diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/livechat.po b/locale/es/LC_MESSAGES/livechat.po new file mode 100644 index 000000000..3942c6bcc --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/livechat.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Nicolás Broggi , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../livechat/livechat.rst:5 +msgid "Live Chat" +msgstr "Chat en vivo" + +#: ../../livechat/livechat.rst:8 +msgid "Chat in live with website visitors" +msgstr "Chatee en vivo con los visitantes del sitio web" + +#: ../../livechat/livechat.rst:10 +msgid "" +"With Odoo Live Chat, you can establish a direct contact with your website " +"visitors. A simple dialog box will be available on their screen and will " +"allow them to get in touch with one of your sales representatives. This way," +" you can easily turn prospects into potential business opportunities. You " +"will also be able to provide assistance to your customers. Overall, this is " +"the perfect tool to improve customer satisfaction." +msgstr "" +"Con Odoo Live Chat, puede establecer un contacto directo con los visitantes " +"de su sitio web. Un cuadro de diálogo simple estará disponible en su " +"pantalla y les permitirá ponerse en contacto con uno de sus representantes " +"de ventas. De esta manera, puede convertir fácilmente a los prospectos en " +"posibles oportunidades comerciales. También podrá brindar asistencia a sus " +"clientes. En general, esta es la herramienta perfecta para mejorar la " +"satisfacción del cliente." + +#: ../../livechat/livechat.rst:19 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../../livechat/livechat.rst:21 +msgid "" +"To get the Live Chat feature, open the Apps module, search for \"Live Chat\"" +" and then click on install." +msgstr "" +"Para obtener la función de chat en vivo, abra el módulo Aplicaciones, busque" +" \"Chat en vivo\" y luego haga clic en instalar." + +#: ../../livechat/livechat.rst:27 +msgid "" +"The Live Chat module provides you a direct access to your channels. There, " +"operators can easily join and leave the chat." +msgstr "" +"El módulo Live Chat le proporciona acceso directo a sus canales. Allí, los " +"operadores pueden unirse fácilmente y abandonar el chat." + +#: ../../livechat/livechat.rst:34 +msgid "Add the live chat to an Odoo website" +msgstr "Agregue el chat en vivo a un sitio web de Odoo" + +#: ../../livechat/livechat.rst:36 +msgid "" +"If your website was created with Odoo, then the live chat is automatically " +"added to it. All that is left to do, is to go to :menuselection:`Website -->" +" Configuration --> Settings` to select the channel to be linked to the " +"website." +msgstr "" +"Si su sitio web fue creado con Odoo, entonces el chat en vivo se agrega " +"automáticamente. Todo lo que queda por hacer es ir a: menu selection: `Sitio" +" web -> Configuración -> Configuración` para seleccionar el canal que se va " +"a vincular al sitio web." + +#: ../../livechat/livechat.rst:45 +msgid "Add the live chat to an external website" +msgstr "Agregue el chat en vivo a un sitio web externo" + +#: ../../livechat/livechat.rst:47 +msgid "" +"If your website was not created with Odoo, go to the Live Chat module and " +"then select the channel to be linked. There, you can simply copy paste the " +"code available into your website. A specific url you can send to customers " +"or suppliers for them to access the live chat is also provided." +msgstr "" +"Si su sitio web no se creó con Odoo, vaya al módulo Chat en vivo y luego " +"seleccione el canal que se va a vincular. Allí, simplemente copie y pegue el" +" código disponible en su sitio web. También se proporciona una URL " +"específica que puede enviar a clientes o proveedores para que accedan al " +"chat en vivo." + +#: ../../livechat/livechat.rst:54 +msgid "Hide / display the live chat according to rules" +msgstr "Ocultar / mostrar el chat en vivo de acuerdo a las reglas" + +#: ../../livechat/livechat.rst:56 +msgid "" +"Rules for the live chat can be defined on the channel form. For instance, " +"you can choose to display the chat in the countries you speak the language " +"of. On the contrary, you are able to hide the chat in countries your company" +" does not sell in. If you select *Auto popup*, you can also set the length " +"of time it takes for the chat to appear." +msgstr "" +"Las reglas para el chat en vivo se pueden definir en el formulario del " +"canal. Por ejemplo, puede elegir mostrar el chat en los países en los que " +"habla el idioma. Por el contrario, puede ocultar el chat en países en los " +"que su empresa no vende. Si selecciona *Auto popup*, también puede " +"establecer el tiempo que tarda el chat en aparecer." + +#: ../../livechat/livechat.rst:66 +msgid "Prepare automatic messages" +msgstr "Preparar mensajes automáticos" + +#: ../../livechat/livechat.rst:68 +msgid "" +"On the channel form, in the *Options* section, several messages can be typed" +" to appear automatically on the chat. This