory/routes/strategies/removal.rst:159 +msgid "" +"It will take ``10kg`` from ``LOT0002`` and ``5kg`` from ``LOT0003`` based on" +" the removal dates." +msgstr "" #: ../../inventory/settings.rst:3 msgid "Settings" @@ -4727,6 +5204,153 @@ msgstr "Instellingen" msgid "Products" msgstr "Producten" +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:3 +msgid "How to use packages?" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:8 +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:31 +msgid "" +"The package is the physical container in which you put one or several " +"product." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:11 +msgid "By default, Odoo does not take into account the use of it." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:13 +msgid "" +"Once you activate the option, you will be able to manage one or several " +"packages when doing your transfers." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:19 +msgid "" +"To configure the use of packages, go to the menu :menuselection:`Inventory " +"--> Configuration --> Settings`. µ Locate the **Packages** section and tick " +"**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:27 +#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:23 +msgid "Click on **Apply** when you are done." +msgstr "Klik op **Toepassen** wanneer u klaar bent." + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:30 +msgid "Pack products" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:32 +msgid "" +"Putting products in packs is usually done when processing warehouses " +"transfers (receipt, internals or deliveries)." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:35 +msgid "" +"To be able to put products in pack, the status of your transfer has to be " +"**Available**." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:41 +msgid "" +"In the operation tab, you can put your products into one or multiple " +"packages." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:44 +#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:50 +msgid "" +"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** " +"column, then click on the link **Put in Pack**." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:50 +#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:56 +msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:52 +#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:58 +msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in." +msgstr "Doe dezelfde stap met de andere onderdelen die u wilt inpakken." + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:57 +#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:63 +msgid "Click on **Validate** when you are done." +msgstr "Klik op **Valideren** wanneer u klaar bent." + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:60 +msgid "Whole packages transfers" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:62 +msgid "" +"If you are using several locations and/or warehouses, it is possible to " +"transfer packages with its contents." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:68 +msgid "" +"You need to configure the **Operation Type** to allow moving packages. Go to" +" :menuselection:`Configuration --> Operations Types`. Tick **Allow moving " +"packs**:" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:75 +msgid "Transfer packages" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:77 +msgid "" +"Create a transfer order. Choose the source and the destination locations, " +"then click on **Mark as todo**. Do not put anything under the **Initial " +"Demand** tab." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:84 +msgid "" +"In the Operation tab, click on **Add an item** under the **Package To Move**" +" section." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:87 +msgid "Tick the **Done** checkbox to confirm the move of the package :" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:92 +msgid "When it is finished, click on **Validate**." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:95 +msgid "Packages traceability" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:97 +msgid "" +"To trace a package or check its content, go to :menuselection:`Inventory " +"Control --> Packages`." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:103 +msgid "Click on **Package Transfers** to see all its moves." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:106 +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:70 +msgid ":doc:`../../overview/start/setup`" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:107 +msgid ":doc:`usage`" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/packages.rst:108 +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:71 +msgid ":doc:`uom`" +msgstr "" + #: ../../inventory/settings/products/uom.rst:3 msgid "How to use different units of measure?" msgstr "Hoe verschillende maateenheden te gebruiken?" @@ -4879,6 +5503,100 @@ msgstr "" msgid "When should you use packages, units of measure or kits?" msgstr "" +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:6 +msgid "Unit of measures" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:8 +msgid "" +"Units of measures are an indication about the unit used to handle a product." +" Products can be expressed in multiple units of measure at once." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:11 +msgid "" +"Activate this option if you are working with several ones in your warehouse." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:14 +msgid "" +"The purchase unit of measure might be different that the one you use in your" +" warehouse." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:17 +msgid "" +"The selling unit of measure is set on the sale order and can be different." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:24 +msgid "" +"The conversion between the different units of measures is done " +"automatically. The only condition is that all the units have to be in the " +"same category (Unit, Weight, Volume, Length,...)" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:29 +msgid "Packages" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:38 +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:40 +msgid "Packaging is the physical container that protects your product." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:42 +msgid "" +"If you are selling computers, the packaging contains the computer with the " +"notice and the power plug." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:45 +msgid "In Odoo, packagings are just used for indicative purpose." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:51 +msgid "" +"You can define on the **Packages** which **Packaging** it uses. But it is " +"only for indicative purpose." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:55 +msgid "When to use packages, packagings or unit of measures ?" +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:57 +msgid "" +"For example, you are sellings eggs. In your warehouse, you manage the eggs " +"individually. Lots of eggs are scrapped and you do it egg by egg. The **unit" +" of measure** is ``Unit(s)``." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:61 +msgid "" +"If you are selling eggs by the dozen, the selling **unit of measure** is the" +" ``Dozen``. You will set it on your sale order." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:64 +msgid "" +"The ``cardboard trays`` that contains the dozen of eggs is the " +"**packaging**." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:66 +msgid "" +"When you are selling several trays, you might wrap all the trays into a " +"``box`` or in a ``plastic`` wrapping. It is the **package**." +msgstr "" + +#: ../../inventory/settings/products/usage.rst:72 +msgid ":doc:`packages`" +msgstr "" + #: ../../inventory/settings/products/variants.rst:3 msgid "Using product variants" msgstr "Product varianten gebruiken" @@ -5722,10 +6440,6 @@ msgid "" "**Record packages used on packing: pallets, boxes,...**" msgstr "" -#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:23 -msgid "Click on **Apply** when you are done." -msgstr "Klik op **Toepassen** wanneer u klaar bent." - #: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:26 #: ../../inventory/shipping/setup/third_party_shipper.rst:107 msgid "Sale process" @@ -5755,24 +6469,6 @@ msgstr "" msgid "From here, you can split your delivery into multiple packages." msgstr "" -#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:50 -msgid "" -"Choose the quantity you want to put in the first pack in the **Done** " -"column, then click on the link **Put in Pack**." -msgstr "" - -#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:56 -msgid "It will automatically create a pack with the requested quantity." -msgstr "" - -#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:58 -msgid "Do the same steps for the other pieces you want to pack in." -msgstr "Doe dezelfde stap met de andere onderdelen die u wilt inpakken." - -#: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:63 -msgid "Click on **Validate** when you are done." -msgstr "Klik op **Valideren** wanneer u klaar bent." - #: ../../inventory/shipping/operation/multipack.rst:66 msgid "Multi-packages with a 3rd party-shipper" msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/point_of_sale.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/point_of_sale.po index 451c8dfb4..f1d8578df 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/point_of_sale.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/point_of_sale.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-17 09:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-20 16:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 14:45+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,30 +31,686 @@ msgstr "Geavanceerde onderwerpen" msgid "How to use discount tags on products?" msgstr "Hoe korting tags te gebruiken op producten?" +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:5 +msgid "This tutorial will describe how to use discount tags on products." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:8 +msgid "Barcode Nomenclature" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:10 +msgid "" +"To start using discounts tags, let's first have a look at the **barcode " +"nomenclature** in order to print our correct discounts tags." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:13 +msgid "I want to have a discount for the product with the following barcode." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:18 +msgid "" +"Go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Barcode " +"Nomenclatures`. In the default nomenclature, you can see that to set a " +"discount, you have to start you barcode with ``22`` and the add the " +"percentage you want to set for the product." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:26 +msgid "" +"For instance if you want ``50%`` discount on a product you have to start you" +" barcode with ``2250`` and then add the product barcode. In our example, the" +" barcode will be:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:34 +msgid "Scanning your products" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:36 +msgid "If you go back to the **dashboard** and start a **new session**" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:41 +msgid "You have to scan:" +msgstr "U moet scannen:" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:43 +msgid "the product" +msgstr "het product" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:45 +msgid "the discount tag" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:47 +msgid "When the product is scanned, it appears on the ticket" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:52 +msgid "" +"Then when you scan the discount tag, ``50%`` discount is applied on the " +"product." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:58 +msgid "That's it, this how you can use discount tag on products with Odoo." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:61 +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:114 +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:83 +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:94 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:171 +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:57 +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:41 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:155 +msgid ":doc:`../shop/cash_control`" +msgstr ":doc:`../shop/cash_control`" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:62 +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:115 +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:84 +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:95 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:172 +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:58 +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:42 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:156 +msgid ":doc:`../shop/invoice`" +msgstr ":doc:`../shop/invoice`" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:63 +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:116 +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:85 +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:96 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:173 +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:59 +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:43 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:157 +msgid ":doc:`../shop/refund`" +msgstr ":doc:`../shop/refund`" + +#: ../../point_of_sale/advanced/discount_tags.rst:64 +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:117 +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:86 +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:97 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:174 +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:60 +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:44 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:158 +msgid ":doc:`../shop/seasonal_discount`" +msgstr ":doc:`../shop/seasonal_discount`" + #: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:3 msgid "How to create & run a loyalty & reward system" msgstr "" +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:6 +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:41 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:37 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:88 +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:6 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:22 +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:6 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:8 +msgid "" +"In the **Point of Sale** application, go to :menuselection:`Configuration " +"--> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:14 +msgid "" +"You can tick **Manage loyalty program with point and reward for customers**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:21 +msgid "Create a loyalty program" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:23 +msgid "" +"After you apply, go to :menuselection:`Configuration --> Loyalty Programs` " +"and click on **Create**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:29 +msgid "" +"Set a **name** and an **amount** of points given **by currency**, **by " +"order** or **by product**. Extra rules can also be added such as **extra " +"points** on a product." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:33 +msgid "To do this click on **Add an item** under **Rules**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:38 +msgid "You can configure any rule by setting some configuration values." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:40 +msgid "**Name**: An internal identification for this loyalty program rule" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:41 +msgid "**Type**: Does this rule affects products, or a category of products?" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:42 +msgid "**Target Product**: The product affected by the rule" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:43 +msgid "**Target Category**: The category affected by the rule" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:44 +msgid "" +"**Cumulative**: The points won from this rule will be won in addition to " +"other rules" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:45 +msgid "" +"**Points per product**: How many points the product will earn per product " +"ordered" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:46 +msgid "" +"**Points per currency**: How many points the product will earn per value " +"sold" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:51 +msgid "" +"Your new rule is now created and rewards can be added by clicking on **Add " +"an Item** under **Rewards**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:57 +msgid "Three types of reward can be given:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:59 +msgid "" +"**Resale**: convert your points into money. Set a product that represents " +"the value of 1 point." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:64 +msgid "" +"**Discount**: give a discount for an amount of points. Set a product with a " +"price of ``0 €`` and without any taxes." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:69 +msgid "**Gift**: give a gift for an amount of points" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:77 +msgid "Applying your loyalty program to a point of sale" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:79 +msgid "On the **Dashboard**, click on :menuselection:`More --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:84 +msgid "Next to loyalty program, set the program you want to set." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:90 +msgid "Gathering and consuming points" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:92 +msgid "To start gathering points you need to set a customer on the order." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:94 +msgid "Click on **Customer** and select the right one." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:96 +msgid "Loyalty points will appear on screen." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:101 +msgid "" +"The next time the customer comes to your shop and has enough points to get a" +" reward, the **Rewards** button is highlighted and gifts can be given." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/loyalty.rst:108 +msgid "" +"The reward is added and of course points are subtracted from the total." +msgstr "" + #: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:3 msgid "How to apply manual discounts?" msgstr "Hoe manueel kortingen toepassen?" +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:6 +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:6 +#: ../../point_of_sale/overview.rst:3 ../../point_of_sale/overview/start.rst:6 +msgid "Overview" +msgstr "Overzicht" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:8 +msgid "" +"You can apply manual discounts in two different ways. You can directly set a" +" discount on the product or you can set a global discount on the whole cart." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:13 +msgid "Discount on the product" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:15 +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:8 +msgid "On the dashboard, click on **New Session**:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:20 +msgid "You will get into the main point of sale interface :" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:25 +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:76 +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:53 +msgid "" +"On the right you can see the list of your products with the categories on " +"the top. If you click on a product, it will be added in the cart. You can " +"directly set the correct quantity or weight by typing it on the keyboard." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:30 +msgid "" +"The same way you insert a quantity, Click on **Disc** and then type the " +"discount (in percent). This is how you insert a manual discount on a " +"specific product." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:38 +msgid "Global discount" +msgstr "Globale korting" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:43 +msgid "" +"If you want to set a global discount, you need to go to " +":menuselection:`Configuration --> Settings` and tick **Allow global " +"discounts**" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:50 +msgid "Then from the dashboard, click on :menuselection:`More --> Settings`" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:55 +msgid "" +"You have to activate **Order Discounts** and create a product that will be " +"added as a product with a negative price to deduct the discount." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:61 +msgid "" +"On the product used to create the discount, set the price to ``0`` and do " +"not forget to remove all the **taxes**, that can make the calculation wrong." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:68 +msgid "Set a global discount" +msgstr "Stel globale korting in" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:70 +msgid "" +"Now when you come back to the **dashboard** and start a **new session**, a " +"**Discount** button appears and by clicking on it you can set a " +"**discount**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/manual_discount.rst:76 +msgid "" +"When it's validated, the discount line appears on the order and you can now " +"process to the payment." +msgstr "" + #: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:3 msgid "How to accept credit card payments in Odoo POS using Mercury?" msgstr "" +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:8 +msgid "" +"A **MercuryPay** account (see `MercuryPay website " +"`__.) is required to accept credit card payments" +" in Odoo 9 POS with an integrated card reader. MercuryPay only operates with" +" US and Canadian banks making this procedure only suitable for North " +"American businesses. An alternative to an integrated card reader is to work " +"with a standalone card reader, copy the transaction total from the Odoo POS " +"screen into the card reader, and record the transaction in Odoo POS." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:18 +msgid "Module installation" +msgstr "Module installatie" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:20 +msgid "" +"Go to **Apps** and install the **Mercury Payment Services** application." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:26 +msgid "Mercury Configuration" +msgstr "Mercury configuratie" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:28 +msgid "" +"In the **Point of Sale** application, click on :menuselection:`Configuration" +" --> Mercury Configurations` and then on **Create**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:35 +msgid "Introduce your **credentials** and then save them." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:40 +msgid "" +"Then go to :menuselection:`Configuration --> Payment methods` and click on " +"**Create**. Under the **Point of Sale** tab you can set a **Mercury " +"configuration** to the **Payment method**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:47 +msgid "" +"Finally, go to :menuselection:`Configuration --> Point of Sale` and add a " +"new payment method on the point of sale by editing it." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:54 +msgid "" +"Then select the payment method corresponding to your mercury configuration." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:60 +msgid "Save the modifications." +msgstr "Bewaar de wijzigingen." + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:63 +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:48 +msgid "Register a sale" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:65 +msgid "" +"On the dashboard, you can see your point(s) of sales, click on **New " +"Session**:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:71 +#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:114 +msgid "You will get the main point of sale interface:" +msgstr "U krijgt het hoofdscherm van de kassa:" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:82 +msgid "Payment with credit cards" +msgstr "Betaling met kredietkaarten" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:84 +msgid "" +"Once the order is completed, click on **Payment**. You can choose the credit" +" card **Payment Method**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/mercury.rst:90 +msgid "" +"Type in the **Amount** to be paid with the credit card. Now you can swipe " +"the card and validate the payment." +msgstr "" + #: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:3 msgid "How to manage multiple cashiers?" msgstr "Hoe meerdere kassiers te beheren?" +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:5 +msgid "" +"This tutorial will describe how to manage multiple cashiers. There are four " +"differents ways to manage several cashiers." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:9 +msgid "Switch cashier without any security" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:11 +msgid "" +"As prerequisite, you just need to have a second user with the **Point of " +"Sale User** rights (Under the :menuselection:`General Settings --> Users` " +"menu). On the **Dashboard** click on **New Session** as the main user." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:18 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:64 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:123 +msgid "On the top of the screen click on the **user name**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:23 +msgid "And switch to another cashier." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:28 +msgid "" +"The name on the top has changed which means you have changed the cashier." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:34 +msgid "Switch cashier with pin code" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:39 +msgid "" +"If you want your cashiers to need a pin code to be able to use it, you can " +"set it up in by clicking on **Settings**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:45 +msgid "Then click on **Manage access rights**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:50 +msgid "" +"**Edit** the cashier and add a security pin code on the **Point of Sale** " +"tab." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:57 +msgid "Change cashier" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:59 +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:118 +msgid "On the **Dashboard** click on **New Session**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:69 +msgid "Choose your **cashier**:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:74 +msgid "" +"You will have to insert the user's **pin code** to be able to continue." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:79 +msgid "Now you can see that the cashier has changed." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:85 +msgid "Switch cashier with cashier barcode badge" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:90 +msgid "" +"If you want your cashiers to scan its badge, you can set it up in by " +"clicking on **Settings**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:96 +msgid "Then click on **Manage access rights**" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:101 +msgid "" +"**Edit** the cashier and add a **security pin code** on the **Point of " +"Sale** tab." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:108 +msgid "" +"Be careful of the barcode nomenclature, the default one forced you to use a " +"barcode starting with ``041`` for cashier barcodes. To change that go to " +":menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Barcode Nomenclatures`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:116 +msgid "Change Cashier" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:128 +msgid "" +"When the cashier scans his own badge, you can see on the top that the " +"cashier has changed." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:132 +msgid "Assign session to a user" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:134 +msgid "" +"Click on the menu :menuselection:`Point of Sale --> Orders --> Sessions`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:139 +msgid "" +"Then, click on **New** and assign as **Responsible** the correct cashier to " +"the point of sale." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:145 +msgid "When the cashier logs in he is able to open the session" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:151 +msgid "Assign a default point of sale to a cashier" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:153 +msgid "" +"If you want your cashiers to be assigned to a point of sale, go to " +":menuselection:`Point of Sales --> Configuration --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:159 +msgid "Then click on **Manage Access Rights**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/multi_cashiers.rst:164 +msgid "" +"**Edit** the cashier and add a **Default Point of Sale** under the **Point " +"of Sale** tab." +msgstr "" + #: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:3 msgid "How to register customers?" msgstr "Hoe klanten registreren?" +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:6 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:6 +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:78 +msgid "Register an order" +msgstr "Registreer een order" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:13 +msgid "You arrive now on the main view :" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:18 +msgid "" +"On the right you can see the list of your products with the categories on " +"the top. If you click on a product, it will be added in the cart. You can " +"directly set the quantity or weight by typing it on the keyboard." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:23 +msgid "Record a customer" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:25 +msgid "On the main view, click on **Customer**:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:30 +msgid "Register a new customer by clicking on the button." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:35 +msgid "The following form appear. Fill in the relevant information:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:40 +msgid "When it's done click on the **floppy disk** icon" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:45 +msgid "" +"You just registered a new customer. To set this customer to the current " +"order, just tap on **Set Customer**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/register.rst:51 +msgid "The customer is now set on the order." +msgstr "" + #: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:3 msgid "How to reprint receipts?" msgstr "Hoe kassabonnen opnieuw te printen?" +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:8 +msgid "" +"If you want to allow a cashier to reprint a ticket, go to " +":menuselection:`Configuration --> Settings` and tick the option **Allow " +"cashier to reprint receipts**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:15 +msgid "" +"You also need to allow the reprinting on the point of sale. Go to " +":menuselection:`Configuration --> Point of Sale`, open the one you want to " +"configure and and tick the option **Reprinting**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:23 +msgid "How to reprint a receipt?" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:25 +msgid "On the **Dashboard**, click on **More** and then on **Sales Orders**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:30 +msgid "On the orders list, search and click on the order you want to reprint." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/advanced/reprint.rst:35 +msgid "On the order, click on reprint." +msgstr "" + #: ../../point_of_sale/analyze.rst:3 msgid "Analyze sales" msgstr "Analyseer verkoop" @@ -63,10 +719,6 @@ msgstr "Analyseer verkoop" msgid "Getting daily sales statistics" msgstr "Dagelijkse verkoopstatistieken verkrijgen" -#: ../../point_of_sale/overview.rst:3 ../../point_of_sale/overview/start.rst:6 -msgid "Overview" -msgstr "Overzicht" - #: ../../point_of_sale/overview/setup.rst:3 msgid "Point of Sale Hardware Setup" msgstr "Kassa hardware opzet" @@ -945,11 +1597,6 @@ msgid "" "your shops without the hassle of integrating several external applications." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:22 -#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:6 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" - #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:25 msgid "Install the Point of Sale Application" msgstr "Installeer de Kassa applicatie" @@ -1062,10 +1709,6 @@ msgid "" "session**:" msgstr "Op het dashboard kan u uw kassa's zien, klik op **Nieuwe sessie**:" -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:114 -msgid "You will get the main point of sale interface:" -msgstr "U krijgt het hoofdscherm van de kassa:" - #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:119 msgid "" "On the right you can see the products list with the categories on the top. " @@ -1074,6 +1717,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:125 +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:59 msgid "Payment" msgstr "Betaling" @@ -1085,11 +1729,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:134 +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:68 msgid "" "Your ticket is printed and you are now ready to make your second order." msgstr "" #: ../../point_of_sale/overview/start.rst:137 +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:71 msgid "Closing a session" msgstr "Sessie sluiten" @@ -1110,22 +1756,6 @@ msgstr "" msgid "Now, you only have to validate and close the session." msgstr "Nu hoeft u enkel de sessie te valideren en te sluiten." -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:155 -msgid ":doc:`../shop/cash_control`" -msgstr ":doc:`../shop/cash_control`" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:156 -msgid ":doc:`../shop/invoice`" -msgstr ":doc:`../shop/invoice`" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:157 -msgid ":doc:`../shop/refund`" -msgstr ":doc:`../shop/refund`" - -#: ../../point_of_sale/overview/start.rst:158 -msgid ":doc:`../shop/seasonal_discount`" -msgstr ":doc:`../shop/seasonal_discount`" - #: ../../point_of_sale/restaurant.rst:3 msgid "Advanced Restaurant Features" msgstr "Geavanceerde Restaurant opties" @@ -1134,6 +1764,49 @@ msgstr "Geavanceerde Restaurant opties" msgid "How to handle kitchen & bar order printing?" msgstr "" +#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:3 +msgid "How to setup Point of Sale Restaurant?" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:5 +msgid "" +"Go to the **Point of Sale** application, :menuselection:`Configuration --> " +"Settings`" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:11 +msgid "" +"Enable the option **Restaurant: activate table management** and click on " +"**Apply**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:17 +msgid "" +"Then go back to the **Dashboard**, on the point of sale you want to use in " +"restaurant mode, click on :menuselection:`More --> Settings`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:23 +msgid "" +"Under the **Restaurant Floors** section, click on **add an item** to insert " +"a floor and to set your PoS in restaurant mode." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:29 +msgid "Insert a floor name and assign the floor to your point of sale." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:34 +msgid "" +"Click on **Save & Close** and then on **Save**. Congratulations, your point " +"of sale is now in Restaurant mode. The first time you start a session, you " +"will arrive on an empty map." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/setup.rst:40 +msgid ":doc:`table`" +msgstr ":doc:`table`" + #: ../../point_of_sale/restaurant/split.rst:3 msgid "How to handle split bills?" msgstr "" @@ -1142,6 +1815,85 @@ msgstr "" msgid "How to configure your table map?" msgstr "" +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:6 +msgid "Make your table map" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:8 +msgid "" +"Once your point of sale has been configured for restaurant usage, click on " +"**New Session**:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:14 +msgid "" +"This is your main floor, it is empty for now. Click on the **+** icon to add" +" a table." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:20 +msgid "" +"Drag and drop the table to change its position. Once you click on it, you " +"can edit it." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:23 +msgid "Click on the corners to change the size." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:28 +msgid "The number of seats can be set by clicking on this icon:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:33 +msgid "The table name can be edited by clicking on this icon:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:38 +msgid "You can switch from round to square table by clicking on this icon:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:43 +msgid "The color of the table can modify by clicking on this icon :" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:48 +msgid "This icon allows you to duplicate the table:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:53 +msgid "To drop a table click on this icon:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:58 +msgid "" +"Once your plan is done click on the pencil to leave the edit mode. The plan " +"is automatically saved." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:65 +msgid "Register your orders" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:67 +msgid "" +"Now you are ready to make your first order. You just have to click on a " +"table to start registering an order." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:70 +msgid "" +"You can come back at any time to the map by clicking on the floor name :" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:76 +msgid "Edit a table map" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/restaurant/table.rst:78 +msgid "On your map, click on the pencil icon to go in edit mode :" +msgstr "" + #: ../../point_of_sale/restaurant/tips.rst:3 msgid "How to handle tips?" msgstr "Hoe fooien af te handelen?" @@ -1154,15 +1906,105 @@ msgstr "Geavanceerde winkel opties" msgid "How to set up cash control?" msgstr "Hoe kassacontrole opzetten?" +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:5 +msgid "" +"Cash control permits you to check the amount of the cashbox at the opening " +"and closing." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:9 +msgid "Configuring cash control" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:11 +msgid "" +"On the **Point of Sale** dashboard, click on :menuselection:`More --> " +"Settings`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:17 +msgid "On this page, scroll and tick the the option **Cash Control**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:23 +msgid "Starting a session" +msgstr "Een sessie starten" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:25 +msgid "On your point of sale dashboard click on **new session**:" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:30 +msgid "" +"Before launching the point of sale interface, you get the open control view." +" Click on set an opening balance to introduce the amount in the cashbox." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:37 +msgid "" +"Here you can insert the value of the coin or bill, and the amount present in" +" the cashbox. The system sums up the total, in this example we have " +"``86,85€`` in the cashbox. Click on **confirm**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:44 +msgid "" +"You can see that the opening balance has changed and when you click on " +"**Open Session** you will get the main point of sale interface." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:61 +msgid "" +"Once the order is completed, click on **Payment**. You can choose the " +"customer payment method. In this example, the customer owes you ``10.84€`` " +"and pays with a ``20€`` note. When it's done, click on **Validate**." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:73 +msgid "" +"At the time of closing the session, click on the **Close** button on the top" +" right. Click again on the **Close** button to exit the point of sale " +"interface. On this page, you will see a summary of the transactions. At this" +" moment you can take the money out." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:81 +msgid "" +"For instance you want to take your daily transactions out of your cashbox." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:87 +msgid "" +"Now you can see that the theoretical closing balance has been updated and it" +" only remains you to count your cashbox to set a closing balance." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:93 +msgid "You can now validate the closing." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:96 +#: ../../point_of_sale/shop/refund.rst:20 +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:92 +msgid ":doc:`invoice`" +msgstr ":doc:`invoice`" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:97 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:116 +#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:93 +msgid ":doc:`refund`" +msgstr ":doc:`refund`" + +#: ../../point_of_sale/shop/cash_control.rst:98 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:117 +#: ../../point_of_sale/shop/refund.rst:21 +msgid ":doc:`seasonal_discount`" +msgstr ":doc:`seasonal_discount`" + #: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:3 msgid "How to invoice from the POS interface?" msgstr "Hoe te factureren vanuit de kassa interface?" -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:6 -#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:78 -msgid "Register an order" -msgstr "Registreer een order" - #: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:8 msgid "" "On the **Dashboard**, you can see your points of sales, click on **New " @@ -1189,87 +2031,108 @@ msgstr "" msgid "Add a customer" msgstr "Voeg een klant toe" -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:28 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:29 +msgid "By selecting in the customer list" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:31 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:54 msgid "On the main view, click on **Customer** (above **Payment**):" msgstr "" -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:33 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:36 msgid "You must set a customer in order to be able to issue an invoice." msgstr "U moet een klant instellen om een factuur te kunnen aanmaken." -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:38 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:41 msgid "" "You can search in the list of your customers or create new ones by clicking " "on the icon." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:45 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:48 msgid "" "For more explanation about adding a new customer. Please read the document " ":doc:`../advanced/register`." msgstr "Voor meer informatie over het toevoegen van een nieuwe klant. Gelieve het document :doc:`../advanced/register` te lezen." -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:49 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:52 +msgid "By using a barcode for customer" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:59 +msgid "Select a customer and click on the pencil to edit." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:64 +msgid "Set a the barcode for customer by scanning it." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:69 +msgid "" +"Save modifications and now when you scan the customer's barcode, he is " +"assigned to the order" +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:73 +msgid "" +"Be careful with the **Barcode Nomenclature**. By default, customers' " +"barcodes have to begin with 042. To check the default barcode nomenclature, " +"go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Barcode " +"Nomenclatures`." +msgstr "" + +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:82 msgid "Payment and invoicing" msgstr "Betaling en facturatie" -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:51 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:84 msgid "" "Once the cart is processed, click on **Payment**. You can choose the " "customer payment method. In this example, the customer owes you ``10.84 €`` " "and pays with by a ``VISA``." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:55 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:88 msgid "" "Before clicking on **Validate**, you have to click on **Invoice** in order " "to create an invoice from this order." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:61 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:94 msgid "Your invoice is printed and you can continue to make orders." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:64 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:97 msgid "Retrieve invoices of a specific customer" msgstr "Facturen ophalen van een specifieke klant" -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:66 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:99 msgid "" -"To retrieve the customer’s invoices, go to the **Sale** application, click " +"To retrieve the customer's invoices, go to the **Sale** application, click " "on :menuselection:`Sales --> Customers`." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:69 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:102 msgid "On the customer information view, click on the **Invoiced** button :" msgstr "" -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:74 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:107 msgid "" "You will get the list all his invoices. Click on the invoice to get the " "details." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:81 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:114 #: ../../point_of_sale/shop/refund.rst:19 #: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:91 msgid ":doc:`cash_control`" msgstr ":doc:`cash_control`" -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:82 +#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:115 msgid ":doc:`../advanced/register`" msgstr ":doc:`../advanced/register`" -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:83 -#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:93 -msgid ":doc:`refund`" -msgstr ":doc:`refund`" - -#: ../../point_of_sale/shop/invoice.rst:84 -#: ../../point_of_sale/shop/refund.rst:21 -msgid ":doc:`seasonal_discount`" -msgstr ":doc:`seasonal_discount`" - #: ../../point_of_sale/shop/refund.rst:3 msgid "How to return and refund products?" msgstr "" @@ -1287,11 +2150,6 @@ msgid "" "process the payment." msgstr "" -#: ../../point_of_sale/shop/refund.rst:20 -#: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:92 -msgid ":doc:`invoice`" -msgstr ":doc:`invoice`" - #: ../../point_of_sale/shop/seasonal_discount.rst:3 msgid "How to apply Time-limited or seasonal discounts?" msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/purchase.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/purchase.po index 012e5b32c..44dc792c6 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/purchase.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/purchase.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Odoo Business package. # # Translators: +# Eric Geens , 2015 # Yenthe Van Ginneken , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-05 15:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 14:12+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,12 +24,13 @@ msgid "Purchase" msgstr "Inkoop" #: ../../purchase/overview.rst:3 +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:6 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: ../../purchase/overview/concepts.rst:3 msgid "Main Concepts" -msgstr "Hoofd concepten" +msgstr "Belangrijkste concepten" #: ../../purchase/overview/concepts/introduction.rst:3 msgid "Introduction to Odoo Purchase Management" @@ -38,19 +40,36 @@ msgstr "Introductie tot Odoo inkoop beheer" msgid "Terminologies" msgstr "Terminologie" +#: ../../purchase/overview/concepts/terminologies.rst:5 +#: ../../purchase/overview/process/from_po_to_invoice.rst:5 +#: ../../purchase/overview/start/setup.rst:5 +#: ../../purchase/purchases/master/configuration.rst:5 +#: ../../purchase/purchases/master/suppliers.rst:5 +#: ../../purchase/purchases/rfq/approvals.rst:5 +#: ../../purchase/purchases/rfq/currency.rst:5 +#: ../../purchase/purchases/rfq/subcontracting.rst:5 +#: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:5 +#: ../../purchase/replenishment/flows/replenishment_methods.rst:5 +#: ../../purchase/replenishment/flows/warning_triggering.rst:5 +#: ../../purchase/replenishment/multicompany/setup.rst:5 +#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/is_everything_ok.rst:5 +#: ../../purchase/replenishment/trouble_shooting/not_generated.rst:5 +msgid "*Coming soon...*" +msgstr "*Weldra beschikbaar...*" + #: ../../purchase/overview/process.rst:3 msgid "Process Overview" msgstr "Proces overzicht" #: ../../purchase/overview/process/difference.rst:3 msgid "Request for Quotation, Purchase Tender or Purchase Order?" -msgstr "" +msgstr "Offerteaanvraag, lastenboek of inkooporder ?" #: ../../purchase/overview/process/difference.rst:5 msgid "" "Although they are intimately related, Requests for Quotation, Purchase " "Tenders and Purchase Orders are not the same." -msgstr "" +msgstr "Hoewel ze nauw met elkaar verbonden zijn, zijn een offerteaanvraag, een lastenboek of een inkooporder niet hetzelfde." #: ../../purchase/overview/process/difference.rst:8 msgid "" @@ -59,7 +78,7 @@ msgid "" "the Request for Quotation is used to send your list of desired products to " "your supplier. Once your supplier has answered your request, you can choose " "to go ahead with the offer and purchase or to turn down the offer." -msgstr "" +msgstr "Men spreekt van een **Offerteaanvraag** ( ook Request for Quotation of RfQ genoemd) wanneer u van plan bent een ​​aantal producten aan te te kopen, en u wilt graag voor deze producten een offerte ontvangen. De offerteaanvraag is een lijst van gewenste producten waarvoor u bij uw leverancier om een prijsaanbod vraagt. Zodra uw leverancier uw vraag heeft beantwoord, kunt u ervoor kiezen om het aanbod te aanvaarden en over te gaan tot aankoop, of u kunt het aanbod afwijzen ." #: ../../purchase/overview/process/difference.rst:15 #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:5 @@ -70,14 +89,14 @@ msgid "" "multiple suppliers, stating each are competing with one another, and that " "the best offer will win. The main interest is that it usually leads to " "better offers." -msgstr "" +msgstr "Een **Lastenboek** (ook bekend als een Aanbesteding) wordt gebruikt om de concurrentie tussen verschillende leveranciers uit te spelen om zo het beste aanbod in de wacht te slepen. In tegenstelling tot de offerteaanvraag, wordt een lastenboek naar meerdere leveranciers verstuurd, waarin gemeld wordt dat het meest concurrentiële aanbod de opdracht zal worden toegewezen. De voornaamste reden om een lastenboek uit te schrijven, is dat dit meestal leidt tot betere aanbiedingen." #: ../../purchase/overview/process/difference.rst:22 msgid "" "The **Purchase Order** (PO) is the actual order that you place to the " "supplier that you chose, either through a RfQ, a Purchase Tender, or simply " "when you already know which supplier to order from." -msgstr "" +msgstr "Het **inkooporder** (de PO, of de bestelling) is de daadwerkelijke bestelling die u plaatst bij de leverancier van uw keuze. Dat kan door middel van een offerteaanvraag, een aanbesteding, of gewoon omdat u al weet bij welke leverancier u wenst te bestellen." #: ../../purchase/overview/process/difference.rst:27 msgid "When to use?" @@ -164,6 +183,7 @@ msgstr "" #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:14 #: ../../purchase/purchases/tender/manage_multiple_offers.rst:16 #: ../../purchase/purchases/tender/partial_purchase.rst:14 +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:13 #: ../../purchase/replenishment/flows/setup_stock_rule.rst:58 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" @@ -655,7 +675,7 @@ msgstr "" msgid "" "If your company regularly buys products from several suppliers, it would be " "useful to get statistics on your purchases. There are several reasons to " -"track and analyze your vendor’s performance :" +"track and analyze your vendor's performance :" msgstr "" #: ../../purchase/purchases/rfq/analyze.rst:9 @@ -1145,8 +1165,8 @@ msgid "Cancel your Purchase Order" msgstr "Annuleer uw inkooporder" #: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:33 -msgid "Use case 1 : you didn’t receive your goods yet" -msgstr "Usecase 1: u heeft nog geen goederen ontvangen" +msgid "Use case 1 : you didn't receive your goods yet" +msgstr "" #: ../../purchase/purchases/rfq/cancel.rst:35 msgid "" @@ -1373,7 +1393,7 @@ msgstr "" #: ../../purchase/purchases/rfq/reception.rst:45 msgid "" "It's always good to create a **Miscellaneous** product for all the products " -"you purchased rarely and for which you don’t want to manage the stocks or " +"you purchased rarely and for which you don't want to manage the stocks or " "have purchase/sale statistics. If you create such a product, we recommend to" " set his product type field as **Service**." msgstr "" @@ -1926,6 +1946,50 @@ msgstr "" msgid "How to setup drop-shipping?" msgstr "" +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:8 +msgid "" +"Drop shipping allows to deliver the goods directly from the supplier to the " +"customer. It means that the products does not transit through your stock." +msgstr "" + +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:15 +msgid "" +"First, configure the **Routes** and **Dropshipping**. Go to " +":menuselection:`Inventory --> Configuration --> Settings`. Check **Advanced " +"routing of products using rules** in the **Routes** section and **Allow " +"suppliers to deliver directly to your customers** in the **Drop Shipping** " +"section." +msgstr "" + +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:24 +msgid "" +"You have to allow the choice of the route on the sale order. Go to the " +"**Sales** application, :menuselection:`Configuration --> Settings` and tick " +"**Choose specific routes on sales order lines (advanced)**." +msgstr "" + +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:32 +msgid "How to use drop-shipping?" +msgstr "" + +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:34 +msgid "" +"Create the sale order and select the route as **Dropshipping** on the " +"concerned order lines." +msgstr "" + +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:40 +msgid "" +"Once the order has been confirmed, no move will be created from your stock. " +"The goods will be delivered directly from your vendor to your customer." +msgstr "" + +#: ../../purchase/replenishment/flows/dropshipping.rst:45 +msgid "" +"In order to be able to invoice the delivery, you must set the invoice policy" +" of your product on **Ordered quantities**." +msgstr "" + #: ../../purchase/replenishment/flows/purchase_triggering.rst:3 msgid "How to trigger the purchase of products based on sales?" msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po index 6d8b56d2e..f1d208acd 100644 --- a/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/sales.