will entice visitors to reach you" +" through the live chat." +msgstr "" +"En el formulario del canal, en la sección *Opciones*, se pueden escribir " +"varios mensajes para que aparezcan automáticamente en el chat. Esto atraerá " +"a los visitantes a contactarlo a través del chat en vivo." + +#: ../../livechat/livechat.rst:76 +msgid "Start chatting with customers" +msgstr "Comience a chatear con los clientes" + +#: ../../livechat/livechat.rst:78 +msgid "" +"In order to start chatting with customers, first make sure that the channel " +"is published on your website. To do so, select *Unpublished on Website* on " +"the top right corner of the channel form to toggle the *Published* setting. " +"Then, the live chat can begin once an operator has joined the channel." +msgstr "" +"Para comenzar a chatear con los clientes, primero asegúrese de que el canal " +"esté publicado en su sitio web. Para hacerlo, seleccione *No publicado en el" +" sitio web* en la esquina superior derecha del formulario del canal para " +"alternar la configuración *Publicado*. Luego, el chat en vivo puede comenzar" +" una vez que un operador se haya unido al canal." + +#: ../../livechat/livechat.rst:88 +msgid "" +"If no operator is available and/or if the channel is unpublished on the " +"website, then the live chat button will not appear to visitors." +msgstr "" +"Si no hay un operador disponible y/o si el canal no está publicado en el " +"sitio web, el botón de chat en vivo no aparecerá para los visitantes." + +#: ../../livechat/livechat.rst:92 +msgid "" +"In practice, the conversations initiated by the visitors will appear in the " +"Discuss module and will also pop up as a direct message. Therefore, " +"inquiries can be answered wherever you are in Odoo." +msgstr "" +"En la práctica, las conversaciones iniciadas por los visitantes aparecerán " +"en el módulo Discusión y también aparecerán como un mensaje directo. Por lo " +"tanto, las consultas pueden responderse donde sea que se encuentre en Odoo." + +#: ../../livechat/livechat.rst:96 +msgid "" +"If there several operators in charge of a channel, the system will dispatch " +"sessions randomly between them." +msgstr "" +"Si hay varios operadores a cargo de un canal, el sistema enviará sesiones al" +" azar entre ellos." + +#: ../../livechat/livechat.rst:100 +msgid "Use commands" +msgstr "Usar comandos" + +#: ../../livechat/livechat.rst:102 +msgid "" +"Commands are useful shortcuts for completing certain actions or to access " +"information you might need. To use this feature, simply type the commands " +"into the chat. The following actions are available :" +msgstr "" +"Los comandos son atajos útiles para completar ciertas acciones o para " +"acceder a la información que pueda necesitar. Para usar esta función, " +"simplemente escriba los comandos en el chat. Las siguientes acciones están " +"disponibles:" + +#: ../../livechat/livechat.rst:106 +msgid "**/help** : show a helper message." +msgstr "**/help**: muestra un mensaje de ayuda." + +#: ../../livechat/livechat.rst:108 +msgid "**/helpdesk** : create a helpdesk ticket." +msgstr "**/helpdesk** : crea un ticket de servicio de asistencia." + +#: ../../livechat/livechat.rst:110 +msgid "**/helpdesk\\_search** : search for a helpdesk ticket." +msgstr "**/helpdesk\\_search** : busca un ticket de servicio de asistencia." + +#: ../../livechat/livechat.rst:112 +msgid "**/history** : see 15 last visited pages." +msgstr "**/history** : ver 15 últimas páginas visitadas." + +#: ../../livechat/livechat.rst:114 +msgid "**/lead** : create a new lead." +msgstr "**/lead** : crea una nueva iniciativa." + +#: ../../livechat/livechat.rst:116 +msgid "**/leave** : leave the channel." +msgstr "**/leave** : dejar el canal." + +#: ../../livechat/livechat.rst:119 +msgid "" +"If a helpdesk ticket is created from the chat, then the conversation it was " +"generated from will automatically appear as the description of the ticket. " +"The same goes for the creation of a lead." +msgstr "" +"Si se crea un ticket de servicio de asistencia desde el chat, la " +"conversación de la que se generó aparecerá automáticamente como la " +"descripción del ticket. Lo mismo ocurre con la creación de una iniciativa." + +#: ../../livechat/livechat.rst:124 +msgid "Send canned responses" +msgstr "Enviar respuestas guardadas" + +#: ../../livechat/livechat.rst:126 +msgid "" +"Canned responses allow you to create substitutes to generic sentences you " +"frequently use. Typing a word instead of several will save you a lot of " +"time. To add canned responses, go to :menuselection:`LIVE CHAT --> " +"Configuration --> Canned Responses` and create as many as you need to. Then," +" to use them during a chat, simply type \":\" followed by the shortcut you " +"assigned." +msgstr "" +"Las respuestas guardadas le permiten crear sustitutos a oraciones genéricas " +"que usa con frecuencia. Escribir una palabra en vez de varias le ahorrará " +"mucho tiempo. Para agregar respuestas guardadas, vaya a: menuselection: " +"`CHAT EN VIVO -> Configuración -> Respuestas guardadas` y cree todas las que" +" necesite. Luego, para usarlos durante un chat, simplemente escriba \":\" " +"seguido del atajo que asignó." + +#: ../../livechat/livechat.rst:136 +msgid "" +"You now have all of the tools needed to chat in live with your website " +"visitors, enjoy !" +msgstr "" +"Ahora tiene todas las herramientas necesarias para chatear en vivo con los " +"visitantes de su sitio web, ¡disfrútelo!" diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/livechat.