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 9.0 Documentation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 16:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-24 11:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 14:12+0000\n" "Last-Translator: Yenthe Van Ginneken \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9-doc/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,6 +70,198 @@ msgstr "Diensten" msgid "How to invoice milestones of a project?" msgstr "Hoe factureer ik mijlpalen van een project?" +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:5 +msgid "" +"There are different kind of service sales: prepaid volume of hours/days " +"(e.g. support contract), billing based on time and material (e.g. billing " +"consulting hours) or a fixed price contract (e.g. a project)." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:9 +msgid "" +"In this section, we will have a look at how to invoice milestones of a " +"project." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:12 +msgid "" +"Milestone invoicing can be used for expensive or large scale projects, with " +"each milestone representing a clear sequence of work that will incrementally" +" build up to the completion of the contract. For example, a marketing agency" +" hired for a new product launch could break down a project into the " +"following milestones, each of them considered as one service with a fixed " +"price on the sale order :" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:19 +msgid "Milestone 1 : Marketing strategy audit - 5 000 euros" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:21 +msgid "Milestone 2 : Brand Identity - 10 000 euros" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:23 +msgid "Milestone 3 : Campaign launch & PR - 8 500 euros" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:25 +msgid "" +"In this case, an invoice will be sent to the customer each time a milestone " +"will be successfully reached. That invoicing method is comfortable both for " +"the company which is ensured to get a steady cash flow throughout the " +"project lifetime and for the client who can monitor the project's progress " +"and pay in several times." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:32 +msgid "" +"You can also use milestones to invoice percentages of the entire project. " +"For example, for a million euros project, your company might require a 15% " +"upfront payment, 30% at the midpoint and the balance at the contract " +"conclusion. In that case, each payment will be considered as one milestone." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:39 +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:26 +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:95 +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:17 +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:21 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:42 +msgid "Install the Sales application" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:44 +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:28 +msgid "" +"In order to sell services and to send invoices, you need to install the " +"**Sales** application, from the **Apps** icon." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:51 +msgid "Create products" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:53 +msgid "" +"In Odoo, each milestone of your project is considered as a product. From the" +" **Sales** application, use the menu :menuselection:`Sales --> Products`, " +"create a new product with the following setup:" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:57 +msgid "**Name**: Strategy audit" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:59 +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:50 +msgid "**Product Type**: Service" +msgstr "**Productsoort**: Dienst" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:61 +msgid "" +"**Invoicing Policy**: Delivered Quantities, since you will invoice your " +"milestone after it has been delivered" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:64 +msgid "" +"**Track Service**: Manually set quantities on order, as you complete each " +"milestone, you will manually update their quantity from the **Delivered** " +"tab on your sale order" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:72 +msgid "Apply the same configuration for the others milestones." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:75 +msgid "Managing your project" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:78 +msgid "Quotations and sale orders" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:80 +msgid "" +"Now that your milestones (or products) are created, you can create a " +"quotation or a sale order with each line corresponding to one milestone. For" +" each line, set the **Ordered Quantity** to ``1`` as each milestone is " +"completed once. Once the quotation is confirmed and transformed into a sale " +"order, you will be able to change the delivered quantities when the " +"corresponding milestone has been achieved." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:91 +msgid "Invoice milestones" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:93 +msgid "" +"Let's assume that your first milestone (the strategy audit) has been " +"successfully delivered and you want to invoice it to your customer. On the " +"sale order, click on **Edit** and set the **Delivered Quantity** of the " +"related product to ``1``." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:99 +msgid "" +"As soon as the above modification has been saved, you will notice that the " +"color of the line has changed to blue, meaning that the service can now be " +"invoiced. In the same time, the invoice status of the SO has changed from " +"**Nothing To Invoice** to **To Invoice**" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:104 +msgid "" +"Click on **Create invoice** and, in the new window that pops up, select " +"**Invoiceable lines** and validate. It will create a new invoice (in draft " +"status) with only the **strategy audit** product as invoiceable." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:112 +msgid "" +"In order to be able to invoice a product, you need to set up the " +"**Accounting** application and to configure an accounting journal and a " +"chart of account. Click on the following link to learn more: " +":doc:`../../../accounting/overview/getting_started/setup`" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:117 +msgid "" +"Back on your sale order, you will notice that the **Invoiced** column of " +"your order line has been updated accordingly and that the **Invoice Status**" +" is back to **Nothing to Invoice**." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:121 +msgid "Follow the same workflow to invoice your remaining milestones." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:124 +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:127 +msgid ":doc:`recurring`" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:125 +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:186 +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:159 +msgid ":doc:`time_materials`" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:126 +msgid ":doc:`reinvoice`" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/milestones.rst:127 +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:185 +msgid ":doc:`support`" +msgstr "" + #: ../../sales/invoicing/services/recurring.rst:3 msgid "How to manage recurring invoices (through contracts)?" msgstr "Hoe beheer ik herhalende facturen (via contracten)?" @@ -78,15 +270,447 @@ msgstr "Hoe beheer ik herhalende facturen (via contracten)?" msgid "How to re-invoice expenses to your customers?" msgstr "Hoe her-factureer ik uitgaven naar mijn klanten?" +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:5 +msgid "" +"It often happens that your employees have to spend their personal money " +"while working on a project for your client. Let's take the example of an " +"employee paying a parking spot for a meeting with your client. As a company," +" you would like to be able to invoice that expense to your client." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:11 +msgid "" +"In this documentation we will see two use cases. The first, very basic, " +"consists of invoicing a simple expense to your client like you would do for " +"a product. The second, more advanced, will consist of invoicing expenses " +"entered in your expense system by your employees directly to your customer." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:18 +msgid "Use case 1: Simple expense invoicing" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:20 +msgid "" +"Let's take the following example. You are working on a promotion campaign " +"for one of your customers (``Agrolait``) and you have to print a lot of " +"copies. Those copies are an expense for your company and you would like to " +"invoice them." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:35 +msgid "Create product to be expensed" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:37 +msgid "You will need now to create a product called ``Copies``." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:39 +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:112 +msgid "" +"From your **Sales** module, go to :menuselection:`Sales --> Products` and " +"create a product as follows:" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:42 +msgid "**Product type**: consumable" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:44 +msgid "" +"**Invoicing policy**: on delivered quantities (you will manually set the " +"quantities to invoice on the sale order)" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:51 +msgid "Create a sale order" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:53 +msgid "" +"Now that your product is correctly set up, you can create a sale order for " +"that product (from the menu :menuselection:`Sales --> Sales Orders`) with " +"the ordered quantities set to 0. Click on **Confirm the Sale** to create the" +" sale order. You will be able then to manually change the delivered " +"quantities on the sale order to reinvoice the copies to your customer." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:64 +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:177 +msgid "Invoice expense to your client" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:66 +msgid "" +"At the end of the month, you have printed ``1000`` copies on behalf of your " +"client and you want to re-invoice them. From the related sale order, click " +"on **Delivered Quantities**, manually enter the correct amount of copies and" +" click on **Save**. Your order line will turn blue, meaning that it is ready" +" to be invoiced. Click on **Create invoice**." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:73 +msgid "" +"The total amount on your sale order will be of 0 as it is computed on the " +"ordered quantities. It is your invoice which will compute the correct amount" +" due by your customer." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:77 +msgid "" +"The invoice generated is in draft, so you can always control the quantities " +"and change the amount if needed. You will notice that the amount to be " +"invoiced is based here on the delivered quantities." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:84 +msgid "Click on validate to issue the payment to your customer." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:87 +msgid "Use case 2: Invoice expenses via the expense module" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:89 +msgid "" +"To illustrate this case, let's imagine that your company sells some " +"consultancy service to your customer ``Agrolait`` and both parties agreed " +"that the distance covered by your consultant will be re-invoiced at cost." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:97 +msgid "Here, you will need to install two more modules:" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:99 +msgid "Expense Tracker" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:101 +msgid "" +"Accounting, where you will need to activate the analytic accounting from the" +" settings" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:108 +msgid "Create a product to be expensed" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:110 +msgid "You will now need to create a product called ``Kilometers``." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:115 +msgid "Product can be expensed" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:117 +msgid "Product type: Service" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:119 +msgid "Invoicing policy: invoice based on time and material" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:121 +msgid "Expense invoicing policy: At cost" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:123 +msgid "Track service: manually set quantities on order" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:129 +msgid "Create a sales order" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:131 +msgid "" +"Still from the Sales module, go to :menuselection:`Sales --> Sales Orders` " +"and add your product **Consultancy** on the order line." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:135 +msgid "" +"If your product doesn't exist yet, you can configure it on the fly from the " +"SO. Just type the name on the **product** field and click on **Create and " +"edit** to configure it." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:139 +msgid "" +"Depending on your product configuration, an **Analytic Account** may have " +"been generated automatically. If not, you can easily create one in order to " +"link your expenses to the sale order. Do not forget to confirm the sale " +"order." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:148 +msgid "" +"Refer to the documentation :doc:`../../../accounting/others/analytic/usage` " +"to learn more about that concept." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:152 +msgid "Create expense and link it to SO" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:154 +msgid "" +"Let's assume that your consultant covered ``1.000km`` in October as part of " +"his consultancy project. We will create a expense for it and link it to the " +"related sales order thanks to the analytic account." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:158 +msgid "" +"Go to the **Expenses** module and click on **Create**. Record your expense " +"as follows:" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:161 +msgid "**Expense description**: Kilometers October 2015" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:163 +msgid "**Product**: Kilometers" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:165 +msgid "**Quantity**: 1.000" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:167 +msgid "**Analytic account**: SO0019 - Agrolait" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:172 +msgid "" +"Click on **Submit to manager**. As soon as the expense has been validated " +"and posted to the journal entries, a new line corresponding to the expense " +"will automatically be generated on the sale order." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:179 +msgid "You can now invoice the invoiceable lines to your customer." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:187 +msgid ":doc:`milestones`" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/reinvoice.rst:188 +msgid ":doc:`../products/delivery`" +msgstr "" + #: ../../sales/invoicing/services/support.rst:3 msgid "How to invoice a support contract (prepaid hours)?" msgstr "Hoe factureer ik een ondersteuningscontract (prepaid uren)?" +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:5 +msgid "" +"There are different kinds of service sales: prepaid volume of hours/days " +"(e.g. support contract), billing based on time and material (e.g. billing " +"consulting hours) and a fixed price contract (e.g. a project)." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:9 +msgid "" +"In this section, we will have a look at how to sell and keep track of a pre-" +"paid support contract." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:12 +msgid "" +"As an example, you may sell a pack of ``50 Hours`` of support at " +"``$25,000``. The price is fixed and charged initially. But you want to keep " +"track of the support service you did for the customer." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:20 +msgid "Install the Sales and Timesheet applications" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:22 +msgid "" +"In order to sell services, you need to install the **Sales** application, " +"from the **Apps** icon. Install also the **Timesheets** application if you " +"want to track support services you worked on every contract." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:33 +msgid "Create Products" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:35 +msgid "" +"By default, products are sold by number of units. In order to sell services " +"``per hour``, you must allow using multiple unit of measures. From the " +"**Sales** application, go to the menu :menuselection:`Configuration --> " +"Settings`. From this screen, activate the multiple **Unit of Measures** " +"option." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:44 +msgid "" +"In order to sell a support contract, you must create a product for every " +"support contract you sell. From the **Sales** application, use the menu " +":menuselection:`Sales --> Products`, create a new product with the following" +" setup:" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:48 +msgid "**Name**: Technical Support" +msgstr "**Naam*: Technische Ondersteuning" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:52 +msgid "**Unit of Measure**: Hours" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:54 +msgid "" +"**Invoicing Policy**: Ordered Quantities, since the service is prepaid, we " +"will invoice the service based on what has been ordered, not based on " +"delivered quantities." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:58 +msgid "" +"**Track Service**: Timesheet on contracts. An analytic account will " +"automatically be created for every order containing this service so that you" +" can track hours in the related account." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:66 +msgid "" +"There are different ways to track the service related to a sale order or " +"product sold. With the above configuration, you can only sell one support " +"contract per order. If your customer orders several service contracts on " +"timesheet, you will have to split the quotation into several orders." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:72 +msgid "" +"Note that you can sell in different unit of measure than hours, example: " +"days, pack of 40h, etc. To do that, just create a new unit of measure in the" +" **Unit of Measure** category and set a conversion ratio compared to " +"**Hours** (example: ``1 day = 8 hours``)." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:78 +msgid "Managing support contract" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:81 +msgid "Quotations and Sale Orders" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:83 +msgid "" +"Once the product is created, you can create a quotation or a sale order with" +" the related product. Once the quotation is confirmed and transformed into a" +" sale order, your users will be able to record services related to this " +"support contract using the timesheet application." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:93 +msgid "Timesheets" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:95 +msgid "" +"To track the service you do on a specific contract, you should use the " +"timesheet application. An analytic account related to the sale order has " +"been automatically created (``SO009 - Agrolait`` on the screenshot here " +"above), so you can start tracking services as soon as it has been sold." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:104 +msgid "Control delivered support on the sale order" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:106 +msgid "" +"From the **Sales** application, use the menu :menuselection:`Sales --> Sales" +" Orders` to control the progress of every order. On the sales order line " +"related to the support contract, you should see the **Delivered Quantities**" +" that are updated automatically, based on the number of hours in the " +"timesheet." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:116 +msgid "Upselling and renewal" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:118 +msgid "" +"If the number of hours you performed on the support contract is bigger or " +"equal to the number of hours the customer purchased, the sale order " +"**Invoicing Status** is automatically set to **Upselling**. This means you " +"have an opportunity to sell an extra contract to the customer since he used " +"all his quota of service." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:124 +msgid "" +"Periodically (ideally once every two weeks), you should check the sales " +"order that are in an upselling status. To do this, go to the " +":menuselection:`Sales --> Sales Order` menu and use the **Upselling** filter" +" to get all orders that are in upselling." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:130 +msgid "" +"If you use Odoo CRM, a good practice is to create an opportunity for every " +"sale order in upselling invoice status so that you easily track your " +"upselling effort." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:134 +msgid "" +"If you sell an extra support contract, you can either add a new line on the " +"existing sale order (thus, you continue to timesheet on the same order) or " +"create a new order (thus, people will timesheet their hours on the new " +"contract). To unmark the sale order as **Upselling**, you can set the sale " +"order as done and it will disappear from your upselling list." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:141 +msgid "Special Configuration" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:143 +msgid "" +"When creating the product form, you may set a different approach to track " +"the service:" +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:146 +msgid "" +"**Create task and track hours**: in this mode, a task is created for every " +"sale order line. Then when you do the timesheet, you don't record hours on a" +" sale order/contract, but you record hours on a task (that represents the " +"contract). The advantage of this solution is that it allows to sell several " +"service contracts within the same sale order." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:153 +msgid "" +"**Manually**: you can use this mode if you don't record timesheets in Odoo. " +"The number of hours you worked on a specific contract can be recorded " +"manually on the sale order line directly, in the delivered quantity field." +msgstr "" + +#: ../../sales/invoicing/services/support.rst:160 +msgid ":doc:`../../../inventory/settings/products/uom`" +msgstr "" + #: ../../sales/invoicing/services/time_materials.rst:3 msgid "How to invoice based on time and material?" msgstr "Hoe te factureren gebaseerd op tijd en materiaal?" -#: ../../sales/overview.rst:3 +#: ../../sales/overview.rst:3 ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:6 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" @@ -94,6 +718,98 @@ msgstr "Overzicht" msgid "Main Concepts" msgstr "Hoofdconcepten" +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:3 +msgid "Introduction to Odoo Sales" +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:11 +msgid "Transcript" +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:13 +msgid "" +"As a sales manager, closing opportunities with Odoo Sales is really simple." +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:16 +msgid "" +"I selected a predefined quotation for a new product line offer. The " +"products, the service details are already in the quotation. Of course, I can" +" adapt the offer to fit my clients needs." +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:20 +msgid "" +"The interface is really smooth. I can add references, some catchy phrases " +"such as closing triggers (*here, you save $500 if you sign the quote within " +"15 days*). I have a beautiful and modern design. This will help me close my " +"opportunities more easily." +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:26 +msgid "" +"Plus, reviewing the offer from a mobile phone is easy. Really easy. The " +"customer got a clear quotation with a table of content. We can communicate " +"easily. I identified an upselling opportunity. So, I adapt the offer by " +"adding more products. When the offer is ready, the customer just need to " +"sign it online in just a few clicks. Odoo Sales is integrated with major " +"shipping services: UPS, Fedex, USPS and more. The signed offer creates a " +"delivery order automatically." +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:35 +msgid "That's it, I sucesfully sold my products in just a few clicks." +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:37 +msgid "" +"Oh, I also have the transaction and communication history at my fingertips. " +"It's easy for every stakeholder to know clearly the past interaction. And " +"any information related to the transaction." +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:42 +msgid "" +"If you want to show information, I would do it from a customer form, " +"something like:" +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:45 +msgid "Kanban of customers, click on one customer" +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:47 +msgid "Click on opportunities, click on quotation" +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:49 +msgid "Come back to customers (breadcrum)" +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:51 +msgid "Click on customer statement letter" +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:53 +msgid "" +"Anytime, I can get an in-depth report of my sales activity. Revenue by " +"salespeople or department. Revenue by category of product, drill-down to " +"specific products, by quarter or month,... I like this report: I can add it " +"to my dashboard in just a click." +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:58 +msgid "" +"Odoo Sales is a powerful, yet easy-to-use app. At first, I used the sales " +"planner. Thanks to it, I got tips and tricks to boost my sales performance." +msgstr "" + +#: ../../sales/overview/main_concepts/introduction.rst:62 +msgid "" +"Try Odoo Sales now and get beautiful quotations, amazing dashboards and " +"increase your success rate." +msgstr "" + #: ../../sales/overview/main_concepts/invoicing.rst:3 msgid "Overview of the invoicing process" msgstr "Overzicht van de factureringsprocessen" @@ -178,6 +894,161 @@ msgstr "Hoe gebruik ik een verschillende factuur- en verzendadres?" msgid "How to create my first quotation?" msgstr "Hoe maak ik mijn eerste offerte?" +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:8 +msgid "" +"Quotations are documents sent to customers to offer an estimated cost for a " +"particular set of goods or services. The customer can accept the quotation, " +"in which case the seller will have to issue a sales order, or refuse it." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:13 +msgid "" +"For example, my company sells electronic products and my client Agrolait " +"showed interest in buying ``3 iPads`` to facilitate their operations. I " +"would like to send them a quotation for those iPads with a sales price of " +"``320 USD`` by iPad with a ``5%`` discount." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:18 +msgid "This section will show you how to proceed." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:24 +msgid "Install the Sales Management module" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:26 +msgid "" +"In order to be able to issue your first quotation, you'll need to install " +"the **Sales Management** module from the app module in the Odoo backend." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:34 +msgid "Allow discounts on sales order line" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:36 +msgid "" +"Allowing discounts on quotations is a common sales practice to improve the " +"chances to convert the prospect into a client." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:39 +msgid "" +"In our example, we wanted to grant ``Agrolait`` with a ``5%`` discount on " +"the sale price. To enable the feature, go into the **Sales** application, " +"select :menuselection:`Configuration --> Settings` and, under **Quotations " +"and Sales**, tick **Allow discounts on sales order line** (see picture " +"below) and apply your changes." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:49 +msgid "Create your quotation" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:51 +msgid "" +"To create your first quotation, click on :menuselection:`Sales --> " +"Quotations` and click on **Create**. Then, complete your quotation as " +"follows:" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:55 +msgid "Customer and Products" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:57 +msgid "" +"The basic elements to add to any quotation are the customer (the person you " +"will send your quotation to) and the products you want to sell. From the " +"quotation view, choose the prospect from the **Customer** drop-down list and" +" under **Order Lines**, click on **Add an item** and select your product. Do" +" not forget to manually add the number of items under **Ordered Quantity** " +"and the discount if applicable." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:67 +msgid "" +"If you don't have any customer or product recorded on your Odoo environment " +"yet, you can create them on the fly directly from your quotations :" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:71 +msgid "" +"To add a new customer, click on the **Customer** drop-down menu and click on" +" **Create and edit**. In this new window, you will be able to record all the" +" customer details, such as the address, website, phone number and person of " +"contact." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:76 +msgid "" +"To add a new product, under **Order line**, click on add an item and on " +"**Create and Edit** from the drop-down list. You will be able to record your" +" product information (product type, cost, sale price, invoicing policy, " +"etc.) along with a picture." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:82 +msgid "Taxes" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:84 +msgid "" +"To parameter taxes, simply go on the taxes section of the product line and " +"click on **Create and Edit**. Fill in the details (for example if you are " +"subject to a ``21%`` taxe on your sales, simply fill in the right amount in " +"percentage) and save." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:93 +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:95 +msgid "" +"You can select the expiration date of your quotation and add your company's " +"terms and conditions directly in your quotation (see picture below)." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:103 +msgid "Preview and send quotation" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:105 +msgid "" +"If you want to see what your quotation looks like before sending it, click " +"on the **Print** button (upper left corner). It will give you a printable " +"PDF version with all your quotation details." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:113 +msgid "" +"Update your company's details (address, website, logo, etc) appearing on " +"your quotation from the the **Settings** menu on the app switcher, and on " +"click on the link :menuselection:`Settings --> General settings --> " +"Configure company data`." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:118 +msgid "" +"Click on **Send by email** to automatically send an email to your customer " +"with the quotation as an attachment. You can adjust the email body before " +"sending it and even save it as a template if you wish to reuse it." +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:128 +msgid ":doc:`../online/creation`" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:129 +msgid ":doc:`optional`" +msgstr "" + +#: ../../sales/quotation/setup/first_quote.rst:130 +msgid ":doc:`terms_conditions`" +msgstr "" + #: ../../sales/quotation/setup/optional.rst:3 msgid "How to display optional products on a quotation?" msgstr "Hoe toon ik optionele producten op een offerte?"