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/livechat.po new file mode 100644 index 000000000..43aa61696 --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/livechat.po @@ -0,0 +1,194 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Eloïse Stilmant , 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../../livechat/livechat.rst:5 +msgid "Live Chat" +msgstr "Discussion instantanée" + +#: ../../livechat/livechat.rst:8 +msgid "Chat in live with website visitors" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:10 +msgid "" +"With Odoo Live Chat, you can establish a direct contact with your website " +"visitors. A simple dialog box will be available on their screen and will " +"allow them to get in touch with one of your sales representatives. This way," +" you can easily turn prospects into potential business opportunities. You " +"will also be able to provide assistance to your customers. Overall, this is " +"the perfect tool to improve customer satisfaction." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:19 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: ../../livechat/livechat.rst:21 +msgid "" +"To get the Live Chat feature, open the Apps module, search for \"Live Chat\"" +" and then click on install." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:27 +msgid "" +"The Live Chat module provides you a direct access to your channels. There, " +"operators can easily join and leave the chat." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:34 +msgid "Add the live chat to an Odoo website" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:36 +msgid "" +"If your website was created with Odoo, then the live chat is automatically " +"added to it. All that is left to do, is to go to :menuselection:`Website -->" +" Configuration --> Settings` to select the channel to be linked to the " +"website." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:45 +msgid "Add the live chat to an external website" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:47 +msgid "" +"If your website was not created with Odoo, go to the Live Chat module and " +"then select the channel to be linked. There, you can simply copy paste the " +"code available into your website. A specific url you can send to customers " +"or suppliers for them to access the live chat is also provided." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:54 +msgid "Hide / display the live chat according to rules" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:56 +msgid "" +"Rules for the live chat can be defined on the channel form. For instance, " +"you can choose to display the chat in the countries you speak the language " +"of. On the contrary, you are able to hide the chat in countries your company" +" does not sell in. If you select *Auto popup*, you can also set the length " +"of time it takes for the chat to appear." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:66 +msgid "Prepare automatic messages" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:68 +msgid "" +"On the channel form, in the *Options* section, several messages can be typed" +" to appear automatically on the chat. This will entice visitors to reach you" +" through the live chat." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:76 +msgid "Start chatting with customers" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:78 +msgid "" +"In order to start chatting with customers, first make sure that the channel " +"is published on your website. To do so, select *Unpublished on Website* on " +"the top right corner of the channel form to toggle the *Published* setting. " +"Then, the live chat can begin once an operator has joined the channel." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:88 +msgid "" +"If no operator is available and/or if the channel is unpublished on the " +"website, then the live chat button will not appear to visitors." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:92 +msgid "" +"In practice, the conversations initiated by the visitors will appear in the " +"Discuss module and will also pop up as a direct message. Therefore, " +"inquiries can be answered wherever you are in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:96 +msgid "" +"If there several operators in charge of a channel, the system will dispatch " +"sessions randomly between them." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:100 +msgid "Use commands" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:102 +msgid "" +"Commands are useful shortcuts for completing certain actions or to access " +"information you might need. To use this feature, simply type the commands " +"into the chat. The following actions are available :" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:106 +msgid "**/help** : show a helper message." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:108 +msgid "**/helpdesk** : create a helpdesk ticket." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:110 +msgid "**/helpdesk\\_search** : search for a helpdesk ticket." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:112 +msgid "**/history** : see 15 last visited pages." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:114 +msgid "**/lead** : create a new lead." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:116 +msgid "**/leave** : leave the channel." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:119 +msgid "" +"If a helpdesk ticket is created from the chat, then the conversation it was " +"generated from will automatically appear as the description of the ticket. " +"The same goes for the creation of a lead." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:124 +msgid "Send canned responses" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:126 +msgid "" +"Canned responses allow you to create substitutes to generic sentences you " +"frequently use. Typing a word instead of several will save you a lot of " +"time. To add canned responses, go to :menuselection:`LIVE CHAT --> " +"Configuration --> Canned Responses` and create as many as you need to. Then," +" to use them during a chat, simply type \":\" followed by the shortcut you " +"assigned." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:136 +msgid "" +"You now have all of the tools needed to chat in live with your website " +"visitors, enjoy !" +msgstr "" diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/livechat.po b/locale/nl/LC_MESSAGES/livechat.po new file mode 100644 index 000000000..dc17b12dc --- /dev/null +++ b/locale/nl/LC_MESSAGES/livechat.po @@ -0,0 +1,194 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Cas Vissers , 2018\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../../livechat/livechat.rst:5 +msgid "Live Chat" +msgstr "Live Chat" + +#: ../../livechat/livechat.rst:8 +msgid "Chat in live with website visitors" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:10 +msgid "" +"With Odoo Live Chat, you can establish a direct contact with your website " +"visitors. A simple dialog box will be available on their screen and will " +"allow them to get in touch with one of your sales representatives. This way," +" you can easily turn prospects into potential business opportunities. You " +"will also be able to provide assistance to your customers. Overall, this is " +"the perfect tool to improve customer satisfaction." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:19 +msgid "Configuration" +msgstr "Instelling" + +#: ../../livechat/livechat.rst:21 +msgid "" +"To get the Live Chat feature, open the Apps module, search for \"Live Chat\"" +" and then click on install." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:27 +msgid "" +"The Live Chat module provides you a direct access to your channels. There, " +"operators can easily join and leave the chat." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:34 +msgid "Add the live chat to an Odoo website" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:36 +msgid "" +"If your website was created with Odoo, then the live chat is automatically " +"added to it. All that is left to do, is to go to :menuselection:`Website -->" +" Configuration --> Settings` to select the channel to be linked to the " +"website." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:45 +msgid "Add the live chat to an external website" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:47 +msgid "" +"If your website was not created with Odoo, go to the Live Chat module and " +"then select the channel to be linked. There, you can simply copy paste the " +"code available into your website. A specific url you can send to customers " +"or suppliers for them to access the live chat is also provided." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:54 +msgid "Hide / display the live chat according to rules" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:56 +msgid "" +"Rules for the live chat can be defined on the channel form. For instance, " +"you can choose to display the chat in the countries you speak the language " +"of. On the contrary, you are able to hide the chat in countries your company" +" does not sell in. If you select *Auto popup*, you can also set the length " +"of time it takes for the chat to appear." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:66 +msgid "Prepare automatic messages" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:68 +msgid "" +"On the channel form, in the *Options* section, several messages can be typed" +" to appear automatically on the chat. This will entice visitors to reach you" +" through the live chat." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:76 +msgid "Start chatting with customers" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:78 +msgid "" +"In order to start chatting with customers, first make sure that the channel " +"is published on your website. To do so, select *Unpublished on Website* on " +"the top right corner of the channel form to toggle the *Published* setting. " +"Then, the live chat can begin once an operator has joined the channel." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:88 +msgid "" +"If no operator is available and/or if the channel is unpublished on the " +"website, then the live chat button will not appear to visitors." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:92 +msgid "" +"In practice, the conversations initiated by the visitors will appear in the " +"Discuss module and will also pop up as a direct message. Therefore, " +"inquiries can be answered wherever you are in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:96 +msgid "" +"If there several operators in charge of a channel, the system will dispatch " +"sessions randomly between them." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:100 +msgid "Use commands" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:102 +msgid "" +"Commands are useful shortcuts for completing certain actions or to access " +"information you might need. To use this feature, simply type the commands " +"into the chat. The following actions are available :" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:106 +msgid "**/help** : show a helper message." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:108 +msgid "**/helpdesk** : create a helpdesk ticket." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:110 +msgid "**/helpdesk\\_search** : search for a helpdesk ticket." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:112 +msgid "**/history** : see 15 last visited pages." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:114 +msgid "**/lead** : create a new lead." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:116 +msgid "**/leave** : leave the channel." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:119 +msgid "" +"If a helpdesk ticket is created from the chat, then the conversation it was " +"generated from will automatically appear as the description of the ticket. " +"The same goes for the creation of a lead." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:124 +msgid "Send canned responses" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:126 +msgid "" +"Canned responses allow you to create substitutes to generic sentences you " +"frequently use. Typing a word instead of several will save you a lot of " +"time. To add canned responses, go to :menuselection:`LIVE CHAT --> " +"Configuration --> Canned Responses` and create as many as you need to. Then," +" to use them during a chat, simply type \":\" followed by the shortcut you " +"assigned." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:136 +msgid "" +"You now have all of the tools needed to chat in live with your website " +"visitors, enjoy !" +msgstr "" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/livechat.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/livechat.po new file mode 100644 index 000000000..1d1d61a3f --- /dev/null +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/livechat.po @@ -0,0 +1,194 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2015-TODAY, Odoo S.A. +# This file is distributed under the same license as the Odoo Business package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Odoo Business 10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-08 14:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: William Qi , 2018\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../livechat/livechat.rst:5 +msgid "Live Chat" +msgstr "在线聊天" + +#: ../../livechat/livechat.rst:8 +msgid "Chat in live with website visitors" +msgstr "与网站访客在线实时沟通" + +#: ../../livechat/livechat.rst:10 +msgid "" +"With Odoo Live Chat, you can establish a direct contact with your website " +"visitors. A simple dialog box will be available on their screen and will " +"allow them to get in touch with one of your sales representatives. This way," +" you can easily turn prospects into potential business opportunities. You " +"will also be able to provide assistance to your customers. Overall, this is " +"the perfect tool to improve customer satisfaction." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:19 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#: ../../livechat/livechat.rst:21 +msgid "" +"To get the Live Chat feature, open the Apps module, search for \"Live Chat\"" +" and then click on install." +msgstr "使用在线聊天功能,打开应用界面,找到“聊天功能”,点击安装。" + +#: ../../livechat/livechat.rst:27 +msgid "" +"The Live Chat module provides you a direct access to your channels. There, " +"operators can easily join and leave the chat." +msgstr "在线聊天模块提供了一个直接聊天的工具,因此,您可以轻松加入,离开聊天。" + +#: ../../livechat/livechat.rst:34 +msgid "Add the live chat to an Odoo website" +msgstr "将在线聊天模块添加到Odoo网站" + +#: ../../livechat/livechat.rst:36 +msgid "" +"If your website was created with Odoo, then the live chat is automatically " +"added to it. All that is left to do, is to go to :menuselection:`Website -->" +" Configuration --> Settings` to select the channel to be linked to the " +"website." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:45 +msgid "Add the live chat to an external website" +msgstr "添加在线聊天模块到外部网站" + +#: ../../livechat/livechat.rst:47 +msgid "" +"If your website was not created with Odoo, go to the Live Chat module and " +"then select the channel to be linked. There, you can simply copy paste the " +"code available into your website. A specific url you can send to customers " +"or suppliers for them to access the live chat is also provided." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:54 +msgid "Hide / display the live chat according to rules" +msgstr "根据规则可隐藏/显示在线聊天窗口" + +#: ../../livechat/livechat.rst:56 +msgid "" +"Rules for the live chat can be defined on the channel form. For instance, " +"you can choose to display the chat in the countries you speak the language " +"of. On the contrary, you are able to hide the chat in countries your company" +" does not sell in. If you select *Auto popup*, you can also set the length " +"of time it takes for the chat to appear." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:66 +msgid "Prepare automatic messages" +msgstr "设置自动回复消息" + +#: ../../livechat/livechat.rst:68 +msgid "" +"On the channel form, in the *Options* section, several messages can be typed" +" to appear automatically on the chat. This will entice visitors to reach you" +" through the live chat." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:76 +msgid "Start chatting with customers" +msgstr "与客户开始聊天" + +#: ../../livechat/livechat.rst:78 +msgid "" +"In order to start chatting with customers, first make sure that the channel " +"is published on your website. To do so, select *Unpublished on Website* on " +"the top right corner of the channel form to toggle the *Published* setting. " +"Then, the live chat can begin once an operator has joined the channel." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:88 +msgid "" +"If no operator is available and/or if the channel is unpublished on the " +"website, then the live chat button will not appear to visitors." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:92 +msgid "" +"In practice, the conversations initiated by the visitors will appear in the " +"Discuss module and will also pop up as a direct message. Therefore, " +"inquiries can be answered wherever you are in Odoo." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:96 +msgid "" +"If there several operators in charge of a channel, the system will dispatch " +"sessions randomly between them." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:100 +msgid "Use commands" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:102 +msgid "" +"Commands are useful shortcuts for completing certain actions or to access " +"information you might need. To use this feature, simply type the commands " +"into the chat. The following actions are available :" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:106 +msgid "**/help** : show a helper message." +msgstr "**/help** :提示帮助消息" + +#: ../../livechat/livechat.rst:108 +msgid "**/helpdesk** : create a helpdesk ticket." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:110 +msgid "**/helpdesk\\_search** : search for a helpdesk ticket." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:112 +msgid "**/history** : see 15 last visited pages." +msgstr "**/history**:可以看到最近访问的15个页面" + +#: ../../livechat/livechat.rst:114 +msgid "**/lead** : create a new lead." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:116 +msgid "**/leave** : leave the channel." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:119 +msgid "" +"If a helpdesk ticket is created from the chat, then the conversation it was " +"generated from will automatically appear as the description of the ticket. " +"The same goes for the creation of a lead." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:124 +msgid "Send canned responses" +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:126 +msgid "" +"Canned responses allow you to create substitutes to generic sentences you " +"frequently use. Typing a word instead of several will save you a lot of " +"time. To add canned responses, go to :menuselection:`LIVE CHAT --> " +"Configuration --> Canned Responses` and create as many as you need to. Then," +" to use them during a chat, simply type \":\" followed by the shortcut you " +"assigned." +msgstr "" + +#: ../../livechat/livechat.rst:136 +msgid "" +"You now have all of the tools needed to chat in live with your website " +"visitors, enjoy !" +msgstr "恭喜!您已经拥有了所有与访客聊天的工具,尽情体验一下吧!"